﻿1
00:01:24,015 --> 00:01:25,809
‏‎؟‎أين هو‎‏

2
00:01:26,392 --> 00:01:27,435
‏‎.‎لا أعرف‎‏

3
00:01:27,518 --> 00:01:30,188
‏‎؟"‎بلاك سكاي‎"‎أين ال‎‏

4
00:01:36,152 --> 00:01:40,240
‏‎.‎ما تزال لديك ثلاثة أطراف‎‏

5
00:01:40,323 --> 00:01:43,118
‏‎.‎وأعضاء أخرى لا يريد رجل فقدانها‎‏

6
00:01:44,202 --> 00:01:47,038
‏‎؟"‎بلاك سكاي‎"‎أين ال‎‏

7
00:01:47,122 --> 00:01:48,623
‏‎.‎لقد رحل‎‏

8
00:01:49,833 --> 00:01:51,877
‏‎...‎إنهم‎‏

9
00:01:51,960 --> 00:01:53,712
‏‎.‎وضعوه على متن سفينة‎‏

10
00:01:53,795 --> 00:01:56,006
‏‎؟‎إلى أين تتجه السفينة‎‏

11
00:01:56,631 --> 00:01:58,466
‏‎."‎نيويورك‎" ‏إلى مدينة‎‏

12
00:02:00,051 --> 00:02:01,219
‏‎.‎أقسم على ذلك‎‏

13
00:02:01,302 --> 00:02:03,263
‏‎.‎أقسم بعائلتي‎‏

14
00:02:07,433 --> 00:02:12,355
‏‎.‎من الأفضل لهم عدم وجودك‎‏

15
00:02:29,372 --> 00:02:31,083
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

16
00:03:20,632 --> 00:03:27,556
‏‎"‎ديرديفيل‎"‏‏

17
00:03:29,100 --> 00:03:30,642
‏‎"‎هيلز كيتشن‎" ‏شيطان‎‏

18
00:03:30,726 --> 00:03:33,187
‏‎!‎اللعنة على الشيطان‎‏

19
00:03:35,064 --> 00:03:36,482
‏‎.‎الرجل جبان‎‏

20
00:03:36,565 --> 00:03:40,027
‏‎...‎لن أضيع الفرصة لنزع ذلك القناع الحقير و‎‏

21
00:03:41,278 --> 00:03:42,529
‏‎؟‎وماذا‎‏

22
00:03:42,613 --> 00:03:44,698
‏‏سأضربه في وجهه‎‏

23
00:03:44,781 --> 00:03:47,618
‏‎.‎بقبضتي‎‏

24
00:03:49,370 --> 00:03:52,706
‏‎.‎تبدو قبضتاه قويتين‎ ،‎لا أعرف‎‏

25
00:03:52,789 --> 00:03:55,918
‏‎.‎قولي إنك غير معجبة بذلك الإرهابي‎ ،‎رجاءً‎‏

26
00:03:56,002 --> 00:04:00,047
‏‏‎.‎هذا كله مجرد تخمين‎
‏‎.‎لا أحد يعرف إن كان إرهابياً أم لا‎‏

27
00:04:00,131 --> 00:04:02,133
‏‎.‎فللإرهابيين قضايا‎ .‎أنت محقة تماماً‎‏

28
00:04:02,216 --> 00:04:03,843
‏‎.‎إنهم يتبنون مسؤولية أعمالهم‎‏

29
00:04:03,926 --> 00:04:07,805
‏‏‏لقد أرادت القاعدة للعالم كله‎
‏‎.‎معرفة أنهم حقيرين‎‏

30
00:04:07,890 --> 00:04:10,142
‏‎.‎لا يعلن شيئاً‎ ؟‎أما هذا الرجل‎‏

31
00:04:10,225 --> 00:04:11,643
‏‎.‎أعمال إرهابية من دون فاعل معروف‎‏

32
00:04:11,726 --> 00:04:13,686
‏‎.‎مجنون‎ ؟‎أتعرفين ما يُسمى ذلك‎‏

33
00:04:14,187 --> 00:04:15,272
‏‎.‎ربما‎‏

34
00:04:16,231 --> 00:04:17,315
‏‎؟‎كيف حال خاصرتك‎‏

35
00:04:17,399 --> 00:04:19,484
‏‎.‎أصبح ألمها مأساوياً‎‏

36
00:04:19,567 --> 00:04:21,778
‏‎؟"‎مات‎" ‏ما رأيك يا‎‏

37
00:04:21,862 --> 00:04:25,407
‏‏‎"‎ميتس‎" ‏سيلعب مع فريق‎ "‎فوغي‎" ‏أعتقد أن‎
‏‎.‎بحلول منتصف الموسم‎‏

38
00:04:25,490 --> 00:04:26,909
‏‎.‎أنا جادة‎‏

39
00:04:26,992 --> 00:04:28,952
‏‏‎.‎وأنا كذلك‎
‏‎؟‎أرأيت لاعبيهم الضعيفين الاحتياطيين‎‏

40
00:04:29,036 --> 00:04:32,497
‏‏أتقصد أن هذا الأحمق الذي يفجر مدينتنا‎‏

41
00:04:32,580 --> 00:04:33,706
‏‎؟‎لا يزعجك‎‏

42
00:04:33,790 --> 00:04:35,083
‏‎،"‎هيلز كيتشن‎"‎ما حدث ل‎‏

43
00:04:35,167 --> 00:04:38,711
‏‎،‎ولكل من تأذوا‎ ،"‎إلينا‎"‎وما حدث لكما ول‎‏

44
00:04:38,795 --> 00:04:40,338
‏‎.‎يزعجني بالفعل‎‏

45
00:04:40,422 --> 00:04:42,299
‏‎،‎ومهما كان دافعه‎ ،‎ولكن أياً كان هذا الرجل‎‏

46
00:04:42,382 --> 00:04:44,384
‏‎.‎لا يجب أن يُدان ويُحاكم في الإعلام‎‏

47
00:04:44,467 --> 00:04:47,220
‏‏‎،‎نحن محاميان‎
‏‎.‎ونعرف أنه لا يفترض سير الأمور هكذا‎‏

48
00:04:47,304 --> 00:04:50,640
‏‎،‎لو افترضنا أنه تم القبض على هذا الرجل‎‏

49
00:04:50,723 --> 00:04:53,351
‏‏‎،‎وأراد استشارة‎
‏‎؟"‎نيلسون ومردوك‎" ‏فهل ستدافع عنه شركة‎‏

50
00:04:53,435 --> 00:04:54,477
‏‎.‎بالطبع لا‎‏

51
00:04:54,561 --> 00:04:56,021
‏‎.‎سيكون ذلك من حقه‎‏

52
00:04:56,854 --> 00:04:58,731
‏‎؟‎ماذا عن حقي بضربه في وجهه‎‏

53
00:04:58,815 --> 00:05:00,943
‏‎.‎لقد انتزعوا قطعة زجاج من خاصرتي‎‏

54
00:05:01,026 --> 00:05:03,028
‏‎.‎إلى ١٢ غرزة‎ "‎إلينا‎" ‏واحتاجت‎‏

55
00:05:03,111 --> 00:05:05,363
‏‎؟‎وتريد الدفاع عن المذنب‎‏

56
00:05:05,447 --> 00:05:07,865
‏‏‏أريد التأكد من أن يدفع الرجل المسؤول‎
‏‎.‎ثمن ما حدث‎‏

57
00:05:07,950 --> 00:05:09,534
‏‎.‎الأمر كله قابل للجدل‎‏

58
00:05:09,617 --> 00:05:12,162
‏‏‎،‎بعد قتل رجال الشرطة‎
‏‏الأرجح أن الشرطة تود إنهاء الأمور‎‏

59
00:05:12,245 --> 00:05:14,747
‏‎.‎بالطريقة التقليدية إن أمسكوا به‎‏

60
00:05:14,831 --> 00:05:17,875
‏‎.‎هذا مُرجح جداً‎ ،‎نعم‎‏

61
00:05:17,960 --> 00:05:22,422
‏‏‏لكن قد نحتاج‎ ،‎لدي مجرد فكرة‎
‏‎.‎إلى ما يبهجنا قليلاً في نهاية اليوم‎‏

62
00:05:22,505 --> 00:05:25,717
‏‎.‎بحيث نغادر ونحن أقل كآبة بقليل‎‏

63
00:05:26,634 --> 00:05:29,679
‏‎."‎مردوك‎" ‏أنت تحبطنا يا‎ .‎إنها محقة‎‏

64
00:05:29,762 --> 00:05:30,805
‏‎؟‎أنا‎‏

65
00:05:31,932 --> 00:05:34,935
‏‎!"‎سوفتبول‎" ‏لنلعب‎ !‎فلنستمتع‎‏

66
00:05:35,768 --> 00:05:37,520
‏‎؟‎متى سنشكل فريقاً لشركتنا‎‏

67
00:05:37,604 --> 00:05:39,648
‏‎.‎لدينا ثلاثة موظفين‎‏

68
00:05:40,566 --> 00:05:42,818
‏‎.‎اثنان منهما ليسا كفيفين على الأقل‎‏

69
00:05:42,901 --> 00:05:44,988
‏‎.‎كلاكما متشائمان‎‏

70
00:05:45,071 --> 00:05:46,322
‏‎."‎كارين‎" ‏هيا يا‎‏

71
00:05:46,405 --> 00:05:48,199
‏‏‎،‎سنتدرب على قذف الكرة‎
‏‎.‎أنا وأنت أيتها البطلة‎‏

72
00:05:48,282 --> 00:05:50,409
‏‏‎؟‎ما رأيك‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ -‏‏

73
00:05:50,493 --> 00:05:52,745
‏‎.‎لا بأس‎ .‎أو ربما لا تريدين‎‏

74
00:05:52,828 --> 00:05:56,499
‏‎.‎لكني منشغلة بأمر‎ .‎أريد ذلك‎ ،‎لا‎‏

75
00:05:56,582 --> 00:05:58,751
‏‎.‎اذهبي لمتابعته‎‏

76
00:06:00,086 --> 00:06:01,212
‏‎.‎لا بأس‎‏

77
00:06:01,295 --> 00:06:04,423
‏‎.‎سأراكما غداً‎ ،‎حسناً‎‏

78
00:06:04,507 --> 00:06:07,968
‏‎.‎سنكون حاضرين ومستعدين للاستمتاع وما شابه‎‏

79
00:06:08,052 --> 00:06:09,053
‏‎.‎جيد‎‏

80
00:06:14,100 --> 00:06:15,226
‏‎.‎ممتاز‎‏

81
00:06:15,309 --> 00:06:17,853
‏‎.‎أعترف أني أحتاج إلى تطوير أسلوبي‎‏

82
00:06:19,272 --> 00:06:21,232
‏‏‏أتعرف أن لديها نقش صولجان‎
‏‎؟‎على سلسلة مفاتيحها‎‏

