﻿1
00:00:19,440 --> 00:00:35,290
<font color="#e8f510">ترجمــــة وتدقيــــق
 </font><font color="#3f11cc">× || الدكتــور حيدر علي المدنـي || ×
</font><font color="#ffffff">× || نهـــاية الموســـم الأول || ×</font>

2
00:00:36,860 --> 00:00:38,730
ليحرســـك الرب

3
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
،عندما بدأ العالم الجديد

4
00:00:42,440 --> 00:00:44,870
كان على الجميع التعايش مع
القرارات التي قد اتخذوها

5
00:00:44,900 --> 00:00:47,210
وعواقبها الوخيمة

6
00:00:47,240 --> 00:00:50,850
ولكن كانت هناك بعض اللحظات
الجيدة

7
00:00:56,080 --> 00:00:57,190
من أنت؟

8
00:00:59,090 --> 00:01:01,190
(أنا الطبيب (جوناس ليــير

9
00:01:01,220 --> 00:01:03,560
أنت المسئول عن هذه الفوضى؟

10
00:01:03,590 --> 00:01:05,860
أجل

11
00:01:06,930 --> 00:01:07,900
سيدي

12
00:01:07,930 --> 00:01:09,830
هل تود أن تخبرني ما الذي تخطط لفعله

13
00:01:09,870 --> 00:01:11,440
بهذا المسدس في يديك؟

14
00:01:11,470 --> 00:01:13,370
كنت سأقتل نفسي

15
00:01:14,810 --> 00:01:16,940
على كل حال، لقد انتهى كل شيء

16
00:01:16,980 --> 00:01:18,440
هل أنت واثق من ذلك؟

17
00:01:18,480 --> 00:01:23,350
هل رأيتِ السرعة التي يقتل بها هؤلاء الوحوش؟

18
00:01:23,380 --> 00:01:25,350
هناك 12 متحولًا

19
00:01:25,390 --> 00:01:28,060
(إن تعداد سكان بلدة (تيلرود
هو 2.500 شخص

20
00:01:28,090 --> 00:01:30,360
،يمكنهم القضاء على تلك البلدة خلال أقل من يوم واحد

21
00:01:30,390 --> 00:01:32,390
وسوف يتضاعف عددهم

22
00:01:32,430 --> 00:01:37,200
دورانجو) سوف تكون التالية)
...(ثم (جراند جانكشين

23
00:01:37,230 --> 00:01:39,300
(دنفر)

24
00:01:39,340 --> 00:01:41,810
هل تفهمين ما أقصده؟

25
00:01:43,570 --> 00:01:46,740
هذه هي الطريقة التي سوف ينتهي بها عالمنا

26
00:01:46,780 --> 00:01:50,150
" ولأنه أنقذنا "

27
00:01:50,180 --> 00:01:52,480
" من سيطرة الظلام"

28
00:01:52,520 --> 00:01:56,960
وأحضرنا إلى مملكة ابنهُ العزيز الذي يحبـــه

29
00:01:56,990 --> 00:02:01,830
" والذي قد كفر عن خطيئتنا "

30
00:02:01,860 --> 00:02:04,100
( كولوسينس ) ؟

31
00:02:05,200 --> 00:02:07,100
(أنتِ تعرفين (العهد الجديد

32
00:02:07,130 --> 00:02:10,470
(أنا أدعى (لايس أنطوان

33
00:02:10,510 --> 00:02:14,480
وأنا هنا لأخبرك أنك لا تستحق أن تموت اليوم

34
00:02:14,510 --> 00:02:18,180
إن الموت للأبرياء

35
00:02:18,210 --> 00:02:19,920
إن لديك عمل لتقوم به

36
00:02:19,950 --> 00:02:22,590
لقد ارتكبت خطيئتك بالفعل

37
00:02:22,620 --> 00:02:25,290
وحان وقت التكفير عنها

38
00:02:48,880 --> 00:02:52,690
بالنسبة لي، كان هذا الوقت المناسب

39
00:02:52,720 --> 00:02:55,060
لقد كنا عائلة

40
00:02:58,090 --> 00:03:00,460
ها أنتِ ذا
لديكِ شيء ما

41
00:03:00,500 --> 00:03:02,570
هيّا، استمري
أنتِ تستطيعين ذلك

42
00:03:05,840 --> 00:03:07,700
يا إلهي -
ها أنتِ ذا، استمري

43
00:03:07,740 --> 00:03:09,240
إنها كبيرة للغاية -
حقًا؟ -

44
00:03:09,270 --> 00:03:11,880
انظر إلى هذا، أجل، ها هي ذا

45
00:03:11,910 --> 00:03:13,650
دعيني أراها
هيّا، احضريها

46
00:03:13,680 --> 00:03:16,080
إنها رائعة

47
00:03:16,120 --> 00:03:17,320
!يا إلهي

48
00:03:17,350 --> 00:03:19,520
ألتقطيها -
حسنًا -

49
00:03:20,750 --> 00:03:21,920
لازالت على قيد الحياة

50
00:03:23,190 --> 00:03:25,060
ليس لوقت طويل

51
00:03:25,090 --> 00:03:26,730
إن هذا تصرف بغيض

52
00:03:26,760 --> 00:03:28,230
إن الطبيعة قاسية

53
00:03:28,260 --> 00:03:29,860
والآن قد تعلمتِ صيد الأسماك

54
00:03:31,300 --> 00:03:32,570
هل لديها اسم؟

55
00:03:32,600 --> 00:03:34,770
وجبة الفطور
إنها تدعى وجبة الفطور

56
00:03:42,050 --> 00:03:43,810
لا يمكنني فعل ذلك

57
00:03:45,150 --> 00:03:47,120
لا تأتي حتى أنتهي من إعدادها

58
00:04:10,280 --> 00:04:13,150
أرى أنكِ قد استعدتِ شهيتكِ
هذا جيد

59
00:04:13,180 --> 00:04:14,780
...حسنًا، هذا

60
00:04:14,820 --> 00:04:16,890
كان شهيًا -
أنتِ دومًا تقولين هذا -

61
00:04:16,920 --> 00:04:18,560
حسنًا، أنا ممتنة للغاية -

62
00:04:18,590 --> 00:04:20,460
وأنتِ أيضًا لا تحبين الطهو

63
00:04:20,490 --> 00:04:22,990
هذا صحيح
سوف أتولى تنظيف الأطباق

64
00:04:23,030 --> 00:04:24,660
لا بأس

65
00:04:24,700 --> 00:04:26,000
سأقوم أنا بذلك

66
00:04:26,030 --> 00:04:27,500
شكرًا يا عزيزي

67
00:04:30,270 --> 00:04:32,900
إن المؤن على وشك النفاد

68
00:04:32,940 --> 00:04:35,170
هل يرغب أحدكم في القيام برحلة إلى البلدة؟

69
00:04:39,780 --> 00:04:42,750
في الواقع، أنا متعب

70
00:04:42,780 --> 00:04:44,650
...لقد كانت لديك منذ

71
00:04:44,690 --> 00:04:46,590
منذ بداية اليوم

72
00:04:46,620 --> 00:04:48,990
حسنًا

73
00:04:49,020 --> 00:04:50,430
أنتِ تعرفين القواعد

74
00:04:50,460 --> 00:04:52,930
سنعود قبل حلول الظلام

75
00:04:52,960 --> 00:04:53,930
هل أنتِ مستعدة؟

76
00:04:53,960 --> 00:04:55,030
أجل -
حسنًا -

77
00:05:01,370 --> 00:05:02,670
لقد علمنا للتو

78
00:05:02,710 --> 00:05:05,380
أننا قد فقدنا مدينة أمريكية عظيمة

79
00:05:05,410 --> 00:05:07,610
لقد أمر الرئيس القوات العسكرية الأمريكية

80
00:05:07,650 --> 00:05:10,180
(بالتخلي عن محيط بلدة (هيوستن
،بعد ليلة قاسية من الخسائر الفادحة

