﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,308
..."سابقًا في "الطبيب الجيّد

2
00:00:03,308 --> 00:00:06,106
د. (مورفي)، لا يجب عليك التواصل مع المرضى

3
00:00:06,106 --> 00:00:08,297
أو عائلاتهم، هل تفهم ذلك؟

4
00:00:08,297 --> 00:00:09,489
لا تكن غبيًا

5
00:00:09,489 --> 00:00:14,701
ماذا؟ لا يوجد كاميرات هنا

6
00:00:14,701 --> 00:00:19,205
(د. (ليم)، د.(ميلاندز

7
00:00:19,205 --> 00:00:22,476
لا أريد أن أكون إخصائي في علم الأمراض

8
00:00:22,476 --> 00:00:28,611
د.(هان) ، يجب أن تجعلني
جرّاحاً مقيماً مرة أخرى

9
00:00:34,421 --> 00:00:36,056
مرحبًا

10
00:00:36,056 --> 00:00:39,326
ما الذي أيقظك مبكرًا؟

11
00:00:39,326 --> 00:00:40,694
لم استيقظ مبكرًا

12
00:00:40,694 --> 00:00:42,062
لم أخلد إلى النوم أبدًا

13
00:00:42,062 --> 00:00:43,897
يا إلهي، ألم تصلك رسالتي؟

14
00:00:43,897 --> 00:00:48,034
(لقد أرسلت لك بأني سأقضي الليلة مع (جيك

15
00:00:48,034 --> 00:00:53,941
لا أريد أن أكون إخصائي في علم الأمراض

16
00:00:53,941 --> 00:00:58,111
..إن..لا يزال

17
00:00:58,111 --> 00:01:00,247
..(شون)

18
00:01:00,247 --> 00:01:05,651
لا تمسي حياة أي شخصٍ
مطابقة لما حلم بها حين كان طفلًا