83
00:06:21,315 --> 00:06:22,525
‏‎؟‎هل هذا سيئ‎‏

84
00:06:22,608 --> 00:06:24,485
‏‎؟‎هل تقلق بشأنها‎‏

85
00:06:24,568 --> 00:06:27,821
‏‎؟‎أتظن أن لديها شيئاً تخفيه عنا‎ ،‎أعني‎‏

86
00:06:27,905 --> 00:06:29,907
‏‎."‎فوغي‎" ‏لدى الجميع أسرار يا‎‏

87
00:06:29,990 --> 00:06:32,576
‏‏لا أسرار لدي وأود الحصول على بعض الأسرار‎‏

88
00:06:32,660 --> 00:06:36,580
‏‏‏كالمثيرة التي تهاتفها‎ ،‎وأن تشبه أسرارك‎
‏‎.‎عبر بطاقة الهاتف المسبقة الدفع‎‏

89
00:06:36,664 --> 00:06:39,208
‏‎؟‎أهي كذلك‎ .‎أعتقد أنها مثيرة‎‏

90
00:06:40,709 --> 00:06:42,378
‏‎؟‎وكيف لي أن أعرف‎‏

91
00:06:42,461 --> 00:06:44,172
‏‎.‎ستجادل بهذا ثانيةً‎‏

92
00:06:44,255 --> 00:06:45,881
‏‎.‎إنك تعرف دائماً‎‏

93
00:06:45,964 --> 00:06:47,341
‏‎؟‎هل علاقتكما جدية‎‏

94
00:06:47,425 --> 00:06:49,635
‏‎؟‎هل أعد بذلتي للمناسبة‎‏

95
00:06:51,637 --> 00:06:55,099
‏‎.‎لم تنجح علاقتنا‎ ،‎لا‎‏

96
00:06:56,225 --> 00:06:58,811
‏‎.‎آسف يا رجل‎‏

97
00:06:58,894 --> 00:07:00,354
‏‎.‎وأنا كذلك‎ ،‎نعم‎‏

98
00:07:01,814 --> 00:07:05,109
‏‎.‎لأبدأ العمل على قضية المسكن‎ ،‎سأطلب طعاماً‎‏

99
00:07:05,193 --> 00:07:06,610
‏‎؟‎أتريد أن أبقى‎‏

100
00:07:06,694 --> 00:07:08,612
‏‎.‎شكراً يا صاح‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

101
00:07:08,696 --> 00:07:10,448
‏‎.‎سأراك صباحاً‎‏

102
00:07:16,871 --> 00:07:18,832
‏‎..."‎مات‎" ‏اسمع يا‎‏

103
00:07:18,915 --> 00:07:21,293
‏‎.‎بالفعل‎ .‎هي الخاسرة‎‏

104
00:07:29,551 --> 00:07:31,053
‏‎...‎مستشار مالي‎ :"‎ليلاند‎ ،‎أولزلي‎"‏‏

105
00:07:31,136 --> 00:07:33,388
‏‏‏يعمل في الشركة المرموقة‎
‏‎"...‎سيلفر آند برينت‎"‏‏

106
00:07:42,731 --> 00:07:45,650
‏‎.‎لقد تم تحويل الأموال كما طُلب‎‏

107
00:07:45,734 --> 00:07:47,944
‏‏تمت الترتيبات بناءً على اتفاقيتك‎‏

108
00:07:48,027 --> 00:07:50,489
‏‎.‎مع الرجل الذي ليس علينا ذكره‎‏

109
00:07:50,572 --> 00:07:52,241
‏‎؟‎هل سيستمر العمل‎‏

110
00:07:52,324 --> 00:07:56,495
‏‎.‎من دون توقف‎ ،‎بأفضل طريقة ممكنة‎‏

111
00:07:56,578 --> 00:07:59,956
‏‎؟‎ماذا ستفعل بالمال عند وصوله‎‏

112
00:08:01,500 --> 00:08:04,919
‏‏أتعتقد أنني مجرد موظف مكتبي خرف‎‏

113
00:08:05,003 --> 00:08:10,384
‏‎؟‎يحول أموالاً هائلة من دون معرفة مصيرها‎‏

114
00:08:12,261 --> 00:08:14,138
‏‎.‎الأرقام هائلة‎‏

115
00:08:14,221 --> 00:08:16,431
‏‎.‎لا أحد يفهم حقيقتها مثلي‎‏

116
00:08:17,891 --> 00:08:21,853
‏‏‏إنك تصرف أموالاً كثيرة‎
‏‎،‎لتأمين أرصفة التحميل‎‏

117
00:08:21,936 --> 00:08:26,108
‏‎.‎لتضمن عدم اقتراب الشرطة حتى مسافة بعيدة‎‏

118
00:08:26,191 --> 00:08:28,860
‏‏وتحتاج أموالاً أكثر لرشوة المراقب المالي‎‏

119
00:08:28,943 --> 00:08:31,530
‏‎.‎لتضمن سير العمل بلا توقف‎‏

120
00:08:33,490 --> 00:08:35,325
‏‎؟‎أتعرف كم يكلف ذلك كله‎‏

121
00:08:35,409 --> 00:08:36,451
‏‎.‎أعرف‎‏

122
00:08:37,119 --> 00:08:39,288
‏‎؟‎هل هناك هدف من كلامك‎‏

123
00:08:40,122 --> 00:08:41,665
‏‎...‎لدي‎ ،‎نعم‎‏

124
00:08:46,085 --> 00:08:48,714
‏‎...‎بعد ما حدث للروس‎‏

125
00:08:48,798 --> 00:08:51,759
‏‎.‎جميعاً‎ ،‎علينا اتخاذ الحيطة‎‏

126
00:08:51,842 --> 00:08:55,805
‏‎.‎سأحميك وتحميني‎‏

127
00:08:55,888 --> 00:08:57,140
‏‎.‎هذا قصدي فقط‎‏

128
00:09:00,017 --> 00:09:03,604
‏‏على كل رجل حماية نفسه‎‏

129
00:09:03,688 --> 00:09:06,232
‏‎.‎أو ينهار مع الضعفاء‎‏

130
00:09:07,233 --> 00:09:09,194
‏‎؟‎ماذا يعني هذا بحق الجحيم‎‏

131
00:09:18,536 --> 00:09:19,704
‏‎.‎سافل‎‏

132
00:09:26,627 --> 00:09:27,920
‏‎!‎رباه‎‏

133
00:09:28,003 --> 00:09:30,130
‏‎؟‎محفظتي‎ ؟‎ماذا تريد‎‏

134
00:09:30,215 --> 00:09:33,468
‏‏‎.‎تعرف ما أريد‎
‏‎.‎أخبرني عن الرجل الذي تعمل لصالحه‎‏

135
00:09:34,552 --> 00:09:37,180
‏‎."‎سيلفر آند برينت‎" ‏أعمل لدى شركة‎‏

136
00:09:38,348 --> 00:09:40,225
‏‎.‎سأسألك ثانيةً‎‏

137
00:09:41,351 --> 00:09:43,686
‏‎.‎فكر في جوابك‎‏

138
00:09:45,855 --> 00:09:47,273
‏‎؟‎تعمل لصالح من‎‏

139
00:09:47,357 --> 00:09:50,067
‏‎"...‎سيلفر آند‎" ‏أعمل لدى شركة‎ ،‎أخبرتك‎‏

140
00:09:53,696 --> 00:09:55,240
‏‎،"‎ويلسون فيسك‎" ‏تعمل لدى‎‏

141
00:09:55,323 --> 00:09:58,033
‏‎.‎حيث تدير أمواله‎‏

142
00:09:58,117 --> 00:10:01,204
‏‏‎،‎مما يعني أن لديك سجلاتٍ مالية‎
‏‎...‎ودليلاً على من‎‏

143
00:10:08,794 --> 00:10:10,505
‏‎.‎حقير‎‏

144
00:10:34,405 --> 00:10:37,032
‏‎؟‎هل ستستلقي طوال الليل‎‏

145
00:10:50,337 --> 00:10:51,588
‏‎.‎حالته تزداد سوءاً‎‏

146
00:10:51,672 --> 00:10:56,635
‏‏‎،‎عندما أدخلناه في البداية‎
‏‎.‎أقل حدة‎ "‎ماثيو‎" ‏بدت مشاكل‎‏

147
00:10:56,718 --> 00:10:59,054
‏‎.‎والآن يعاني ألماً شديداً‎‏

148
00:10:59,137 --> 00:11:04,726
‏‏‏لا الأطباء ولا رجال الدين‎
‏‎.‎ولا أحد يعرف علته‎‏

149
00:11:04,810 --> 00:11:07,854
‏‏‏سمعنا عن تعاملك مع الأطفال‎
‏‏ذوي الحاجات الخاصة‎‏

150
00:11:07,938 --> 00:11:09,981
‏‎.‎واعتقدنا أنك قد تساعدنا‎‏

151
00:11:10,065 --> 00:11:11,525
‏‎.‎ليس من دون مقابل‎‏

152
00:11:12,609 --> 00:11:15,487
‏‎.‎لقد ترك أبوه ثروةً كبيرة‎‏

153
00:11:15,571 --> 00:11:17,781
‏‎؟‎أهي ميتة‎ ؟‎ماذا عن أمه‎‏

154
00:11:17,864 --> 00:11:19,741
‏‎...‎إنها‎ ،‎لا‎‏

155
00:11:19,825 --> 00:11:22,869
‏‎.‎لقد وصلنا‎ .‎تلك قصة أخرى‎‏

156
00:11:26,039 --> 00:11:29,543
‏‎.‎سأتولى الأمر الآن‎ .‎حرري شيكاً لأصرفه‎‏

157
00:11:39,511 --> 00:11:41,805
‏‎.‎يعتقدون أن حالتك تسوء‎‏

158
00:11:42,806 --> 00:11:46,142
‏‎؟‎صحيح أيها الفتى‎ ،‎لكنها ليست كذلك‎‏

159
00:11:51,314 --> 00:11:53,400
‏‎.‎إنك تصبح أقوى‎‏

160
00:11:54,943 --> 00:11:56,529
‏‎.‎فلنبدأ‎‏

161
00:12:00,408 --> 00:12:01,993
‏‎؟‎ما نوع التمرين هذا‎‏

162
00:12:02,076 --> 00:12:03,953
‏‎؟‎أتحب البوظة‎‏

163
00:12:04,036 --> 00:12:05,663
‏‎.‎نعم‎‏

164
00:12:05,747 --> 00:12:09,584
‏‎.‎أنا سأطرح الأسئلة‎ .‎إذن اخرس وتناولها‎‏

165
00:12:11,085 --> 00:12:13,087
‏‏أول شيء عليك فهمه هو‎‏

166
00:12:13,170 --> 00:12:17,216
‏‎.‎لا أحد يتعاطف معك ولن يفعل أحد أبداً‎‏

167
00:12:18,134 --> 00:12:21,388
‏‎،‎لأنه عندما تكون محظوظاً من البداية‎‏

168
00:12:21,471 --> 00:12:23,473
‏‎.‎فهذا يعني أنك ربحت اليانصيب‎‏

169
00:12:23,556 --> 00:12:24,641
‏‎؟‎هل ربحته‎‏

170
00:12:25,600 --> 00:12:27,810
‏‎؟‎ماذا قلت عن الأسئلة‎‏

171
00:12:27,894 --> 00:12:29,061
‏‎".‎اخرس‎" ،‎قلت‎‏

172
00:12:29,896 --> 00:12:31,147
‏‎.‎جيد‎‏

173
00:12:32,189 --> 00:12:35,317
‏‎؟‎كم كان عمرك حين أصبت بالعمى‎‏

174
00:12:35,402 --> 00:12:37,278
‏‏‎.‎تسعة‎ -‏
‏‎؟‎تسعة‎ -‏‏

175
00:12:38,279 --> 00:12:42,241
‏‎،‎إذن حظيت لتسعة أعوام بمشاهدة الأفلام‎‏

176
00:12:42,324 --> 00:12:46,078
‏‏‏وتنانير الفتيات‎ ،‎والسماء الزرقاء‎
‏‎.‎التي لم أشاهدها قط‎‏