81
00:05:10,210 --> 00:05:13,180
عندما تمت مهاجمة الجيش وقوات الأمن الوطني

82
00:05:13,220 --> 00:05:15,450
بواسطة أعداد كبيرة

83
00:05:15,490 --> 00:05:17,690
من الأشخاص المصابين
الذين يتحركون داخل المدينة

84
00:05:17,720 --> 00:05:19,560
هذه رابع مدينة كبيرة

85
00:05:19,590 --> 00:05:21,830
تسقط منذ بداية الاجتياح

86
00:05:21,860 --> 00:05:24,560
..لاتزال مصادر الطاقة ضئيلة

87
00:05:24,600 --> 00:05:26,470
إلى متى سنبقى هنا؟

88
00:05:26,500 --> 00:05:28,740
حتى تصل طائرة
(مركز مكافحة الأمراض)

89
00:05:28,770 --> 00:05:31,740
لقد مرت ثلاثة أسابيع
أين هم؟

90
00:05:31,770 --> 00:05:34,080
يجب أن نكون على أولوياتهم

91
00:05:34,110 --> 00:05:36,580
إن لدينا اللقاح الوحيد المعروف للقضاء على الفيروس

92
00:05:36,610 --> 00:05:38,210
يجلس على أحد الأرفف في منزلنا

93
00:05:38,250 --> 00:05:39,850
أعني، ربما علينا أن نذهب لهم

94
00:05:39,880 --> 00:05:42,050
(كلا يا (ليلى

95
00:05:42,090 --> 00:05:44,250
إن الدولة بأكملها في حالة فوضى

96
00:05:44,290 --> 00:05:46,360
(لن نتمكن حتى من الخروج من (أوريغون

97
00:05:46,390 --> 00:05:50,060
لقد رأيت كيف كان الطريق مزدحمًا والناس
(يتجهون شرق (كولورادو

98
00:05:50,090 --> 00:05:52,000
نحن ملتزمون لنحضر لكم
أخر الأخبار

99
00:05:52,030 --> 00:05:53,900
طالما بإمكاننا ذلك

100
00:05:53,930 --> 00:05:56,670
من فضلكم، أبقوا آمنين وحذرين

101
00:05:56,700 --> 00:05:58,640
ولنصلي من أجل سلامة بعضنا البعض

102
00:06:01,140 --> 00:06:02,580
(ها هو (بوب

103
00:06:07,280 --> 00:06:09,520
(صباح الخير يا (بوب -
صباح الخير -

104
00:06:09,550 --> 00:06:11,020
هل سمعت أي حديث على الراديو

105
00:06:11,050 --> 00:06:12,190
بشأن رحلات قادمة؟

106
00:06:12,220 --> 00:06:13,390
طائرة أم هليكوبتر؟

107
00:06:13,420 --> 00:06:14,890
كلا، لا شيء

108
00:06:14,920 --> 00:06:16,290
لا أعلم من الذين تتوقعهم

109
00:06:16,330 --> 00:06:18,730
ولكن ربما قد تم احتجازهم بسبب الأحداث
الأخيرة

110
00:06:18,760 --> 00:06:20,030
هل سمعت بما حدث في (هيوستن)؟

111
00:06:20,060 --> 00:06:21,430
أجل -
أجل -

112
00:06:21,460 --> 00:06:22,970
نحن متجهون إلى البلدة للتزود بالمؤن

113
00:06:23,000 --> 00:06:23,970
هل أنتم بحاجة إلى أي شيء؟

114
00:06:24,000 --> 00:06:24,970
رصاصات

115
00:06:25,000 --> 00:06:26,540
يمكنني دومًا الاستفادة ذلك

116
00:06:26,570 --> 00:06:28,270
حسنًا

117
00:06:33,610 --> 00:06:35,780
مهلًا يا عزيزتي
سأذهب لأتفقد في الجوار

118
00:06:35,820 --> 00:06:36,950
لأرى إذا كان مفتوحًا

119
00:06:36,980 --> 00:06:39,150
حسنًا

120
00:07:37,650 --> 00:07:40,290
ظننت أنهم يتحركون ليلًا فقط

121
00:07:40,320 --> 00:07:43,460
لماذا لا يلتزم مصاصو الدماء هؤلاء بالقواعد؟

122
00:07:50,900 --> 00:07:52,570
هل تود سماع أخر الأخبار أيها العميل

123
00:07:52,600 --> 00:07:54,240
إنني أقوم أنا وبعض الأصدقاء بإحصاء
عدد الضحايا

124
00:07:54,270 --> 00:07:56,980
لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي
على قتل هذا الشيء

125
00:07:57,010 --> 00:07:59,010
حسنًا، إنه عميل فيدرالي يا أمي

126
00:07:59,040 --> 00:08:00,080
لابد أنه حظي بالكثير من التدريب

127
00:08:00,110 --> 00:08:01,080
ظننت أنني أعلم كل شخص متواجد هنا

128
00:08:01,110 --> 00:08:02,750
لابد أنكم تملكون الكثير من الأسلحة

129
00:08:02,780 --> 00:08:04,350
نحن نبقى بقرب الكوخ

130
00:08:04,380 --> 00:08:05,920
لماذا لم تقوموا بالإخلاء؟

131
00:08:05,950 --> 00:08:08,760
حسنًا، لا يوجد مكان أخر لنذهب إليه

132
00:08:08,790 --> 00:08:09,890
منذ أن وصلت الأعداد

133
00:08:09,920 --> 00:08:11,330
،إلى الآلاف
بدأت بوضع علامة عليهم

134
00:08:11,360 --> 00:08:12,930
إن لدي نسخة رقمية من أجل المتابعين

135
00:08:12,960 --> 00:08:15,200
....ولكن سوف يصبح كل شيء مظلم عما قريب

136
00:08:15,230 --> 00:08:16,700
نسخ ورقية؟

137
00:08:16,730 --> 00:08:18,200
هذا يعني أنها

138
00:08:19,600 --> 00:08:23,270
أجل، إن شمال غرب المحيط الهادئ
لا يحدث به الكثير

139
00:08:23,310 --> 00:08:25,880
ماذا عن (فيغاس)؟
لا يوجد شيء في (نيفادا)؟

140
00:08:25,910 --> 00:08:27,380
كلا، لماذا؟

141
00:08:27,410 --> 00:08:28,950
هل (نيفادا) مهمة؟

142
00:08:28,980 --> 00:08:30,510
هل هذه هي أماكن تواجد الحصون لدى الحكومة؟

143
00:08:30,550 --> 00:08:32,650
كلا، إن لدينا أصدقاء هناك

144
00:08:34,990 --> 00:08:36,890
إن لدينا فتاة في العاشرة من عمرها

145
00:08:36,920 --> 00:08:38,260
في المنزل
علينا العودة

146
00:08:38,290 --> 00:08:40,890
إن الأمومة أمر صعب

147
00:08:40,930 --> 00:08:42,260
...خاصة مع كل ما يحدث

148
00:08:44,060 --> 00:08:45,630
لقد عادوا جميعًا للمنزل

149
00:08:45,670 --> 00:08:47,070
المصابون

150
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
إن هذه الأماكن

151
00:08:48,640 --> 00:08:50,270
هي وظنهم الأصلي

152
00:08:50,300 --> 00:08:51,710
هل تذكرين؟
أنا من أتيت بهم

153
00:08:51,740 --> 00:08:52,970
كنت أعرف ماضيهم

154
00:08:53,010 --> 00:08:54,310
لقد عادوا جميعًا للمنزل

155
00:08:54,340 --> 00:08:57,980
أجل، ولكن ألم تكن (شونا بابكوك) من (لاس فيغاس)؟

156
00:08:58,010 --> 00:09:00,950
لماذا ليست (نيفادا) أحد هذه الأماكن؟

157
00:09:02,590 --> 00:09:04,290
!رجاءً -
لا يمكنها البقاء هنا -

158
00:09:04,320 --> 00:09:06,390
!إنها ليست مصابة

159
00:09:06,420 --> 00:09:08,590
يجب أن نأخذها -
!توقف! إنها فقط في الخامسة من عمرها -