19
00:01:05,651 --> 00:01:09,156
لا زلت طبيب
لا زلت تنقذ الأرواح

20
00:01:09,156 --> 00:01:13,957
لكن فقط بالمختبر بدلًا من غرفة العمليات

21
00:01:21,769 --> 00:01:22,936
إلى أين أنت ذاهب؟

22
00:01:22,936 --> 00:01:25,239
سوف أسير إلى العمل

23
00:01:25,239 --> 00:01:27,241
المشفى تبعد 6.5 كيلو متر

24
00:01:27,241 --> 00:01:32,079
أظهرت الدراسات أن المشي
.يعزز الإلهام الإبداعي

25
00:01:32,079 --> 00:01:34,581
..شون) أنا فقط أظن) -
أنتِ لا تفهمين -

26
00:01:34,581 --> 00:01:38,581
أنتِ لا تفهمين

27
00:01:41,054 --> 00:01:46,893
(ولا حتى د. (هان

28
00:01:46,893 --> 00:01:49,897
أحتاج لتغيير رأيه

29
00:01:49,897 --> 00:01:53,463
ولا أعلم كيف

30
00:02:00,173 --> 00:02:02,776
سوف نتأخر

31
00:02:02,776 --> 00:02:06,276
إذن توقف

32
00:02:11,051 --> 00:02:13,453
.ولا تبتسم لي عندما تراني في البهو

33
00:02:13,453 --> 00:02:16,456
أنا ابتسم للجميع
أنا رجلٌ ودود

34
00:02:16,456 --> 00:02:20,290
.ستغدو لاعب بوكر فظيع

35
00:02:32,039 --> 00:02:33,540
ماذا تفعلين؟ -
مورفي) عند الزاوية) -

36
00:02:33,540 --> 00:02:34,741
تحرك

37
00:02:34,741 --> 00:02:36,210
هذا ليس موقف الحافلة
.الذي ينزل عنده

38
00:02:36,210 --> 00:02:37,744
هل تظن بأنه قد رآنا؟

39
00:02:37,744 --> 00:02:38,912
إنه لا ينظر باتجاهنا

40
00:02:38,912 --> 00:02:40,948
.لا يعني أي شيء بالنسبة له

41
00:02:40,948 --> 00:02:44,450
يجب أن نتحرك من هناك
قبل أن تضيء الإشارة

42
00:02:44,450 --> 00:02:48,218
.لنذهب، تحرك

43
00:03:03,637 --> 00:03:07,040
"من خلال الدعم السخي لمؤسسة "سانت بونافنتشر

44
00:03:07,040 --> 00:03:09,610
كنا قادرين على نقل (كيني) ووالدته

45
00:03:09,610 --> 00:03:11,178
"من منزلهما في "المسيسيبي

46
00:03:11,178 --> 00:03:15,015
وسنغطي تكاليف الجراحة
ومرحلة النقاهة

47
00:03:15,015 --> 00:03:17,050
وكل ما علي فعله
هو شراء قرص مضغوط واحد في الشهر

48
00:03:17,050 --> 00:03:20,187
.للمئة عام القادمة

49
00:03:20,187 --> 00:03:22,756
.لا حاجة لإعادة تسديد التكاليف

50
00:03:22,756 --> 00:03:25,893
نحن نقدر لك السماح لنا بمشاركة حالتك

51
00:03:25,893 --> 00:03:28,795
.كمناسبة تعليمية لطاقمنا

52
00:03:28,795 --> 00:03:32,032
..كما تعلمون، كما يقولون
إذا كنت لا تستطيع القيام بشيء..فم بالتدريس

53
00:03:32,032 --> 00:03:36,870
،وكما ترون
.لا أستطيع القيام بالكثير من الأشياء

54
00:03:36,870 --> 00:03:39,840
.بالواقع أنتم لم تروا أي شيء بعد

55
00:03:39,840 --> 00:03:43,442
ماذا عن بدأ هذه الحفلة؟

56
00:03:43,442 --> 00:03:46,246
بدأ الورم الليفي العصبي كنتوء صغير

57
00:03:46,246 --> 00:03:50,079
.بالقرب من قاعدة العمود الفقري

58
00:03:54,087 --> 00:03:55,555
.وفي أقل من ستة أشهر

59
00:03:55,555 --> 00:03:58,959
التف حول بطنه ونما
ليصبح وزنه أكثر من 45 كغ

60
00:03:58,959 --> 00:04:01,862
شبكة التغذية الدموية أصبحت متشابكة جدًا

61
00:04:01,862 --> 00:04:04,331
لدرجة اعتباره غير قابل للإزالة

62
00:04:04,331 --> 00:04:06,833
لكننا استطعنا التوصل إلى خطة جراحية مبتكرة

63
00:04:06,833 --> 00:04:09,102
تسمح لنا بإزالة الورم

64
00:04:09,102 --> 00:04:12,539
.من محيط جذعه وكأنه قطعة واحدة

65
00:04:12,539 --> 00:04:18,083
.وتعيد لـ(كيني) حياته مجددًا

66
00:04:18,083 --> 00:04:21,990
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب الجيّد

67
00:04:18,514 --> 00:04:25,581
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">انفصال</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السابعة عشر </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

68
00:04:25,581 --> 00:04:27,049
||<font color="#0daffb">أحمد عبد الله</font> @ahmad8betasi ||
||<font color="#0daffb">لطيفة</font> @L6fannn ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

69
00:04:27,049 --> 00:04:28,588
لم نتوقع رؤيتك

70
00:04:28,588 --> 00:04:32,025
،هذه الجلسة فقط لمناقشة الأمور اللوجستية
،قوائم الشهود، والجداول

