﻿1
00:00:46,920 --> 00:00:51,210
‫"ضربتني مرة، فضربتك
‫أنت ركلتني وأنا صفعتك"

2
00:00:51,500 --> 00:00:56,930
‫"حطمت صحناً على رأسي
‫فأشعلت النار بسريرنا"

3
00:01:00,470 --> 00:01:04,720
‫"عيني السوداء لا تلقي ظلالاً
‫عينك الحمراء لا ترى شيئاً"

4
00:01:05,140 --> 00:01:07,270
‫"صفعاتك غير ثابتة
‫وركلاتك لا تصيب"

5
00:01:07,560 --> 00:01:11,020
‫"لذا نبقى كما نحن
‫الحب يبقى والعرق يقطر"

6
00:01:11,310 --> 00:01:15,440
‫"اكسر القفل إن كان غير مناسب
‫البعض يناسبهم ركلة في الأسنان"

7
00:01:15,740 --> 00:01:18,030
‫"قبلة مع لكمة
‫أحسن من لا شيء"

8
00:01:22,080 --> 00:01:25,160
‫"قبلة مع لكمة
‫أحسن من لا شيء"

9
00:01:27,000 --> 00:01:31,080
‫"كسرت فكّك مرة
‫وسكبت دمك على الأرض"

10
00:01:31,540 --> 00:01:33,340
‫"كسرتَ رجلي بالمقابل..."

11
00:01:33,590 --> 00:01:35,670
‫تباً، (شون)

12
00:01:36,700 --> 00:01:39,490
‫- أنت راقصة بارعة
‫- كلا، لست كذلك

13
00:01:40,050 --> 00:01:43,390
‫لا تتربص
‫يجب أن تعلِم الفتاة بقدومك

14
00:01:43,760 --> 00:01:45,770
‫قبل أن تجعل من نفسها أضحوكة

15
00:01:46,100 --> 00:01:48,350
‫- أنا آسف
‫- لمَ أنت مستيقظ؟

16
00:01:48,480 --> 00:01:50,100
‫لقد مررت بظروف صعبة لتوك

17
00:01:50,230 --> 00:01:51,810
‫يجب أن تنام حتى الظهر

18
00:01:52,230 --> 00:01:56,820
‫ثم تخرج لاحتساء (بلودي ميري) وفطور
‫متأخر وتنغمس بالتسوق

19
00:01:57,430 --> 00:02:00,680
‫كل هذه طرق غير صحية
‫للتعامل مع الإجهاد

20
00:02:01,530 --> 00:02:05,330
‫حسناً، لكن مهما اخترت للاسترخاء
‫بيوم عطلتك

21
00:02:06,080 --> 00:02:07,540
‫لا يمكن أن تبدأ قبل الـ9

22
00:02:07,910 --> 00:02:12,500
‫وبالتأكيد لا يتضمن ذلك الجلوس
‫طوال اليوم لقراءة المجلات الطبية

23
00:02:13,160 --> 00:02:15,380
‫يجب أن تخرج وتفعل شيئاً

24
00:02:20,490 --> 00:02:22,070
‫آسفة جداً لأني دفعتك

25
00:02:22,190 --> 00:02:23,650
‫لكنك تعلم أني محقة

26
00:02:50,120 --> 00:02:54,290
‫- "خطر"
‫- كيف تحققين باستجابة لم تنته بعد؟

27
00:02:54,500 --> 00:02:55,960
‫بدأنا لتونا بالتنظيف الشامل

28
00:02:56,270 --> 00:02:59,690
‫الحاكم يؤمن أن التقرير الإعلامي أساسي

29
00:02:59,710 --> 00:03:02,940
‫- لاستعادة ثقة الناس
‫- مركز مكافحة الأمراض أكد

30
00:03:02,970 --> 00:03:04,550
‫أن الفيروس نشأ في (ماليزيا)

31
00:03:04,910 --> 00:03:06,780
‫ولم يكن هناك ما يمكن لموظفيّ فعله

32
00:03:06,810 --> 00:03:08,600
‫لمنع الوفيات الثلاثة
‫أو إصابة د. (ليم) بالمرض

33
00:03:10,780 --> 00:03:12,950
‫سأحتاج إلى الدخول
‫لكل سجلات المرضى

34
00:03:13,040 --> 00:03:14,630
‫وكل اتصالات الموظفين

35
00:03:15,220 --> 00:03:17,520
‫منذ لحظة وصول أول مريض
‫بعد انتشار المرض

36
00:03:51,100 --> 00:03:53,230
‫انظري إليك
‫عدتِ للعمل بالفعل

37
00:03:54,840 --> 00:03:56,470
‫إما هذا أو أشاهد الأخبار

38
00:03:57,080 --> 00:03:59,710
‫أفضّل العودة إلى الأكسجة الغشائية
‫بقنية صدئة

39
00:04:00,290 --> 00:04:02,550
‫- هل تحتاجين لشيء؟
‫- شكراً، ليس بالضرورة

40
00:04:03,210 --> 00:04:05,800
‫أأنت واثقة؟ مجلات، كتاب؟

41
00:04:06,470 --> 00:04:09,800
‫- كعكة اللحم المقدد والقيقب؟
‫- لا داعي للعب دور الصديق الوفي

42
00:04:10,220 --> 00:04:11,680
‫فقط لأننا أقمنا علاقة

43
00:04:12,470 --> 00:04:14,560
‫لست أتظاهر، أتصرف بلطف

44
00:04:16,520 --> 00:04:19,270
‫وهو ما فعلته كثيراً بحياتي
‫لأناس لم أقم معهم علاقة

45
00:04:20,150 --> 00:04:24,320
‫بلا شك، لكن حتى فعلنا
‫كنت دوماً أكثر اهتماماً

46
00:04:24,730 --> 00:04:26,190
‫بالتنافس بدل المساندة

47
00:04:27,150 --> 00:04:28,610
‫وهكذا أفضّل أن تكون العلاقة

48
00:04:30,530 --> 00:04:33,240
‫حسناً، لست واثقاً أن هذا صحيح
‫أو عادل

49
00:04:33,700 --> 00:04:38,160
‫كما إنني مرهقة، لم أستحمّ
‫ومصابة بالإمساك، لذا

50
00:04:38,790 --> 00:04:41,540
‫لو أمكنك إغلاق الباب
‫عند خروجك، سأكون ممتنة

51
00:04:46,010 --> 00:04:47,470
‫سأفعل

52
00:04:55,770 --> 00:05:01,650
‫"استيقظي يا (ماغي)
‫أظن أن هناك ما أخبرك به"

53
00:05:03,570 --> 00:05:09,360
‫"لقد انقضى شهر سبتمبر
‫وأظن أن علي العودة للمدرسة"

54
00:05:11,700 --> 00:05:14,700
‫"أعلم أني أسلّيك"

55
00:05:23,460 --> 00:05:25,170
‫- مرحباً
‫- "أترغبين بتناول شراب (الميموزا)؟"

56
00:05:25,340 --> 00:05:28,880
‫كنت على وشك الذهاب إلى (هولاندر)
‫وفكرت أنك قد تودين الانضمام إلي

57
00:05:29,050 --> 00:05:32,590
‫فكرت أني قد أرغب بالانضمام إليك
‫لتناول (الميموزا)؟

58
00:05:32,970 --> 00:05:36,680
‫- لمَ لا؟
‫- لأننا لا نروق لبعضنا؟

59
00:05:36,850 --> 00:05:38,810
‫نحن لا نعرف بعضنا حقاً

60
00:05:39,560 --> 00:05:42,100
‫(هولاندر) يقدم أفضل إفطار متأخر
‫في (سان خوسيه)

61
00:05:42,310 --> 00:05:44,310
‫- أنا أقود وأنا سأدفع
‫- (مورغان)

62
00:05:44,480 --> 00:05:46,610
‫لمَ لا تقولين مباشرة ما تريدين؟

63
00:05:46,860 --> 00:05:49,440
‫ماذا ستفعلين غير ذلك؟
‫تجلسين وتعزفين الغيتار

64
00:05:49,690 --> 00:05:52,280
‫- وتغنين بهاتفك؟
‫- كيف عرفت ما أفعل؟

65
00:05:52,410 --> 00:05:55,950
‫لم أعرف، هذا ما يقوله ملفك الشخصي
‫على تطبيق للمواعدة

66
00:05:56,160 --> 00:05:57,700
‫يقول إنك تحبين فعله بأيام عطلتك

67
00:05:57,870 --> 00:06:00,910
‫- هل تترصدينني؟
‫- "شراب (ميموزا) واحد وسأخبرك"