160
00:09:08,630 --> 00:09:10,800
!لا تلمسها

161
00:09:10,830 --> 00:09:13,330
!توقف
!إنها ليست مصابة

162
00:09:13,360 --> 00:09:14,900
!دعينا نقم بعملنا

163
00:09:14,930 --> 00:09:16,170
!مهلًا

164
00:09:16,200 --> 00:09:17,500
اخفض سلاحك -
!ابتعد -

165
00:09:17,540 --> 00:09:19,400
!مهلًا -
ماذا يحدث؟ -

166
00:09:19,440 --> 00:09:20,470
إنها مصابة

167
00:09:20,510 --> 00:09:22,780
كلا، إنها ليست كذلك

168
00:09:24,140 --> 00:09:25,350
لا بأس

169
00:09:25,380 --> 00:09:26,980
لا بأس -
أخرجها -

170
00:09:27,010 --> 00:09:28,750
أنتِ لا تبدين بخير، صحيح؟

171
00:09:28,780 --> 00:09:30,790
هل يمكنكِ أن تقومي بفتح فمكِ؟

172
00:09:34,020 --> 00:09:35,690
إنها ليست مصابة
إنها فقط مريضة

173
00:09:35,720 --> 00:09:37,630
هل أصيبت بأي خدوش أو عضة؟

174
00:09:37,660 --> 00:09:38,860
أي شيء مشابه يا سيدتي؟

175
00:09:38,890 --> 00:09:40,860
كلا
لا يوجد أي خدوش

176
00:09:40,900 --> 00:09:43,500
إنه مجر ألم في الحلق
هذا كل ما في الأمر

177
00:09:45,070 --> 00:09:47,040
حسنًا، أمنحنا بعض الوقت

178
00:09:47,070 --> 00:09:50,110
إن الفتاة تبدو مريضة للغاية -
تولى أمر فحصهم -

179
00:09:50,140 --> 00:09:52,010
أعطهم بعض المعاطف -
إن الفتاة تشعر بالبرد فقط
لا بأس يا عزيزتي -

180
00:09:52,040 --> 00:09:54,010
أود أن يتم إغلاق الأبواب

181
00:09:54,050 --> 00:09:55,610
قبل شروق الشمس بساعة

182
00:10:00,550 --> 00:10:02,720
!مهلًا

183
00:10:02,760 --> 00:10:04,820
!أغلقه
!لن أكرر ذلك مجددًا

184
00:10:08,330 --> 00:10:09,500
أيها النائب

185
00:10:11,070 --> 00:10:13,370
ما خطب هذا الرجل؟

186
00:10:13,400 --> 00:10:16,140
حسنًا، هناك مذكرات بإعتقاله

187
00:10:16,170 --> 00:10:17,870
ماذا فعل؟

188
00:10:17,910 --> 00:10:20,510
السرقة، الإعتداء، والإغتصاب

189
00:10:20,540 --> 00:10:22,880
تهديد ثلاثي -
(أجل، إنه من (وايومنغ -

190
00:10:22,910 --> 00:10:24,480
أحاول أن أعثر على شخص ليقله

191
00:10:24,510 --> 00:10:27,150
ولكن لا يوجد أي بنية تحتية بالأسفل

192
00:10:27,180 --> 00:10:28,850
لا أعلم ماذا أفعل به

193
00:10:28,890 --> 00:10:31,260
سأخذه إلى المقاطعة؟ -
هل أنت واثق؟ -

194
00:10:31,290 --> 00:10:33,160
أجل

195
00:10:33,190 --> 00:10:34,890
لا أعلم
لقد حل الظلام

196
00:10:34,930 --> 00:10:36,100
سوف يبدأ حظر التجول

197
00:10:36,130 --> 00:10:38,160
سأكون بخير

198
00:10:38,200 --> 00:10:39,630
إلى جانب أنه لا يمكنه البقاء هنا

199
00:10:41,940 --> 00:10:43,400
حسنًا

200
00:10:43,440 --> 00:10:44,570
شكرًا لك

201
00:10:57,890 --> 00:10:59,250
أنا مندهش لأنك تمكنت من الوصول هنا

202
00:10:59,290 --> 00:11:00,920
إن الثلاثة قوافل الأخيرة لم تفعل

203
00:11:00,960 --> 00:11:03,690
لقد كنا محظوظين
(عثرنا على (الأمن القومي

204
00:11:03,730 --> 00:11:07,000
إن الكثير من الأشخاص يتساءلون لماذا لا تتعفن في السجن

205
00:11:08,230 --> 00:11:09,870
إنه يعلم أن مستقبله قد انتهى

206
00:11:09,900 --> 00:11:11,270
ولكنه الشخص الوحيد الذي يمكنه إصلاح الأمر

207
00:11:11,300 --> 00:11:13,110
إن اللقاح الوحيد تم وضعه في سيارة

208
00:11:13,140 --> 00:11:14,910
متجهة إلى (مركز مكافحة الأمراض) في
(أتلانتا)

209
00:11:14,940 --> 00:11:16,540
حسنًا، يمكنها أن تكون في أي مكان الآن

210
00:11:16,580 --> 00:11:18,210
إن جميع الأماكن أسفل جنوب (كارولينا) في حالة سيئة

211
00:11:18,240 --> 00:11:20,080
هل يمكنك إعادة تصنيع اللقاح؟

212
00:11:20,110 --> 00:11:22,250
حسنًا، يمكننا عكس الفيروس هندسيًا
ولكنني بحاجة لدماء

213
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
وعينة أنسجة من أحد المصابين

214
00:11:24,320 --> 00:11:25,790
لدينا واحد في المشرحة
كم سيستغرق الأمر؟

215
00:11:25,820 --> 00:11:27,390
لا أعلم، هذا يتوقف على المصادر -
أعتذر -

216
00:11:27,420 --> 00:11:28,490
ربما لم أكن واضحة بما يكفي

217
00:11:28,520 --> 00:11:30,090
نحن نواجه أزمة دبلوماسية

218
00:11:30,130 --> 00:11:31,560
إن الفيروس قد نشأ هنا في
(الولايات المتحدة)

219
00:11:31,590 --> 00:11:33,230
إن بقية العالم في حالة هلع

220
00:11:33,260 --> 00:11:35,160
إنهم يقومون بإجراء اجتماعات
ونحن لسنا مدعوون إليها

221
00:11:35,200 --> 00:11:36,300
إن الأمر سيء

222
00:11:36,330 --> 00:11:37,430
هل هذا واضح؟

223
00:11:37,470 --> 00:11:39,170
أجل

224
00:11:39,200 --> 00:11:40,500
لن يرحل أي شخص قبل أن نعثر على حل

225
00:11:59,230 --> 00:12:01,260
مرحبًا

226
00:12:01,290 --> 00:12:03,130
مرحبًا يا صديقي
سعيد لسماع صوتك

227
00:12:03,160 --> 00:12:06,030
أنا أيضًا
هل أنت في مكان آمن؟

228
00:12:06,070 --> 00:12:07,840
أنا في منظمة الصحة العالمية

229
00:12:07,870 --> 00:12:10,840
نحن نحاول إعادة صنع لقاح
(نيكول)

230
00:12:10,870 --> 00:12:12,840
من الواضح أن الأمر سيكون أسهل
إذا كنا نملك اللقاح الأصلي

231
00:12:12,870 --> 00:12:14,380
هل تواصل معك (ولغاست)؟

232
00:12:14,410 --> 00:12:15,880
كلا

233
00:12:15,910 --> 00:12:18,780
تبًا

234
00:12:18,810 --> 00:12:20,450
هل تظن أنه تمكن هو و (آيمي) من النجاة؟

235
00:12:20,480 --> 00:12:22,850
(أنا لا أمارس هذه اللعبة يا (جوناس

236
00:12:22,890 --> 00:12:26,720
أجل، سمعت أن (نيفادا) هادئة

237
00:12:26,760 --> 00:12:28,290
وأنت السبب في ذلك؟

238
00:12:28,330 --> 00:12:30,360
أنا أفعل كل ما بوسعي

239
00:12:30,390 --> 00:12:32,460
هل أنت بخير؟

240
00:12:32,500 --> 00:12:35,870
كلا، لست كذلك

241
00:12:35,900 --> 00:12:38,870
،إذا كان يمكنك الإسراع وصنع لقاح

242
00:12:38,900 --> 00:12:40,840
سأكون ممتنًا للغاية

243
00:12:40,870 --> 00:12:42,910
كن حذرًا

244
00:12:42,940 --> 00:12:45,310
أجل، أنت أيضًا

245
00:14:30,500 --> 00:14:33,470
إن (مركز مكافحة الأمراض) لن يأتوا

246
00:14:33,500 --> 00:14:36,380
أنت لا تعلم ذلك

247
00:14:36,410 --> 00:14:40,010
كان يجب عليهم أن يكونوا هنا بحلول هذا الوقت

248
00:14:40,050 --> 00:14:43,980
لقد قالت (كارلا) أنه كان هناك بعض الأشخاص في المنطقة