71
00:04:32,025 --> 00:04:33,226
.محامي المستشفى

72
00:04:33,226 --> 00:04:34,962
(بإمكانه التعامل مع هذه الأمور يا د. (هان

73
00:04:34,962 --> 00:04:37,864
أتفهم ذلك، لكني أردت التواجد هنا

74
00:04:37,864 --> 00:04:39,466
.لثلاثة أسباب حقًا

75
00:04:39,466 --> 00:04:41,335
،إذا تم الحكم على أطبائي في هذه الغرفة

76
00:04:41,335 --> 00:04:42,903
،فإني أريد رؤية المكان

77
00:04:42,903 --> 00:04:44,705
.ورؤيتكم، ورؤية الأجواء

78
00:04:44,705 --> 00:04:46,506
.حسنًا، سنحاول أن نجعل الأمور عفوية جدًا

79
00:04:46,506 --> 00:04:49,009
أعلم ذلك

80
00:04:49,009 --> 00:04:50,944
ولكن هل سبق الحكم عليك؟

81
00:04:50,944 --> 00:04:52,579
لقد تم الحكم عليّ

82
00:04:52,579 --> 00:04:54,014
.إنه أمرٌ مرعب

83
00:04:54,014 --> 00:04:55,282
شخصٌ ما عليه أن يعاني

84
00:04:55,282 --> 00:04:57,517
.للتحقق من كل جوانب أفعالك

85
00:04:57,517 --> 00:04:59,152
.كل قرارٍ أتخذته

86
00:04:59,152 --> 00:05:02,222
،أنت لا تعلم ما الذي يعلمونه
،ولا تعلم ما الذي سيسألونه

87
00:05:02,222 --> 00:05:06,225
.ما يمكن أن يساء فهمه، يساء تفسيره

88
00:05:06,225 --> 00:05:08,695
،بالإضافة لهذا النوع من الإحراج

89
00:05:08,695 --> 00:05:11,832
..لكن محامينا

90
00:05:11,832 --> 00:05:14,401
.قد لا يكون الأفضل

91
00:05:14,401 --> 00:05:16,036
.قررت توفير بعض الدولارات منه

92
00:05:16,036 --> 00:05:18,472
..لذا استطعت استئجار محقق خاص

93
00:05:18,472 --> 00:05:20,807
.للتحقق منكم جميعًا

94
00:05:20,807 --> 00:05:23,276
نحن لسنا الأشخاص
.الذين سيتم الحكم عليهم هنا

95
00:05:23,276 --> 00:05:25,212
أرأيت؟

96
00:05:25,212 --> 00:05:28,015
.لقد قلت بأنك تريد أن تجعل الأمور عفوية
.ومن ثم أسميتها محاكمة

97
00:05:28,015 --> 00:05:30,050
.الآن، أنا متأكد من أنها لن تجد أي شيء

98
00:05:30,050 --> 00:05:32,019
أقصد لا شيء جنوني، أليس كذلك؟

99
00:05:32,019 --> 00:05:36,256
ربما بعض الأمور .. المحرجة

100
00:05:36,256 --> 00:05:40,060
ربما هفوة في الحكم هناك أو هناك

101
00:05:40,060 --> 00:05:41,161
أعني كما كنت أقول

102
00:05:41,161 --> 00:05:44,097
أنت ستقوم بتحليل كل خيار تم اتخاذه

103
00:05:44,097 --> 00:05:46,299
،ربما سيكون هناك بعض الأمور
.التي لا يرغبون بالعودة إليها

104
00:05:46,299 --> 00:05:50,002
ألست مُحق؟

105
00:05:50,002 --> 00:05:53,672
والسبب الثالث؟

106
00:05:53,672 --> 00:05:58,107
أعتقد بأنكم قد ترغبون بالتوصل إلى حلٍ وسط

107
00:06:08,388 --> 00:06:10,090
الجراحة جرت على أفضل وجه

108
00:06:10,090 --> 00:06:11,958
تمكنا من التفريغ الكامل

109
00:06:11,958 --> 00:06:18,230
.للورم الدموي تحت الجافية دون أي مضاعفات

110
00:06:18,230 --> 00:06:20,901
.من الجيد أنك لم تترددي في إدخالها للجراحة

111
00:06:20,901 --> 00:06:23,203
ميزة واحدة لكونك متزعزعة، وأم

112
00:06:23,203 --> 00:06:25,906
لأول مرة تهلع في كل مرة يصاب طفلها
بحمى خفيفة

113
00:06:25,906 --> 00:06:28,508
هل سمعتكِ وأنتِ تقرين بأنكِ متزعزعة؟

114
00:06:28,508 --> 00:06:30,844
الفتاة التي تخصصت في الفيزياء والكيمياء

115
00:06:30,844 --> 00:06:32,846
لأن العميد أخبرها بأنهما الاختصاص الأقوى؟

116
00:06:32,846 --> 00:06:35,049
.إنه ذنب الأمومة سيدمرنا جميعًا
سترين ذلك

117
00:06:35,049 --> 00:06:37,751
،متى ما قررتِ ذلك
.ستتخلين عن دراجتكِ النارية وتستقرين

