﻿1
00:00:00,203 --> 00:00:04,052
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

1
00:00:36,002 --> 00:00:37,937
.اليوم ليس السبت

2
00:00:37,971 --> 00:00:39,806
لم أعددتِ الفطائر المحلاة لي؟

3
00:00:39,839 --> 00:00:42,042
إنها فطائر لأجل البداية الجديدة

4
00:00:42,076 --> 00:00:44,478
مثل أول يوم
في العام الدراسي

5
00:00:44,511 --> 00:00:46,480
حين يتسنى لك ارتداء
زي جديد تماماً

6
00:00:48,715 --> 00:00:50,917
حسنا لم يرتد كلنا زيّا جديداً

7
00:00:50,950 --> 00:00:52,486
ولكن قوانين هذا المنزل تقول

8
00:00:52,519 --> 00:00:54,954
إنه حين تباشر مرحلة
جديدة من حياتك

9
00:00:54,988 --> 00:00:56,256
فأنت تحصل على الفطائر المحلاة

10
00:00:56,290 --> 00:01:00,460
لا أريد بداية جديدة

11
00:01:00,494 --> 00:01:02,329
أريد البقاء في قسم الجراحة

12
00:01:04,498 --> 00:01:05,699
أعلم

13
00:01:05,732 --> 00:01:09,803
وأنا فخورة جداً
لأنك متقبل للأمر

14
00:01:20,580 --> 00:01:22,482
أمنحوني دقيقة إضافية
أيها الأطباء

15
00:01:23,383 --> 00:01:25,385
لدينا مساعد قس في الكنيسة

16
00:01:25,419 --> 00:01:27,921
لكن (كلارنس) يود كتابة
الخطاب الوعظي بنفسه

17
00:01:29,223 --> 00:01:30,357
عذراً-
لا عليكم-

18
00:01:30,390 --> 00:01:31,891
رغم أهمية هذا الأمر أيضا

19
00:01:32,926 --> 00:01:34,861
ستمر العملية الجراحية بخطوتين

20
00:01:34,894 --> 00:01:37,231
سندمج أولا العمود الفقري
لضمان ثباته

21
00:01:37,264 --> 00:01:38,798
وبعدها سنزيل الورم

22
00:01:38,832 --> 00:01:41,000
لأن السرطان قد تفشى
ووصل للعُقد اللمفاوية

23
00:01:41,034 --> 00:01:42,436
سيتحتم عليك مواصلة
العلاج الكيميائي

24
00:01:45,584 --> 00:01:47,040
أتتألم يا (كلارنس)؟

25
00:01:47,073 --> 00:01:49,676
بعض الشيء
لكنني بخير

26
00:01:49,709 --> 00:01:51,411
بما أن ما سبب آلامك

27
00:01:51,445 --> 00:01:53,247
هو الورم الذي يدفع
فقرات عمودك الفقري

28
00:01:53,280 --> 00:01:55,048
سيخفف دمج الفقرات من
الضغط على أعصابك

29
00:01:55,081 --> 00:01:56,250
وبالتالي التخلص من الألم

30
00:01:56,283 --> 00:01:59,719
أرجوكم.. أنا
أحتاج هذا الألم

31
00:02:01,288 --> 00:02:03,757
ألا يمكنكم الاكتفاء بالخطوة
الثانية فحسب؟

32
00:02:03,790 --> 00:02:05,058
إن لم ندمج الفقرات

33
00:02:05,091 --> 00:02:07,661
فسيصعب جداً
إزالة الورم

34
00:02:07,694 --> 00:02:09,396
،مزيد من التعقيد
لكن سيبقى الأمر ممكناً؟

35
00:02:09,429 --> 00:02:11,265
أجل لكنني لا أوصي به

36
00:02:11,298 --> 00:02:13,200
خصوصاً وأنه ما من سبب
يدفعنا لذلك

37
00:02:20,740 --> 00:02:22,642
ارتكبت فعلةً ما

38
00:02:24,744 --> 00:02:25,979
لا تغتفر

39
00:02:28,114 --> 00:02:31,185
وهذا الألم هو ما أستحقه

40
00:02:38,492 --> 00:02:40,927
هل لي بالسؤال
عما فعلت؟

41
00:02:44,231 --> 00:02:45,565
قتلت أحداً

42
00:02:50,885 --> 00:02:54,975
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب الجيّد

42
00:02:48,885 --> 00:02:56,975
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">إيمان</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة عشر </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

42
00:02:58,885 --> 00:03:06,975
ترجمة
||<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad ||
||<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

43
00:03:17,531 --> 00:03:18,665
كنتُ مع أختي

44
00:03:18,698 --> 00:03:20,434
عائدتين للمنزل
بعد تسلقنا لجبل ويتني

45
00:03:20,467 --> 00:03:22,168
نحاول تسلق جميع قمم الولايات المتحدة

46
00:03:22,202 --> 00:03:23,703
هل بدأ شعورك بالخدر
أثناء تسلقك؟

47
00:03:24,538 --> 00:03:26,506
أولا يداي ثم قدماي

48
00:03:28,174 --> 00:03:30,244
أتشعرين بالصداع؟-
أجل-

49
00:03:30,277 --> 00:03:32,446
تسبب الارتفاعات الشاهقة الصداع

50
00:03:32,479 --> 00:03:33,780
مصحوبا بالجفاف

51
00:03:33,813 --> 00:03:36,316
من الآن فصاعداً تسلقي ببطء
واشربي المزيد من السوائل

52
00:03:40,720 --> 00:03:41,888
أخبريهم بالأمر الآخر

53
00:03:46,293 --> 00:03:47,694
قبل مغادرة الجبل

54
00:03:47,727 --> 00:03:51,931
...انتبابني شعور غريب وكأنه

55
00:03:51,965 --> 00:03:53,032
حالة ذعر

56
00:03:53,066 --> 00:03:54,834
لم استطع تحمله

57
00:03:57,003 --> 00:04:00,640
غالبا ما يكون القلق هو
 سبب شعور الناس بالهلاك الوشيك

58
00:04:00,674 --> 00:04:02,709
كلا، بل كان أشبه بالحدس

59
00:04:05,711 --> 00:04:07,479
كنت على وشك الموت

60
00:04:10,384 --> 00:04:12,886
..متأكد من أنه-
سيجري د.(بارك) فحصاً للدماغ-

61
00:04:12,919 --> 00:04:14,153
وسنجري بعض التحاليل.

62
00:05:03,136 --> 00:05:04,137
(شون)

63
00:05:05,204 --> 00:05:07,106
(مرحبا د.(ليفر

64
00:05:07,140 --> 00:05:09,008
(لا بأس بـ (كارلي

65
00:05:09,042 --> 00:05:10,444
مرحباً بك في قسم الأمراض

66
00:05:13,480 --> 00:05:15,915
سيكون من الرائع العمل برفقتك

67
00:05:22,556 --> 00:05:24,324
ما رأيك؟

68
00:05:26,393 --> 00:05:29,028
أعلم صعوبة تقبل الأمر

69
00:05:29,062 --> 00:05:31,431
وكأنما تدخل "ديزني لاند" لأول مرة

70
00:05:31,465 --> 00:05:33,500
لم يسبق لي وأن دخلتها

71
00:05:36,836 --> 00:05:38,572
دعني آخذك في جولة

72
00:05:38,605 --> 00:05:40,907
قسم الأمراض الخلوية
وقسم الأدلة الجنائية

73
00:05:40,940 --> 00:05:43,377
والقسم الجيني
والأحياء الدقيقة

74
00:05:43,410 --> 00:05:45,545
نستطيع التعرف على
الكائنات العضوية

75
00:05:45,579 --> 00:05:48,114
وتفسير طبيعة الخلايا

76
00:05:48,147 --> 00:05:49,749
وتسلسل الجينات

77
00:05:51,951 --> 00:05:54,153
هل هذه آلة
D300e?