177
00:12:46,162 --> 00:12:48,790
‏‎.‎لقد وُلدت كفيفاً‎‏

178
00:12:48,873 --> 00:12:51,250
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وأنا لا أنتحب بسبب ذلك‎‏

179
00:12:51,333 --> 00:12:52,376
‏‎.‎لا‎‏

180
00:12:52,460 --> 00:12:58,508
‏‎...‎تسير غير عابئ بشيء و‎ ،‎كنت في التاسعة‎‏

181
00:13:00,217 --> 00:13:03,721
‏‎.‎وقتلتك فوراً‎ ،‎صدمتك شاحنة‎‏

182
00:13:03,805 --> 00:13:05,222
‏‎.‎لم أُقتل‎‏

183
00:13:05,306 --> 00:13:06,641
‏‎؟‎هل عشت‎‏

184
00:13:06,724 --> 00:13:08,392
‏‎.‎إنها معجزة‎ ،‎فلتمجد الرب‎‏

185
00:13:08,476 --> 00:13:11,395
‏‏نجوت من حادث الشاحنة‎‏

186
00:13:11,479 --> 00:13:14,899
‏‎.‎وأصبت بمادة كيميائية في عينيك‎‏

187
00:13:14,982 --> 00:13:16,025
‏‎؟‎ماذا بعد‎‏

188
00:13:16,108 --> 00:13:17,860
‏‎.‎أسمع أصواتاً‎‏

189
00:13:17,944 --> 00:13:19,571
‏‎؟‎أية أصوات‎‏

190
00:13:19,654 --> 00:13:20,697
‏‎.‎كل شيء‎‏

191
00:13:20,780 --> 00:13:24,325
‏‎.‎أصوات سعال وقتال ومواء قطط‎‏

192
00:13:24,408 --> 00:13:26,243
‏‎.‎أحياناً أسمعها من مسافات بعيدة‎‏

193
00:13:26,327 --> 00:13:27,369
‏‎.‎أستطيع الشعور بالأشياء‎‏

194
00:13:27,454 --> 00:13:29,914
‏‎.‎أعرف مكان الأشياء ومتى تتحرك‎‏

195
00:13:31,374 --> 00:13:32,417
‏‎.‎لكنني لا أستطيع الرؤية‎‏

196
00:13:32,501 --> 00:13:35,671
‏‎؟‎أتعرف ما يُسمى هذا‎‏

197
00:13:35,754 --> 00:13:36,880
‏‎.‎مواهب‎‏

198
00:13:36,964 --> 00:13:39,592
‏‎.‎من النوع الخاص‎‏

199
00:13:39,675 --> 00:13:42,678
‏‎.‎النوع الذي تحظى به قلة من الناس‎‏

200
00:13:43,596 --> 00:13:44,930
‏‎.‎أو تستحقه‎‏

201
00:13:45,013 --> 00:13:46,640
‏‎.‎لم أفكر في الأمر هكذا قط‎‏

202
00:13:46,724 --> 00:13:48,684
‏‎.‎لأنك غبي‎‏

203
00:13:48,767 --> 00:13:50,310
‏‎.‎بل أنا ذكي‎ ،‎لست غبياً‎‏

204
00:13:50,393 --> 00:13:51,895
‏‏لأنك علمت نفسك‎‏

205
00:13:51,979 --> 00:13:55,691
‏‎؟"‎بريل‎" ‏كيفية قراءة لغة‎‏

206
00:13:55,774 --> 00:13:58,360
‏‎.‎لا يأتي الذكاء من الكتب يا فتى‎‏

207
00:13:58,443 --> 00:14:03,323
‏‏‏بل الذكاء يعني اتخاذ القرار المناسب‎
‏‎.‎في الوقت المناسب‎‏

208
00:14:04,617 --> 00:14:06,535
‏‎.‎كالآن‎‏

209
00:14:06,619 --> 00:14:08,662
‏‎؟"‎ماتي‎" ‏كيف سيكون الأمر يا‎‏

210
00:14:08,746 --> 00:14:13,250
‏‎؟‎ستقضي العمر باكياً حتى تنام‎‏

211
00:14:13,333 --> 00:14:16,211
‏‏أم ستحاول بذل الجهد‎‏

212
00:14:16,294 --> 00:14:21,008
‏‎؟‎لتغير المسار الذي فرضته الحياة عليك‎‏

213
00:14:22,425 --> 00:14:23,761
‏‎.‎الخيار لك‎‏

214
00:14:28,557 --> 00:14:30,559
‏‎.‎اختيار صائب أيها الفتى‎‏

215
00:14:33,145 --> 00:14:35,648
‏‎.‎لم يشتر لي أحد البوظة منذ وفاة أبي‎‏

216
00:14:35,731 --> 00:14:37,274
‏‎؟‎ما طعمها‎‏

217
00:14:37,357 --> 00:14:39,317
‏‎.‎إنها بنكهة الفانيلا‎‏

218
00:14:39,401 --> 00:14:42,195
‏‎.‎يمكن للجميع تذوق الفانيلا‎‏

219
00:14:42,279 --> 00:14:46,074
‏‎.‎واستخدم هذه المواهب‎ ،‎انتبه أكثر‎‏

220
00:14:46,158 --> 00:14:47,993
‏‎؟‎أتعرف ما لديك‎‏

221
00:14:49,077 --> 00:14:51,580
‏‎،‎بذور الفانيلا‎ ،‎لديك حبوب السكر‎‏

222
00:14:51,664 --> 00:14:56,669
‏‏‏حليب من ثلاثة مصانع ألبان مختلفة‎
‏‎،‎من ولايتين‎‏

223
00:15:01,464 --> 00:15:05,178
‏‏ومواد كيميائية صرفة‎‏

224
00:15:07,471 --> 00:15:10,183
‏‎.‎وأتربة من يدي الرجل الذي قدمها لك‎‏

225
00:15:11,350 --> 00:15:14,312
‏‎.‎لقد قضى صباحه في الزراعة‎‏

226
00:15:14,395 --> 00:15:18,399
‏‎.‎وهو هائل‎ ،"‎ماتي‎" ‏إنه عالم بأكمله حولك يا‎‏

227
00:15:18,482 --> 00:15:20,193
‏‏وكل ما تحتاج‎‏

228
00:15:21,485 --> 00:15:23,321
‏‎.‎هي الشجاعة لاستيعابه‎‏

229
00:15:23,404 --> 00:15:24,948
‏‎.‎حاول‎‏

230
00:15:25,031 --> 00:15:28,451
‏‎؟‎ما مشكلة ذلك الكلب‎‏

231
00:15:30,161 --> 00:15:31,621
‏‎،‎إنه جائع‎‏

232
00:15:31,705 --> 00:15:33,164
‏‎،‎معدته تخور‎‏

233
00:15:34,082 --> 00:15:38,044
‏‏‏ويتلهف لأكل النقانق التي يأكلها الرجل‎
‏‎.‎على مقربة منه‎‏

234
00:15:39,921 --> 00:15:41,505
‏‎.‎إجابة جيدة‎‏

235
00:15:41,590 --> 00:15:43,883
‏‎؟‎ماذا عن الفتاة‎‏

236
00:15:46,052 --> 00:15:48,346
‏‎.‎بشرتها حارة جداً‎‏

237
00:15:50,724 --> 00:15:52,976
‏‎.‎وقلبها يخفق بشدة‎‏

238
00:15:53,059 --> 00:15:54,352
‏‎؟‎هل هي مريضة‎‏

239
00:15:54,435 --> 00:15:56,145
‏‎.‎بل أسوأ‎‏

240
00:15:56,229 --> 00:15:57,606
‏‎.‎إنها عاشقة‎‏

241
00:15:57,689 --> 00:15:59,190
‏‎؟‎وماذا عن الرجل المسن‎‏

242
00:16:04,153 --> 00:16:05,404
‏‎...‎إنه‎‏

243
00:16:07,866 --> 00:16:09,075
‏‎.‎إنه يحتضر‎‏

244
00:16:09,158 --> 00:16:11,661
‏‎.‎ولا يمكنك فعل شيء حيال الأمر‎‏

245
00:16:13,496 --> 00:16:18,084
‏‏‎،‎إنه عالم كبير‎
‏‎.‎والأشياء فيه ليست سارةً دائماً‎‏

246
00:16:18,960 --> 00:16:24,340
‏‏والطريقة الوحيدة ليعيش فيه أناس مثلي ومثلك‎‏

247
00:16:24,423 --> 00:16:28,219
‏‎.‎هي التركيز الشديد والتحلي بالصلابة‎‏

248
00:16:29,470 --> 00:16:31,806
‏‎؟‎أستضربني إن سألتك سؤالاً‎‏

249
00:16:32,431 --> 00:16:33,975
‏‎.‎يعتمد هذا على السؤال‎‏

250
00:16:34,058 --> 00:16:37,145
‏‎؟‎كيف عرفت بشأني‎ ؟‎كيف وجدتني‎‏

251
00:16:37,228 --> 00:16:40,775
‏‏‏تعتقد تلك الساذجة‎
‏‎.‎من الملجأ أنها هي صاحبة الفكرة‎‏

252
00:16:40,858 --> 00:16:42,693
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنها ليست كذلك‎‏

253
00:16:44,528 --> 00:16:46,656
‏‎.‎قد تكون إحدى مواهبي‎‏

254
00:16:46,739 --> 00:16:49,074
‏‎.‎أو لربما كنت محظوظاً فقط‎‏

255
00:16:49,158 --> 00:16:50,826
‏‎.‎هذه ليست إجابة‎‏

256
00:16:53,412 --> 00:16:55,455
‏‎.‎إنك تتعلم سريعاً‎‏

257
00:16:57,875 --> 00:16:59,126
‏‎؟‎هل ستساعدني‎‏

258
00:16:59,710 --> 00:17:01,671
‏‎.‎بل سأدربك‎‏

259
00:17:02,922 --> 00:17:06,759
‏‎،‎وتجعلها تنفعك‎ ،‎لتتحكم بموهبتك‎‏

260
00:17:06,842 --> 00:17:10,179
‏‎.‎وسأعلمك القتال‎ ،‎ولتستعملها‎‏

261
00:17:10,262 --> 00:17:12,181
‏‎.‎لم يود أبي أن أقاتل قط‎‏

262
00:17:12,264 --> 00:17:15,434
‏‎.‎ستحتاج إلى مهارات للحرب‎ .‎أبوك ليس هنا‎‏

263
00:17:15,517 --> 00:17:16,852
‏‎؟‎أية حرب‎‏

264
00:17:17,477 --> 00:17:21,565
‏‎.‎سأشرح لك ذلك عندما تكون مستعداً‎‏

265
00:17:21,649 --> 00:17:23,859
‏‎؟‎بم أناديك‎ .‎لا أعرف اسمك حتى‎‏

266
00:17:23,943 --> 00:17:25,444
‏‎."‎ستيك‎"‏‏

267
00:17:25,527 --> 00:17:29,114
‏‎؟‎هل ستستلقي طوال الليل أم ستنهض‎‏

268
00:17:30,032 --> 00:17:31,200
‏‎.‎رباه أيها الفتى‎‏

269
00:17:31,283 --> 00:17:34,536
‏‎.‎لأجدك قد دمرت المكان‎ ،‎غبت عنك لفترة قصيرة‎‏