68
00:06:01,080 --> 00:06:03,330
‫"بالحساب المزيف الذي أستخدمه
‫على تطبيق (أوبو ريسيرتش)"

69
00:06:03,500 --> 00:06:05,920
‫الشاب الذي استخدمته لصورتي مدهش

70
00:06:06,670 --> 00:06:08,670
‫أتودين انتقادي حقاً؟

71
00:06:11,010 --> 00:06:13,050
‫- سأقود سيارتي
‫- "سيكون الأمر ممتعاً"

72
00:06:13,260 --> 00:06:14,720
‫"سألاقيك بعد ساعة"

73
00:06:15,800 --> 00:06:17,260
‫اتصل بي كل ليلة

74
00:06:17,810 --> 00:06:19,270
‫- قلت إني سأفعل
‫- حسناً

75
00:06:22,230 --> 00:06:24,270
‫- شكراً لسماحك لي بالتوقف
‫- لا توجد مشكلة

76
00:06:25,900 --> 00:06:28,320
‫حسناً، إذن

77
00:06:29,900 --> 00:06:31,400
‫- وداعاً
‫- وداعاً

78
00:06:32,530 --> 00:06:34,490
‫- وداعاً
‫- حسناً

79
00:06:37,160 --> 00:06:38,620
‫وداعاً

80
00:06:43,790 --> 00:06:45,250
‫(ميا)، انتظري

81
00:06:46,330 --> 00:06:48,340
‫لمَ لا تبقين وتعودين بالطائرة
‫مع (كيلان) يوم الأحد؟

82
00:06:49,340 --> 00:06:52,510
‫أعلم أن الأمر جنوني
‫لكن مضى وقت طويل منذ كنا معاً

83
00:06:52,760 --> 00:06:57,140
‫- كالأيام الخوالي
‫- أظن ذلك الفيروس أثر على ذاكرتك

84
00:06:58,100 --> 00:06:59,600
‫بحقك، ابقي معنا قليلاً

85
00:07:00,890 --> 00:07:03,890
‫خذي استراحة لبضعة أيام
‫أنا واثق أنك بحاجة إليها

86
00:07:07,230 --> 00:07:08,690
‫يبدو الأمر لطيفاً بالفعل

87
00:07:09,610 --> 00:07:11,070
‫لكني لا أستطيع

88
00:07:12,740 --> 00:07:14,200
‫حسناً

89
00:07:16,450 --> 00:07:17,910
‫أتمنى لك رحلة آمنة

90
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
‫لكن يمكنني الرحيل
‫بالرحلة التالية الليلة

91
00:07:27,380 --> 00:07:28,840
‫عظيم

92
00:07:33,260 --> 00:07:34,840
‫ماذا تفعل؟

93
00:07:35,880 --> 00:07:37,510
‫أزرّر قميصي

94
00:07:37,800 --> 00:07:42,100
‫العملية كانت ناجحة
‫تم علاج تسرب السائل الدماغي الشوكي

95
00:07:42,310 --> 00:07:44,730
‫ماذا تفعل هنا؟
‫ظننت اليوم عطلتك

96
00:07:44,930 --> 00:07:47,400
‫(ليا) قالت إني لا يُسمح لي
‫بقراءة المجلات الطبية

97
00:07:47,560 --> 00:07:51,270
‫والطبيبة (بليز) قالت إنه لا يمكنك
‫الخروج قبل يومين

98
00:07:51,610 --> 00:07:54,070
‫نعم، مع ذلك يقول الدستور الأمريكي

99
00:07:54,490 --> 00:07:57,530
‫إن بإمكاني الرحيل متى شئت
‫تعبت وسئمت من المرض

100
00:07:57,820 --> 00:08:02,620
‫سئمت من التواجد قرب المرضى
‫والجراحة والإشعاع

101
00:08:03,410 --> 00:08:05,960
‫وسحب الدم، والأشعة المقطعية
‫والرنين المغناطيسي

102
00:08:06,750 --> 00:08:08,210
‫لقد اكتفيت، أحتاج لاستراحة

103
00:08:08,420 --> 00:08:11,920
‫لو أخرت العلاج الكيميائي
‫ستضعِف فاعليته

104
00:08:12,090 --> 00:08:14,670
‫- ستكون الأمور بخير
‫- لا يمكنك أن تتخلى عن الأمر

105
00:08:14,800 --> 00:08:16,630
‫لا أفعل ذلك يا (شون)

106
00:08:17,720 --> 00:08:19,180
‫أنا فقط

107
00:08:21,930 --> 00:08:24,350
‫أقدّر اهتمامك، لكن لا فكرة لديك

108
00:08:25,270 --> 00:08:26,730
‫لم يأخذ وقتاً ليشفى

109
00:08:26,980 --> 00:08:31,730
‫إن تسرب ستسوء الأمور
‫قد تُصاب بورم دموي تحت الجافية

110
00:08:31,940 --> 00:08:34,360
‫لو بقيت دقيقة أخرى بعد
‫بهذا المكان

111
00:08:35,280 --> 00:08:36,740
‫سأفقد عقلي

112
00:08:52,210 --> 00:08:55,170
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لأي مكان لا أشم به (اليودوفورم)

113
00:08:55,380 --> 00:08:57,340
‫- سآتي معك
‫- لا داعي لأن تأتي معي

114
00:08:57,510 --> 00:08:58,970
‫أنا أيضاً لا أحب تلك الرائحة

115
00:09:00,510 --> 00:09:01,970
‫إلى أين سنذهب؟

116
00:09:03,100 --> 00:09:04,560
‫هل نحن أصدقاء؟

117
00:09:05,270 --> 00:09:07,600
‫- نعم
‫- لماذا؟ لأنني ساعدتك خلال المدرسة

118
00:09:07,810 --> 00:09:09,270
‫لأنني ساعدتك بالحصول على وظيفة؟

119
00:09:09,730 --> 00:09:12,280
‫أم لأننا كلينا لا نملك
‫أصدقاء آخرين؟

120
00:09:13,110 --> 00:09:15,240
‫- لديك الكثير من الأصدقاء
‫- من؟

121
00:09:15,490 --> 00:09:17,950
‫وإن كان لدي أصدقاء
‫لمَ لدي شخص يوصلني

122
00:09:18,320 --> 00:09:21,280
‫بالكاد أعرفه ولا يروق لي كثيراً؟

123
00:09:21,740 --> 00:09:24,830
‫وبالمناسبة، لمَ لا تملك أصدقاء آخرين
‫إضافة إليك؟

124
00:09:26,620 --> 00:09:29,630
‫لديها أصدقاء، هي تخرج مع أناس

125
00:09:30,080 --> 00:09:32,880
‫- طوال الوقت
‫- مع ذلك نامت لديك على الأرض

126
00:09:33,170 --> 00:09:36,090
‫لمدة شهر
‫ما لم يكن من تخرج معهم مشردين

127
00:09:36,220 --> 00:09:38,550
‫- مرحباً يا (ليا)
‫- "الأفضل أنك لا تدرس"

128
00:09:38,800 --> 00:09:41,720
‫- لا أفعل
‫- "عظيم، أترغب بتناول الغداء معي؟"

129
00:09:42,930 --> 00:09:44,850
‫(ليا) تريدنا أن نتناول العشاء معها

130
00:09:45,140 --> 00:09:47,810
‫- مهلاً، "نحن"؟ مع من أنت؟
‫- "د. (غلاسمان)"

131
00:09:48,940 --> 00:09:50,810
‫حسناً، يمكن لـ(غلاسي) المجيء كذلك

132
00:09:50,980 --> 00:09:52,820
‫(غلاسي) لم يقل أبداً
‫إنه يرغب بالمجيء

133
00:09:53,190 --> 00:09:55,440
‫"قل له إن الطعام بمكتبي مدهش"

134
00:09:55,860 --> 00:09:58,490
‫- حسناً، تقول إن الطعام...
‫- لست جائعاً

135
00:09:58,950 --> 00:10:00,410
‫اذهب، اذهب فحسب

136
00:10:05,220 --> 00:10:06,680
‫لا يمكنني المجيء

137
00:10:06,970 --> 00:10:11,890
‫"بحقك يا (شون)، أمرّ بيوم سيء
‫وأنت صديقي الوحيد"

138
00:10:16,730 --> 00:10:18,190
‫أتعلم شيئاً؟ لقد غيرت رأيي

139
00:10:19,610 --> 00:10:22,530
‫أود المجيء وتناول الغداء
‫مع صديقتك (ليا)