78
00:05:54,187 --> 00:05:56,690
الطابعة الحيوية المضادة للبكتيريا؟

79
00:05:57,290 --> 00:05:58,492
وصلت حديثاً

80
00:05:58,525 --> 00:06:01,828
تعملين في مقاومة
المضادات الحيوية

81
00:06:01,861 --> 00:06:03,897
على الكائنات
الحيوية الدقيقة الناشئة؟

82
00:06:03,930 --> 00:06:05,832
أصبحنا نعمل معاً
(يا (شون

83
00:06:05,865 --> 00:06:06,966
أجل نحن كذلك

84
00:06:09,603 --> 00:06:10,837
أتود أن تجربها؟

85
00:06:12,639 --> 00:06:14,408
بكل تأكيد

86
00:06:14,441 --> 00:06:15,909
هيا

87
00:06:15,942 --> 00:06:17,677
أصبحت وظيفتك الآن

88
00:06:22,449 --> 00:06:24,651
نحن المحققون

89
00:06:24,684 --> 00:06:27,020
أما الجراحون فهم أشبه
بشرطة الدوريات

90
00:06:33,393 --> 00:06:35,862
رهاننا الأكبر يكمن في محاولة
فصل الورم

91
00:06:35,895 --> 00:06:38,164
عن الحبل الشوكي
قبل استصاله

92
00:06:38,197 --> 00:06:39,799
حسنا هذا جنون

93
00:06:39,833 --> 00:06:41,267
أتعلمون كيف قتل
ذلك الشخص؟

94
00:06:41,300 --> 00:06:44,203
لقد كان يحاول منع شخص أبرشيّ
من الانتحار

95
00:06:44,237 --> 00:06:45,472
لا بد أن ذلك ترك صدمة نفسية

96
00:06:45,505 --> 00:06:48,374
لكنها ليست جريمة قتل

97
00:06:48,408 --> 00:06:50,610
أعلم أن الأمر سخيف
لكنه مستقل بذاته

98
00:06:50,644 --> 00:06:52,479
لم أقل بأنه سخف
قلت بأنه جنون

99
00:06:52,512 --> 00:06:55,615
أتودين رفض رغباته
بمجرد أنه متدين؟

100
00:06:55,649 --> 00:06:58,117
حوالي 90% من الأمريكيين
هم مؤمنون

101
00:06:58,151 --> 00:07:01,455
وأنا أحدهم
هل كلنا مختلون عقلياً؟

102
00:07:01,488 --> 00:07:03,222
هل ستتجاهلين كل قراراتنا
بسبب ذلك؟

103
00:07:03,256 --> 00:07:05,692
سأتجاهل أولئك الذين يتلقون
نداء إلهياً عبر أورامهم

104
00:07:05,725 --> 00:07:07,461
إنه ليس مجنونا-
حسنا أنتما على حق-

105
00:07:07,494 --> 00:07:10,464
إنه غبي فحسب، ولكن أليس
علينا تثقيفه؟

106
00:07:10,497 --> 00:07:13,232
ستطلبين منه ترك تدينه؟-
كلا-

107
00:07:13,266 --> 00:07:16,703
أخبره بأن الجراحة أشد
خطرا بهذه الطريقة

108
00:07:16,736 --> 00:07:19,439
لكني لا أظن بأنه يعي مدى
الخطر الذي نتحدث عنه

109
00:07:21,675 --> 00:07:23,677
فكرة جيدة

110
00:07:23,710 --> 00:07:26,045
إنه يحسب بأنه سيذهب للجحيم
إن مات قبل غفرانه

111
00:07:27,080 --> 00:07:28,715
تأكدي من أن الأمر
ما زال مطروحاً

112
00:07:36,590 --> 00:07:38,492
كشف رنين مغناطيسي بسبب القلق؟

113
00:07:38,525 --> 00:07:41,561
الأمر مناقض لخطة تقليل
الفحوصات غير الضرورية

114
00:07:42,762 --> 00:07:46,700
حين كنت متدربة
كان لدي مريضة في غرفة الطوارئ

115
00:07:46,733 --> 00:07:48,167
امرأة في ال35 من عمرها

116
00:07:48,201 --> 00:07:50,203
تعاني من سعال خفيف
وقصور طفيف في عمل الغدة الدرقية

117
00:07:50,236 --> 00:07:52,205
والأعضاء الحيوية على ما يرام

118
00:07:52,238 --> 00:07:55,341
أسميتها بالمتذمرة لأنها
أصرت على قول

119
00:07:55,374 --> 00:07:57,243
"سوف أموت"

120
00:07:57,276 --> 00:07:58,845
فأرسلتها للبيت

121
00:07:58,878 --> 00:08:00,213
وهل ماتت؟

122
00:08:00,246 --> 00:08:02,415
كلا. بقيت تعاودني

123
00:08:02,448 --> 00:08:05,685
مراراً وتكراراً

124
00:08:05,719 --> 00:08:08,722
فأجرينا هذا الاختبار
والنتيجة أنها كانت بخير

125
00:08:08,755 --> 00:08:10,289
فأعدناها مطمئنة إلى بيتها

126
00:08:19,733 --> 00:08:20,900
تباً

127
00:08:24,603 --> 00:08:27,105
أظهر فحص الرنين المغناطيسي وجود
ورم سحائي شديد الخطورة

128
00:08:27,138 --> 00:08:30,141
وهو ورم متقدم ينمو داخل طبقات
الأنسجة التي تغطي الدماغ

129
00:08:31,510 --> 00:08:35,179
تركيبه متسق على
أنه ورم خبيث

130
00:08:39,150 --> 00:08:41,352
هذا النوع من الأورام عدائي

131
00:08:41,386 --> 00:08:43,855
ويستحيل استئصاله تماماً

132
00:08:45,356 --> 00:08:47,191
إذا ما الذي بوسعنا فعله؟

133
00:08:48,527 --> 00:08:50,194
العناية عبر المسكنات

134
00:08:50,228 --> 00:08:52,296
التحكم بالأعراض
عبر الأدوية

135
00:09:07,345 --> 00:09:08,880
حبلك الشوكي معرض للخطر

136
00:09:08,913 --> 00:09:11,249
بالتالي الشلل أو الموت

137
00:09:11,282 --> 00:09:15,153
إن كان هذا اختيار الرب
فتلك مشيئته

138
00:09:15,186 --> 00:09:18,523
إن أصبت بالسرطان لأنها
مشيئته

139
00:09:18,557 --> 00:09:20,725
فلمَ أنت هنا تتلقى العلاج؟

140
00:09:20,759 --> 00:09:22,694
أنا هنا لأني
أؤمن بالعلم

141
00:09:24,395 --> 00:09:27,732
وأنا كما أنا لأنني
أؤمن بالرب

142
00:09:29,534 --> 00:09:32,504
أتعتقد بأن كل المرضى
يعاقبهم الرب؟

143
00:09:34,238 --> 00:09:36,941
لدينا طفلة في الثامنة من عمرها
مصابة بسرطان العظام

144
00:09:38,109 --> 00:09:40,378
أتود إخبارها كم أن الرب يكرهها؟

145
00:09:40,411 --> 00:09:43,848
متأكد من أن
معاناتها ليست عقوبة

146
00:09:43,882 --> 00:09:47,251
إنها تعاني كي
يتسنى للآخرين

147
00:09:47,285 --> 00:09:51,790
إظهار الرحمة لها
.والعطف، حتى يتم إلهامها

148
00:09:54,092 --> 00:09:56,495
لا أعلم خطة الرب لكني أعلم
أنها ليست بتلك البساطة

149
00:09:56,528 --> 00:09:58,697
.كلا
إنها ليست كذلك

150
00:10:00,231 --> 00:10:01,766
إلا في حالة ألمك

151
00:10:11,109 --> 00:10:12,210
اسمه كان (مايكل)

152
00:10:19,918 --> 00:10:22,053
عثرت زوجته على جثته

153
00:10:22,086 --> 00:10:23,888
لم تكن تعلم بما سيحصل

154
00:10:23,922 --> 00:10:25,890
علمتُ بأنه كان مكتئباً

155
00:10:25,924 --> 00:10:27,559
لكنك حسبت بأنه يتحسن

156
00:10:30,428 --> 00:10:32,964
لم أرد على مكالمته

157
00:10:32,997 --> 00:10:34,966
لأني كنت أحتسي الشراب

158
00:10:37,936 --> 00:10:41,640
كان يوما طويلاً
من التعامل مع عمليات التجديد

159
00:10:41,673 --> 00:10:43,642
بينما أنا كنت أتعاطى الشراب

160
00:10:52,684 --> 00:10:53,685
مرحبا (شون)

161
00:10:54,252 --> 00:10:55,820
مرحباً (كارلي)