118
00:06:37,751 --> 00:06:38,985
محال

119
00:06:38,985 --> 00:06:42,756
.طفلي سأوصله للروضة على ظهر دراجتي

120
00:06:42,756 --> 00:06:44,524
.أنا أسفة، عليّ التحقق من مريض آخر

121
00:06:44,524 --> 00:06:47,327
كم من الوقت تحتاج للبقاء هنا؟

122
00:06:47,327 --> 00:06:49,463
.ما زلتُ غير متأكدة من سبب النزيف

123
00:06:49,463 --> 00:06:53,900
لا أرى أي إشارات لمدد الأوعية
أو أي تشوه شرياني دماغي، وهذا أمر جيد

124
00:06:53,900 --> 00:06:56,470
سأحصل على فكرة أفضل عندما
تصلني نتائج اختبارات ما بعد العملية

125
00:06:56,470 --> 00:07:01,340
.من قسم علم الأمراض

126
00:07:01,340 --> 00:07:05,978
شكرًا لكِ

127
00:07:05,978 --> 00:07:08,148
هذا سبب حبي لقسم علم الأمراض

128
00:07:08,148 --> 00:07:10,150
.نحن لا نصلح الأشياء فقط

129
00:07:10,150 --> 00:07:12,373
.نحن نكتشف كيف تم كسرها

130
00:07:12,373 --> 00:07:13,587
ولماذا

131
00:07:13,587 --> 00:07:15,222
.صباح الخير

132
00:07:15,222 --> 00:07:17,357
فقط أردت التأكد من حصولكم على عينة
.من الجلطة

133
00:07:17,357 --> 00:07:19,059
ورسم الدم -
لقد تم تسجيلهم فقط -

134
00:07:19,059 --> 00:07:22,395
،عظيم. وإذا كان هناك أي طريقة للإسراع
.فأنا أقدر ذلك

135
00:07:22,395 --> 00:07:26,133
.الأم صديقة لي، وهي متوترةٌ جدًا

136
00:07:26,133 --> 00:07:27,701
...أنا متأكدة من أن سبب النزيف

137
00:07:27,701 --> 00:07:29,236
توقفي

138
00:07:29,236 --> 00:07:32,939
.أنا أسفة، قصدت لو سمحتِ توقفي

139
00:07:32,939 --> 00:07:34,875
أفضل ألا أعرف ما هو رأيك

140
00:07:34,875 --> 00:07:37,744
.قد يكون ذلك سببًا للتحيزة لنتيجة ما

141
00:07:37,744 --> 00:07:41,748
.عُلِم ذلك

142
00:07:41,748 --> 00:07:44,117
...مرحبًا

143
00:07:44,117 --> 00:07:47,754
هل رأيتك في شارع "هانوفر" هذا الصباح؟

144
00:07:47,754 --> 00:07:52,091
لا أعلم

145
00:07:52,091 --> 00:07:55,128
هل كنت بشارع "هانوفر" هذا الصباح؟

146
00:07:55,128 --> 00:07:57,063
.نعم

147
00:07:57,063 --> 00:08:00,834
لقد أتيت سيرًا إلى العمل

148
00:08:00,834 --> 00:08:04,738
هل رأيت أي شيءٍ مثير للاهتمام

149
00:08:04,738 --> 00:08:08,135
خلال سيرك؟

150
00:08:11,778 --> 00:08:15,080
شون)؟)

151
00:08:15,080 --> 00:08:16,816
لا يمكننا تعجيل نتائج الفحوصات
التي تريدينها

152
00:08:16,816 --> 00:08:18,985
واستعادة ذكرياتنا
حول مسيرنا الصباحي بنفس الوقت