140
00:10:22,780 --> 00:10:25,360
‫نعم، حسناً، سأرسل لكما العنوان
‫برسالة نصية

141
00:10:34,170 --> 00:10:35,630
‫(دييغو لويس)

142
00:10:36,830 --> 00:10:40,000
‫اسمي المستعار
‫أجد الأسماء اللاتينية جذابة

143
00:10:41,130 --> 00:10:44,010
‫ربما تودين أن تتأني
‫لم نر لائحة الطعام بعد

144
00:10:45,130 --> 00:10:46,590
‫سأكون بخير

145
00:10:48,220 --> 00:10:51,020
‫أنا آسفة جداً بخصوص تقني الطوارئ

146
00:10:51,600 --> 00:10:54,480
‫(تايلر)، صحيح؟
‫سمعت أنكما قريبين من بعضكما البعض

147
00:10:55,690 --> 00:10:58,230
‫- ما سمعتِه خطأ، بالكاد أعرفه
‫- حسناً

148
00:10:59,150 --> 00:11:01,400
‫- ما دمت هنا إن رغبت بالتحدث بالأمر
‫- لا أريد

149
00:11:02,400 --> 00:11:04,320
‫أردت شريكاً للفطور لا طبيباً نفسياً

150
00:11:05,360 --> 00:11:08,070
‫لا أحاول أن أكون طبيبة نفسية
‫أحاول أن أكون إنسانة نزيهة

151
00:11:10,940 --> 00:11:13,770
‫بالطبع، القديسة (كلير) تهب للإنقاذ

152
00:11:13,900 --> 00:11:17,440
‫ما هي مشكلتك؟
‫لقد ابتززتني فعلياً لأكون هنا

153
00:11:17,610 --> 00:11:19,440
‫والآن تجرئين أن تتصرفي وكأنني من

154
00:11:25,200 --> 00:11:28,080
‫سأرد بالخارج، إن رغبت بطلب الحساب
‫لا مانع عندي

155
00:11:33,460 --> 00:11:35,840
‫- نعم
‫- علي ارتداء خوذة بالمرة القادمة

156
00:11:36,000 --> 00:11:37,460
‫التي أرمي لك بها الطابة

157
00:11:39,210 --> 00:11:40,670
‫- نعم
‫- ها أنت ذا

158
00:11:44,680 --> 00:11:46,140
‫هل تواعدين شخصاً ما؟

159
00:11:48,470 --> 00:11:49,930
‫لا بأس، لا أقصد استجوابك

160
00:11:50,270 --> 00:11:51,730
‫لا بأس

161
00:11:51,850 --> 00:11:53,310
‫كلا، لا أفعل

162
00:11:53,480 --> 00:11:54,940
‫ماذا عنك؟

163
00:11:55,060 --> 00:11:56,610
‫نعم، لكن الأمر غير جدي

164
00:11:56,860 --> 00:11:59,610
‫- لا بأس إن كان كذلك
‫- كنت لأخبرك لو كان كذلك

165
00:11:59,730 --> 00:12:01,190
‫لا داعي لإخباري بشيء

166
00:12:01,320 --> 00:12:02,780
‫الأمر ليس من شأني

167
00:12:05,450 --> 00:12:09,450
‫- هل تتصورين أن نعود لبعضنا قط؟
‫- نعم، بالطبع

168
00:12:10,450 --> 00:12:13,830
‫كما أتصور كيف هو السير
‫على الفحم الساخن

169
00:12:14,290 --> 00:12:19,090
‫- أو الإيهام بالغرق أو أن يهاجمني...
‫- حسناً، فهمت، مضحك للغاية

170
00:12:33,230 --> 00:12:34,690
‫د. (أندروز)، هل لي بمساعدتك؟

171
00:12:35,440 --> 00:12:37,610
‫وددت التأكد أن لديكم كل ما تحتاجون

172
00:12:38,020 --> 00:12:39,480
‫نعم، لدينا، شكراً

173
00:12:40,020 --> 00:12:41,480
‫هل هناك معلومات جديدة؟
‫هل هناك ما يجب أن أعرفه؟

174
00:12:42,490 --> 00:12:46,950
‫الأفضل أن ننتظر انتهاء التحقيق
‫قبل مناقشة أي نتائج

175
00:12:47,200 --> 00:12:50,330
‫- لديكم نتائج بالفعل؟
‫- ليس ما يمكنني مناقشته

176
00:12:51,240 --> 00:12:54,960
‫مع أنني فوجئت بمعرفة أن لديك
‫رئيس جراحين بدوام جزئي

177
00:12:58,170 --> 00:13:00,250
‫عم تتحدثين؟
‫كنت هنا على مدار الساعة

178
00:13:00,630 --> 00:13:03,840
‫بدورك كرئيس جراحين
‫أم كرئيس المستشفى؟

179
00:13:06,230 --> 00:13:08,110
‫دوري المزدوج كان ذا فائدة

180
00:13:08,400 --> 00:13:11,740
‫لقد سرّع من اتخاذ القرارات
‫وضمن عدم وجود سوء تفاهم

181
00:13:11,860 --> 00:13:13,780
‫بين الإدارة وموظفي قسم الجراحة

182
00:13:16,120 --> 00:13:18,370
‫ناهيك عن أن هذا ليس من شأنك

183
00:13:19,040 --> 00:13:21,520
‫وزارة الصحة ليس لديها إشراف
‫على هيكلنا الإداري

184
00:13:21,960 --> 00:13:24,000
‫إن كان يؤثر عكسياً على رعاية المرضى

185
00:13:24,240 --> 00:13:27,330
‫لم يؤثر ولم يؤثر قط

186
00:13:31,130 --> 00:13:35,340
‫أنتم البيروقراطيون لا فكرة لديكم
‫كيف تتم إدارة المستشفى

187
00:13:35,670 --> 00:13:40,380
‫أو ما يضطر الأطباء والممرضات لفعله
‫يومياً لتوفير أفضل رعاية للمرضى

188
00:13:42,180 --> 00:13:43,640
‫يمكنك أن تقولي ذلك للحاكم

189
00:13:47,000 --> 00:13:49,120
‫- علي الذهاب
‫- عدة كؤوس من شراب (الميموزا)

190
00:13:49,290 --> 00:13:51,750
‫هكذا كان الاتفاق
‫تناولت واحداً وأنت تناولت ربع كأس

191
00:13:51,960 --> 00:13:53,880
‫أمي تتعرض للطرد من المنزل

192
00:13:55,250 --> 00:13:56,710
‫حسناً، سآتي معك

193
00:13:57,290 --> 00:13:58,990
‫أنا لا أكذب
‫يجب أن أساعدها على الانتقال

194
00:13:59,020 --> 00:14:00,820
‫- سأستفيد من التمرين
‫- كلا

195
00:14:00,980 --> 00:14:02,600
‫- سيارتان أفضل من سيارة واحدة
‫- كفى

196
00:14:03,480 --> 00:14:04,940
‫ما الذي يحدث؟

197
00:14:09,080 --> 00:14:12,710
‫كنت محقة، وفاة (تايلر) كان

198
00:14:15,260 --> 00:14:16,720
‫محزناً

199
00:14:18,050 --> 00:14:21,430
‫يمكنني حمل أغراض كثيرة
‫وأجيد التعامل مع الأمهات

200
00:14:25,140 --> 00:14:26,600
‫حسناً

201
00:14:28,440 --> 00:14:31,230
‫لا تظن أن بإمكاني أن أكون رئيساً
‫للمستشفى ورئيس جراحين معاً

202
00:14:32,020 --> 00:14:33,480
‫حقاً؟

203
00:14:34,480 --> 00:14:35,940
‫هل توافقينها الرأي؟

204
00:14:38,610 --> 00:14:41,830
‫لم يرق لي قط أنك بقيت
‫رئيساً بعد ترقيتك

205
00:14:42,580 --> 00:14:44,910
‫أتظنين حقاً أن الأمر كان سيختلف
‫لو كان الرئيس شخص آخر

206
00:14:45,200 --> 00:14:47,040
‫- خلال انتشار المرض؟
‫- كان لديك وقت أكثر

207
00:14:47,160 --> 00:14:48,710
‫لإدارة مسائل وضع الجداول

208
00:14:49,250 --> 00:14:51,590
‫كما أن نقص الموظفين عقّد استجابتنا

209
00:14:52,000 --> 00:14:55,130
‫كل مستشفى بالبلاد تواجه نقصاً بالممرضات

210
00:14:56,380 --> 00:14:59,510
‫لن أعكس قراري الآن
‫سأبدو كأحمق متذبذب

211
00:15:01,140 --> 00:15:03,510
‫أو كشخص أدرك أنه أخطأ

212
00:15:04,260 --> 00:15:05,720
‫وأعاد التفكير

213
00:15:09,480 --> 00:15:10,940
‫أهلاً بكما

214
00:15:11,900 --> 00:15:14,110
‫عجباً، كيف لا تزنين 150 كيلوغرام؟

215
00:15:14,440 --> 00:15:18,200
‫لدينا نادي رياضي مدهش
‫ساحة لكرة السلة وحلبة جليد