162
00:10:55,854 --> 00:10:58,389
بدأت بإخضاع (سادي بارنز)
للعلاج ضد الصرع

163
00:10:58,422 --> 00:11:00,959
أود منك اختبار جرعة فينيتوين عالية جدا

164
00:11:00,992 --> 00:11:02,894
لابد أن سعاة البريد سعداء
لأن الجراحين

165
00:11:02,927 --> 00:11:04,929
يقومون بعملهم
على أكمل وجه

166
00:11:07,832 --> 00:11:08,967
كيف تؤدي هنا؟

167
00:11:11,469 --> 00:11:14,939
تقول (كارلي) بأن أخصائيي الأمراض
هم المحققون

168
00:11:14,973 --> 00:11:16,675
بينما الجراحون مثل شرطة الدوريات

169
00:11:23,481 --> 00:11:25,950
أأنت سعيد هنا يا (شون)؟

170
00:11:25,984 --> 00:11:28,252
متى أعطيت المرضة جرعتها؟

171
00:11:28,286 --> 00:11:30,021
قبل ساعة

172
00:11:30,855 --> 00:11:33,725
إن كنت سعيدا هنا فهذا رائع

173
00:11:33,758 --> 00:11:35,493
ولكن إن لم تكن كذلك

174
00:11:35,526 --> 00:11:37,061
فعليك إخبار (هان)
بشعورك

175
00:11:37,829 --> 00:11:39,197
عليك أن تريه مدى اهتمامك

176
00:11:39,230 --> 00:11:40,699
وأن تؤمن بقدراتك

177
00:11:46,805 --> 00:11:48,640
أتريد إعداد هذا حالاً؟

178
00:11:48,673 --> 00:11:50,775
كلا
إنها لا تعاني أعراضاً

179
00:11:50,809 --> 00:11:52,376
إنه فقط لتجنب الصرع

180
00:11:52,410 --> 00:11:53,978
تقول (كارلي) بأنه في قسم الأمراض

181
00:11:54,012 --> 00:11:55,680
يمكنك أخذ استراحة
متى ما شئت

182
00:11:55,714 --> 00:11:57,882
أود فعل ذلك الآن
أنا ذاهب للمشي

183
00:12:04,222 --> 00:12:05,523
يجب ألّا يكون في قسم الأمراض

184
00:12:05,556 --> 00:12:08,159
إنه طبيب متدرب بارع-
أنتِ على حق-

185
00:12:08,192 --> 00:12:09,794
ستعيده إذا؟-
كلا-

186
00:12:09,828 --> 00:12:11,863
أنت مخطئة بقولك أنه لا يصلح
لقسم الأمراض

187
00:12:11,896 --> 00:12:13,765
لكنه متدرب جيد..
إذا لماذا؟

188
00:12:13,798 --> 00:12:16,668
لأنه لن يكون
جراحاً بارعاً

189
00:12:16,701 --> 00:12:18,036
كيف تحسبين أداؤه
سيكون بعد 3 سنوات؟

190
00:12:18,069 --> 00:12:19,403
حين سيتوقف الجميع عن الاعتناء به؟

191
00:12:20,504 --> 00:12:22,741
وحين يبدأ بمراقبة
غيره

192
00:12:22,774 --> 00:12:25,543
الاشراف على المتدربين الجدد
وتولي المهمات الصعبة

193
00:12:25,576 --> 00:12:27,712
والدفاع عن المرضى
المعرضين للخطر

194
00:12:27,746 --> 00:12:29,948
أتعتقدين أنه بمقدوره فعل
ذلك دون وجود حماية إضافية؟

195
00:12:32,516 --> 00:12:34,686
يمكننا مساعدته على ذلك

196
00:12:34,719 --> 00:12:36,320
فقط لأنه يريد أن يكون جراحاً

197
00:12:36,354 --> 00:12:37,722
وأنك تريدينه أن يكون كذلك

198
00:12:37,756 --> 00:12:39,924
لا يعني أن يتحقق حلمه

199
00:12:41,760 --> 00:12:43,427
ألم يخطر ببالك

200
00:12:43,461 --> 00:12:45,029
أننا نعرف (شون) أكثر مما
تفعل؟

201
00:12:46,097 --> 00:12:47,832
وألم يخطر ببالك

202
00:12:47,866 --> 00:12:49,701
أن المشكلة تكمن في هذا الأمر؟

203
00:12:49,734 --> 00:12:52,737
أن نظرتكم له قد تصبح مشوهة
لأنكم تحبونه

204
00:12:52,771 --> 00:12:55,940
ألم يخطر ببالك أنه قد
يصبح أفضل في قسم الأمراض؟

205
00:12:55,974 --> 00:12:57,809
أو حتى أن يحبه؟

206
00:12:58,476 --> 00:12:59,610
هل تبالي بذلك؟

207
00:13:00,611 --> 00:13:01,713
حسبتك تفعلين

208
00:13:07,285 --> 00:13:09,921
نحتاج رؤية داخلية أوضح

209
00:13:09,954 --> 00:13:11,823
احفر أكثر في جزء العنق والفقرات

210
00:13:13,992 --> 00:13:15,393
أغلق جذر العصب المندفع للخارج

211
00:13:15,426 --> 00:13:17,128
سنزيله مع الورم لتوفير
زاوية رؤية أوسع

212
00:13:22,600 --> 00:13:23,968
لا يمكنني رؤيته

213
00:13:24,002 --> 00:13:26,104
يتسبب الورم بتقوس الحبل
الشوكي خارجاً

214
00:13:29,774 --> 00:13:32,877
نحتاج أن نكشف منطقة أوسع
حوله

215
00:13:32,911 --> 00:13:35,146
الفقرات متفككة ومتباعدة للغاية

216
00:13:35,179 --> 00:13:38,149
لا يمكننا استكمال الاستئصال
دون دمج الفقرات

217
00:13:38,182 --> 00:13:39,884
إنه ينهار

218
00:13:39,918 --> 00:13:42,253
لعلها صدمة في العمود الفقري
بسبب إجهاد الحبل الشوكي. علينا التوقف

219
00:13:47,826 --> 00:13:50,294
حسنًا، عند العد لثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

220
00:13:52,667 --> 00:13:53,934
لقد قمتم بعلاجي

221
00:13:55,002 --> 00:13:57,138
- لا، لا
- ما الذي حدث لوجعي؟

222
00:13:57,172 --> 00:14:00,975
- توقف!
- لم نقم بعلاجك

223
00:14:01,008 --> 00:14:04,011
كان هناك مضاعفات
لقد قمنا بحقنك بمخدر

224
00:14:05,346 --> 00:14:06,514
وسيزول تأثيره

225
00:14:06,547 --> 00:14:08,015
كان علينا إيقاف العملية الجراحية

226
00:14:08,049 --> 00:14:09,650
قبل أن نتمكن من إزالة الورم.

227
00:14:09,684 --> 00:14:11,852
لقد تعرضة لسكتة دماغية

228
00:14:11,886 --> 00:14:15,323
توقف نبض قلبك وضغط الدم.

229
00:14:15,356 --> 00:14:18,659
لقد قمنا بتحذيرك بأن العملية ستكون أصعب
من دون عملية تثبيت العمود الفقري

230
00:14:18,693 --> 00:14:21,329
لم يتغير شيء. المخدر سيزول تأثيره،

231
00:14:21,362 --> 00:14:23,864
والألم سيعود، لكن بشكلٍ أسوأ.

232
00:14:23,898 --> 00:14:25,500
متى يمكنكِ المحاولة مجددًا

233
00:14:25,533 --> 00:14:28,303
المحاولة مجددًا؟
لقد فشلنا

234
00:14:29,737 --> 00:14:31,939
لا يوجد سبب لنعتقد بأننا قد ننجح

235
00:14:31,972 --> 00:14:33,274
في المرة القادمة
ما لم نقم بعملية تثبيت الفقرات..

236
00:14:33,308 --> 00:14:36,777
- لكنكِ تعلمين ما السبب، تعرفين..
- لماذا لم تقم بذلك؟

237
00:14:40,915 --> 00:14:43,084
هل تعتقد بأن الله يريد لك الموت؟

238
00:14:50,491 --> 00:14:51,726
أرجوكِ.