249
00:14:44,020 --> 00:14:45,720
من؟

250
00:14:45,750 --> 00:14:48,390
لماذا لم تخبريني بذلك؟

251
00:14:48,420 --> 00:14:50,390
إنهم مجموعة أشخاص من منظمة
أطباء بلا حدود

252
00:14:50,420 --> 00:14:52,930
هل قابلتهم؟

253
00:14:54,530 --> 00:14:57,670
أريد الرحيل معهم إلى
(مركز مكافحة الأمراض)

254
00:14:57,700 --> 00:15:00,570
إن هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني فيه حمايتنا يا
(ليلى)

255
00:15:00,600 --> 00:15:03,010
إذا تمكنت الحكومة من العثور على (آيمي) ، سوف يتكرر كل شيء ثانية

256
00:15:03,040 --> 00:15:06,240
أنا لا أريدك أنت و (آيمي) أن تأتوا معي

257
00:15:06,280 --> 00:15:08,580
هل ترغبين في الذهاب بمفردكِ؟
لماذا؟

258
00:15:08,610 --> 00:15:10,910
أنا لا أعلم كيف قامت (نيكول) بشفائي

259
00:15:10,950 --> 00:15:12,750
ولكنها فعلت

260
00:15:12,780 --> 00:15:16,690
ربما يتكون دمائي ذات نفع

261
00:15:16,720 --> 00:15:18,520
للمساعدة في العثور على لقاح -
لقد قلتِ ذلك بنفسكِ -

262
00:15:18,560 --> 00:15:20,060
أنكِ مختلفة عن
(آيمي)

263
00:15:20,090 --> 00:15:23,330
لقد سمعتِ نشرات الأخبار يا
(ليلى)

264
00:15:23,360 --> 00:15:25,200
إن العالم الخارجي ليس آمنًا

265
00:15:25,230 --> 00:15:27,330
،المصابون في محطة الوقود

266
00:15:27,370 --> 00:15:29,500
لم يهاجموني -
...واحد -

267
00:15:29,540 --> 00:15:31,510
لا أظن أنه كان يرى أنني طعامًا

268
00:15:31,540 --> 00:15:33,740
من الأفضل أن نبقى معًا

269
00:15:33,780 --> 00:15:36,250
أنا فقط لا يمكنني تفهم أهمية ذلك

270
00:15:36,280 --> 00:15:38,210
بينما العالم يحترق

271
00:15:41,580 --> 00:15:45,290
لقد فكرت في هذا الأمر جيدًا

272
00:15:47,320 --> 00:15:51,060
إن (آيمي) ستكون آمنة معك هنا

273
00:15:54,000 --> 00:15:58,700
والوقت الذي أمضيناه معًا كان رائعًا

274
00:15:58,740 --> 00:16:00,910
حقًا

275
00:16:03,780 --> 00:16:06,780
ولكن عليّ القيام بذلك

276
00:16:06,810 --> 00:16:09,350
يجب أن تدعني أرحل

277
00:16:25,770 --> 00:16:26,970
تعاليّ هنا

278
00:16:38,650 --> 00:16:42,390
أعتني به وبنفسكِ

279
00:16:59,510 --> 00:17:03,050
لا أرغب في السماح لكِ بالرحيل -
أعلم -

280
00:17:03,080 --> 00:17:05,180
،إذا عدلت عن رأيكِ

281
00:17:05,210 --> 00:17:08,150
...إذا شعرتِ بالخطر قليلًا

282
00:17:37,450 --> 00:17:41,590
ثم أصبحنا عائلة مكونة من شخصين بدلًا من ثلاثة

283
00:18:08,120 --> 00:18:10,590
(كانت تدعى (سوزن

284
00:18:10,630 --> 00:18:12,760
كانت تؤمن بوجود الرب

285
00:18:14,460 --> 00:18:16,260
أنت لست هنا حقًا

286
00:18:16,300 --> 00:18:18,730
ولكن (سوزن) المسكينة كانت جائعة للغاية

287
00:18:18,770 --> 00:18:21,570
بحلول وقت وصول المسعفين إليها

288
00:18:21,610 --> 00:18:24,770
،قد شربت دماء شخص
وقام بعض الأخر

289
00:18:24,810 --> 00:18:26,640
لقد ذهبت إلى مشفى للأطفال

290
00:18:26,680 --> 00:18:29,210
قبل أن يعلم أنه مصاب
هل ترى ماذا ستؤول إليه الأمور؟

291
00:18:29,250 --> 00:18:32,620
..لا يهم حقًا إذا كنت هنا أم لا

292
00:18:34,520 --> 00:18:36,120
لأنه قريب جدًا
سأكون في كل مكان

293
00:18:36,150 --> 00:18:38,260
إن المزيد من المتحولون يقومون بسرقة
مخزون الدماء

294
00:18:38,290 --> 00:18:39,990
يجب أن تبقى على قيد الحياة

295
00:18:40,030 --> 00:18:41,260
هذا لا يبدو منطقيًا

296
00:18:41,290 --> 00:18:42,730
لماذا يفعل ذلك؟
لماذا يرغب في صنع المزيد؟

297
00:18:42,760 --> 00:18:45,530
لا أعلم
لماذا يرغب الناس في الإنجاب؟

298
00:18:47,770 --> 00:18:49,440
ماذا تفعل هنا يا (تيم)؟

299
00:18:49,470 --> 00:18:51,640
هل أنت بمفردك؟

300
00:18:51,670 --> 00:18:53,510
إن عالم الأعصاب العظيم ليس لديه الكثير
ليقوله

301
00:18:53,540 --> 00:18:57,050
لقطيعه من القتلة المنحطين، أليس كذلك؟

302
00:19:00,550 --> 00:19:03,420
إن لديّ عمل لأقوم به

303
00:19:03,450 --> 00:19:05,990
هل يجب أن أذكر بما حدث للطبيبة

304
00:19:06,020 --> 00:19:07,990
(سايكس)
عندما عثرت على اللقاح؟

305
00:19:08,030 --> 00:19:10,660
هل تظن أنني أهتم لأمر موتي؟

306
00:19:10,700 --> 00:19:14,430
هيّ، يمكنك القيام بذلك مجددًا

307
00:19:14,470 --> 00:19:16,700
سأكون هنا بـ انتظارك

308
00:19:16,740 --> 00:19:18,500
هل تتلاعب بي، هل هذا كل ما في الأمر؟

309
00:19:18,540 --> 00:19:22,210
ماذا؟

310
00:19:22,240 --> 00:19:23,840
!(لقد رحلت يا (تيم

311
00:19:23,880 --> 00:19:25,650
!(وهذا خطؤك يا (جوناس

312
00:19:27,010 --> 00:19:30,380
(عندما ماتت (إليزابيث
شعرت بذلك

313
00:19:30,420 --> 00:19:34,290
أجل، لقد كنت تحملها بين ذراعيك
ولكننِي كنت معها