153
00:08:18,985 --> 00:08:22,818
أسفة، استمروا بالعمل

154
00:08:25,292 --> 00:08:27,194
أنت فزعٌ جددًا، أليس كذلك؟

155
00:08:27,194 --> 00:08:29,529
لا أنا لست فزِعًا

156
00:08:29,529 --> 00:08:30,764
جميع مرضاي يفزعون

157
00:08:30,764 --> 00:08:32,332
.خلال انتظارهم لنتائج الفحوصات النهائية

158
00:08:32,332 --> 00:08:35,101
خلال 48 ساعة القادمة
لا تعلم إذا ما كنت قد فزت باليانصيب

159
00:08:35,101 --> 00:08:38,004
أو أنك ستموت خلال عِدة شهور

160
00:08:38,004 --> 00:08:39,272
أنا فزعةٌ أيضًا

161
00:08:39,272 --> 00:08:40,807
إنها المرة الوحيدة التي أشعر فيها بالعجز

162
00:08:40,807 --> 00:08:41,942
.انتهى العلاج

163
00:08:41,942 --> 00:08:44,277
لا شيء باقٍ للقيام سوى الانتظار

164
00:08:44,277 --> 00:08:46,246
أنا متوتر قليلًا

165
00:08:46,246 --> 00:08:48,281
وخطابك..لا يساعد

166
00:08:48,281 --> 00:08:51,318
نصيحتي، تقبل الأمر

167
00:08:51,318 --> 00:08:54,988
أنت تواجه مشاعر لن يفهمها
.سوى عدد قليل من الأشخاص على وجه الأرض

168
00:08:54,988 --> 00:08:57,557
(من نوعية الأشخاص الذي كتب عنهم (همينغوي
<font color="#ff8000">*كاتب وروائي أميركي*</font>

169
00:08:57,557 --> 00:08:59,520
(أنا أقرب لأسلوب (فوكنر -
ستكون كذلك -
<font color="#ff8000">*كاتب وروائي أميركي*</font>

170
00:08:59,520 --> 00:09:02,095
ألا يعجبك (فوكنر)؟ -
(لا، لا يعجبني (فوكنر -

171
00:09:02,095 --> 00:09:03,630
لا أحد يعجبه (فوكنر) حقًا

172
00:09:03,630 --> 00:09:06,131
(أنا يعجبني (فوكنر

173
00:09:06,131 --> 00:09:10,971
حسنًا

174
00:09:10,971 --> 00:09:12,872
..على أيّة حال

175
00:09:12,872 --> 00:09:15,475
إذا كان هناك أي شيء تريده مني

176
00:09:15,475 --> 00:09:17,644
.حتى لو لمجرد الحديث

177
00:09:17,644 --> 00:09:19,279
.لديك رقمي المباشر

178
00:09:19,279 --> 00:09:23,450
.لا تتردد في استخدامه

179
00:09:23,450 --> 00:09:26,686
.أنا مُقدرٌ ذلك

180
00:09:26,686 --> 00:09:31,424
.وأود أن أعبر عن امتناني

181
00:09:31,424 --> 00:09:34,394
أعلم أنني لم أكن المريض الأسهل
.بالتعامل معه

182
00:09:34,394 --> 00:09:36,463
.لا داعٍ لهذا

183
00:09:36,463 --> 00:09:38,064
أعني، إذا أردت

184
00:09:38,064 --> 00:09:39,432
.يمكنك التبرع لبحوث السرطان

185
00:09:39,432 --> 00:09:40,734
.لقد قمت بالتبرع بالفعل

186
00:09:40,734 --> 00:09:43,003
.أردتُ شكركِ أنتِ، وليس المجتمع برمته

187
00:09:43,003 --> 00:09:47,040
"ماذا عن.. هل جربتِ مشروب "ماكلان
من "شيري أوك 25"؟

188
00:09:47,040 --> 00:09:48,308
.أنا لا أشرب الكحول

189
00:09:48,308 --> 00:09:49,843
وأقول لك فقط لا داعٍ للأمر

190
00:09:49,843 --> 00:09:52,379
ماذا عن قضاء عطلة نهاية الأسبوع في "أوهاي"؟
سمعت بأن لديهم منتجع رائع