239
00:14:53,161 --> 00:14:54,395
حاولوا مجددًا

240
00:14:58,566 --> 00:15:00,535
التسمم بالسيانيد

241
00:15:02,737 --> 00:15:04,772
سبب الوفاة في حالة (أتلين)

242
00:15:08,008 --> 00:15:09,544
أتعلم كيف اكتشفت الأمر؟

243
00:15:09,577 --> 00:15:12,680
لقد شممت الرائحة
رائحة اللوز

244
00:15:19,053 --> 00:15:21,522
مريضة الطبيب (بارك)

245
00:15:21,556 --> 00:15:24,058
أشرت لخلايا دمها البيضاء

246
00:15:24,091 --> 00:15:25,860
إنها لا تتطابق مع تشخيصها

247
00:15:25,893 --> 00:15:28,429
بوجود ورم سحائي متقدم، مثلما مذكور في الطلب

248
00:15:28,463 --> 00:15:31,065
رائع، عمل جيّد

249
00:15:31,966 --> 00:15:34,369
سأذهب للتحدث مع د. (ليم) بشأن ذلك

250
00:15:34,402 --> 00:15:35,636
مهلًا (شون)، انتظر

251
00:15:35,670 --> 00:15:37,872
لا يجب عليك القيام بذلك

252
00:15:37,905 --> 00:15:40,775
الأطباء سيرون إشارتك وسيتعاملون مع الأمر.

253
00:15:40,808 --> 00:15:43,110
أحتاج لأن أعمل بيدي.

254
00:15:43,144 --> 00:15:45,413
أنت كنت تعمل معهم وتعلم كيف تجري الأمور.

255
00:15:45,446 --> 00:15:48,883
كيف يعمل الأمر، هو أنني أرى شيئًا غير طبيعي

256
00:15:48,916 --> 00:15:50,885
ثم أناقشه مع الفريق.

257
00:15:50,918 --> 00:15:52,920
ومن ثم نخطط لكيفية علاجه.

258
00:15:52,953 --> 00:15:54,222
ونتعامل معها.

259
00:15:55,723 --> 00:15:59,827
(شون)، بمجرد الانتهاء من الاختبار،
ننتقل إلى الاختبار التالي.

260
00:16:03,264 --> 00:16:06,734
أود الذهاب للمشي.

261
00:16:09,470 --> 00:16:11,472
هل سوف تذهب للدكتور (ليم)

262
00:16:11,506 --> 00:16:12,940
وتناقش هذه الحالة معها؟

263
00:16:18,513 --> 00:16:20,748
هذا ليس ما نقوم به هنا

264
00:16:20,781 --> 00:16:25,653
نحن نقوم بالتحقيق، ومن ثم إعداد التقرير
ومن ثم المضي بالأمر.

265
00:16:27,688 --> 00:16:29,457
هل ستتمكن من القيام بذلك

266
00:16:29,490 --> 00:16:30,758
المضي قدمًا؟

267
00:16:32,126 --> 00:16:33,594
لا أعلم

268
00:16:34,495 --> 00:16:37,632
لكني سأحاول جاهدًا.

269
00:16:41,802 --> 00:16:42,970
في المرة القادمة.

270
00:16:53,183 --> 00:16:54,251
د. (براون)

271
00:16:54,715 --> 00:16:55,983
هل هذا بشأن المريض؟

272
00:16:56,951 --> 00:16:58,052
لا

273
00:16:59,864 --> 00:17:00,998
تفضلي

274
00:17:03,624 --> 00:17:05,893
لقد سمعت الكثير عنكِ

275
00:17:05,926 --> 00:17:07,628
لقد علمتُ بأنكِ وقفت بوجه مديركِ

276
00:17:07,662 --> 00:17:09,029
هل هذا ما يحدث هنا؟

277
00:17:11,799 --> 00:17:16,170
لقد وضعت قائمة من الحالات

278
00:17:16,211 --> 00:17:19,181
التي ساهم فيها الدكتور (مورفي)

279
00:17:19,206 --> 00:17:21,175
بشكلٍ فريد

280
00:17:21,208 --> 00:17:22,943
أنتِ صديقة مخلصة

281
00:17:22,977 --> 00:17:25,313
لقد حددت الأفكار التي قدمها

282
00:17:25,346 --> 00:17:28,316
الأفكار التي لا يمكن لأي شخص بالجوار أن ...

283
00:17:28,349 --> 00:17:29,750
هل تظنين بأنني أكرهه؟

284
00:17:31,719 --> 00:17:32,820
لا

285
00:17:37,191 --> 00:17:39,727
لكني أظن

286
00:17:39,760 --> 00:17:42,897
قد تكون منحازًا ضده بسبب حالته.

287
00:17:42,930 --> 00:17:45,400
إذن ليس لديه مشاكل في التواصل؟
هل أنا مخطئ بشأن ذلك؟

288
00:17:45,433 --> 00:17:48,336
- لا، لكن..
- لو كان يعاني من الزكام

289
00:17:48,369 --> 00:17:51,406
كنتُ سأخبره بأن يبقى في المنزل
حتى يتعافى

290
00:17:51,439 --> 00:17:53,341
لديه توحد...

291
00:17:53,374 --> 00:17:55,676
يمكنني إخباره بأن يلازم المنزل
حتى يتعافى

292
00:17:55,710 --> 00:17:58,879
بدلًا من ذلك، وجدت له مكانًا لمساعدتنا

293
00:17:58,913 --> 00:18:00,348
لإنقاذ الأرواح

294
00:18:02,249 --> 00:18:05,219
ويجب أن تعلمي أن لدي مشاعر مختلطة
بشأن الإخلاص.

295
00:18:32,212 --> 00:18:34,248
حسنًا، تفضلي

296
00:18:36,384 --> 00:18:37,385
مرحبًا

297
00:18:38,886 --> 00:18:40,120
(آرون)

298
00:18:41,255 --> 00:18:42,423
من الجيّد رؤيتك

299
00:18:42,457 --> 00:18:43,924
أجل، شعور متبادل.

300
00:18:45,225 --> 00:18:46,427
أيمكن أن أحظى بواحدة منهم؟

301
00:18:48,262 --> 00:18:49,830
- فطيرة رقائق الشوكولاتة؟
- نعم من فضلك.

302
00:18:50,465 --> 00:18:51,899
مناسبة خاصة؟

303
00:18:51,932 --> 00:18:53,534
- أجل
- أجل؟

304
00:18:53,568 --> 00:18:57,304
اعتبارًا من اليوم لم أعد أدخل أيّ سموم
بعد الآن، إلى جسدي

305
00:18:57,338 --> 00:18:59,774
بالتأكيد، باستثناء رقائق الشوكولاتة؟

306
00:18:59,807 --> 00:19:03,243
هل انتهيت من العلاج الكيميائي؟
هذا رائع

307
00:19:03,277 --> 00:19:04,779
- تهانينا
- شكرًا لكِ

308
00:19:05,980 --> 00:19:08,749
كنتُ أفكر بالخروج الليلة للاحتفال

309
00:19:08,783 --> 00:19:11,151
ما قد يكون خبرًا رائعًا

310
00:19:11,185 --> 00:19:13,087
أن تكوني متفرغة،

311
00:19:13,120 --> 00:19:14,789
أنا.. أسفة يا (آرون)

312
00:19:14,822 --> 00:19:16,256
لدي التزامٌ آخر.

313
00:19:16,290 --> 00:19:18,092
غدًا إذن؟

314
00:19:18,125 --> 00:19:19,594
هذا الأسبوع مجنون حقًا

315
00:19:19,627 --> 00:19:23,163
أتعلمين ماذا؟ ليس لدي أي جلسات علاج كيميائي
في الأسبوع القادم

316
00:19:23,197 --> 00:19:26,300
لذا أنا متفرغ كل ليلة، لذا...

317
00:19:26,333 --> 00:19:29,103
(آرون) إني أقابل شخصًا ما.

318
00:19:31,271 --> 00:19:32,673
انا أسفة

319
00:19:36,944 --> 00:19:38,646
لا شيء لتأسفي بشأنه

320
00:19:42,483 --> 00:19:43,851
كان من الجيد رؤيتك

321
00:19:53,461 --> 00:19:56,296
استمروا في مراقبة ضغط الدم
ومعدل ضربات القلب.

322
00:19:58,966 --> 00:20:01,669
لدي زيادة في السوائل، ووضع انقباض الأوعية
والعضلات جاهز

323
00:20:04,539 --> 00:20:05,740
|لما لستِ مؤمنة؟

324
00:20:08,175 --> 00:20:09,877
أنتِ تتبعين التقاليد التي ولدتِ عليها.

325
00:20:09,910 --> 00:20:12,346
عائلتي لم تكن مؤمنة.
لم نذهب إلى الكنيسة أبدًا.

326
00:20:12,379 --> 00:20:13,814
لقد كنت أذهب إلى الكنيسة كل أحد.