314
00:19:34,320 --> 00:19:37,660
وكانت تلومك على كل شيء

315
00:19:37,690 --> 00:19:39,330
أنت كاذب حقير

316
00:19:39,360 --> 00:19:40,960
هيّا

317
00:19:41,000 --> 00:19:42,860
أنت تمضي أخر أيامك على الأرض

318
00:19:42,900 --> 00:19:44,570
تنظر خلال ميكروسكوب في هذا المبنى

319
00:19:44,600 --> 00:19:46,870
،هذا لن يغفر لك
ولن يوقف

320
00:19:46,900 --> 00:19:48,840
ما جلبته إلى هذا العالم

321
00:19:52,780 --> 00:19:54,250
إن لديّ عم لأقوم به

322
00:20:12,030 --> 00:20:13,670
هل يمكن أن تتوقف عن التحديق لي؟

323
00:20:13,700 --> 00:20:15,670
ما رأيك أن تتوقف عن ملاحظتي وأنا أحدق لك

324
00:20:15,700 --> 00:20:18,110
وتركزي على الهدف؟

325
00:20:22,110 --> 00:20:23,780
هيّا

326
00:20:29,550 --> 00:20:31,260
أنتِ تسمحين لنفسك بالتشتت

327
00:20:31,290 --> 00:20:34,360
تجاهلي صوت الرياح

328
00:20:34,390 --> 00:20:36,530
وأفكاركِ

329
00:20:36,560 --> 00:20:38,200
تجاهلي كل هذه الضوضاء

330
00:20:38,230 --> 00:20:40,030
أنت الوحيد الذي تصدر ضوضاء هنا

331
00:20:40,070 --> 00:20:41,930
(أنا جاد يا (آيمي
انتبهي

332
00:20:41,970 --> 00:20:43,900
حاولي مجددًا

333
00:21:00,490 --> 00:21:03,390
ما الذي أفعله؟

334
00:21:03,430 --> 00:21:06,160
ما الذي أتدرب لأجله؟ -
أريدكِ أن تكوني مستعدة -

335
00:21:06,200 --> 00:21:08,130
لماذا؟ -
ما الذي يفترض عليّ القيام به؟
لا أعلم -

336
00:21:08,170 --> 00:21:10,770
لا أملك الإجابة يا (آيمي)، حسنًا؟

337
00:21:10,800 --> 00:21:13,440
كل ما أعرفه أن هذا يقع على عاتقكِ
إن لديك واجب عليك القيام به

338
00:21:13,470 --> 00:21:15,240
أنا حتى لا أعلم ما يعني ذلك

339
00:21:15,270 --> 00:21:18,610
ولكن أعلم أن عليّ تعليمكِ كل ما أعرفه

340
00:21:18,640 --> 00:21:21,820
لن أبقى متواجدًا لوقت طويل مثلكِ

341
00:21:21,850 --> 00:21:23,420
...والعالم
آسف

342
00:21:23,450 --> 00:21:25,080
ولكنه مخيف للغاية

343
00:21:25,120 --> 00:21:28,760
وأريدكِ أن تكوني آمنة

344
00:21:28,790 --> 00:21:31,060
هل تفهمين ذلك؟

345
00:22:04,430 --> 00:22:05,900
أنا أيضًا أحبك أيها العميل

346
00:22:12,940 --> 00:22:14,640
هذا مؤلم

347
00:22:14,680 --> 00:22:18,310
معذرة، ولكن علي القيام بذلك

348
00:22:18,350 --> 00:22:20,350
أنت لم تفعل هذا من قبل

349
00:22:22,220 --> 00:22:23,990
أنا لم أفعل هذا من قبل

350
00:22:24,020 --> 00:22:25,520
ولكن يمكنني تعلم مهارة جديدة

351
00:22:25,560 --> 00:22:27,990
سؤال سريع
كيف يمكنك معرفة مكان النجم الشمالي؟

352
00:22:28,020 --> 00:22:30,390
يمكنك استخدام ذلك الشيء

353
00:22:30,430 --> 00:22:32,200
(وقم برسم خط مستقيم إلى (بولاريس

354
00:22:32,230 --> 00:22:33,600
جيد

355
00:22:33,630 --> 00:22:36,330
سؤال سريع

356
00:22:36,370 --> 00:22:38,640
ماذا إذا أخبرتك أنني رأيت المستقبل؟

357
00:22:42,210 --> 00:22:44,180
استمري

358
00:22:44,210 --> 00:22:47,610
(عندما أمسك بي (فانينغ

359
00:22:47,650 --> 00:22:49,580
رأيت شيء ما

360
00:22:50,650 --> 00:22:52,720
رأيت المستقبل

361
00:22:54,290 --> 00:22:56,030
لقد كان سيئًا

362
00:22:56,060 --> 00:23:00,800
لقد كان (فانينغ) يموت
وقد أنقذته، ولكنني لا أعلم السبب

363
00:23:00,830 --> 00:23:03,570
أظن أن هذا هو السبب الذي جعله يتركني على قيد الحياة

364
00:23:06,070 --> 00:23:08,040
...هل أنتِ قلقلة من

365
00:23:08,070 --> 00:23:09,970
أن تصبحي مثله؟

366
00:23:13,440 --> 00:23:15,350
ربما

367
00:23:17,350 --> 00:23:19,590
...أنا خائفة

368
00:23:19,620 --> 00:23:22,150
أيها العميل

369
00:23:22,190 --> 00:23:24,790
عندما أشعر بالخوف

370
00:23:24,820 --> 00:23:27,190
أتذكر الوقائع

371
00:23:31,000 --> 00:23:32,970
إن لديكِ قلب جيد

372
00:23:33,000 --> 00:23:34,770
(على غرار (فانينغ

373
00:23:38,670 --> 00:23:41,480
أنتِ أكثر شخص شجاع قد عرفته

374
00:23:41,510 --> 00:23:43,810
وهو ليس كذلك

375
00:23:45,850 --> 00:23:49,020
ونحن نفعل كل ذلك كي تشعري أنكِ مستعدة

376
00:23:49,050 --> 00:23:51,660
لما هو قادم

377
00:23:51,690 --> 00:23:53,630
هذا ما نقوم به

378
00:23:55,190 --> 00:23:57,160
...هذا

379
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
ومحاولة تجديل شعركِ

380
00:24:06,540 --> 00:24:08,510
حسنًا

381
00:24:08,540 --> 00:24:10,480
كيف أبدو؟

382
00:24:13,550 --> 00:24:15,520
رائعة

383
00:24:36,510 --> 00:24:38,380
أيها الحقير

384
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
شونا)؟)

385
00:24:45,720 --> 00:24:47,890
إن طعام العشاء جاهز

386
00:24:47,920 --> 00:24:49,560
إن هذا لا يناسبني مطلقًا

387
00:24:51,590 --> 00:24:52,990
ليس لديّ وقت لهذا

388
00:24:53,030 --> 00:24:54,260
أجل، لديكِ

389
00:24:54,290 --> 00:24:56,100
كل ما لدينا هو الوقت

390
00:24:56,130 --> 00:24:58,170
أنا وأنت
متصلين ببعضنا البعض للأبد

391
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
هل تفهمين ذلك؟ -
هذا لا يعني أن -