270
00:17:34,619 --> 00:17:35,913
‏‎.‎لقد غبت ٢٠ سنة‎‏

271
00:17:37,247 --> 00:17:38,457
‏‎؟‎لم عدت إلى مدينتي‎‏

272
00:17:38,540 --> 00:17:40,542
‏‎؟‎مدينتك‎‏

273
00:17:40,625 --> 00:17:42,878
‏‎.‎تكره جرأتك‎ "‎هيلز كيتشن‎"‏‏

274
00:17:42,962 --> 00:17:46,799
‏‏‏لقد صوروك على أنك قاتل شرطة‎
‏‎.‎ومفجر مجنون ما‎‏

275
00:17:46,882 --> 00:17:48,133
‏‎.‎أنا أتولى الأمور‎ ،‎نعم‎‏

276
00:17:48,217 --> 00:17:49,969
‏‎.‎وقد هاجمك عجوز‎‏

277
00:17:50,052 --> 00:17:51,804
‏‎.‎لا يسعك تولي الأمور‎‏

278
00:17:51,887 --> 00:17:53,555
‏‎؟‎لم أتيت‎‏

279
00:17:53,638 --> 00:17:55,557
‏‏لأنقذك‎‏

280
00:17:55,640 --> 00:17:59,019
‏‎.‎من موتٍ أليم‎ "‎كيتشن‎" ‏وأنقذ جميع من في‎‏

281
00:18:00,730 --> 00:18:02,106
‏‎.‎تقريباً‎‏

282
00:18:05,359 --> 00:18:08,070
‏‏‎"‎يونيون آليد‎" ‏إن تعقب سجلات‎
‏‎.‎هي عملية فاشلة‎‏

283
00:18:08,153 --> 00:18:09,613
‏‏أياً كان من يتحكم بالأمور‎‏

284
00:18:09,697 --> 00:18:12,532
‏‏‏فقد قام بتجزئة الشركة الكبيرة‎
‏‎.‎إلى مجموعة شركات صغيرة‎‏

285
00:18:12,616 --> 00:18:14,035
‏‎.‎إنها حيلة قديمة‎‏

286
00:18:14,119 --> 00:18:17,372
‏‎.‎يتم تشتيت السجلات لعرقلة التحقيق‎‏

287
00:18:17,455 --> 00:18:19,165
‏‎...‎هذا يشبه‎ .‎رباه‎‏

288
00:18:19,249 --> 00:18:22,502
‏‎.‎هذا يشبه محاولة تنظيم خيوط متشابكة للغاية‎‏

289
00:18:22,585 --> 00:18:24,545
‏‎.‎يمكن أن تنسي الأمر في أي وقت‎‏

290
00:18:25,463 --> 00:18:27,924
‏‎.‎لن أفعل‎‏

291
00:18:28,008 --> 00:18:29,342
‏‎.‎لقد أخبرتك ذلك‎‏

292
00:18:29,425 --> 00:18:32,387
‏‎.‎هذه هي طبيعة العمل‎ .‎توقفي عن الشكوى‎‏

293
00:18:32,470 --> 00:18:35,140
‏‎.‎وجمع الحقائق‎ ،‎حيث تتطلب البحث‎‏

294
00:18:35,223 --> 00:18:39,060
‏‏‎،‎المسألة طويلة ومملة ومعقدة‎
‏‎.‎وكثيراً ما تخيب محاولاتك‎‏

295
00:18:40,270 --> 00:18:43,606
‏‎.‎أنت متشائم تماماً‎‏

296
00:18:43,689 --> 00:18:45,525
‏‎.‎أوضح حقيقة الأمر فقط‎‏

297
00:18:46,777 --> 00:18:50,947
‏‏‎،‎مقابل كل تحقيق نشرته‎
‏‎.‎هناك العشرات من القضايا العالقة‎‏

298
00:18:51,031 --> 00:18:52,741
‏‎،‎لا أزال قليلة الخبرة‎ ،‎لا بأس‎‏

299
00:18:52,824 --> 00:18:54,743
‏‎.‎فهمت‎ ،‎ولا أعرف ما أفعل‎‏

300
00:18:59,372 --> 00:19:02,375
‏‎؟‎ماذا وجدت‎ ؟‎ماذا عنك‎‏

301
00:19:04,878 --> 00:19:06,880
‏‎..."‎ياكوزا‎" .‎معلومات قليلة‎‏

302
00:19:06,963 --> 00:19:09,507
‏‎؟‎أتعني المافيا اليابانية‎‏

303
00:19:10,508 --> 00:19:13,136
‏‏‎.‎والمافيا الصينية أيضاً‎
‏‎.‎أعتقد أنها تتاجر بالمخدرات‎‏

304
00:19:14,429 --> 00:19:18,641
‏‎.‎إذن هناك التفجيرات التي قضت على الروس‎‏

305
00:19:18,724 --> 00:19:22,728
‏‎؟"‎يونيون آليد‎"‎أتعتقد أنها كلها مرتبطة ب‎‏

306
00:19:22,813 --> 00:19:24,189
‏‎.‎لا يهم ما أعتقده‎‏

307
00:19:24,272 --> 00:19:26,107
‏‎.‎بل المهم ما يمكنني إثباته‎‏

308
00:19:26,191 --> 00:19:29,986
‏‎؟‎ماذا عن رجال الشرطة الذين قُتلوا‎‏

309
00:19:30,070 --> 00:19:32,781
‏‎؟‎أتعتقد أن المقنع هو قاتلهم حقاً‎‏

310
00:19:35,741 --> 00:19:39,245
‏‎.‎لقد كنت واقفاً بجانب أحدهم عندما حدث ذلك‎‏

311
00:19:40,621 --> 00:19:42,623
‏‎."‎بليك‎" ‏كان محققاً اسمه‎‏

312
00:19:44,459 --> 00:19:47,045
‏‎.‎لم نكن متفقين‎‏

313
00:19:47,128 --> 00:19:49,006
‏‎،‎لقد قابلته‎ ،‎صحيح‎‏

314
00:19:49,090 --> 00:19:51,467
‏‎.‎عندما أحضروني إلى مركز الشرطة‎‏

315
00:19:52,468 --> 00:19:54,220
‏‎.‎أفهم لماذا لم تتفقا‎‏

316
00:19:54,303 --> 00:19:56,430
‏‎.‎لقد فعلت ما بوسعي‎‏

317
00:19:56,513 --> 00:19:58,933
‏‎،‎إن استفاق من الغيبوبة‎‏

318
00:19:59,016 --> 00:20:02,895
‏‎.‎ويخبرني ما حدث هناك حقاً‎ ،‎قد يشكرني‎‏

319
00:20:02,979 --> 00:20:04,897
‏‎،‎حتى ذلك الحين‎‏

320
00:20:04,981 --> 00:20:07,358
‏‎،‎إن ظهر المقنع‎‏

321
00:20:07,441 --> 00:20:10,194
‏‎.‎واهربي‎ ،‎أسديني معروفاً‎‏

322
00:20:11,570 --> 00:20:13,739
‏‎."‎بن‎" ‏لقد أنقذ حياتي يا‎‏

323
00:20:14,866 --> 00:20:17,659
‏‏كيف تتأكدين من أنه لم يكن هناك‎‏

324
00:20:18,577 --> 00:20:20,162
‏‎؟‎لإيذاء أحد آخر‎‏

325
00:20:22,331 --> 00:20:26,293
‏‎.‎لم أفكر في الأمر هكذا‎‏

326
00:20:26,377 --> 00:20:31,132
‏‎.‎لا وجود للأبطال أو الأشرار‎ ،‎حسب خبرتي‎‏

327
00:20:31,215 --> 00:20:32,758
‏‎.‎بل مجرد أناس بأهدافٍ مختلفة‎‏

328
00:20:32,842 --> 00:20:34,551
‏‎.‎وواحد منها كان قتلي‎ ،‎نعم‎‏

329
00:20:35,970 --> 00:20:37,013
‏‎.‎صحيح‎‏

330
00:20:37,096 --> 00:20:39,849
‏‎.‎ربما سيحاولون ثانيةً‎ ،‎وما لم تكوني حذرة‎‏

331
00:20:42,018 --> 00:20:45,521
‏‏الطريقة الوحيدة لاستعادتي الأمان‎‏

332
00:20:45,604 --> 00:20:48,524
‏‎.‎هي القبض على الناس الذين تتكلم عنهم‎‏

333
00:20:48,607 --> 00:20:51,527
‏‏‏إذن يجدر بنا أن نحاول أكثر‎
‏‎.‎حل الخيوط المتشابكة‎‏

334
00:20:54,530 --> 00:20:55,656
‏‎،‎إذن‎‏

335
00:20:56,740 --> 00:20:58,367
‏‏إن استطعنا ربط‎‏

336
00:20:59,660 --> 00:21:03,289
‏‎،"‎يونيون آليد‎" ‏المساكن وحوادث القتل وشركة‎‏

337
00:21:04,206 --> 00:21:06,417
‏‎؟‎هل يمكن أن تعرض القضية للنشر‎‏

338
00:21:07,919 --> 00:21:09,753
‏‎.‎نعم‎‏

339
00:21:09,836 --> 00:21:11,881
‏‎.‎للصحافة‎ "‎بوليتزر‎"‎الأرجح أن أفوز بجائزة ال‎‏

340
00:21:11,964 --> 00:21:13,674
‏‎.‎لكنني أعتقد أن ذلك هدف بعيد المنال‎‏

341
00:21:13,757 --> 00:21:17,678
‏‏‏لقد كنت مسددة أهدافٍ بارعةٍ‎
‏‎.‎في فريق كرة السلة في المدرسة الثانوية‎‏