327
00:20:13,848 --> 00:20:15,716
في تمام الساعة 8:00 صباحًا
للكنيسة الكاثوليكية

328
00:20:15,750 --> 00:20:18,786
في نهاية المطاف تعب والداي من التقاليد
فتحولوا للطائفة اللوثرية.
<font color="#ff8000">*مذهب البروتستانتية يرجع تأسيسه إلى مارتن لوثر*</font>

329
00:20:18,819 --> 00:20:20,555
وجدوها مملة فقرروا العودة إلى الكاثوليكية.

330
00:20:20,588 --> 00:20:22,389
هذه تقاليدي.

331
00:20:26,160 --> 00:20:29,296
ماذا تعتقدين بانه سيحدث لكِ عندما تموتين؟

332
00:20:29,329 --> 00:20:32,366
ربما مثلما كان الوضع قبل أن أولد.
الكثير من اللا شيء.

333
00:20:34,755 --> 00:20:35,756
ها نحن ذا

334
00:20:37,037 --> 00:20:39,640
.في المكان ذاته
حين ساءت الأمور في المرة السابقة

335
00:20:39,674 --> 00:20:42,042
علينا أن نزيل الورم دون أن نضع أي ضغط

336
00:20:42,076 --> 00:20:44,445
على حبله الشوكي وإلا سيدخل في صدمة نخاعية

337
00:20:46,681 --> 00:20:48,583
علينا أن نزيل كمية أكبر من الورم
.من منطقة الوعاء الفقاري

338
00:20:48,616 --> 00:20:50,918
علينا أن نزيح العظمتين القاصية والدانية

339
00:20:54,439 --> 00:20:55,573
جيد

340
00:20:57,458 --> 00:20:59,860
أظنني حصلت على وصول جيد

341
00:20:59,894 --> 00:21:01,529
قومي بإبعادها عن الحبل أكثر بقليل

342
00:21:06,534 --> 00:21:07,702
امسكت بها

343
00:21:07,735 --> 00:21:10,204
إحذري أن تقطعيها حين تزيليها

344
00:21:13,974 --> 00:21:15,075
هل يمكنكِ أن تمسكي هذا؟

345
00:21:17,812 --> 00:21:19,046
(أعطني مقاسات الورم يا د. (روزنياك

346
00:21:22,049 --> 00:21:23,551
طوله يبلغ 4.5

347
00:21:24,418 --> 00:21:25,620
أعطني الفحص السابق للجراحة

348
00:21:27,822 --> 00:21:29,657
إنه يظهر بأن الورم طوله 8 سنتيميتر

349
00:21:31,058 --> 00:21:33,528
كيف يتقلص ورم من 8 سنتيمترات

350
00:21:33,561 --> 00:21:35,763
إلى 4.5 سنتيمتر دون التعرض لأي اشعاع
خلال اسبوعين؟

351
00:21:37,464 --> 00:21:38,599
..هذا محال

352
00:21:43,874 --> 00:21:46,343
لماذا تمسك بهذه الصفحة يا (شون)؟
ولماذا أنت في قسم الأشعة المقطعية؟

353
00:21:46,377 --> 00:21:47,978
نحن نعتمد على الأمور الواضحة

354
00:21:48,012 --> 00:21:50,080
عليك أن تعتمد على الطبيب المعالج

355
00:21:50,114 --> 00:21:52,617
وتشخيصه لكي أنتقل لنظرية أخرى

356
00:21:52,650 --> 00:21:53,751
حسنًا، وماذا ترى؟

357
00:21:53,784 --> 00:21:56,421
(لا أتفق مع تشخيص (سايدي بارنز

358
00:21:56,454 --> 00:21:59,857
وأظن بأنه كان من المفترض
أن تؤخذ خزعة من ورمها

359
00:21:59,890 --> 00:22:02,627
..يا (شون)، -
أرادني د.(هان) أن أبقى بعيدًا عن المرضى -

360
00:22:02,660 --> 00:22:04,429
المرضى غير مسموح لهم بالتواجد في غرفة العرض

361
00:22:04,462 --> 00:22:06,063
لذا، أنا لم أفعل أي شيء خاطىء

362
00:22:07,998 --> 00:22:10,535
..أخصائييو الأشعة قالوا

363
00:22:10,568 --> 00:22:12,437
بأنه ورم غدّي خبيث

364
00:22:12,470 --> 00:22:14,972
في المنطقة العازلة
لأوعية الشريان الدماغي الأوسط

365
00:22:15,005 --> 00:22:16,373
هذا مكانه بالضبط

366
00:22:16,407 --> 00:22:18,142
وصورتها في الملف تطابق هذا تمامًا

367
00:22:18,175 --> 00:22:20,445
خدر في الساق والذراع

368
00:22:20,478 --> 00:22:24,449
وإلتصاق الورم بالجافية غريب بعض الشيء

369
00:22:24,482 --> 00:22:27,017
وبالمنطقة العازلة أمرٌ غير عادي أيضًا

370
00:22:31,556 --> 00:22:33,558
وما التشخيص الفارق الذي تقترحه؟

371
00:22:35,526 --> 00:22:37,394
أحتاج أن أتحدث للمريضة

372
00:22:37,428 --> 00:22:39,697
هل ينبغي أن اطلب الإذن من د. (هان)؟

373
00:22:39,730 --> 00:22:41,365
..(يا (شون

374
00:22:41,398 --> 00:22:44,535
سوف أوصل مخاوفك تجاه الفحص
 هذا لرئيس قسم الأشعة

375
00:22:44,569 --> 00:22:47,772
ولكن التحدث لـ د.(هان)؟
..لا تفعل هذا

376
00:22:49,807 --> 00:22:51,776
..لقد تحدثت إليه عن إعادة تنصيبك

377
00:22:51,809 --> 00:22:53,711
ولكني لا أعلم إن كان هذا سيشكل أي فرق

378
00:22:53,744 --> 00:22:57,848
،لو كانت (كلير) هي من بهذا الموقف
(هل كان سيسمح لها بالذهاب لـ د.(هان

379
00:22:57,882 --> 00:22:59,416
بشأن أمر يقلقها؟

380
00:23:03,621 --> 00:23:05,690
..أجل، في الأغلب

381
00:23:09,894 --> 00:23:14,398
هل هذا لأن (كلير) لا تقترف أي أخطاء
حين تتواصل مع الآخرين؟

382
00:23:15,733 --> 00:23:17,201
أجل

383
00:23:19,203 --> 00:23:23,307
إذن، هل تعتقدين أن د.(هان) مصيب
بإرسالي لقسم الأمراض؟

384
00:23:26,210 --> 00:23:27,712
لا

385
00:23:39,857 --> 00:23:41,592
العقد اللمفاوية تقلصت أيضًا

386
00:23:41,626 --> 00:23:43,728
هذا فحص مقطعي تم إجرائه قبل اسبوعين

387
00:23:43,761 --> 00:23:45,530
الورم متضخم وسرطاني

388
00:23:45,563 --> 00:23:46,964
..واليوم

389
00:23:48,265 --> 00:23:49,333
تقلصوا جميعهم

390
00:23:55,873 --> 00:23:58,308
تم تشخيص التقلصات العفوية

391
00:23:58,342 --> 00:24:00,945
،في حالات سرطان الجلد
..سرطان الخلايا الكلوية

392
00:24:00,978 --> 00:24:03,614
أورام الأرومة العصبية
وبعض أنواع سرطانات الدم

393
00:24:03,648 --> 00:24:05,950
في ورم عضلي متضخم؟

394
00:24:05,983 --> 00:24:09,119
كلا، ولكن إذا حدث الأمر في الحالات السابقة
لم لا؟

395
00:24:09,153 --> 00:24:11,288
لأن ليس أي منها منطقيًا

396
00:24:11,321 --> 00:24:12,723
حين أقرأ عن شفاء احد من السرطان

397
00:24:12,757 --> 00:24:15,826
،أظن دائمًا بأن الطبيب قد فاته أمر ما
..أو أنه نسي أمر ما

398
00:24:15,860 --> 00:24:19,063
أو أفسد شيئًا ما

399
00:24:19,096 --> 00:24:21,999
نظريتي هي أن الجسم يدفع بشكل ما

400
00:24:22,032 --> 00:24:23,934
الاستجابة المناعية للتصدي للسرطان

401
00:24:23,968 --> 00:24:26,236
شيء ما، يدفع الجسم لذلك

402
00:24:26,270 --> 00:24:28,338
والنظرية تنص على أن الأمر الذي يدفع الجسم
هو نوع من الإلتهابات