392
00:25:00,070 --> 00:25:03,210
،الأمر يعجبني
أو أن أقضي لحظة إضافية

393
00:25:03,240 --> 00:25:05,780
لأبقيك تحت السيطرة

394
00:25:05,810 --> 00:25:07,440
أنت تبقيني تحت السيطرة؟

395
00:25:07,480 --> 00:25:10,580
،لأنني أظن أنك تتركني جائعة

396
00:25:10,610 --> 00:25:14,120
لأن هذا يجعلك تشعر بالأمان

397
00:25:14,150 --> 00:25:15,420
ماذا تريد أن تفعل؟

398
00:25:15,450 --> 00:25:17,060
هل يجب أن نحظى بموعد غرامي؟

399
00:25:17,090 --> 00:25:19,090
،سوف أجلس هنا
وأسأل عن تفاصيل يومك

400
00:25:19,120 --> 00:25:20,930
ثم تسألني عني يومي؟

401
00:25:20,960 --> 00:25:22,590
أجل، سوف أبدأ
كيف كان يومك؟

402
00:25:22,630 --> 00:25:24,560
هل تشعر بالوحدة مثلي؟

403
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
لقد فقدتِ عقلك

404
00:25:25,830 --> 00:25:27,770
لقد أنقذت حياتك

405
00:25:27,800 --> 00:25:29,240
ولا يوجد لحظة تمر

406
00:25:29,270 --> 00:25:30,940
بدون أن أندم على طلبي منك القيام بذلك

407
00:25:30,970 --> 00:25:33,410
،ربما نحن متصلين عن طريق الدماء

408
00:25:33,440 --> 00:25:35,210
ولكن هذا لا يعني أنك تمتلكينني

409
00:25:35,240 --> 00:25:38,550
ربما لم يشرح لكِ صديقكِ (فانينغ) هذا الجزء

410
00:25:38,580 --> 00:25:40,250
أجل، يمكنني تأليف كتاب
عن الأشياء

411
00:25:40,280 --> 00:25:41,880
(التي لم يشرحها لي (فانينغ

412
00:25:41,920 --> 00:25:43,750
بدأ بهذا الأمر الغير عادل كليًا

413
00:25:43,790 --> 00:25:45,220
والذي تتمكن فيه من العيش للأبد

414
00:25:45,250 --> 00:25:47,220
بدون أن تعاني من حساسية الضوء

415
00:25:47,260 --> 00:25:49,490
وأن تتناول الطعام، طعام حقيقيًا

416
00:25:49,530 --> 00:25:51,760
أجل، إن حياة رائعة كل يوم

417
00:25:51,800 --> 00:25:54,730
هناك رجل في شاحنتي، وأنتِ على وشك
أنت تتناوليه

418
00:25:56,330 --> 00:25:58,100
أعطني المفاتيح

419
00:26:01,510 --> 00:26:03,810
مازلت تخبر نفسك القصة ذاتها

420
00:26:03,840 --> 00:26:06,480
أنك مجرد فتى كشافة

421
00:26:06,510 --> 00:26:07,850
،يتبع القواعد

422
00:26:07,880 --> 00:26:09,450
وأنك أفضل من الأخرين

423
00:26:09,480 --> 00:26:11,350
وأنني مجرد حدث مأساوي قد
دمر حياتك

424
00:26:11,380 --> 00:26:13,120
ولكن هل تعلم أمرًا ما؟
أنت دمرت حياتي أولًا

425
00:26:13,150 --> 00:26:16,120
لقد كنت بشرية قبل أن ألتقي بك

426
00:26:19,230 --> 00:26:22,300
سوف أتناول هذا الرجل في شاحنة
ولكن هذه أخر مرة

427
00:26:22,330 --> 00:26:25,100
ولكن الاتفاق ملغي
سوف أقوم بإطعام نفسي من الآن فصاعدًا

428
00:26:48,530 --> 00:26:50,530
(آيمي)

429
00:26:50,560 --> 00:26:53,230
هل أردتِ رؤيتي؟

430
00:26:53,270 --> 00:26:55,340
أردت أن أطرح عليك سؤالًا

431
00:26:55,370 --> 00:26:57,410
حسنًا، تفضلي

432
00:26:57,440 --> 00:26:59,540
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

433
00:27:01,380 --> 00:27:03,310
في (بالبارك)؟

434
00:27:03,350 --> 00:27:05,320
ربما ألف شخص

435
00:27:05,350 --> 00:27:08,480
(كانت الأمور جنونية قليلًا في (نبراسكا

436
00:27:08,520 --> 00:27:12,160
أنت لم تقتل أي شخص من قبل؟

437
00:27:12,190 --> 00:27:14,160
لقد كنت عالمًا

438
00:27:14,190 --> 00:27:16,160
أجل، لقد كان الأمر فطريًا

439
00:27:16,190 --> 00:27:18,160
إن ما حدث لنا قد غيرنا كثيرًا

440
00:27:18,200 --> 00:27:20,270
والآن نحن شيء أخر

441
00:27:20,300 --> 00:27:22,730
لازلت أشعر أنني كسابق عهدي

442
00:27:22,770 --> 00:27:24,540
حقًا؟

443
00:27:24,570 --> 00:27:27,540
لأنني أعلم أنكِ تتظاهرين بتناول الطعام
أمام العميل

444
00:27:27,570 --> 00:27:31,110
أعلم أنكِ تشتهين شيء غير سمك
(التراوت)

445
00:27:31,140 --> 00:27:33,680
ألا تكره ما أنت عليه؟

446
00:27:33,710 --> 00:27:35,550
كلا

447
00:27:35,580 --> 00:27:37,550
أنتِ لن تشعري بذلك أيضا

448
00:27:37,590 --> 00:27:39,590
عندما تصبحين على قمة السلسة الغذائية

449
00:27:39,620 --> 00:27:42,930
بالإضافة، إلى أنكِ لن تكوني بحاجة لتعلم صيد
الأسماك

450
00:27:42,960 --> 00:27:45,260
أو إشعال النيران أيضًا

451
00:27:46,760 --> 00:27:49,300
(لقد بدأت الإستعداد يا (فانينغ

452
00:27:50,400 --> 00:27:51,940
للقائنا الهام؟

453
00:27:53,570 --> 00:27:56,110
حسنًا، لديّ بعض الأخبار الهامة لكِ يا فتاة

454
00:27:56,140 --> 00:27:58,240
أنا لست عدوكِ

455
00:27:58,280 --> 00:28:00,510
لن أقتل أي شخص

456
00:28:01,650 --> 00:28:04,950
لنختبر هذه النظرية

457
00:28:04,980 --> 00:28:07,490
ماذا تفعل؟

458
00:28:15,700 --> 00:28:17,670
سوف أشعل الشرارة

459
00:28:17,700 --> 00:28:21,470
كلا، لا تفعل ذلك

460
00:28:24,440 --> 00:28:26,340
إن (بوب) مصاب

461
00:28:27,780 --> 00:28:30,410
لقد بدأت الأمور تأخذ مجراها الصحيح

462
00:28:30,450 --> 00:28:32,950
لنرى ما سيحدث

463
00:28:32,980 --> 00:28:35,390
!أبتعد

464
00:28:47,870 --> 00:28:49,840
(وداعًا يا (آيمي

465
00:29:17,600 --> 00:29:19,700
أنت تعلمين أنه هناك مساحة كافية هناك، صحيح؟

466
00:29:19,740 --> 00:29:21,870
...أعني، إذا كنتِ ترغبين في بعض

467
00:29:21,910 --> 00:29:24,180
الخصوصية

468
00:29:24,210 --> 00:29:26,510
أعتذر أيتها الأميرة
هل أخيفكِ؟

469
00:29:26,550 --> 00:29:28,020
كلا

470
00:29:28,050 --> 00:29:29,420
هل مازلت ترغبين في قتل نفسك؟

471
00:29:29,450 --> 00:29:31,550
أجل

472
00:29:31,590 --> 00:29:35,020
إذًا أنا وأنتِ مثل
(بيرت) و (إيرني)

473
00:29:35,060 --> 00:29:36,820
رائع
(إذًا سأكون (بيرت

474
00:29:36,860 --> 00:29:38,560
وهل تعلم أمرًا ما؟

475
00:29:38,590 --> 00:29:40,860
ماذا عن القليل من الامتنان؟ -
الامتنان؟ -

476
00:29:40,900 --> 00:29:43,530
هل تظنين أنه من السهل البقاء معكِ طوال اليوم؟

477
00:29:43,570 --> 00:29:45,870
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

478
00:29:47,940 --> 00:29:49,440
هل هناك أي تقدم؟

479
00:29:49,470 --> 00:29:51,410
أعني، حتى إذا تمكنت من الوصول إلى تركيبة
(نيكول)

480
00:29:51,440 --> 00:29:53,710
..لن يمر بالاختبارات البشرية

481
00:29:53,740 --> 00:29:56,080
لا يمكننا معرفة الآثار الجانبية

482
00:29:56,110 --> 00:29:58,280
إن (باغوسيان) يرغبون في إعطائه للناس

483
00:29:58,320 --> 00:29:59,680
بما يذكرك هذا؟

484
00:29:59,720 --> 00:30:01,790
(مشروع (نوا

485
00:30:01,820 --> 00:30:04,520
من الواضح أنك لن تقوم بذلك

486
00:30:04,560 --> 00:30:06,460
بالطبع

487
00:30:08,160 --> 00:30:10,560
إنه يرغب في القيام بمكالمة جماعية

488
00:30:10,600 --> 00:30:12,730
مع متخصص من الأمم المتحدة

489
00:30:12,770 --> 00:30:15,300
لمحاولة إقناعهم أن اللقاح جاهز

490
00:30:15,340 --> 00:30:16,300
أي دول؟

491
00:30:16,340 --> 00:30:18,410
أعثر على القاسم المشترك

492
00:30:18,440 --> 00:30:20,410
(روسيا)
(فرنسا)
(الصين)