216
00:15:18,360 --> 00:15:21,410
‫- لديكم مدير كريم جداً
‫- ومستثمرون حمقى

217
00:15:21,780 --> 00:15:23,780
‫المؤسس من (مينيسوتا)
‫إنه مهووس بالهوكي

218
00:15:23,950 --> 00:15:26,370
‫هناك شاحنة عند الغداء
‫ورابطة لاحتساء الجعة بعد العمل

219
00:15:26,910 --> 00:15:29,460
‫- لا مصاعد زجاجية طائرة؟
‫- تحصل على كل ما تريد

220
00:15:29,580 --> 00:15:32,130
‫هناك كذلك مطعم لأطباق المعكرونة
‫وركن للسلطات

221
00:15:32,500 --> 00:15:34,090
‫وأطباق مزة إسبانية بالغرفة الثانية

222
00:15:34,420 --> 00:15:37,090
‫ثم نلتقي بصحن الدار لحضور المأدبة

223
00:15:37,670 --> 00:15:39,590
‫هل سينضم إلينا
‫أي من زملائك بالعمل؟

224
00:15:41,680 --> 00:15:44,850
‫- لماذا؟
‫- لا أعلم، أحاول أن أكون اجتماعياً

225
00:15:47,470 --> 00:15:50,690
‫لم ترغب بالمجيء ثم رغبت به
‫ما الذي تغير؟

226
00:15:52,020 --> 00:15:53,480
‫أهي دائمة الريبة؟

227
00:15:55,270 --> 00:15:57,940
‫- أشتهي الطعام التايلندي، (شون)؟
‫- كلا، شكراً

228
00:15:58,400 --> 00:15:59,860
‫- (شرلوك)؟
‫- كلا

229
00:15:59,990 --> 00:16:04,700
‫حسناً، سأراكما بعد دقائق
‫بالمناسبة، لفافات الكركند مدهشة

230
00:16:05,740 --> 00:16:07,200
‫شكراً

231
00:16:16,800 --> 00:16:18,260
‫منذ متى تأكلين سجق الخنزير المتبل؟

232
00:16:18,960 --> 00:16:20,630
‫فكرت بتجربة شيء جديد

233
00:16:23,680 --> 00:16:25,350
‫- أأنت من مشجعي فريق (بولز) يا (بريز)؟
‫- فريق (بولز)؟

234
00:16:26,180 --> 00:16:28,890
‫كلا، هذا منذ كنت أعزف بمهرجان
‫(ساوث باي ساوث ويست)

235
00:16:29,140 --> 00:16:32,440
‫- مع فرقة (داني آتي)
‫- كان مهرجان (أوستن)

236
00:16:33,020 --> 00:16:34,480
‫فريق (بولز) من (شيكاغو)

237
00:16:38,940 --> 00:16:42,280
‫أمي، من يعيش هنا أيضاً؟

238
00:16:42,570 --> 00:16:44,740
‫إنه كوب شخص آخر
‫لكنه لا يعيش هنا

239
00:16:45,370 --> 00:16:46,870
‫هل أوصلك بعد موعد فحسب

240
00:16:47,030 --> 00:16:49,200
‫وترك كوب القهوة والسجق
‫عن طريق الخطأ؟

241
00:16:49,750 --> 00:16:52,210
‫ماذا يهمكما؟ لست طفلة

242
00:16:52,410 --> 00:16:56,210
‫- إنها شقتي
‫- ومالي المُفترض أن يدفع إيجارها

243
00:16:57,840 --> 00:16:59,300
‫ماذا كان الأمر هذه المرة؟

244
00:16:59,550 --> 00:17:02,720
‫هل ستؤسسان شركة تسجيلات
‫أم مطعم؟ ماذا؟

245
00:17:03,300 --> 00:17:05,390
‫لم أسرق مالك
‫وهو لم يسرق مالي

246
00:17:05,510 --> 00:17:07,800
‫تأخرت قليلاً فحسب

247
00:17:08,220 --> 00:17:11,480
‫إذن يتم طردك لأن المالك
‫يتمسك بدفعات فورية؟

248
00:17:12,060 --> 00:17:13,770
‫- إنها الحقيقة
‫- أمي

249
00:17:13,940 --> 00:17:16,310
‫لمَ عليك الخروج من هنا
‫بهذه السرعة؟

250
00:17:16,610 --> 00:17:19,110
‫لا يمكن أن يكون السبب
‫أن المالك لئيم

251
00:17:23,780 --> 00:17:25,490
‫لأنه يبرحني ضرباً

252
00:17:26,450 --> 00:17:28,240
‫وأنا هلعة أن يفعل ذلك مجدداً

253
00:17:36,750 --> 00:17:38,210
‫ولن أذهب للشرطة

254
00:17:38,460 --> 00:17:41,840
‫أريد الخروج من هذه الشقة فحسب
‫ولا أعود، هذا كل شيء

255
00:17:49,390 --> 00:17:52,140
‫إدخال الكرة يتعلق بالطريقة

256
00:17:56,690 --> 00:17:58,150
‫الظاهر لا

257
00:17:58,690 --> 00:18:01,190
‫(فرونت ناينز فور بوزرز
‫باك ناينز فوركلوزرز)

258
00:18:01,940 --> 00:18:05,240
‫تعلم أني أكره ذلك الفيلم
‫تريد إلهائي عن لعبتي

259
00:18:08,370 --> 00:18:09,830
‫هذا لن ينجح

260
00:18:10,910 --> 00:18:12,370
‫جميل

261
00:18:13,660 --> 00:18:16,920
‫إذن ما عمل هذه المرأة
‫التي لست جدياً بشأنها؟

262
00:18:19,210 --> 00:18:21,460
‫بحقك، أنت الذي بدأت

263
00:18:22,000 --> 00:18:23,460
‫كانت غلطة

264
00:18:24,170 --> 00:18:25,630
‫حسناً، ماذا عن العمل؟

265
00:18:26,470 --> 00:18:28,890
‫قال (كيلان) إن أحد الأطباء المقيمين
‫مصاب بالتوحد

266
00:18:29,890 --> 00:18:31,760
‫نعم، د. (مرفي)

267
00:18:33,520 --> 00:18:34,980
‫إذن، كيف هو؟

268
00:18:35,560 --> 00:18:37,310
‫إنه غير ناضج شيئاً ما

269
00:18:38,310 --> 00:18:39,770
‫لكنه لطيف

270
00:18:40,520 --> 00:18:43,230
‫عجباً، أشعر أني أعرفه جيداً الآن

271
00:18:45,150 --> 00:18:49,200
‫- آسف، لا أود الحديث عن العمل
‫- أو عن حياتك الشخصية

272
00:18:49,530 --> 00:18:54,870
‫لكني أود الحديث عن شيء آخر
‫غير عملية تثبيتك

273
00:18:57,080 --> 00:18:58,750
‫ماذا يحدث بحياتك؟

274
00:18:59,070 --> 00:19:01,600
‫- كيف حالك؟
‫- عظيم، كل الأمور بخير

275
00:19:03,880 --> 00:19:06,050
‫بحقك يا (ميا)
‫أحاول فقط الاسترخاء واللهو

276
00:19:07,920 --> 00:19:10,180
‫هذا تماماً ما انفصلنا بسببه

277
00:19:12,260 --> 00:19:13,850
‫ليس هذا ما أذكر

278
00:19:17,270 --> 00:19:20,810
‫أنا أخطأت
‫لكننا انفصلنا قبل ذلك بزمن

279
00:19:21,060 --> 00:19:22,810
‫لأنني لم أحب الحديث عن العمل؟

280
00:19:24,150 --> 00:19:27,280
‫قررت أن تترك قوات الشرطة
‫وأن تصبح طبيباً

281
00:19:27,530 --> 00:19:30,360
‫وسمعت بذلك
‫عندما أخبرتني أنك دخلت كلية الطب

282
00:19:30,820 --> 00:19:33,450
‫معظم الناس سيجدون هذه خطوة للأمام
‫ويقدمون الدعم