403
00:24:28,372 --> 00:24:30,440
الفحوصات تشير إلى أنه سليم

404
00:24:30,474 --> 00:24:33,578
..في هذه اللحظة، التفسير الوحيد المعقول هو

405
00:24:33,611 --> 00:24:34,812
هل ستستعملين الكلمة التي تبدأ بحرف الميم؟
<font color="#ff8000">*تقصد معجزة*</font>

406
00:24:36,246 --> 00:24:37,848
هل حقًا لا يمكنكِ قولها؟

407
00:24:37,882 --> 00:24:42,019
يمكنني ذلك، حين أتحدث عن فريق
الولايات المتحدة لسنة 1980 في لعبة الهوكي

408
00:24:42,052 --> 00:24:44,121
استمروا في اجراء الفحوصات، أي شيء
يمكنكم التفكير به

409
00:24:44,154 --> 00:24:46,490
،علامات جزيئية، خلايا لمفية
..خلل جيني

410
00:24:46,523 --> 00:24:49,026
سنحتاج إلى تخويل من المريض

411
00:24:49,059 --> 00:24:50,327
مما يثير مشكلة أخرى

412
00:24:50,360 --> 00:24:52,229
ما الخطوة العلاجية التي سنخطوها تاليًا؟

413
00:24:52,262 --> 00:24:53,964
كان من المفترض به أن يبدأ
بالعلاج الكيماوي الأسبوع القادم

414
00:24:53,998 --> 00:24:55,432
كلا، هذا سيقضي على جهاز مناعته

415
00:24:55,465 --> 00:24:57,602
الذي على ما يبدو انه يعالج السرطان في جسمه

416
00:24:57,635 --> 00:24:59,536
إن كنا لا نعلم ما الذي يحسن حالته

417
00:24:59,570 --> 00:25:01,505
فنحن لا نعلم ماذا يجب علينا أن نمنع
وما يجب علينا أن نبدأ

418
00:25:04,508 --> 00:25:05,976
إذن، لا نفعل أي شيء؟

419
00:25:06,911 --> 00:25:09,079
نثق فقط بأن الرب سيشفيه؟

420
00:25:09,113 --> 00:25:12,316
سنثق بمن يشفيه حاليًا
على أمل أن يستمر في ذلك

421
00:25:12,349 --> 00:25:14,051
إذا أخد عقار تايلينول
يوم أمس في الساعة الثامنة

422
00:25:14,084 --> 00:25:15,653
فيجب أن يأخذ الجرعة ذاتها
اليوم في الوقت نفسه

423
00:25:15,686 --> 00:25:18,388
راقبوا حالته، عن قرب،
واجروا الفحوصات بشكل مستمر

424
00:25:42,613 --> 00:25:44,649
مرحبًا د. (غلاسمان)

425
00:25:44,682 --> 00:25:46,516
أهلًا، شكرًا لقدومك

426
00:25:47,785 --> 00:25:51,088
إنه يقوم بذلك منذ ساعتين

427
00:25:53,423 --> 00:25:54,424
(شون)

428
00:25:55,826 --> 00:25:56,927
ما الذي توصلت له؟

429
00:25:57,928 --> 00:25:59,864
ترتيب العلب بشكل أبجدي

430
00:25:59,897 --> 00:26:02,499
والتحقق من تاريخ صلاحيتها.

431
00:26:02,532 --> 00:26:03,868
حسنًا، شخصٌ ما عليه القيام بذلك

432
00:26:05,469 --> 00:26:06,937
- هل هناك شيءٌ ما خاطئ؟
- لا

433
00:26:12,910 --> 00:26:15,512
.حسنًا -
...حسنًا، أعتقد أن -

434
00:26:15,545 --> 00:26:19,083
تشخيص مريض د.(كيم) غير صحيح

435
00:26:19,116 --> 00:26:21,051
ولكنني لا أستطيع اثبات
ذلك دون أي معلومات

436
00:26:21,085 --> 00:26:24,121
وليس مسموح لي أن أتحدث للمرضى

437
00:26:24,154 --> 00:26:25,656
(شون)

438
00:26:29,559 --> 00:26:31,261
أريد أن أعمل بيدي

439
00:26:32,296 --> 00:26:35,232
أريد أن أداوي الناس

440
00:26:37,768 --> 00:26:40,504
أيمكنك مساعدتي في أن أصبح
جراحًا مقيمًا مرة أخرى؟

441
00:26:42,006 --> 00:26:44,441
(لا، لا أستطيع يا (شون

442
00:26:44,474 --> 00:26:45,910
... أنا لست رئيس -
بلى -

443
00:26:47,444 --> 00:26:50,948
(ما عدتُ رئيس المشفى يا (شون

444
00:26:50,981 --> 00:26:54,084
،وحتى لو كنت رئيساً
فلا شأن لي بالأمر

445
00:26:54,919 --> 00:26:57,121
عليك أن تدافع عن نفسك

446
00:26:58,022 --> 00:27:01,959
وأتعلم أمراً؟ إن كنت لا تستطيع الدفاع
عن نفسك فإن رئيس قسم الجراحة الجديد محق

447
00:27:03,427 --> 00:27:05,595
الآن أستطيع أن أخبره أنه مخطئ

448
00:27:05,629 --> 00:27:07,397
هذا لن يفيدك بشيء

449
00:27:07,431 --> 00:27:08,999
أو يمكنك أن تثبت له بنفسك

450
00:27:16,506 --> 00:27:19,309
(أقوم ببحث عن حالة (سايدي بارنيز

451
00:27:21,111 --> 00:27:22,479
إنها نائمة

452
00:27:23,981 --> 00:27:26,951
جيّد، فليس مسموحاً لي الحديث معها

453
00:27:30,020 --> 00:27:32,389
(أنا أبحث عن أختها (جيس

454
00:27:33,891 --> 00:27:35,793
لم أرها، آسفة

455
00:28:08,558 --> 00:28:10,027
ماذا تفعل؟

456
00:28:18,810 --> 00:28:22,747
هل يمكن أن تشرح لي سبب
عدم تواجدك في قسم الأمراض، حسب التوجيهات

457
00:28:22,781 --> 00:28:26,217
ووجودك في غرفة مريضة تفتش في حقيبتها

458
00:28:26,250 --> 00:28:28,953
لم أتكلم معها إذ كانت نائمة

459
00:28:31,923 --> 00:28:36,761
لقد تلاشى للتو أي تردد كان يراودني
بشأن إزالتك من قسم الجراحة

460
00:28:37,962 --> 00:28:40,598
غير مسموح لك بالتواصل مع المرضى

461
00:28:40,631 --> 00:28:42,767
أو عائلاتهم أو أي شيء يمتلكونه

462
00:28:42,801 --> 00:28:45,403
هل تفهم، أم سأضطر إلى طردك؟

463
00:28:50,241 --> 00:28:52,777
(تُشير صفحات (سايدي
على وسائل التواصل الاجتماعي

464
00:28:52,811 --> 00:28:54,412
أنها موّلت رحلات التسلق بنفسها

465
00:28:54,445 --> 00:28:56,614
من خلال عملها الحر كناقدة أغذية

466
00:28:57,749 --> 00:29:03,421
قامت بمراجعة مطعم ياباني
كان تصنيفه أ وهبط إلى جـ

467
00:29:03,454 --> 00:29:06,657
ما يدل على إهمال إجراءات السلامة الغذائية

468
00:29:06,691 --> 00:29:09,193
السوشي الفاسد ينتج عنه ديدان
لكن هذا لا يحدث عادة

469
00:29:09,227 --> 00:29:11,996
لأن حمض المعدة يقتل طفيليات السمك

470
00:29:12,030 --> 00:29:14,065
ولكن ليس إذا أخذ شخص ما مضاد أحماض

471
00:29:14,098 --> 00:29:16,000
ويفعل ذلك 60 مليون أمريكي

472
00:29:16,034 --> 00:29:18,136
رأيت زجاجة في حقيبتها

473
00:29:22,340 --> 00:29:25,243
(مُحتمل أن تكون (سايدي
مصابة بداء المكفنات

474
00:29:25,276 --> 00:29:28,546
وتحمل دودة مغلفة تحاكي الورم السحائي

475
00:29:32,250 --> 00:29:33,551
هذه فكرة جيّدة

476
00:29:34,618 --> 00:29:36,855
جيّد، سأخبر المريضة

477
00:29:36,888 --> 00:29:38,857
أنا من سيخبر المريضة

478
00:29:39,891 --> 00:29:41,159
سأخبرها أننا سنأخذ خزعة

479
00:29:41,192 --> 00:29:42,827
لتأكيد التشخيص الأولي

480
00:29:42,861 --> 00:29:46,630
... لكننا -
ستؤكد لنا إذا كان التشخيص الأولي صحيحاً -