342
00:21:17,761 --> 00:21:19,889
‏‎.‎أحب الأهداف بعيدة المنال‎‏

343
00:21:19,972 --> 00:21:21,765
‏‎."‎كارين‎" ‏هذه ليست لعبة يا‎‏

344
00:21:21,848 --> 00:21:24,144
‏‎.‎أعرف‎‏

345
00:21:24,227 --> 00:21:28,231
‏‎،‎سأكون المتسبب فيما يحدث لك‎‏

346
00:21:28,315 --> 00:21:29,942
‏‎...‎و‎‏

347
00:21:33,111 --> 00:21:35,238
‏‎.‎لا أريد أن أكون المسؤول عن ذلك‎‏

348
00:21:37,574 --> 00:21:39,034
‏‎.‎لا أستطيع‎‏

349
00:21:41,744 --> 00:21:43,205
‏‎.‎سأكون بخير‎‏

350
00:21:44,831 --> 00:21:47,084
‏‎.‎لن ينتصروا‎‏

351
00:22:22,327 --> 00:22:23,828
‏‎.‎يا للمكان القذر‎‏

352
00:22:24,954 --> 00:22:26,748
‏‎؟‎أتعرف كم أدفع لاستئجاره‎‏

353
00:22:26,831 --> 00:22:28,541
‏‎.‎إنه مكان قذر باهظ‎‏

354
00:22:29,626 --> 00:22:31,044
‏‎.‎أحضرت امرأةً إلى هنا‎‏

355
00:22:31,128 --> 00:22:32,295
‏‎.‎هذا لا يخصك‎‏

356
00:22:32,379 --> 00:22:34,547
‏‎؟‎متى ستعود‎‏

357
00:22:35,423 --> 00:22:37,092
‏‏‎.‎لن تعود أبداً‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

358
00:22:37,175 --> 00:22:39,927
‏‏‎،‎لديك مفهوم ملتو حول الجيد والسيئ‎
‏‎؟‎أتعلم هذا‎‏

359
00:22:41,221 --> 00:22:43,181
‏‎.‎تتسبب النساء بتشتيت انتباهنا‎‏

360
00:22:43,890 --> 00:22:48,561
‏‎،‎كالأثاث والشقق‎‏

361
00:22:52,940 --> 00:22:54,317
‏‎.‎والأغطية الحريرية‎‏

362
00:22:54,401 --> 00:22:56,654
‏‎.‎أشعر بالقطن خشناً كورق الزجاج على بشرتي‎‏

363
00:22:58,072 --> 00:23:00,533
‏‏سيكون من الأفضل لك النوم على ورق الزجاج‎‏

364
00:23:00,616 --> 00:23:03,286
‏‎.‎من أن تحيط نفسك بهذا الهراء‎‏

365
00:23:03,369 --> 00:23:06,414
‏‎.‎من دونك‎ ،‎هذه حياتي وقد حققت شيئاً منها‎‏

366
00:23:06,497 --> 00:23:08,624
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا ما يضايقك فعلاً‎‏

367
00:23:08,707 --> 00:23:12,461
‏‎.‎أنا فخور بك حقاً‎ ."‎ماتي‎" ‏لا يا‎‏

368
00:23:12,545 --> 00:23:16,549
‏‎،‎وما حققته لنفسك‎ ،‎الأشياء التي فعلتها‎‏

369
00:23:17,675 --> 00:23:18,884
‏‎...‎لكن هذا‎‏

370
00:23:18,967 --> 00:23:23,972
‏‏‏إحاطة نفسك بالأشياء الرقيقة‎
‏‎.‎بل الموت‎ ،‎لا تعني الحياة‎‏

371
00:23:24,973 --> 00:23:28,061
‏‎،‎يوماً ما ستتسلل الأغطية الحريرية خلفك‎‏

372
00:23:28,144 --> 00:23:31,522
‏‎.‎تلتف حول عنقك وتخنقك حتى الموت‎‏

373
00:23:31,605 --> 00:23:32,690
‏‎.‎أنت محارب‎‏

374
00:23:32,773 --> 00:23:34,233
‏‎.‎صحيح‎‏

375
00:23:34,317 --> 00:23:35,568
‏‎.‎هذا ليس كل ما أنا عليه‎‏

376
00:23:35,651 --> 00:23:40,614
‏‎.‎أنت محارب ووريث الأشداء وأقسى الغلاظ‎‏

377
00:23:40,698 --> 00:23:42,700
‏‎.‎لقد عرفوا ما عليهم فعله وقاموا به‎‏

378
00:23:42,783 --> 00:23:43,826
‏‎؟‎وما هو‎‏

379
00:23:43,909 --> 00:23:46,370
‏‎.‎تخل عن ذلك كله‎‏

380
00:23:47,288 --> 00:23:49,707
‏‎،‎حرر نفسك‎‏

381
00:23:49,790 --> 00:23:53,043
‏‎.‎من النساء والتنعم والترف‎‏

382
00:23:53,127 --> 00:23:55,171
‏‎.‎عملي ليس مترفاً‎‏

383
00:23:55,254 --> 00:23:57,923
‏‎؟‎أو أناساً تهتم بأمرهم‎ ؟‎هل لديك أصدقاء‎‏

384
00:23:58,006 --> 00:23:59,508
‏‎.‎اثنين‎ ،‎نعم‎‏

385
00:23:59,592 --> 00:24:01,719
‏‎.‎لمصلحتهما‎ ،‎ابتعد عنهما‎‏

386
00:24:01,802 --> 00:24:04,597
‏‏‎،‎اكسر قلبيهما إن اضطررت‎
‏‎.‎لكن افعل ذلك بسرعة‎‏

387
00:24:04,680 --> 00:24:05,848
‏‎.‎لن أفعل ذلك‎‏

388
00:24:05,931 --> 00:24:08,767
‏‎.‎إذن سيعانيان وستموت‎‏

389
00:24:10,144 --> 00:24:13,731
‏‏‏العلاقات هي ترف‎
‏‎.‎لا يستطيع مثلك ومثلي تحمله‎‏

390
00:24:13,814 --> 00:24:15,233
‏‎؟‎ألهذا رحلت‎‏

391
00:24:17,818 --> 00:24:18,902
‏‎؟‎لتحميني‎‏

392
00:24:18,986 --> 00:24:20,654
‏‎.‎كانت لدي أسبابي‎‏

393
00:24:20,738 --> 00:24:22,156
‏‎.‎لقد كنت صغيراً‎‏

394
00:24:23,366 --> 00:24:24,825
‏‎.‎لا تزال كذلك‎‏

395
00:24:26,744 --> 00:24:28,036
‏‎.(‎ستيك‎) ‏تخلى عني‎"‏‏

396
00:24:28,121 --> 00:24:31,375
‏‏‏أعتقد أنني سأدفن أحزاني‎
‏‎".‎بتقمص شخصية بطل مثالي‎‏

397
00:24:31,458 --> 00:24:32,542
‏‎."‎ستيك‎" ‏لا تستفزني يا‎‏

398
00:24:32,626 --> 00:24:34,544
‏‎؟‎وإلا ماذا‎‏

399
00:24:34,628 --> 00:24:36,796
‏‎.‎أحاول تعليمك كيفية الصمود‎‏

400
00:24:36,880 --> 00:24:38,965
‏‎.‎أنت أسوأ من والدك‎ ،‎رباه‎‏

401
00:24:39,048 --> 00:24:41,635
‏‎.‎الذي وُلد ليخسر‎ "(‎المقاتل‎) ‏جاك‎"‏‏

402
00:24:41,718 --> 00:24:44,721
‏‏‏على الأقل كان والدك يقبض المال‎
‏‎.‎عند الخسارة‎‏

403
00:24:47,182 --> 00:24:48,475
‏‎.‎أنت تؤلمني‎‏

404
00:24:48,558 --> 00:24:50,602
‏‎.‎أوقفني‎‏

405
00:24:50,685 --> 00:24:52,521
‏‏‎.‎لا أستطيع‎ -‏
‏‎.‎استسلم إذن‎ -‏‏

406
00:24:52,604 --> 00:24:54,398
‏‎.‎أبداً‎ "‎مردوك‎" ‏لا يستسلم آل‎‏

407
00:24:58,527 --> 00:24:59,653
‏‎.‎اضربي إذن‎‏

408
00:25:01,821 --> 00:25:03,657
‏‎.‎لدي متسع من الوقت يا فتى‎‏

409
00:25:05,325 --> 00:25:06,868
‏‎.‎أنت مجرد متنمر‎‏

410
00:25:06,951 --> 00:25:10,872
‏‏‎.‎العالم مليء بأمثالك‎
‏‎؟‎ماذا ستفعل حيال الأمر‎‏

411
00:25:12,374 --> 00:25:13,375
‏‎.‎تنسم الهواء العليل‎‏

412
00:25:17,921 --> 00:25:19,589
‏‎.‎لديك الإرادة يا فتى‎‏

413
00:25:20,507 --> 00:25:22,008
‏‎.‎لكن الإرادة لا تكفي‎‏

414
00:25:22,091 --> 00:25:24,344
‏‎.‎عليك التحكم في ذلك الاهتياج‎‏

415
00:25:24,428 --> 00:25:25,637
‏‎.‎لقد قلت إن الغضب سلاح‎‏

416
00:25:25,720 --> 00:25:28,182
‏‎.‎وهو جيد‎ ،‎الغضب شرارة‎‏

417
00:25:28,265 --> 00:25:33,770
‏‏‎،‎وهي خارج السيطرة‎ ،‎الاهتياج نار مستعرة‎
‏‎.‎لذا فهي بلا فائدة‎‏

418
00:25:33,853 --> 00:25:35,897
‏‎.‎كاستلقائك هناك‎‏

419
00:25:46,074 --> 00:25:48,159
‏‎.‎لا يستسلمون قط‎ "‎مردوك‎" ‏اعتقدت أن آل‎‏

420
00:25:50,537 --> 00:25:53,122
‏‎!‎إنها غلطتي‎‏

421
00:25:53,207 --> 00:25:54,708
‏‎!‎أنا قتلته‎ ،‎أنا الفاعل‎‏

422
00:25:54,791 --> 00:25:55,834
‏‎؟‎قتلت من‎‏

423
00:25:55,917 --> 00:25:57,627
‏‎.‎أبي‎‏

424
00:26:00,171 --> 00:26:02,131
‏‎."‎كريل‎" ‏لقد دفعوا له ليخسر أمام‎‏

425
00:26:02,216 --> 00:26:04,802
‏‎.‎لكنني أردت أن يفوز‎‏

426
00:26:04,885 --> 00:26:06,596
‏‎.‎ففاز من أجلي‎‏

427
00:26:06,679 --> 00:26:08,431
‏‎.‎من أجلي‎‏

428
00:26:10,266 --> 00:26:12,227
‏‎.‎لقد أردت أن يعود إلى البيت فقط‎‏

429
00:26:12,310 --> 00:26:14,562
‏‎.‎ولن يفعل‎ ،‎ولكنه لم يفعل‎‏

430
00:26:14,645 --> 00:26:17,273
‏‎.‎جميعنا ندفع ثمن اختياراتنا يا فتى‎‏

431
00:26:18,233 --> 00:26:22,403
‏‏‎،‎ربما قاتل والدك من أجلك‎
‏‎.‎وربما فعلها من أجله‎‏

432
00:26:22,487 --> 00:26:26,324
‏‎.‎الشيء الوحيد الأكيد أنه ميت الآن‎‏

433
00:26:28,033 --> 00:26:29,201
‏‎.‎لكنني موجود‎‏

434
00:26:30,245 --> 00:26:32,497
‏‎.‎انهض‎ ،‎والآن‎‏

435
00:26:32,580 --> 00:26:35,916
‏‏‏حان الوقت لتتوقف عن تلقي الضربات‎
‏‎.‎وتبدأ بالضرب‎‏