283
00:19:33,700 --> 00:19:35,910
‫كيف لي أن أدعم رجلاً
‫لم أكن أراه أبداً؟

284
00:19:36,540 --> 00:19:38,410
‫وعندما كنت أراك
‫لم نكن نتحدث

285
00:19:39,040 --> 00:19:43,090
‫وكأن كل شيء بحياتك مباح
‫حسب الداعي للمعرفة

286
00:19:43,670 --> 00:19:45,130
‫ولم يكن هناك داعي لأن أعرف

287
00:19:48,470 --> 00:19:51,470
‫وجدت هذا بالقمامة
‫إيصال دفع باسم (كارنيل هنتر)

288
00:19:52,090 --> 00:19:54,050
‫- أقترح أن نزوره
‫- لنفعل ماذا؟

289
00:19:54,640 --> 00:19:57,350
‫نلقي عليه محاضرة حازمة
‫تعلّمه احترام النساء؟

290
00:19:57,890 --> 00:19:59,980
‫علينا أن نوضح أن إساءة معاملة
‫والدتك أو الترصد بها

291
00:20:00,140 --> 00:20:03,860
‫أو إزعاجها بأي طريقة مجدداً
‫ستسبب له متاعب كثيرة

292
00:20:03,980 --> 00:20:05,610
‫أنت مخطئة هنا

293
00:20:06,230 --> 00:20:09,400
‫نحن لا نتعامل مع صبي أحمق
‫أو جرّاح مخيف

294
00:20:09,860 --> 00:20:13,120
‫الرجال الذين تواعدهم أمي
‫مختلون عقلياً

295
00:20:14,660 --> 00:20:16,450
‫إذن لن تفعلي شيئاً؟
‫ستتركينه ينجو بفعلته؟

296
00:20:17,080 --> 00:20:19,620
‫لا تريد أن تدخل الشرطة
‫لا يوجد ما يمكننا فعله

297
00:20:19,750 --> 00:20:22,500
‫دعينا نساعدها على الخروج
‫من هذه الفوضى

298
00:20:22,670 --> 00:20:24,130
‫- وننتهي
‫- كلا

299
00:20:25,040 --> 00:20:26,550
‫لست جاهلة مثلما تظنين

300
00:20:27,130 --> 00:20:30,130
‫كان هناك من يلاحقني بكلية الطب
‫الرجل كان مخيفاً

301
00:20:30,340 --> 00:20:34,140
‫ولهذا أنا لا أذهب الآن
‫لمكان بدون هذا

302
00:20:34,340 --> 00:20:36,850
‫- ما هذا؟
‫- لا تقلقي، إنه قانوني

303
00:20:36,970 --> 00:20:38,430
‫لدي رخصة حمل سلاح مخبأ

304
00:20:39,310 --> 00:20:42,230
‫ماذا ستفعلين؟
‫ستطلقين النار على مؤخرته؟

305
00:20:42,810 --> 00:20:45,230
‫كلا، علينا فقط أن نرسل له رسالة

306
00:20:45,770 --> 00:20:48,690
‫وقد أظهرت الدراسات
‫أن الرجال يتعلمون بصرياً

307
00:20:57,300 --> 00:20:59,140
‫- أعطيني مفتاحك
‫- لماذا؟

308
00:20:59,470 --> 00:21:03,230
‫- أريد إقفال هذا
‫- سنغادر السيارة معاً، كيف سأحضره؟

309
00:21:03,480 --> 00:21:07,440
‫- المفتاح؟ أنا واثقة من ذلك
‫- أنت من أصر أن الرجل خطِر

310
00:21:07,650 --> 00:21:09,610
‫لكنك أكثر ترويعاً وأنت تحملين مسدساً

311
00:21:12,440 --> 00:21:13,940
‫تفضلي

312
00:21:17,610 --> 00:21:19,660
‫كيف تكونين القديسة (كلير)
‫مع الجميع عدا والدتك؟

313
00:21:19,830 --> 00:21:21,740
‫كفي عن مناداتي بـ"القديسة (كلير)"

314
00:21:22,120 --> 00:21:23,580
‫كما أنك لا تعرفين والدتي

315
00:21:24,250 --> 00:21:26,120
‫أعلم أنه ليس خطأها
‫إنها مصابة بثنائية القطب

316
00:21:37,300 --> 00:21:39,340
‫- هل تشعرين بتحسن؟
‫- بالواقع نعم

317
00:21:40,140 --> 00:21:42,930
‫لا شيء يغير المزاج
‫مثل حركة الأمعاء الجيدة

318
00:21:44,600 --> 00:21:46,640
‫كنت أفكر بما قلته صباح اليوم

319
00:21:47,100 --> 00:21:48,940
‫كم أنا تنافسي طوال الوقت

320
00:21:51,520 --> 00:21:54,440
‫كلما فكرت بالأمر أكثر
‫كلما زاد غضبي

321
00:21:55,820 --> 00:21:58,570
‫- كل ما أريد قوله
‫- لم أكن سوى مهنياً معك

322
00:21:59,280 --> 00:22:00,910
‫وللتذكير أنت من دعاني

323
00:22:01,120 --> 00:22:04,160
‫للخروج لتناول الشراب
‫وأنت من أرادت العودة لشقتي

324
00:22:04,790 --> 00:22:07,500
‫والآن أنت من يتصرف بصورة مختلفة
‫فقط لأننا مارسنا الجنس

325
00:22:08,000 --> 00:22:09,460
‫عليك أن تستعرض المزيد

326
00:22:09,580 --> 00:22:12,090
‫استخدم الواقي إن كنت تريد المستشفى
‫بأكملها أن تسمعك

327
00:22:14,420 --> 00:22:16,220
‫بالتأكيد لن أجهد نفسي مجدداً
‫بالتلطّف معك

328
00:22:23,430 --> 00:22:26,890
‫إنه لا يثق بي، أعني لماذا؟
‫أهو هكذا مع الجميع؟

329
00:22:27,230 --> 00:22:29,270
‫- أم معي فقط؟
‫- أيمكنك مساعدتي

330
00:22:29,480 --> 00:22:32,060
‫لإقناعه للبدء بعلاجه الكيميائي
‫بالموعد المحدد؟

331
00:22:32,440 --> 00:22:35,230
‫تريدني أن أقنع جراح دماغ
‫لا أروق له

332
00:22:35,530 --> 00:22:37,320
‫أني أعرف الطريقة الأفضل
‫لعلاج الورم الموجود لديه؟

333
00:22:38,740 --> 00:22:40,200
‫نعم

334
00:22:40,780 --> 00:22:42,700
‫ربما عليك أن تسانده فقط يا (شون)

335
00:22:42,870 --> 00:22:46,540
‫- إنه يحتاج للوقت فقط
‫- كلا، لا وقت لديه

336
00:22:46,750 --> 00:22:49,410
‫- أنت لا تفهمين
‫- بالواقع أفهم

337
00:22:49,670 --> 00:22:52,130
‫وقد سئمت من معاملة الناس لي
‫وكأنني لا أفهم

338
00:22:52,790 --> 00:22:54,250
‫أفهم شعورك

339
00:22:54,590 --> 00:22:56,050
‫أين طعامك؟

340
00:22:56,460 --> 00:22:58,130
‫الاختيارات كثيرة، ارتبكت

341
00:22:58,800 --> 00:23:00,800
‫هل عرفت لمَ لا أحد
‫يود تناول الطعام معي؟

342
00:23:01,130 --> 00:23:02,590
‫لا زال تطفلا

343
00:23:09,600 --> 00:23:12,940
‫حسناً، جميعنا نحتاج للهو

344
00:23:21,660 --> 00:23:23,120
‫هل يحتاج أحدكما لإعادة تعبئة قدحه؟

345
00:23:24,120 --> 00:23:26,240
‫- كلا، شكراً
‫- أنا بخير

346
00:23:26,950 --> 00:23:28,410
‫ولا أنا

347
00:23:30,710 --> 00:23:32,330
‫لكنني سأملأ قدحي على كل حال

348
00:23:32,750 --> 00:23:36,670
‫سأكون في الرواق المقنطر
‫عندما تنتهيان مما تودان مناقشته