481
00:29:47,598 --> 00:29:49,433
احتمال صدق نظريتك ضعيف

482
00:29:49,467 --> 00:29:52,036
سيكون تصرفاً غير مسؤول
لو جعلناها ترفع آمالها

483
00:29:56,140 --> 00:29:57,375
سارت الجراحة بشكلٍ جيّد

484
00:29:57,408 --> 00:30:00,378
كنا قادرين على استئصال
الورم بأكمله دون تعقيد

485
00:30:02,246 --> 00:30:03,247
شكراً لكما

486
00:30:04,816 --> 00:30:05,850
متى يمكننا البدء في العلاج الكيماوي؟

487
00:30:07,051 --> 00:30:10,654
هناك بعض الفحوصات
التي نرغب في إجرائها أولاً

488
00:30:10,688 --> 00:30:12,323
ونريد إعادة النظر في تاريخك

489
00:30:12,356 --> 00:30:13,724
لكي نحرص على جمع قائمة مناسبة

490
00:30:13,758 --> 00:30:15,326
من جميع الأدوية التي كنت تأخذها

491
00:30:16,727 --> 00:30:19,597
تريدين معرفة تاريخه بعد الجراحة؟

492
00:30:19,630 --> 00:30:22,033
ما الذي يجري؟
ما الذي تخفيانه عنا؟

493
00:30:22,066 --> 00:30:23,835
ماذا حصل؟  -
لا شيء -

494
00:30:23,868 --> 00:30:28,672
الحقيقة هي أن الجراحة
سارّت أفضل مما كنا نأمل

495
00:30:29,373 --> 00:30:34,145
يبدو أن سرطانك يبتعد من تلقاء نفسه

496
00:30:36,680 --> 00:30:38,382
سنقوم بإجراء فحوصاتنا

497
00:30:38,416 --> 00:30:42,053
نحن واثقون من وجود تفسير طبي

498
00:30:42,086 --> 00:30:44,422
(كلارنس)

499
00:30:59,703 --> 00:31:02,206
مرحباً -
(مرحباً يا (آرون -

500
00:31:02,240 --> 00:31:09,213
ما أخبرتك به سلفاً
أني أواعد أحداً

501
00:31:09,247 --> 00:31:10,414
هذا غير صحيح

502
00:31:10,448 --> 00:31:12,851
خرجت في موعد غرامي واحد

503
00:31:12,884 --> 00:31:14,618
لكنه لم يسر جيّداً

504
00:31:18,722 --> 00:31:21,926
نحن لسنا متوافقين

505
00:31:21,960 --> 00:31:23,727
هذا ما أردت أن أخبرك به

506
00:31:29,968 --> 00:31:32,403
هذا غير صحيح

507
00:31:32,436 --> 00:31:33,872
أنت تعلمين أن هذا غير صحيح

508
00:31:33,905 --> 00:31:35,239
أنت تحبينني بشدّة

509
00:31:35,273 --> 00:31:37,775
وأنا أحبك أكثر

510
00:31:37,808 --> 00:31:39,310
فمَ الأمر إذاً؟

511
00:31:39,343 --> 00:31:41,379
أفضل ألا أخوض الحديث في ذلك

512
00:31:41,412 --> 00:31:43,915
...جئتِ إلى منزلي -
لأخبرك بما أخبرتك به -

513
00:31:43,948 --> 00:31:45,917
وهو ما قلته لك للتو -
إذاً جئتِ إلى هنا لتتكلمي بصراحة -

514
00:31:45,950 --> 00:31:47,585
لكنك ستكونين نصف صريحة فقط؟

515
00:31:47,618 --> 00:31:48,920
أنت لست خجولة -
لا -

516
00:31:48,953 --> 00:31:50,488
ما الأمر إذاً؟

517
00:31:53,858 --> 00:31:55,759
آخر مرة كنت فيها هنا

518
00:31:55,793 --> 00:31:57,195
كنا متجهين إلى الطابق العلوي

519
00:31:58,462 --> 00:31:59,497
هذا صحيح

520
00:32:00,331 --> 00:32:01,332
أنت وقعت

521
00:32:02,333 --> 00:32:03,401
هذا صحيح

522
00:32:03,434 --> 00:32:06,004
حاولت مساعدتك، ودفعتني بعيداً

523
00:32:07,205 --> 00:32:08,439
كنت أشعر بالإحراج

524
00:32:08,472 --> 00:32:09,840
كنتَ مريضاً

525
00:32:09,874 --> 00:32:12,343
كنتَ بحاجة إلى مساعدة -
ولم أعد مريضاً بعد الآن -

526
00:32:12,376 --> 00:32:15,579
وأريد أن أحتفل بذلك

527
00:32:15,613 --> 00:32:18,149
معك، أنت وحدك

528
00:32:18,182 --> 00:32:19,750
لأننا نحظى بالمتعة

529
00:32:19,783 --> 00:32:22,853
أنت تجعلني أضحك

530
00:32:22,887 --> 00:32:25,456
تجعلني أشعر بالسعادة

531
00:32:25,489 --> 00:32:26,757
أحب وجودي معك

532
00:32:26,790 --> 00:32:28,326
يبدو هذا فظيعاً

533
00:32:28,359 --> 00:32:30,761
لكن المصائب ستحدث

534
00:32:30,794 --> 00:32:34,032
لا يمكن أن تقتصر علاقتنا
على الاستمتاع بوقتنا

535
00:32:34,065 --> 00:32:35,533
أحدنا سيمرض

536
00:32:35,566 --> 00:32:37,535
أحدنا سيحتاج إلى من يرعاه

537
00:32:37,568 --> 00:32:41,973
تمهلي، أريد الخروج معك
وتناول عشاء لطيف وحسب

538
00:32:42,006 --> 00:32:44,909
(لا أريد أن نهرب إلى (رينو
(لنعثر على قس مرتدياً بدلة (إلفيس

539
00:32:48,212 --> 00:32:49,847
ماذا سنفعل يا (آرون)؟

540
00:32:49,880 --> 00:32:53,484
هل سنقود سيارتنا إلى تل مطل على منظر رائع
ونتبادل القبلات حتى حفل الخرج؟

541
00:32:53,517 --> 00:32:56,020
وبعدها سأعود إلى منزلي متمنية اتصالك؟

542
00:33:02,693 --> 00:33:06,197
لقد جئت لكي أعتذر

543
00:33:07,831 --> 00:33:09,067
أنا آسفة

544
00:33:10,001 --> 00:33:11,535
... ويسعدني حقاً

545
00:33:13,337 --> 00:33:15,739
يسعدني أنك أنهيت العلاج بالكيماوي

546
00:33:15,773 --> 00:33:17,608
... و

547
00:33:19,510 --> 00:33:21,379
لسوف تتغلب على المرض

548
00:33:45,003 --> 00:33:46,904
الغلُوبولين المَناعِيّ لديك
في المستوى الطبيعي

549
00:33:46,937 --> 00:33:48,739
كل شيء طبيعي

550
00:33:48,772 --> 00:33:50,908
لا يمكننا العثور على تفسير علمي

551
00:33:54,245 --> 00:33:56,814
دعائنا... إنها معجزة

552
00:33:59,217 --> 00:34:00,718
،سواء كانت معجزة أم لا

553
00:34:00,751 --> 00:34:02,953
يبدو أننا متفقون الآن

554
00:34:04,622 --> 00:34:08,092
ما من سبب لعدم إجراء عملية
دمج الفقرات للحد من آلامك

555
00:34:12,163 --> 00:34:13,231
قوموا بإجراء مزيد من الفحوصات

556
00:34:14,098 --> 00:34:16,367
(كلارنس) -
لا توجد فحوصات آخرى -

557
00:34:16,400 --> 00:34:18,902
لا بد من وجود تفسير

558
00:34:18,936 --> 00:34:21,272
أعدوا إجراء الفحوصات
أو أجروا فحوصات جديدة

559
00:34:25,809 --> 00:34:31,782
لِيُرْفَعْ مِنْ بَيْنِكُمْ كُلُّ مَرَارَةٍ وَسَخَطٍ"
"وَغَضَبٍ وَصِيَاحٍ وَتَجْدِيفٍ مَعَ كُلِّ خُبْثٍ