436
00:26:37,668 --> 00:26:39,462
‏‎.‎انهض‎‏

437
00:26:42,298 --> 00:26:43,508
‏‎.‎انهض‎‏

438
00:26:45,385 --> 00:26:46,594
‏‎!‎انهض‎‏

439
00:26:54,685 --> 00:26:58,731
‏‎.‎أثبت لي أنني لم أضيع وقتي معك‎ ،‎هيا يا فتى‎‏

440
00:27:13,913 --> 00:27:16,916
‏‏‏احتجت إلى ٢٠ سنة‎
‏‎.‎لتتعلم كيف تخرج من تلك الورطة‎‏

441
00:27:17,833 --> 00:27:19,585
‏‎.‎لقد تعلمت الكثير منذ رحيلك‎ ،‎نعم‎‏

442
00:27:19,669 --> 00:27:21,170
‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‏‎.‎مثل أنك حقير‎ -‏‏

443
00:27:21,253 --> 00:27:23,339
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

444
00:27:23,423 --> 00:27:24,674
‏‎؟‎هل لديك جعة‎‏

445
00:27:25,633 --> 00:27:27,051
‏‎.‎في الثلاجة‎ ،‎نعم‎‏

446
00:27:28,636 --> 00:27:29,720
‏‏أراهن‎‏

447
00:27:31,055 --> 00:27:34,309
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎على أنها من النوع الألماني الرديء‎‏

448
00:27:35,310 --> 00:27:37,770
‏‎؟‎هل ستخبرني لم جئت‎‏

449
00:27:37,853 --> 00:27:40,566
‏‎؟‎أم ستجعل الترقب يقتلني‎‏

450
00:27:41,483 --> 00:27:43,694
‏‎."‎ماتي‎" ‏إنها الحرب يا‎‏

451
00:27:47,989 --> 00:27:49,450
‏‎.‎الحرب التي لا تنتهي‎‏

452
00:27:49,533 --> 00:27:51,660
‏‎.‎لم تفصح عن هذا قط‎ ؟‎مع من‎‏

453
00:27:51,743 --> 00:27:54,996
‏‎.‎اليابانيين على الأغلب‎ ،‎حالياً‎‏

454
00:27:55,080 --> 00:27:58,667
‏‏‎"‎هيلز كيتشن‎" ‏لا أريد أن تدمر‎
‏‎."‎ياكوزا‎"‎وأنت تطارد ال‎‏

455
00:27:58,750 --> 00:27:59,960
‏‎؟"‎ياكوزا‎"‏‏

456
00:28:01,211 --> 00:28:04,047
‏‎.‎إنك لا تعرف ما يحدث في مدينتك‎‏

457
00:28:04,130 --> 00:28:07,426
‏‎،‎الرجل الذي كان يتحدث مع العجوز الذي ضربته‎‏

458
00:28:07,509 --> 00:28:08,635
‏‎.‎عالي الشأن‎‏

459
00:28:08,719 --> 00:28:12,473
‏‎.‎حالياً‎ "‎نوبو‎" ‏اسمه‎ .‎يستخدم أسماءً كثيرة‎‏

460
00:28:13,640 --> 00:28:14,766
‏‎،"‎نوبو‎" ،‎إذن‎‏

461
00:28:14,850 --> 00:28:17,644
‏‏‎،‎ما دمت تريد إمساكه بشدة‎
‏‎؟‎لم تركته يفلت في المرآب‎‏

462
00:28:17,728 --> 00:28:18,770
‏‎.‎لا أريد الإمساك به‎‏

463
00:28:18,854 --> 00:28:22,273
‏‏‏بل أريد ما يوجد على السفينة التي سيلاقيها‎
‏‎.‎على رصيف التحميل‎‏

464
00:28:22,358 --> 00:28:24,485
‏‎.‎يتحدث عن ذلك‎ "‎أولزلي‎" ‏كان‎ ،‎صحيح‎‏

465
00:28:25,527 --> 00:28:27,904
‏‎؟‎مخدرات أو شيئاً كهذا‎ ؟"‎نوبو‎" ‏ماذا سيحضر‎‏

466
00:28:27,988 --> 00:28:29,656
‏‎.‎سلاح‎‏

467
00:28:29,740 --> 00:28:32,576
‏‎.‎جالب الظلال‎ ،"‎بلاك سكاي‎" ‏يسمونه‎‏

468
00:28:32,659 --> 00:28:33,660
‏‎؟‎أي نوع من الأسلحة‎‏

469
00:28:33,744 --> 00:28:36,329
‏‎.‎النوع الذي لا ترغب به في عالمك‎‏

470
00:28:37,998 --> 00:28:39,040
‏‎.‎قل ذلك‎‏

471
00:28:39,124 --> 00:28:41,167
‏‏‎؟‎أقول ماذا‎ -‏
‏‎.‎قل إنك تحتاج إلى مساعدتي‎ -‏‏

472
00:28:41,251 --> 00:28:43,670
‏‎.‎أود أن تساعد نفسك‎‏

473
00:28:43,754 --> 00:28:46,340
‏‎."‎فيسك‎"‎ورجاله على علاقة وطيدة ب‎ "‎نوبو‎"‏‏

474
00:28:46,423 --> 00:28:48,800
‏‎...‎تؤذي الأصلع‎ ،‎إن آذيتهم‎‏

475
00:28:48,884 --> 00:28:50,802
‏‎؟"‎فيسك‎" ‏أتعلم بأمر‎‏

476
00:28:50,886 --> 00:28:52,178
‏‎.‎أعرف الكثير‎‏

477
00:28:52,262 --> 00:28:55,265
‏‎.‎مقرفة‎ ،‎مثلاً‎ ،‎هذه الجعة‎‏

478
00:28:55,349 --> 00:28:59,310
‏‎،‎بعد كل ما قلته عن الابتعاد عن الأصدقاء‎‏

479
00:29:00,145 --> 00:29:01,187
‏‎.‎الآن تريد واحداً‎‏

480
00:29:01,271 --> 00:29:04,900
‏‎.‎ملتزم‎ .‎بل إلى جندي‎ .‎لا أحتاج إلى صديق‎‏

481
00:29:04,983 --> 00:29:07,944
‏‎.‎ولا أريد مثالياً حساساً غير متوازن‎‏

482
00:29:08,028 --> 00:29:10,697
‏‎.‎إنك لا تعرف شيئاً عما أفعله‎‏

483
00:29:10,781 --> 00:29:13,493
‏‎.‎يموت الناس أيها الفتى‎ ،‎في الحرب‎‏

484
00:29:13,576 --> 00:29:16,413
‏‎.‎فسيكون واحداً قريباً منك‎ ،‎إن لم تكن أنت‎‏

485
00:29:18,706 --> 00:29:22,960
‏‎؟‎كم رجلاً قتلت لتحمي هذه المدينة‎‏

486
00:29:27,632 --> 00:29:30,051
‏‎.‎لا تزال خائفاً من تخطي هذا الحد‎‏

487
00:29:30,134 --> 00:29:33,596
‏‎.‎ستكون إما قاتلاً أو مقتولاً‎ ،‎يوماً ما‎‏

488
00:29:33,680 --> 00:29:36,098
‏‎.‎سيكون أحداً آخر‎ ،"‎فيسك‎" ‏إن لم يكن‎‏

489
00:29:36,182 --> 00:29:37,767
‏‎؟‎ماذا ستفعل عندئذٍ‎‏

490
00:29:37,850 --> 00:29:41,228
‏‎،‎لقد سألني حقير روسي السؤال نفسه مؤخراً‎‏

491
00:29:41,312 --> 00:29:42,689
‏‎.‎قبل أن يموت مباشرةً‎‏

492
00:29:42,772 --> 00:29:45,232
‏‎؟‎هل قتلته أنت‎‏

493
00:29:45,733 --> 00:29:46,818
‏‎.‎لا‎‏

494
00:29:48,403 --> 00:29:50,237
‏‎."‎ماتي‎" ‏مقياسك غير دقيق يا‎‏

495
00:29:52,114 --> 00:29:53,783
‏‎.‎تباً‎‏

496
00:29:55,159 --> 00:29:57,495
‏‎،‎اذهب معي الليلة‎‏

497
00:29:57,579 --> 00:30:00,665
‏‎،‎لمنع تداوله‎ ،"‎بلاك سكاي‎" ‏ساعدني على تدمير‎‏

498
00:30:00,748 --> 00:30:02,792
‏‎،‎وأعدك بهذا‎‏

499
00:30:02,875 --> 00:30:06,588
‏‏يوم مواجهتك‎ "‎ويلسون فيسك‎" ‏سيرتعب‎‏

500
00:30:06,671 --> 00:30:10,216
‏‏‏لأنه سيعرف أنك قضيت على الرجل‎
‏‏الذي يخاف منه‎‏