349
00:23:39,670 --> 00:23:41,130
‫هل ندمت على دعوتك الآن؟

350
00:23:42,470 --> 00:23:43,930
‫كلا، الأمر فقط

351
00:23:48,640 --> 00:23:50,730
‫ربما علينا التفكير
‫بمحاولة العودة لبعضنا

352
00:23:52,020 --> 00:23:53,480
‫هل أنت مجنون؟

353
00:23:53,600 --> 00:23:55,690
‫لا يمكننا قضاء نصف يوم معاً
‫بدون شجار

354
00:23:55,810 --> 00:23:57,270
‫نعم، أنا آسف

355
00:23:57,650 --> 00:23:59,110
‫أنا أحترمك بالفعل

356
00:24:00,400 --> 00:24:02,240
‫لهذا أريد عودتك لحياتي

357
00:24:03,320 --> 00:24:05,160
‫لتذكّريني بمن يمكن أن أكون

358
00:24:07,870 --> 00:24:10,540
‫بحقك يا (أليكس)
‫لقد مررت لتوك بتجربة مؤلمة

359
00:24:10,700 --> 00:24:13,000
‫أنت مرهق ووحيد

360
00:24:20,840 --> 00:24:22,300
‫لكن

361
00:24:23,970 --> 00:24:25,430
‫أنا أحبك

362
00:24:28,010 --> 00:24:30,020
‫أخبريني ماذا علي أن أفعل وسأفعله

363
00:24:35,770 --> 00:24:37,230
‫شكراً لك

364
00:24:38,730 --> 00:24:40,820
‫أعلم كم يصعب عليك أن تفتح قلبك

365
00:24:42,360 --> 00:24:43,820
‫أنا أيضاً أحبك

366
00:24:48,910 --> 00:24:50,990
‫لكني أظن من الأفضل لو أننا

367
00:24:51,580 --> 00:24:53,410
‫مضينا قُدماً بحياتنا

368
00:25:22,030 --> 00:25:23,490
‫(كارنيل هنتر)؟

369
00:25:23,740 --> 00:25:26,490
‫- نعم
‫- يجب أن نتحدث

370
00:25:27,030 --> 00:25:29,490
‫علي القيام بعملي، لذا

371
00:25:30,200 --> 00:25:32,950
‫ما لم يكن معكما شارة
‫لست مهتماً بالأمر

372
00:25:33,290 --> 00:25:36,000
‫إنه وقت الاستراحة
‫لأن علينا إخبارك بشيء ما

373
00:25:36,330 --> 00:25:37,880
‫ونريد التأكد أنك تصغي

374
00:25:38,710 --> 00:25:40,210
‫لو كنت مكانك لكففت عن الإزعاج

375
00:25:40,590 --> 00:25:42,670
‫ماذا؟ هل ستبرحني ضرباً؟

376
00:25:43,590 --> 00:25:46,430
‫- من تكونان؟
‫- (بريز براون) هي أمي

377
00:25:46,870 --> 00:25:50,140
‫إنها تنتقل من الشقة اليوم
‫ولا تريد رؤيتك مجدداً

378
00:25:50,930 --> 00:25:55,100
‫- عمّ تتحدثان؟
‫- أنت جبان ضعيف مقرف

379
00:25:55,180 --> 00:25:57,850
‫أنت تعرف ذلك وكل النساء
‫اللواتي كنت معهن يعرفن

380
00:25:59,470 --> 00:26:00,930
‫لا أعلم عم تتحدثين

381
00:26:01,600 --> 00:26:03,730
‫لكني لا أضرب النساء

382
00:26:04,100 --> 00:26:05,560
‫وخصوصاً (بريز)

383
00:26:05,690 --> 00:26:07,310
‫إنها أفضل ما حدث لي

384
00:26:08,150 --> 00:26:11,360
‫- أنا أحبها
‫- جميعكم تحفظون نفس الخطاب، صحيح؟

385
00:26:13,190 --> 00:26:15,070
‫لمَ طلبت منها الزواج برأيك؟

386
00:26:18,990 --> 00:26:20,450
‫ألم تخبركما؟

387
00:26:22,740 --> 00:26:24,200
‫ماذا أخبرتكما؟

388
00:26:27,540 --> 00:26:29,000
‫لم يكن لكما الحق بالتدخل

389
00:26:29,130 --> 00:26:31,130
‫الرجل المسكين كاد يبكي

390
00:26:31,420 --> 00:26:36,680
‫لهذا لم أتمكن من إخباره مباشرة
‫إنه حساس تجاه كل شيء

391
00:26:37,010 --> 00:26:39,600
‫ففكرت أن الاختفاء
‫سيجعل الأمر أسهل عليه؟

392
00:26:40,600 --> 00:26:42,720
‫أعلم، أنت محقة، فقط...

393
00:26:46,230 --> 00:26:47,690
‫لا أريد الزواج به

394
00:26:48,650 --> 00:26:50,400
‫أخبريه أنك غير جاهزة

395
00:26:50,730 --> 00:26:52,400
‫أنك تريدين الأمور بصورة أبطأ

396
00:26:56,490 --> 00:26:58,490
‫إنه من ألطف الرجال الذين قابلتهم

397
00:26:59,450 --> 00:27:01,120
‫إذن لماذا تحاولين قطع الاتصال به؟

398
00:27:07,120 --> 00:27:08,580
‫لا أعلم

399
00:27:10,130 --> 00:27:11,590
‫أمي

400
00:27:20,800 --> 00:27:23,430
‫د. (أندروز)؟
‫لدينا بعض النتائج

401
00:27:23,680 --> 00:27:25,140
‫أنا متحمس لسماعها

402
00:27:25,640 --> 00:27:28,850
‫- أود القول بخصوص مسألة التوظيف
‫- ما كنت لأقلف بهذا الشأن

403
00:27:28,980 --> 00:27:34,190
‫بعد الآن، د. (أودري ليم)
‫أعطت رجلاً دواء بدون موافقته

404
00:27:34,400 --> 00:27:36,820
‫ولم يكن أحد المرضى
‫وهو دواء (الهالدول)

405
00:27:36,990 --> 00:27:39,070
‫وهذا ليس أمراً غير أخلاقي فحسب
‫بل إنها جريمة

406
00:27:39,520 --> 00:27:43,440
‫والطبيب (نيل ملنديز) تجاهل طلباً
‫قانونياً بعدم الإنعاش وهي جريمة كذلك

407
00:27:44,890 --> 00:27:48,020
‫وقد شاهدت لتوي شريطاً مصوراً
‫يظهر د. (شون مرفي)

408
00:27:48,140 --> 00:27:50,850
‫مكوماً على أرضية قسم الطوارئ
‫بوضع الجنين

409
00:27:54,520 --> 00:27:56,190
‫د. (مرفي) مصاب بالتوحد

410
00:27:56,770 --> 00:28:01,030
‫- والذي بحالات نادرة جداً يؤثر على
‫- قابليته على تقديم

411
00:28:01,200 --> 00:28:02,650
‫الحد المعقول من الرعاية؟

412
00:28:03,860 --> 00:28:07,490
‫سأوصي بتقديم الثلاثة للمجلس الطبي
‫لتعليق رخصتهم

413
00:28:14,060 --> 00:28:16,400
‫سيارات التصادم؟
‫أفضّل الذهاب للتزلج على الجليد

414
00:28:16,650 --> 00:28:19,940
‫- وأنا كذلك لا أريد
‫- حسناً، ليست سيارات تصادم أيها الذكي

415
00:28:20,150 --> 00:28:23,150
‫إنها سيارات سباق كهربائية
‫سوّاق (ناسكار) يتدربون بها

416
00:28:23,360 --> 00:28:25,530
‫ونحن نستخدمها لاختبار النماذج الأولية

417
00:28:25,820 --> 00:28:29,280
‫- كما أنها سريعة للغاية
‫- هذه فكرة سيئة جداً

418
00:28:29,580 --> 00:28:33,160
‫- إن لم يصمد إصلاح الجمجمة
‫- قد أصاب بورم دموي تحت الجافية

419
00:28:33,330 --> 00:28:34,790
‫نعم، لقد تقبّلنا ذلك

420
00:28:35,250 --> 00:28:37,790
‫لا أعلم ما معنى ذلك لكني أعلم
‫أن كليكما قاد على الطريق السريع

421
00:28:38,000 --> 00:28:40,250
‫- للوصول إلى هنا
‫- إن كان الأمر آمناً

422
00:28:40,590 --> 00:28:43,220
‫- لمَ علينا ارتداء
‫- كفا عن السلبية، كليكما

423
00:28:43,920 --> 00:28:47,180
‫لم تهربا من (بليز) لتذهبا للمشي
‫أو تناول غداء لطيف

424
00:28:47,640 --> 00:28:49,680
‫حان الوقت للنشاط بيوم العطلة

425
00:28:51,020 --> 00:28:53,560
‫- لا أريد قيادة سيارة سباق
‫- لا أصدقك

426
00:28:53,770 --> 00:28:57,230
‫أظنك تريد قيادة سيارة سباق
‫لكنك لا تريدني أنا أن أقود واحدة