560
00:34:36,420 --> 00:34:37,955
"الرسالة إلى أهل أفسس 4:31"

561
00:34:40,291 --> 00:34:41,659
لم أعتقد أنك متدينة

562
00:34:41,692 --> 00:34:43,127
لم أعد متدينة

563
00:34:44,795 --> 00:34:46,297
كما أني لا أظنك متديناً

564
00:34:49,333 --> 00:34:53,171
(تكلم الله مباشرة مع (نوح

565
00:34:53,204 --> 00:34:56,307
(و(موسى) و(أيوب) و(سليمان

566
00:34:56,340 --> 00:35:00,344
والآن يبدو أنه اصطفى
(القس (كلارنس) من (سان خوسيه

567
00:35:00,378 --> 00:35:02,213
للانضمام إلى صفوف الأنبياء

568
00:35:03,714 --> 00:35:06,950
"آسفة، لكن ما لم توجد "عليقة مشتعلة

569
00:35:06,984 --> 00:35:09,187
فمن النرجسية أن تظن أن القدير

570
00:35:09,220 --> 00:35:11,722
جعلّك مشروعه الشخصي

571
00:35:11,755 --> 00:35:14,392
يتكلم الله مع كل واحد منا

572
00:35:16,026 --> 00:35:18,596
إنما عليك الاستماع وحسب -
أنت من لا يستمع -

573
00:35:19,563 --> 00:35:22,333
الناس يصابون بالسرطان طوال الوقت

574
00:35:22,366 --> 00:35:23,867
والسرطان عادة يسبب الآلام

575
00:35:23,901 --> 00:35:25,436
الخلايا السرطانية ليست فريدة من نوعها

576
00:35:25,469 --> 00:35:27,271
ما يعتبر فريد من نوعه

577
00:35:27,305 --> 00:35:33,811
هو اختفاء خلايا عدوانية لسرطان النقيلي
دون أي تفسير عقلاني

578
00:35:35,279 --> 00:35:36,947
لا يتعلق الأمر بالسماء

579
00:35:38,349 --> 00:35:40,251
عليك أن تسامح نفسك

580
00:35:45,022 --> 00:35:46,290
... ما فعلته

581
00:35:46,324 --> 00:35:47,658
لا يمكن محوه

582
00:35:48,226 --> 00:35:49,827
لكن يمكن محو ألمك

583
00:35:57,568 --> 00:35:59,069
(كلارنس)

584
00:36:04,208 --> 00:36:05,509
.. ألمك

585
00:36:07,945 --> 00:36:10,114
ألمك لا ينفع أحد

586
00:36:18,189 --> 00:36:19,223
حسناً

587
00:36:26,886 --> 00:36:28,488
أريد قاطع العظام ومطرقة

588
00:36:33,092 --> 00:36:36,496
لقد كذبتِ عندما قلتِ
أنك لم ترتادي كنيسة يوماً. ماذا حصل؟

589
00:36:36,530 --> 00:36:39,566
ما حصل أنّي لم أرد خوض هذا الحديث

590
00:36:39,599 --> 00:36:40,667
لن أنتقدك

591
00:36:40,700 --> 00:36:42,369
أخذ أخي أجازة عام من المدرسة
ليسافر حول العالم

592
00:36:42,402 --> 00:36:43,403
وعاد غير مؤمن

593
00:36:44,003 --> 00:36:45,171
سليه إذاً

594
00:36:52,646 --> 00:36:56,082
هل شعرتِ بالحرية أم بالفراغ؟

595
00:36:56,115 --> 00:36:58,284
أعطني شريحة مسامير تثبيت العمود الفقري

596
00:37:04,724 --> 00:37:06,493
كان الأمر مثل فقدان حبيب

597
00:37:24,478 --> 00:37:26,012
لحظة الحقيقة

598
00:37:36,823 --> 00:37:38,091
اتبعني

599
00:37:58,111 --> 00:38:00,480
كان تشخيصنا الأولي خاطئًا

600
00:38:00,514 --> 00:38:02,248
أنت لست مصابة بالورم السحائي

601
00:38:02,281 --> 00:38:03,483
بل مصابة بدودة في دماغك

602
00:38:06,352 --> 00:38:09,188
وبينما يبدو ذلك مقرفاً

603
00:38:09,222 --> 00:38:11,024
إلا أنه قابل للشفاء كليّاً

604
00:38:17,363 --> 00:38:21,868
هل كان إحساسي بالموت كاذباً؟

605
00:38:21,901 --> 00:38:24,938
لقد أنقذ حياتك -
(كذلك أنقذك الطبيب (مورفي -

606
00:38:24,971 --> 00:38:28,542
هو أخصائي الأمراض الذي لاحظ
شذوذ في أحد فحوصاتك

607
00:38:31,978 --> 00:38:33,980
ما قادنا إلى هذا الاكتشاف

608
00:38:34,981 --> 00:38:36,750
هل لي أن أعانقك يا د. (مورفي)؟

609
00:38:37,751 --> 00:38:38,752
لا

610
00:38:42,121 --> 00:38:47,126
سيكون لك وأختك مطلق الحرية
في تسلق أية 50 قمم تختارونها

611
00:38:47,160 --> 00:38:49,395
حالما يقوم فريقي بإزالة الدودة جراحيًا

612
00:38:56,836 --> 00:38:58,505
شكراً لك -
لا شكر على واجب -

613
00:39:00,840 --> 00:39:04,878
قلة من الأطباء القادرون
على تحقيق الطفر التي أحرزتها اليوم

614
00:39:06,412 --> 00:39:07,447
أحسنت صنعاً

615
00:39:08,915 --> 00:39:12,452
أجل، لقد أحسنتُ صنعاً

616
00:39:13,620 --> 00:39:15,088
"معظم الناس سيردون بـ"شكراً

617
00:39:15,121 --> 00:39:17,891
لكن تقنياً، هذا ليس رداً خاطئاً

618
00:39:20,093 --> 00:39:22,261
طابت أمسيتك، لقد استحقيت ذلك

619
00:39:26,833 --> 00:39:28,968
لا أريد أن أذهب في جولات

620
00:39:34,541 --> 00:39:37,243
لا أريد أن أنتقل من الحالات

621
00:39:37,276 --> 00:39:39,412
بعد الانتهاء من فحوصاتها

622
00:39:41,314 --> 00:39:45,552
لا أريد أن أكون أخصائي أمراض

623
00:39:48,555 --> 00:39:53,593
د.(هان) ، يجب أن تجعلني
جرّاحاً مقيماً مرة أخرى

624
00:40:00,133 --> 00:40:01,835
أقدّر أنّك تخبرني بذلك

625
00:40:03,469 --> 00:40:06,005
كنت أتساءل لو كان بمقدورك
الدفاع عن نفسك

626
00:40:10,009 --> 00:40:11,645
(لكن الحقيقة يا (شون

627
00:40:11,678 --> 00:40:14,413
أن ما فعلته اليوم

628
00:40:14,447 --> 00:40:15,849
أثبت أنني على حق

629
00:40:17,316 --> 00:40:19,452
مهاراتك هائلة

630
00:40:19,485 --> 00:40:22,589
لكن جوانب قصورك هائلة هي الأخرى

631
00:40:24,791 --> 00:40:27,460
في مقدورك أن تكون
أخصائي أمراض عظيماً

632
00:40:27,493 --> 00:40:29,896
فكّر في كل أمثال (سادي) في العالم

633
00:40:29,929 --> 00:40:31,665
ينتظرون منك إنقاذهم

634
00:41:01,828 --> 00:41:03,997
(د.(براون)، د.(ريزنيك

635
00:41:04,030 --> 00:41:06,399
سارّت الجراحة جيّداً
صار عمودك الفقري مستقراً

636
00:41:10,403 --> 00:41:11,738
أنا خائف

637
00:41:13,239 --> 00:41:16,042
قد تشعر بقليل من الألم
... بينما تمثل للشفاء، لكن

638
00:41:16,075 --> 00:41:17,510
... لا، أنا

639
00:41:18,745 --> 00:41:22,582
أتساءل ماذا إن كنت عصيتُ الله؟

640
00:41:29,689 --> 00:41:30,757
يجب أن تتحلّ بالإيمان

641
00:41:32,692 --> 00:41:34,027
لكنك فقدتِ إيمانك

642
00:41:37,230 --> 00:41:39,933
لم أرزق بمعجزة لمساعدتي خلال مصائبي

642
00:41:41,230 --> 00:41:44,933
ترجمة
||<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad ||
||<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