493
00:30:20,440 --> 00:30:22,450
...(الهند) -
كل من يملكون أسلحة نووية؟ -

494
00:30:22,480 --> 00:30:25,150
أجل

495
00:30:25,180 --> 00:30:27,250
إن (فانينغ) يحصل على ما يرغب به

496
00:30:30,450 --> 00:30:31,920
كما قال الرب لـ قابيل"

497
00:30:31,960 --> 00:30:34,130
أين شقيقك (هابيل)؟

498
00:30:34,160 --> 00:30:35,560
وأجابه

499
00:30:35,590 --> 00:30:37,300
"لا أعلم" -
يجب أن تتوقف -

500
00:30:37,330 --> 00:30:40,130
الاقتباس من الكتاب المقدس -
أنت و (فانينغ) متصلين -

501
00:30:40,170 --> 00:30:41,600
هذا كل ما أقوله

502
00:30:43,140 --> 00:30:44,770
لم ينتهي الأمر بعد

503
00:30:55,650 --> 00:30:58,020
مرحبًا -
مرحبًا أيها العميل -

504
00:30:58,050 --> 00:30:59,620
ماذا يحدث؟ -
هل رأيت (بوب)؟ -

505
00:30:59,650 --> 00:31:00,790
لقد رأينا شاحنته على جانب الطريق

506
00:31:00,820 --> 00:31:03,590
ربما قد نفد منه الوقود

507
00:31:03,630 --> 00:31:05,330
كلا، لقد كان ممتلئًا

508
00:31:05,360 --> 00:31:07,500
هذا ليس من عادته

509
00:31:07,530 --> 00:31:09,330
إنه هنا

510
00:31:09,370 --> 00:31:10,870
إنه بالخارج

511
00:31:10,900 --> 00:31:13,370
وهو ينزف

512
00:31:13,400 --> 00:31:16,670
كيف تعرفين ذلك؟ -
أنا فقط أعرف -

513
00:31:19,480 --> 00:31:21,510
معذرة

514
00:31:28,390 --> 00:31:30,390
(مرحبًا يا (بوب

515
00:31:30,420 --> 00:31:32,360
كيف حالك؟

516
00:31:34,690 --> 00:31:37,600
يبدو أنني بحاجة لقليل من المساعدة

517
00:31:49,250 --> 00:31:52,150
هل علينا القيام بذلك في الغابة؟

518
00:31:52,180 --> 00:31:55,090
أعني، ليس على الجميع رؤية ذلك، صحيح؟

519
00:31:55,120 --> 00:31:57,490
(بالتأكيد يا (بوب

520
00:31:57,520 --> 00:31:58,860
لنذهب للسير معًا

521
00:31:58,890 --> 00:32:01,590
كلا، توقف، رجاءً -
(إلى الداخل يا (آيمي -

522
00:32:01,630 --> 00:32:03,560
...كلا، رجاءً لا تفعل -
من فضلك، خذها-

523
00:32:03,600 --> 00:32:05,530
سيكون الأمر على ما يرام

524
00:32:12,610 --> 00:32:15,080
لا أعلم متى تمت مهاجمتي

525
00:32:15,110 --> 00:32:18,510
هل تعلم ما الذي لا يخبرونك به؟

526
00:32:18,550 --> 00:32:20,520
إنه شعور جيد للغاية

527
00:32:22,220 --> 00:32:24,190
إنه رائع

528
00:32:45,940 --> 00:32:47,110
أيها العميل

529
00:32:53,690 --> 00:32:55,660
من معنا؟ -
(إن لدينا (الهند)، و (روسيا) و الصين -

530
00:32:55,690 --> 00:32:57,020
ليير)؟)

531
00:33:00,000 --> 00:33:01,660
لن تقوم تحت أي ظرف بذكر

532
00:33:01,700 --> 00:33:03,430
(مشروع (نوا
أو شيء قد جرى هنا

533
00:33:03,470 --> 00:33:05,170
حسنًا، إن هذه المكالمة تتعلق بشأن اللقاح

534
00:33:05,200 --> 00:33:07,640
وحتمية توزيعه

535
00:33:07,670 --> 00:33:11,680
أعني، لقد أوشكت على الانتهاء منه
ولكن لم يتم اختباره بعد

536
00:33:11,710 --> 00:33:13,180
لا يمكننا إنتاجه في الوقت اللازم

537
00:33:13,210 --> 00:33:15,510
ستخبرهم أنه جاهز في الحال

538
00:33:18,450 --> 00:33:20,620
شكرًا لإنضمامك لنا

539
00:33:20,650 --> 00:33:22,420
(أيها المدير (باغوسيان
دعني أبدأ بقول أننا

540
00:33:22,450 --> 00:33:24,360
قلقون للغاية

541
00:33:24,390 --> 00:33:26,690
إن الافتراضات الحالية
تقول أنه قد يعبر حدودنا

542
00:33:26,730 --> 00:33:29,260
في أي وقت الآن
بالرغم من منع الرحلات الجوية

543
00:33:29,300 --> 00:33:32,770
نحن نحتفظ بالأمريكيين في الحجز الصحي داخل
سفارتنا

544
00:33:32,800 --> 00:33:34,170
أين يمكن أن نرسلهم؟

545
00:33:34,200 --> 00:33:36,340
حسنًا، إن الطبيب (ليير) يعمل على اللقاح

546
00:33:36,370 --> 00:33:38,170
نحن نقوم الآن بالتنسيق لتوزيعه

547
00:33:38,210 --> 00:33:40,980
إن (روسيا) ليس مهتمه بالوعود الأمريكية الفارغة

548
00:33:41,010 --> 00:33:44,050
نريد أن يتم وقف انتشار المرض

549
00:33:44,080 --> 00:33:45,720
حسنًا، إن هذه تعد أولوية قصوى

550
00:33:45,750 --> 00:33:47,780
نحن نعمل على مدار الساعة

551
00:33:47,820 --> 00:33:51,050
لماذا تحاول حكومتك إخفاء هذا الأمر؟

552
00:33:51,090 --> 00:33:53,720
إن الغرض من هذه المكالمة
هو التعجيل بخطة توزيع اللقاح

553
00:33:53,760 --> 00:33:57,400
الذي قام الطبيب (ليير) بصنعه

554
00:33:57,430 --> 00:33:59,230
متى يمكن أن تتوقع
(بريطانيا العظمى)

555
00:33:59,260 --> 00:34:01,200
توزيع اللقاح يا دكتور (ليير)؟

556
00:34:01,230 --> 00:34:02,670
قريبًا

557
00:34:02,700 --> 00:34:04,470
قريبًا جدًا

558
00:34:04,500 --> 00:34:05,910
لقد علمنا

559
00:34:05,940 --> 00:34:08,480
أن (مركز مكافحة الأمراض) الخاص
(بـ (الولايات المتحدة
لم يعد موجودًا

560
00:34:08,510 --> 00:34:10,080
ماذا؟ -
هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا -

561
00:34:10,110 --> 00:34:11,750
هل هذا صحيح؟

562
00:34:11,780 --> 00:34:13,380
لقد كانوا الوكالة الوحيدة في
(الولايات المتحدة)

563
00:34:13,410 --> 00:34:14,920
التي لديها خبرة

564
00:34:14,950 --> 00:34:17,390
في توزيع اللقاح بشكل فعال

565
00:34:17,420 --> 00:34:21,820
بدونهم، لا يمكنك مساعدة المواطنين الصينيين، صحيح؟