427
00:28:57,350 --> 00:28:58,810
‫أتعلمين؟ أنا موافق

428
00:29:01,980 --> 00:29:03,440
‫حسناً

429
00:29:30,850 --> 00:29:33,810
‫"أعيش حياتي في المدينة"

430
00:29:34,270 --> 00:29:36,730
‫"لا توجد طريقة سهلة للعيش"

431
00:29:38,150 --> 00:29:41,320
‫"اليوم ينقضي سريعاً بالنسبة لي"

432
00:29:44,530 --> 00:29:47,610
‫"أحتاج لبعض الوقت تحت أشعة الشمس"

433
00:29:48,030 --> 00:29:50,450
‫"علي أن أبطيء قليلاً"

434
00:29:52,120 --> 00:29:55,000
‫"اليوم ينقضي سريعاً بالنسبة لي"

435
00:29:58,000 --> 00:30:01,250
‫"أعيش حياتي لأجل النجوم المتألقة"

436
00:30:01,670 --> 00:30:04,960
‫"الناس يقولون إنها مضيعة للوقت"

437
00:30:05,090 --> 00:30:08,260
‫"ثم قالوا إن علي تغذية ذهني"

438
00:30:08,630 --> 00:30:11,600
‫"بالنسبة لي كان هذا يعني
‫قضاء اليوم بالسرير"

439
00:30:12,010 --> 00:30:15,100
‫"سآخذ سيارتي وأقودها بسرعة"

440
00:30:15,430 --> 00:30:18,690
‫"إنهم لا يكترثون بما نحن عليه"

441
00:30:18,940 --> 00:30:21,860
‫"في ذهني الأحلام حقيقية"

442
00:30:22,270 --> 00:30:25,190
‫"والآن نحن قلقون حول حقيقة شعوري"

443
00:30:25,570 --> 00:30:27,150
‫"الليلة"

444
00:30:28,200 --> 00:30:30,570
‫"أنا نجم (الروك آند رول)"

445
00:30:32,450 --> 00:30:34,330
‫"الليلة"

446
00:30:35,080 --> 00:30:37,830
‫"أنا نجم (الروك آند رول)"

447
00:30:39,710 --> 00:30:42,920
‫"أنت لا تكترث بمن أكون"

448
00:30:43,340 --> 00:30:47,420
‫"انظري إليك، أنت بين يدي الليلة"

449
00:30:56,680 --> 00:30:59,060
‫"الليلة"

450
00:30:59,520 --> 00:31:02,270
‫"أنا نجم (الروك آند رول)"

451
00:31:03,810 --> 00:31:06,110
‫"الليلة"

452
00:31:06,570 --> 00:31:09,320
‫"أنا نجم (الروك آند رول)"

453
00:31:10,860 --> 00:31:12,990
‫"الليلة"

454
00:31:13,570 --> 00:31:16,160
‫"أنا نجم (الروك آند رول)"

455
00:31:23,920 --> 00:31:26,670
‫"إنه (الروك آند رول)"

456
00:31:27,300 --> 00:31:29,720
‫"إنه (الروك آند رول)"

457
00:31:42,810 --> 00:31:44,310
‫كان ذلك مذهلاً

458
00:31:46,520 --> 00:31:50,150
‫لقد تغلبت عليك
‫لكنك حسنت وقتك بكل دورة

459
00:31:50,400 --> 00:31:52,570
‫- شكراً
‫- وأنت كذلك يا (شون)

460
00:31:56,490 --> 00:31:58,830
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

461
00:31:59,290 --> 00:32:01,790
‫أأنت متأكد؟
‫تبدو ذاهلا قليلاً

462
00:32:02,040 --> 00:32:04,420
‫- يا (غلاسي)
‫- كلا، أظن هناك شيء ما بعيني

463
00:32:06,290 --> 00:32:11,380
‫- هل لديك دوار أو تشعر بطعم معدني؟
‫- أنا بخير يا (شون)، بخير

464
00:32:11,590 --> 00:32:15,050
‫أنا... أنا أكثر من ذلك

465
00:32:15,760 --> 00:32:17,220
‫أنا بخير حال

466
00:32:20,680 --> 00:32:22,140
‫هذا جيد

467
00:32:23,810 --> 00:32:25,270
‫نعم

468
00:32:27,400 --> 00:32:28,860
‫هيا يا (شون)

469
00:32:30,320 --> 00:32:32,610
‫كنت مخطئاً، منذ لحظة لقائنا

470
00:32:32,780 --> 00:32:36,910
‫كان دفاعي غير مهني
‫وكان سلوكي بعدها أسوأ

471
00:32:37,530 --> 00:32:39,790
‫لم أكن أعلم أن د. (ليم)
‫أعطت جرعة دواء لزائر للمستشفى

472
00:32:39,950 --> 00:32:42,290
‫أو أن د. (ملنديز) خرق طلباً قانونياً
‫بعدم الإنعاش

473
00:32:43,120 --> 00:32:44,580
‫لكن هذه غلطتي

474
00:32:45,210 --> 00:32:47,000
‫لم يحاول أي منهما مطلقاً

475
00:32:47,380 --> 00:32:50,340
‫إخفاء تصرفاتهما
‫لأن كليهما ملتزم تماماً

476
00:32:50,550 --> 00:32:52,970
‫بعمل كل ما يتطلب الأمر
‫لتقديم الرعاية الأفضل لمرضاهما

477
00:32:54,130 --> 00:32:56,970
‫ممارسة الطب تتطلب من الأطباء

478
00:32:57,300 --> 00:32:59,970
‫إصدار الأحكام
‫وليس إتباع القوانين فقط

479
00:33:01,470 --> 00:33:05,390
‫إنسانان كانا سيكونان ميتين

480
00:33:06,100 --> 00:33:07,560
‫هما على قيد الحياة

481
00:33:07,940 --> 00:33:11,150
‫بسبب قوانين خرقها (ليم) و(ملنديز)

482
00:33:12,110 --> 00:33:14,700
‫كانا يؤديان عملهما
‫لا يجب أن يعاقبا على ذلك

483
00:33:14,820 --> 00:33:16,280
‫بل يجب أن نهلل لهما

484
00:33:25,790 --> 00:33:28,210
‫سأعلم المجلس بنتائجنا

485
00:33:29,170 --> 00:33:32,130
‫عندها يعود الأمر لهؤلاء الأطباء
‫لاتخاذ القرار

486
00:33:33,510 --> 00:33:35,470
‫سيتركوننا نحن البيروقراطيين خارج الأمر

487
00:33:37,840 --> 00:33:39,300
‫أراك بجلسة الاستماع

488
00:33:56,150 --> 00:33:57,950
‫لقد أخطأت

489
00:33:59,160 --> 00:34:02,200
‫كلا، لقد فعلت الصواب
‫كلانا فعلنا

490
00:34:02,700 --> 00:34:06,000
‫لم أكن أتحدث عن التحقيق الغبي
‫كنت أتحدث عن علاقتنا

491
00:34:11,250 --> 00:34:13,380
‫منذ طلاقي لا يسعني سوى التفكير

492
00:34:16,840 --> 00:34:19,720
‫مهما كان يبدو هذا حقيقياً
‫إنه ليس كذلك

493
00:34:25,880 --> 00:34:27,890
‫أحمل مشاعراً تجاهك

494
00:34:28,690 --> 00:34:30,230
‫منذ زمن طويل

495
00:34:31,940 --> 00:34:33,400
‫وهذا يخيفني

496
00:34:33,690 --> 00:34:38,530
‫لكني لا أريد الليلة التي قضيناها
‫معاً أن تكون الأخيرة

497
00:34:43,740 --> 00:34:45,200
‫لدي نفس الشعور

498
00:34:47,620 --> 00:34:50,000
‫لكني لست متأكداً أنها فكرة سديدة

499
00:34:51,170 --> 00:34:53,590
‫خصوصاً الآن حيث سنكون كلينا
‫عرضة للتدقيق

500
00:34:55,000 --> 00:34:56,460
‫نعم، هذا صحيح

501
00:35:00,470 --> 00:35:03,800
‫بالطبع، لو بالوقت الحالي

502
00:35:04,470 --> 00:35:08,020
‫تأكدنا أن (أندروز) والجميع لا يعلمون

503
00:35:13,310 --> 00:35:14,770
‫فكرة مثيرة للاهتمام

504
00:35:20,740 --> 00:35:22,200
‫ليلة سعيدة يا (نيل)

505
00:35:22,700 --> 00:35:24,160
‫ليلة سعيدة يا (أودري)