501
00:30:10,299 --> 00:30:11,968
‏‎.‎تماماً‎‏

502
00:30:13,845 --> 00:30:15,096
‏‎؟‎ما رأيك يا فتى‎‏

503
00:30:16,556 --> 00:30:17,849
‏‎.‎لدي شرط واحد‎‏

504
00:30:18,808 --> 00:30:20,184
‏‎.‎لا تقتل أحداً‎‏

505
00:30:22,895 --> 00:30:26,858
‏‎.‎أقسم إنني لن أقتل أحداً‎‏

506
00:30:30,361 --> 00:30:31,613
‏‎.‎أيها الجبان‎‏

507
00:30:38,620 --> 00:30:41,456
‏‎؟‎كيف حال رأسك‎‏

508
00:30:41,539 --> 00:30:42,874
‏‎.‎لا زلت على قيد الحياة‎‏

509
00:30:42,957 --> 00:30:44,834
‏‎.‎هذا يكفي‎‏

510
00:30:45,960 --> 00:30:48,171
‏‎؟‎كم ثمن البقالة‎‏

511
00:30:48,255 --> 00:30:51,717
‏‎.‎لا داعٍ لهذا‎ .‎لا‎‏

512
00:30:51,800 --> 00:30:53,552
‏‎.‎لا أريد مالاً منك‎‏

513
00:30:53,636 --> 00:30:55,971
‏‎.‎أنا لا أقبل الصدقة‎ ،‎لا‎‏

514
00:30:56,054 --> 00:30:57,806
‏‎.‎حسناً‎‏

515
00:30:57,890 --> 00:31:00,476
‏‎...‎يمكنك الدفع لي إن أردت‎‏

516
00:31:00,559 --> 00:31:01,894
‏‎؟‎بالمعلومات‎‏

517
00:31:02,435 --> 00:31:04,187
‏‎؟‎ماذا يمكنني إخبارك‎‏

518
00:31:04,271 --> 00:31:07,107
‏‎.‎كما آمل‎ ،‎الكثير‎‏

519
00:31:08,942 --> 00:31:12,863
‏‎...‎أعمل على قضية قانونية‎‏

520
00:31:12,946 --> 00:31:14,865
‏‎...‎صحيح‎‏

521
00:31:14,948 --> 00:31:17,075
‏‎.‎مع المحامي الوسيم‎‏

522
00:31:18,661 --> 00:31:20,788
‏‎."‎مات‎" ،‎صحيح‎‏

523
00:31:20,871 --> 00:31:23,499
‏‎."‎فوغي‎" ‏السيد‎ ،‎لا‎‏

524
00:31:24,792 --> 00:31:26,710
‏‎؟‎وسيم‎ "‎فوغي‎" ‏أتعتقدين أن‎‏

525
00:31:27,920 --> 00:31:30,673
‏‎.‎أرى كيف ينظر إليك‎‏

526
00:31:30,756 --> 00:31:33,801
‏‏يبدو الرجل بأفضل مظهر‎‏

527
00:31:33,884 --> 00:31:35,969
‏‎.‎عندما يكون عاشقاً‎‏

528
00:31:38,096 --> 00:31:39,181
‏‎.‎رباه‎‏

529
00:31:42,475 --> 00:31:43,476
‏‎.‎آسفة‎‏

530
00:31:46,939 --> 00:31:49,441
‏‎.‎سأكمل الكلام‎‏

531
00:31:49,525 --> 00:31:55,238
‏‎...‎أحاول إيجاد رابط‎‏

532
00:31:55,989 --> 00:31:59,660
‏‏بين شركة إنشاءات‎‏

533
00:31:59,743 --> 00:32:04,623
‏‎.‎وبين المصلح الذي خرب شقتك‎‏

534
00:32:04,707 --> 00:32:08,335
‏‎؟"‎تولي‎" ‏لم لا تسألين السيد‎‏

535
00:32:08,418 --> 00:32:10,337
‏‎.‎فهو أرسلهم‎‏

536
00:32:10,420 --> 00:32:13,090
‏‎.‎لا يمكنني إيجاده‎‏

537
00:32:13,173 --> 00:32:17,761
‏‎.‎يقول محاموه إنه في إجازة‎‏

538
00:32:18,971 --> 00:32:21,306
‏‏أعيش في هذه الحالة المزرية‎‏

539
00:32:21,389 --> 00:32:25,687
‏‎؟‎وذلك السمين الحقير يسترخي على الشاطئ‎‏

540
00:32:27,897 --> 00:32:28,940
‏‎.‎عذراً‎‏

541
00:32:29,023 --> 00:32:30,358
‏‎.‎لا‎‏

542
00:32:30,441 --> 00:32:32,110
‏‎...‎أعتقد‎‏

543
00:32:32,193 --> 00:32:34,487
‏‎.‎أن اللفظ مناسب جداً في هذه الحال‎‏

544
00:32:36,656 --> 00:32:40,785
‏‎؟‎ألديك وثائق تثبت عمل الإصلاحات‎‏

545
00:32:40,869 --> 00:32:42,536
‏‎...‎أو شيئاً كنت قد‎ ؟‎كالفواتير‎‏

546
00:32:42,621 --> 00:32:43,622
‏‎؟‎وقعته‎‏

547
00:32:43,705 --> 00:32:45,081
‏‎.‎آسفة‎ ،‎لا‎‏

548
00:32:45,164 --> 00:32:48,710
‏‎.‎وأرسلهم‎ ،‎فحسب‎ "‎تولي‎" ‏لقد هاتفت السيد‎‏

549
00:32:48,793 --> 00:32:50,503
‏‎؟‎أيمكنك أن تصفيهم لي‎‏

550
00:32:50,587 --> 00:32:52,046
‏‎.‎نعم‎‏

551
00:32:52,130 --> 00:32:53,422
‏‎.‎كان أحدهم أصلعاً‎‏

552
00:32:53,506 --> 00:32:54,507
‏‎.‎حسناً‎‏

553
00:32:54,591 --> 00:32:59,262
‏‎.‎وكان لدى الآخر وشم كبير على ذراعه‎‏

554
00:32:59,345 --> 00:33:01,389
‏‎؟‎وشم‎‏

555
00:33:01,472 --> 00:33:02,473
‏‎؟‎يمثل ماذا‎‏

556
00:33:03,892 --> 00:33:05,476
‏‎.‎لم تكن صورة‎‏

557
00:33:06,477 --> 00:33:08,146
‏‎...‎لقد كان مثل‎‏

558
00:33:08,229 --> 00:33:09,814
‏‎.‎نموذج‎‏

559
00:33:09,898 --> 00:33:12,609
‏‎.‎يمتد إلى عنقه‎ .‎كان بشعاً‎‏

560
00:33:12,692 --> 00:33:15,111
‏‎.‎أحمد الله أنه ليس ابني‎‏

561
00:33:16,863 --> 00:33:18,572
‏‎."‎إلينا‎" ‏شكراً يا‎‏

562
00:33:18,657 --> 00:33:20,784
‏‎.‎قد يفيدني هذا‎‏

563
00:33:23,036 --> 00:33:26,414
‏‎.‎هذا كله يقلقني‎‏

564
00:33:27,165 --> 00:33:28,917
‏‎.‎لا‎‏

565
00:33:29,000 --> 00:33:30,209
‏‎."‎إلينا‎" ‏لا يا‎‏

566
00:33:30,293 --> 00:33:31,628
‏‎...‎إنهم‎‏

567
00:33:31,711 --> 00:33:34,422
‏‎.‎هم من عليهم القلق‎‏

568
00:33:35,632 --> 00:33:37,550
‏‎...‎إن استطعت إيجاد صلة‎‏

569
00:33:37,634 --> 00:33:41,054
‏‎...‎بين الرجال الذين فعلوا هذا والشركة‎‏

570
00:33:41,137 --> 00:33:43,597
‏‎.‎فسنعلقهم من أعضائهم الحساسة‎...‏‏

571
00:33:44,265 --> 00:33:45,474
‏‎.‎عذراً‎‏

572
00:33:45,558 --> 00:33:48,770
‏‎؟"‎بيج‎" ‏كم مضى على بقائك هكذا يا آنسة‎‏

573
00:33:51,605 --> 00:33:53,107
‏‎...‎منذ‎‏

574
00:33:54,400 --> 00:33:56,278
‏‎."‎نيويورك‎" ‏أن حضرت إلى‎‏

575
00:34:40,698 --> 00:34:42,616
‏‎؟‎لم تضايقين المرأة العجوز‎‏

576
00:34:42,700 --> 00:34:44,368
‏‎!‎ابتعد عني‎‏

577
00:34:45,369 --> 00:34:47,204
‏‎.‎سترش عليك الرذاذ‎‏

578
00:34:47,287 --> 00:34:50,499
‏‎.‎وأرشه جميعه في وجهك‎ ،‎قد آخذ هذا منك‎‏

579
00:34:50,582 --> 00:34:53,293
‏‎.‎لأحرق عينيك لئلا تذهبي للتلصص حيث لا يجب‎‏

580
00:34:55,587 --> 00:34:56,588
‏‎!‎أيتها اللعوب الغبية‎‏

581
00:35:02,677 --> 00:35:05,639
‏‎.‎رباه‎ ؟"‎فوغي‎"‏‏

582
00:35:06,681 --> 00:35:08,893
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ ،‎مهلاً‎‏

583
00:35:08,976 --> 00:35:10,644
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏‏

584
00:35:10,728 --> 00:35:12,687
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‏‎؟‎أتتبعني‎ -‏‏

585
00:35:12,772 --> 00:35:14,148
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

586
00:35:14,231 --> 00:35:17,067
‏‎.‎كنت قلقاً عليك‎ .‎لأنك كنت تتصرفين بغرابة‎‏

587
00:35:20,695 --> 00:35:22,281
‏‎.‎يمكنني العناية بنفسي‎‏

588
00:35:22,364 --> 00:35:24,909
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لنناقش هذا بعيداً عن المجنونين‎‏

589
00:35:24,992 --> 00:35:27,202
‏‏‎!‎هيا‎ -‏
‏‎.‎تباً‎ -‏‏

590
00:35:52,145 --> 00:35:53,897
‏‎؟‎كم نبضاً تحس به‎‏

591
00:35:55,065 --> 00:35:57,275
‏‎.‎أشعر باثني عشر قلباً نابضا‎‏

592
00:35:57,901 --> 00:36:00,570
‏‏‎،‎مستقرة‎ ،‎إنها نبضات بطيئة‎
‏‎.‎ليس فيها أدنى اضطراب‎‏

593
00:36:01,988 --> 00:36:03,489
‏‎.‎هناك نبض آخر‎‏

594
00:36:04,407 --> 00:36:05,616
‏‎.‎أقوى‎‏

595
00:36:07,160 --> 00:36:08,161
‏‎.‎مختلف‎‏

596
00:36:08,703 --> 00:36:10,080
‏‎."‎نوبو‎"‏‏

597
00:36:10,997 --> 00:36:13,583
‏‏‎"‎إم بي ٧‎" ‏يحملون رشاشات‎ .‎إنهم مسلحون‎
‏‎.‎مع كاتمات صوت‎‏

598
00:36:15,460 --> 00:36:17,128
‏‎.‎يود أحد تنفيذ الأمور بهدوء‎‏

599
00:36:17,212 --> 00:36:18,964
‏‎.‎سنكون أكثر هدوءاً‎‏

600
00:36:22,258 --> 00:36:24,385
‏‏‎؟‎أتتذكر كيف تستعمل هذه‎ -‏
‏‎.‎لن أحتاجها‎ -‏‏

601
00:36:24,469 --> 00:36:25,553
‏‎.‎بل ستحتاجها‎‏

602
00:36:26,471 --> 00:36:28,389
‏‎.‎عليك تفريق الجمع‎‏

603
00:36:28,473 --> 00:36:31,101
‏‏‎."‎بلاك سكاي‎" ‏سأهتم بأمر‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

604
00:36:31,184 --> 00:36:33,854
‏‎.‎تحرك‎ .‎قم بعملك وسأقوم بعملي‎‏

605
00:38:36,685 --> 00:38:37,979
‏‎!‎اقتلوه‎‏

606
00:38:44,069 --> 00:38:45,320
‏‎!‎انطلاق‎‏

607
00:39:12,305 --> 00:39:13,390
‏‎.‎توقف‎‏

608
00:39:14,141 --> 00:39:15,642
‏‎؟‎ما الذي يتحكم بالجسم‎‏

609
00:39:15,725 --> 00:39:16,851
‏‎.‎عقلي‎‏

610
00:39:19,021 --> 00:39:20,981
‏‎؟‎ما أقوى أسلحتك‎‏

611
00:39:21,064 --> 00:39:22,149
‏‎.‎جسمي‎‏

612
00:39:29,531 --> 00:39:31,866
‏‎؟‎ما علاقة العقل بالجسم‎‏

613
00:39:32,825 --> 00:39:35,787
‏‎،‎والجسم يتحكم بأعدائنا‎ ،‎يتحكم العقل بالجسم‎‏

614
00:39:35,870 --> 00:39:39,082
‏‏‏لن يستطيع أعداؤنا التحكم في شيء‎
‏‎.‎حالما ننتهي منهم‎‏