566
00:34:21,860 --> 00:34:23,360
الآن ليس الوقت المناسب

567
00:34:23,390 --> 00:34:25,990
للتحدث بشأن ما لا يمكننا القيام به

568
00:34:26,030 --> 00:34:28,730
...علينا أن نعمل معًا

569
00:34:32,740 --> 00:34:35,710
إن حلفائك فد نفد صبرهم

570
00:34:35,740 --> 00:34:39,140
وأعدائك يناقشون الحلو العسكرية

571
00:34:40,580 --> 00:34:43,580
حظ سعيد أيها السادة

572
00:34:50,490 --> 00:34:51,790
عد للعمل

573
00:34:55,100 --> 00:34:57,130
سوف يقومون بتفجيرنا

574
00:34:58,930 --> 00:35:00,540
ماذا يحدث؟ -
إنهم هنا -

575
00:35:00,570 --> 00:35:02,040
(لقد وصلوا إلى (فيغاس -
إنها مذبحة -

576
00:35:02,070 --> 00:35:03,610
إذا لم نتمكن من إغلاق المكان
سوف ينتهي أمرنا

577
00:35:03,640 --> 00:35:05,140
!عد إلى هنا -
هل أنت مجنون؟ -
دعه يرحل -

578
00:35:05,170 --> 00:35:07,040
!هل أنت مجنون

579
00:35:07,080 --> 00:35:08,140
دعه يرحل

580
00:35:08,180 --> 00:35:09,480
سوف تتسبب في قتل نفسك

581
00:35:45,720 --> 00:35:47,660
افعلها

582
00:35:48,790 --> 00:35:50,190
أقتلني

583
00:35:50,230 --> 00:35:51,360
هيّا

584
00:35:51,400 --> 00:35:53,860
هيّا

585
00:35:56,030 --> 00:35:58,000
لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص

586
00:36:00,070 --> 00:36:02,140
(كلا، لقد كان هذا (مارتينز

587
00:36:02,170 --> 00:36:05,280
لم أتناول قطرة واحدة منذ أخر شجار لنا
ولكن يمكنك فعل ذلك

588
00:36:05,310 --> 00:36:07,510
أقتلني
اقضي على كلانا

589
00:36:07,550 --> 00:36:10,080
يمكن لأشباحنا أن تحظى بشجار في طريقها للجحيم

590
00:36:21,530 --> 00:36:24,430
..أنا أريد -
ماذا تريد؟ -

591
00:36:25,530 --> 00:36:27,440
ماذا تريد؟

592
00:36:32,710 --> 00:36:34,580
لم أكن أعلم أن الأمور ستصبح هكذا

593
00:36:38,720 --> 00:36:41,550
،إن جزء مني يعيش مع العالم في الخارج

594
00:36:41,590 --> 00:36:45,420
والجزء الأخر دومًا معكِ هنا

595
00:36:45,460 --> 00:36:48,430
لماذا يعد هذا أمرًا سيئًا؟

596
00:36:52,530 --> 00:36:54,500
لا أعلم

597
00:36:56,870 --> 00:36:58,840
لم أعد أعلم

598
00:37:00,480 --> 00:37:03,240
لا أعلم كيف أصلح هذا الأمر

599
00:37:47,430 --> 00:37:48,900
أبتعدي عنه

600
00:37:51,840 --> 00:37:54,300
(عزيزتي (آيمي

601
00:37:54,340 --> 00:37:55,740
يا إلهي

602
00:37:55,770 --> 00:37:57,680
(آيمي)

603
00:37:57,710 --> 00:37:59,950
تراجعوا

604
00:37:59,980 --> 00:38:02,580
تراجعي يا عزيزتي -
أريدك أن تتراجع-

605
00:38:02,620 --> 00:38:03,850
!اقتله يا (براين)، اقتله

606
00:38:04,980 --> 00:38:07,090
ساعدني -
!هيّا -

607
00:38:07,120 --> 00:38:08,520
!سوف تتسبب في مقتل نفسك

608
00:38:08,560 --> 00:38:10,460
ابتعدوا عنه

609
00:38:10,490 --> 00:38:11,630
ابتعدي عنه -
يجب أن نقتله -

610
00:38:11,660 --> 00:38:12,860
أريدك أن تتراجع

611
00:38:12,890 --> 00:38:14,290
ابتعدي عنه -
(تراجعي يا (آيمي -

612
00:38:14,330 --> 00:38:16,300
(أنصتي لي يا (آيمي

613
00:38:16,330 --> 00:38:18,270
الدرس الأخير

614
00:38:18,300 --> 00:38:20,000
أحيانًا يكون الشيء الصحيح

615
00:38:20,040 --> 00:38:22,700
هو أصعب شيء يمكننا القيام به

616
00:38:22,740 --> 00:38:24,010
حسناً؟

617
00:38:24,040 --> 00:38:26,010
كلا -
آسف -

618
00:38:26,040 --> 00:38:27,940
هيّا -
كلا -

619
00:38:27,980 --> 00:38:29,910
شوف تتسببين في مقتل نفسك

620
00:38:32,720 --> 00:38:34,050
آسفة أيها العميل

621
00:38:55,240 --> 00:38:56,580
(يجب أن نرحل يا (جوناس
لقد قاموا بنقل الرئيس

622
00:38:56,610 --> 00:38:58,710
والمكان بأكمله
هذا هو الإجراء المتبع

623
00:38:58,750 --> 00:39:00,580
إن هذا الأمر يحدث -
حسنًا -

624
00:39:00,620 --> 00:39:02,720
مهلًا -
هل هذا هو اللقاح؟ -

625
00:39:02,750 --> 00:39:05,350
لست واثقًا
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

626
00:39:05,390 --> 00:39:07,020
هو أن أختبره على نفسي

627
00:39:07,060 --> 00:39:08,320
ماذا سيفعل ذلك بك؟

628
00:39:08,360 --> 00:39:10,160
لا أعلم

629
00:39:10,190 --> 00:39:12,230
ولكن الموت للأبرياء، صحيح؟

630
00:39:12,260 --> 00:39:14,870
إذا كان (فانينغ) سوف ينجو
سأفعل ذلك أنا أيضًا

631
00:39:14,900 --> 00:39:16,400
لن أدعه يربح

632
00:39:55,110 --> 00:39:57,580
لا أندم على ما فعلته

633
00:39:57,620 --> 00:39:59,520
يمكنني التعايش مع قراري

634
00:40:01,020 --> 00:40:04,760
إن (مركز مكافحة الأمراض) ليس قادمًا

635
00:40:04,790 --> 00:40:07,330
من قد تكون حياته أهن من حياتك؟

636
00:40:07,360 --> 00:40:09,330
لا أحد

637
00:40:12,430 --> 00:40:14,970
أنا فقط أندم على الهرب

638
00:40:15,000 --> 00:40:18,840
ظننت أنك سوف تنظر لي وترى وحشًا

639
00:40:18,870 --> 00:40:21,010
ولكن على الأقل كان عليّ أن أشكرك

640
00:40:23,310 --> 00:40:27,480
لقد علمتني كل شيء أيها العميل

641
00:40:27,520 --> 00:40:30,350
لقد علمتني ما يعنيه أن أحظى بعائله

642
00:40:30,390 --> 00:40:33,420
كيف أعتني بنفسي

643
00:40:33,460 --> 00:40:35,460
كيف أنتبه جيدًا

644
00:40:40,200 --> 00:40:42,130
كيف أكون مستعدة

645
00:41:53,150 --> 00:41:56,150
أنا لا أصاب بالهلع

646
00:43:02,630 --> 00:43:04,530
أن أكون حرة

647
00:43:06,070 --> 00:43:08,040
لقد كنت وحيدة منذ وقت طويل

648
00:43:08,070 --> 00:43:10,640
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

649
00:43:14,880 --> 00:43:17,780
،ظننت أنني سأعلم إذا كنت ميتًا

650
00:43:17,820 --> 00:43:20,520
لذلك أخترت أن أصدق أنك على قيد الحياة

651
00:43:20,550 --> 00:43:22,220
لقد أصبح الآن عالمهم

652
00:43:22,250 --> 00:43:24,020
،أوشكت البشرية على الانقراض

653
00:43:24,060 --> 00:43:25,720
ولكن هناك مكان

654
00:43:25,760 --> 00:43:27,490
قد تمكن الناس فيه من البقاء على قيد الحياة

655
00:43:27,530 --> 00:43:29,660
ربما سأعثرك عليك هنا

656
00:43:29,700 --> 00:43:31,930
ربما حينها سأكون في المنزل