506
00:35:34,380 --> 00:35:35,840
‫شكراً

507
00:35:37,350 --> 00:35:38,810
‫أنا سعيدة لوجودك هنا

508
00:35:39,350 --> 00:35:40,810
‫كان هذا مفيداً

509
00:35:41,640 --> 00:35:43,100
‫لا توجد مشكلة

510
00:35:43,520 --> 00:35:44,980
‫وكذلك

511
00:35:46,800 --> 00:35:48,760
‫لستِ جاهلة، أنا كذلك

512
00:35:50,570 --> 00:35:56,320
‫تحملين مسدساً
‫وتحديت ذلك الرجل ليضربكِ

513
00:35:58,700 --> 00:36:00,950
‫تطوعت بملجأ للنساء المعنّفات
‫خلال دراستي بكلية الطب

514
00:36:01,160 --> 00:36:05,500
‫ولست خبيرة
‫ولا أحاول أن أكون طبيبة نفسية

515
00:36:05,910 --> 00:36:09,120
‫لكن إن احتجت يوماً لشخص
‫تتحدثين إليه

516
00:36:10,500 --> 00:36:11,960
‫حول أي شيء

517
00:36:16,500 --> 00:36:17,960
‫شكراً لك

518
00:36:22,720 --> 00:36:24,180
‫كان يوماً طيباً

519
00:36:24,470 --> 00:36:25,930
‫أود أن أرد الجميل

520
00:36:26,180 --> 00:36:27,640
‫أجعلك تقابلين أمي

521
00:36:28,760 --> 00:36:30,220
‫إنه موعد

522
00:36:43,400 --> 00:36:45,410
‫قررت عدم تأجيل العلاج الكيميائي

523
00:36:45,860 --> 00:36:47,320
‫هذه فكرة طيبة

524
00:36:49,120 --> 00:36:52,120
‫بالواقع سأعجّل بالأمر، سوف

525
00:36:52,540 --> 00:36:54,710
‫- سأتبع نظاماً أكثر قسوة
‫- لكن د. (بليز)

526
00:36:54,870 --> 00:36:56,330
‫د. (بليز) ستضطر للموافقة

527
00:36:56,670 --> 00:36:58,130
‫وإلا سآتي بطبيب آخر

528
00:36:58,250 --> 00:37:00,130
‫أود الانتهاء من هذا
‫أريد أن أحظى

529
00:37:00,590 --> 00:37:02,340
‫بمزيد من الأيام كاليوم

530
00:37:03,260 --> 00:37:05,380
‫- وعليك فعل الأمر ذاته
‫- لست مصاباً بالسرطان

531
00:37:05,510 --> 00:37:07,510
‫تماماً، لا عذر لديك

532
00:37:14,310 --> 00:37:15,770
‫(ليا) لطيفة

533
00:37:16,440 --> 00:37:20,690
‫- إنها تفهمك
‫- نعم، وأنا أفهمها، إنها صديقة جيدة

534
00:37:21,110 --> 00:37:22,610
‫أتظن أنها قد تصبح أكثر من ذلك؟

535
00:37:27,740 --> 00:37:31,200
‫تريد أن تكون صديقتي فقط
‫أوضحت ذلك جيداً

536
00:37:36,580 --> 00:37:38,040
‫أنت رجل صالح

537
00:37:39,170 --> 00:37:40,630
‫تستحق أن تكون سعيداً

538
00:37:54,990 --> 00:37:56,450
‫شكراً مرة أخرى لبقائك

539
00:37:58,320 --> 00:38:00,740
‫- كان الأمر جميلاً
‫- نعم

540
00:38:02,330 --> 00:38:03,790
‫حسناً، وداعاً

541
00:38:31,270 --> 00:38:32,980
‫- هل نسيت شيئاً؟
‫- كلا

542
00:38:34,650 --> 00:38:36,110
‫ربما تكون محقاً

543
00:38:36,240 --> 00:38:38,150
‫يمكننا أن نحاول ببطء

544
00:38:38,570 --> 00:38:40,410
‫وحذر أن نختبر مشاعرنا

545
00:38:41,990 --> 00:38:43,450
‫أحب أن نفعل

546
00:38:45,330 --> 00:38:47,540
‫ربما بعد بضعة أسابيع
‫يمكنني العودة لعطلة نهاية الأسبوع

547
00:38:48,370 --> 00:38:50,080
‫- لوحدي
‫- بالتأكيد

548
00:38:58,630 --> 00:39:00,090
‫سأتصل بك

549
00:39:20,950 --> 00:39:23,910
‫(شون)؟ ظننتك ستتسكع مع (غلاسي) اليوم

550
00:39:24,280 --> 00:39:26,950
‫فعلت لكنه تعب

551
00:39:27,620 --> 00:39:29,290
‫هل هناك المزيد من الجعة؟

552
00:39:30,080 --> 00:39:31,540
‫أود تذوقها

553
00:39:31,920 --> 00:39:33,380
‫نعم، هناك المزيد في الثلاجة

554
00:39:35,290 --> 00:39:37,090
‫كم قنينة جعة احتسيت؟

555
00:39:37,920 --> 00:39:39,970
‫هذه فقط، لماذا؟

556
00:39:42,430 --> 00:39:43,890
‫كلا

557
00:39:44,850 --> 00:39:46,310
‫هذه قنينة (جيك)

558
00:39:50,520 --> 00:39:53,400
‫(جيك)، أقدم لك زميلي الرائع بالسكن
‫(شون مرفي)

559
00:39:53,600 --> 00:39:55,060
‫(شون)، أقدم لك (جيك)

560
00:39:56,020 --> 00:39:59,900
‫- مرحباً
‫- يسرني لقاؤك، (ليا) أخبرتني الكثير عنك

561
00:40:00,190 --> 00:40:01,650
‫إنه لطيف للغاية

562
00:40:02,950 --> 00:40:06,200
‫علينا أن نسرع، (جيك) سيأخذني
‫لمشاهدة فرقة (ديث كاب فور كيوتي)

563
00:40:06,620 --> 00:40:08,080
‫على رسلك يا (شون)

564
00:40:08,200 --> 00:40:09,830
‫لا تنتظر، ربما نتأخر

565
00:40:22,090 --> 00:40:27,010
‫"رأينا الأشخاص المقدسين
‫والوحيدين والخطائين"

566
00:40:27,550 --> 00:40:32,480
‫"ذهبنا للوعد، للحديقة، والبرية"

567
00:40:32,890 --> 00:40:38,190
‫"حقيقة كل ذلك نرتفع ونسقط"

568
00:40:38,320 --> 00:40:43,200
‫"نتمسك، نتمسك"

569
00:40:43,860 --> 00:40:48,580
‫"عندما نتشاجر ونكذب ويظهر الضعف"

570
00:40:49,200 --> 00:40:54,160
‫"عندما نضحك ونبكي
‫عندما يكون كل شيء مكشوفاً"

571
00:40:54,870 --> 00:40:59,420
‫"حقيقة كل شيء، نرتفع ونسقط"

572
00:40:59,710 --> 00:41:04,470
‫"نتمسك، نتمسك"

573
00:41:04,880 --> 00:41:10,350
‫- "نتمسك، نتمسك"
‫- "نتمسك، نتمسك"

574
00:41:10,720 --> 00:41:14,270
‫"نتمسك معاً"

575
00:41:15,560 --> 00:41:20,440
‫"نصرخ كأخوات وإخوة
‫خلال الأوقات الصعبة"

576
00:41:20,860 --> 00:41:25,820
‫"نحب كما تعبر النجوم
‫عينين عمياوين تريان النور"

577
00:41:26,910 --> 00:41:29,030
‫"حقيقة كل شيء"

578
00:41:29,660 --> 00:41:33,410
‫"نرتفع ونسقط، نتمسك"

579
00:41:34,250 --> 00:41:36,370
‫"نتمسك"

580
00:41:36,870 --> 00:41:42,210
‫- "نتمسك، نتمسك"
‫- "نتمسك، نتمسك"

581
00:41:42,630 --> 00:41:45,840
‫"نتمسك معاً"

582
00:41:47,840 --> 00:41:52,770
‫"عندما نتشاجر ونكذب
‫عندما يظهر الضعف"

583
00:41:53,220 --> 00:41:58,020
‫"عندما نضحك ونبكي
‫ويصبح كل شيء مكشوفاً"

584
00:41:58,900 --> 00:42:01,360
‫"حقيقة كل شيء"

585
00:42:01,690 --> 00:42:05,150
‫"نرتفع ونسقط، ونتمسك"

586
00:42:06,200 --> 00:42:08,660
‫"نتمسك"

587
00:42:10,300 --> 00:42:13,510
Retail by: Null69