615
00:39:39,166 --> 00:39:40,417
‏‎.‎صحيح‎‏

616
00:39:43,753 --> 00:39:45,880
‏‎.‎القتال هو البداية فقط‎‏

617
00:39:48,341 --> 00:39:51,511
‏‎،‎عليك السيطرة على أحاسيسك‎‏

618
00:39:51,594 --> 00:39:54,097
‏‎.‎أحاسيسك العميقة‎‏

619
00:39:54,181 --> 00:39:56,683
‏‏‎؟‎كيف‎ -‏
‏‎.‎بالتأمل‎ -‏‏

620
00:39:56,766 --> 00:39:59,269
‏‎؟‎أتعني التظاهر بعدم النوم‎‏

621
00:40:00,895 --> 00:40:03,565
‏‎.‎هذا هو‎ ،‎نعم‎‏

622
00:40:04,857 --> 00:40:08,361
‏‎،‎تقبله وتعلمه‎‏

623
00:40:08,445 --> 00:40:11,656
‏‎.‎وأكثر تركيزاً‎ ،‎سيجعلك ذلك أقوى بكثير‎‏

624
00:40:12,574 --> 00:40:14,868
‏‎.‎وسيشفي جراحك أسرع حتى‎‏

625
00:40:14,952 --> 00:40:15,994
‏‎؟‎أيمكنك فعل ذلك‎‏

626
00:40:16,079 --> 00:40:18,122
‏‎؟‎كيف تعتقد أنني لا أزال حياً أيها الفتى‎‏

627
00:40:18,206 --> 00:40:20,124
‏‎.‎مثلك تماماً‎ ،‎سأتعلم ذلك‎‏

628
00:40:20,208 --> 00:40:21,875
‏‎.‎جيد‎‏

629
00:40:21,959 --> 00:40:24,503
‏‎.‎سنبدأ غداً بالسكاكين‎‏

630
00:40:24,587 --> 00:40:26,630
‏‎.‎حاول ألا تتعرض للطعن‎‏

631
00:40:27,631 --> 00:40:29,592
‏‏‎؟"‎ستيك‎" -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

632
00:40:31,135 --> 00:40:33,137
‏‎.‎لدي شيء لك‎‏

633
00:40:38,726 --> 00:40:40,769
‏‎.‎إنه سوار‎‏

634
00:40:42,105 --> 00:40:45,441
‏‏‏من ورق تغليف البوظة التي اشتريتها لي‎
‏‎.‎حين تقابلنا للمرة الأولى‎‏

635
00:40:46,442 --> 00:40:48,111
‏‎؟‎أتذكر‎‏

636
00:40:49,027 --> 00:40:50,613
‏‎.‎بالطبع‎‏

637
00:41:00,748 --> 00:41:02,458
‏‎.‎انتهى تدريبك‎‏

638
00:41:03,792 --> 00:41:05,628
‏‎.‎لا يمكنني مساعدتك بعد الآن‎‏

639
00:41:11,092 --> 00:41:12,218
‏‎؟‎ماذا‎‏

640
00:41:13,511 --> 00:41:14,512
‏‎؟‎لماذا‎‏

641
00:41:16,514 --> 00:41:18,682
‏‎.‎لقد توقعت الكثير منك‎‏

642
00:41:58,640 --> 00:42:00,684
‏‎.‎لقد وعدتني بألا تقتل أحداً‎‏

643
00:42:01,310 --> 00:42:02,436
‏‎.‎صحيح‎‏

644
00:42:04,438 --> 00:42:06,481
‏‎؟‎إذن ما الذي فعلته هناك‎‏

645
00:42:06,565 --> 00:42:07,982
‏‎.‎إنها المهمة‎‏

646
00:42:09,984 --> 00:42:13,572
‏‎؟‎قتل الأطفال‎ ؟‎أهذا ما آلت إليه حربك‎‏

647
00:42:14,614 --> 00:42:17,033
‏‎.‎ذلك الشيء في الحاوية لم يكن طفلاً‎‏

648
00:42:17,116 --> 00:42:18,535
‏‎.‎لقد سمعت نبض قلبه‎‏

649
00:42:18,618 --> 00:42:21,371
‏‏‎.‎لقد كان رقيقاً وسريعاً‎
‏‎.‎لم يقارب سن البلوغ حتى‎‏

650
00:42:21,455 --> 00:42:23,915
‏‏‎.‎أنت عاطفي‎ -‏
‏‎.‎لا عجب‎ ،‎نعم‎ -‏‏

651
00:42:25,292 --> 00:42:29,003
‏‎،‎لو ركزت فيما هو أبعد من عواطفك الساذجة‎‏

652
00:42:29,087 --> 00:42:31,256
‏‎.‎لأحسست بحقيقة ذلك الطفل‎‏

653
00:42:31,340 --> 00:42:33,007
‏‎.‎لقد كان مجرد طفل‎‏

654
00:42:34,259 --> 00:42:36,220
‏‎.‎إنك أعمى كما كنت دائماً‎‏

655
00:42:36,928 --> 00:42:40,098
‏‏‏ربما كان عليك البقاء‎
‏‎.‎للانتهاء من تدريبي بنفسك‎‏

656
00:42:40,182 --> 00:42:43,393
‏‎.‎وأنت أردت أباً‎ .‎لقد أردت جندياً‎‏

657
00:42:44,311 --> 00:42:46,813
‏‎.‎أعتقد إذن أن كلينا خاب أمله‎‏

658
00:42:46,896 --> 00:42:48,482
‏‎.‎أظن هذا‎‏

659
00:42:52,444 --> 00:42:53,862
‏‎."‎ماتي‎" ‏اعتن بنفسك يا‎‏

660
00:42:53,945 --> 00:42:55,572
‏‎.‎لن أدعك تقتل ذلك الطفل‎‏

661
00:42:56,615 --> 00:42:58,200
‏‎.‎لقد مات بالفعل‎‏

662
00:42:58,283 --> 00:43:02,537
‏‏‏لقد لحقت بالشاحنة‎
‏‎."‎نوبو‎" ‏بينما كنت تقاتل رجال‎‏

663
00:43:03,663 --> 00:43:05,749
‏‎.‎وقتلت ذلك الطفل‎‏

664
00:43:20,764 --> 00:43:23,559
‏‎.‎لا يمكنك ضرب عجوز حتى‎‏

665
00:43:50,085 --> 00:43:51,296
‏‎.‎انهض‎‏

666
00:43:55,758 --> 00:43:56,967
‏‎!‎انهض‎‏

667
00:44:01,597 --> 00:44:02,848
‏‎!‎انهض‎‏

668
00:45:03,827 --> 00:45:05,328
‏‎.‎اخرج من مدينتي‎‏

669
00:45:13,420 --> 00:45:15,797
‏‎.‎ربما لا يزال لديك أمل‎‏

670
00:45:29,185 --> 00:45:30,896
‏‎.‎سرني لقاؤك‎‏

671
00:45:33,482 --> 00:45:37,193
‏‎.‎ستحتاجها‎ .‎يمكنك الاحتفاظ بالعصي‎‏

672
00:45:49,456 --> 00:45:52,584
‏‏‏لماذا لم تستمعي إلي‎
‏‎؟‎حين طلبت ألا تخبري أحداً عن هذا‎‏

673
00:45:52,668 --> 00:45:54,335
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ليس أي أحد‎ "‎فوغي‎"‏‏

674
00:45:54,420 --> 00:45:55,837
‏‎،‎إنه محامٍ بارع‎‏

675
00:45:55,921 --> 00:45:57,589
‏‎.‎وعاجلاً أم آجلاً سنحتاج إلى واحد مثله‎‏

676
00:45:58,882 --> 00:46:01,009
‏‎.‎وهو يجيد القتال‎‏

677
00:46:02,135 --> 00:46:03,720
‏‎.‎عندما تدعو الحاجة‎‏

678
00:46:04,846 --> 00:46:07,390
‏‎."‎بن‎" ‏يمكنك الثقة به يا‎‏

679
00:46:07,474 --> 00:46:09,518
‏‎.‎لأنه واحد من الأخيار‎‏

680
00:46:11,728 --> 00:46:13,605
‏‎.‎أطلعيه على اللوح‎‏

681
00:46:15,315 --> 00:46:17,609
‏‎،‎تصوراً لكل شيء‎ "‎بن‎" ‏لقد أعد‎ ،‎حسناً‎‏

682
00:46:17,693 --> 00:46:21,863
‏‏ابتداءً من الأسفل‎ ،‎كل الصلات الممكنة‎‏

683
00:46:21,947 --> 00:46:22,948
‏‏إنقاذ فتى مخطوف‎‏

684
00:46:23,031 --> 00:46:24,700
‏‎.‎إلى الأعلى‎‏

685
00:46:25,576 --> 00:46:26,827
‏‎؟‎ملك الديناري‎‏

686
00:46:26,910 --> 00:46:28,495
‏‎.‎إنه العقل المدبر‎‏

687
00:46:28,579 --> 00:46:30,038
‏‎؟‎ألديكما فكرة عمن يكون‎‏

688
00:46:30,121 --> 00:46:31,458
‏‎.‎لا‎‏

689
00:46:31,541 --> 00:46:33,918
‏‏‏لكن أعتقد أنه قد يكون المسؤول‎
‏‎."‎يونيون آليد‎" ‏عن‎‏

690
00:46:34,001 --> 00:46:36,546
‏‎.‎هناك لاعب آخر في الميدان‎‏

691
00:46:37,672 --> 00:46:39,006
‏‎.‎الرجل ذو الرداء الأسود‎‏

692
00:46:39,090 --> 00:46:41,342
‏‎؟‎أتعتقدان أنه يعمل لصالح العقل المدبر‎‏

693
00:46:41,425 --> 00:46:42,719
‏‎.‎لا‎‏

694
00:46:42,802 --> 00:46:46,806
‏‏‏لم يكن ليساعدني‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لو كان كذلك‎ "‎يونيون آليد‎" ‏على كشف فضيحة‎‏

695
00:46:48,140 --> 00:46:49,726
‏‎،‎في هذه الحالة‎‏

696
00:46:50,977 --> 00:46:52,562
‏‎.‎فهما يعملان ضد بعضهما‎‏

697
00:46:53,605 --> 00:46:55,397
‏‎،‎فالسؤال هو‎‏

698
00:46:56,733 --> 00:46:59,235
‏‎"‎القناع الأسود‎"‏‏

699
00:46:59,318 --> 00:47:01,403
‏‎؟‎من سيتفوق على الآخر‎‏

700
00:48:08,346 --> 00:48:09,640
‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

701
00:48:10,683 --> 00:48:11,892
‏‎،"‎بلاك سكاي‎"‏‏

702
00:48:13,476 --> 00:48:15,312
‏‎.‎لم يعد يشكل تهديداً‎‏

703
00:48:16,313 --> 00:48:18,607
‏‎.‎حالياً‎‏

704
00:48:18,691 --> 00:48:20,442
‏‎؟"‎مردوك‎" ‏ماذا بشأن‎‏

705
00:48:22,611 --> 00:48:26,031
‏‎،‎إنه عنيد وغير ناضج‎‏

706
00:48:28,784 --> 00:48:31,328
‏‎.‎وما يزال مزعجاً‎‏

707
00:48:32,370 --> 00:48:34,790
‏‎؟‎هل سيكون مستعداً عندما تحين الفرصة‎‏

708
00:48:41,797 --> 00:48:44,717
‏‎.‎ليست لدي أدنى فكرة‎‏