191
00:09:52,379 --> 00:09:54,814
.لا يعني لا -
.أنا لا أحاول التحرش بك -

192
00:09:54,814 --> 00:09:56,249
.أنا فقط أردتُ شكركِ

193
00:09:56,249 --> 00:09:58,118
وقد قمت بذلك، وأنت على الرحبِ جدًا

194
00:09:58,118 --> 00:09:59,419
لما ترغبين بالتحكم بكل تفصيلٍ صغير؟

195
00:09:59,419 --> 00:10:03,686
لدى بخاخ رذاذ الفلفل في حقيبتي
لا تدفعني لاستخدامه

196
00:10:10,563 --> 00:10:15,535
كيرلي) أحتاج إلى 60 وحدة دم)
زمرة (ب) موجب

197
00:10:15,535 --> 00:10:16,736
.معبأة من أجل غرفة العمليات

198
00:10:16,736 --> 00:10:17,871
ستون؟

199
00:10:17,871 --> 00:10:20,006
عمليتك على فيل لديه نزيف؟

200
00:10:20,006 --> 00:10:23,543
مريضنا لديه ورم ليفي عصبي وزنه 90 كغ

201
00:10:23,543 --> 00:10:24,844
رائع

202
00:10:24,844 --> 00:10:26,746
.هناك دم بالورم أكثر من الدم في المريض

203
00:10:26,746 --> 00:10:30,183
لذا يجب علينا اتباع نظام النقل الضخم

204
00:10:30,183 --> 00:10:33,253
..أنتِ

205
00:10:33,253 --> 00:10:36,856
ربما تحتاجين لمضاد انحلال الفبرين
<font color="#ff8000">*مادة تستخدم عند غزارة النزيف*</font>

206
00:10:36,856 --> 00:10:39,426
.للسيطرة على النزيف

207
00:10:39,426 --> 00:10:41,728
.هذه فكرة رائعة، شكرًا لك

208
00:10:41,728 --> 00:10:46,132
يمكنني القيام ببعض الأبحاث
.على تقنيات إنقاذ الخلية

209
00:10:46,132 --> 00:10:47,834
..السرطان خطر، لكن إذا قمنا

210
00:10:47,834 --> 00:10:49,769
(أنا أسفة، (شون

211
00:10:49,769 --> 00:10:54,207
..وضع (ميليندز) فريقًا كبيرًا جدًا، لذلك

212
00:10:54,207 --> 00:10:58,107
.لدينا كل ما نحتاج

213
00:11:04,417 --> 00:11:06,820
(لقد تحدثت إلى (مورفي
بالتأكيد إنه قد شاهدنا

214
00:11:06,820 --> 00:11:07,954
ماذا قال؟

215
00:11:07,954 --> 00:11:09,356
.ليس ما قاله، بل كيف تصرف

216
00:11:09,356 --> 00:11:11,858
كان من الواضح بأنه غير مرتاح بالحديث معي

217
00:11:11,858 --> 00:11:14,361
إنه غير مرتاح للحديث مع الجميع

218
00:11:14,361 --> 00:11:15,695
نحتاج للخروج من هذا الموقف

219
00:11:15,695 --> 00:11:17,430
.قم بإخبار (أندروز) قبل أن يخبره أحدٌ آخر

220
00:11:17,430 --> 00:11:19,699
.(يجب أن نعلم تحديدًا ما الذي رآه (مورفي

221
00:11:19,699 --> 00:11:22,836
...كيف؟ لا يمكننا سؤال إذا ما رآنا نقوم

222
00:11:22,836 --> 00:11:24,204
.بصناعة الخبز

223
00:11:24,204 --> 00:11:26,406
.لن نصل إلى أي جواب بأسئلة غير مباشرة

224
00:11:26,406 --> 00:11:28,007
.سأتحدث معه

225
00:11:28,007 --> 00:11:29,876
أتظن بأنك يمكنك اكتشاف ذلك
بشكلٍ أفضل مني؟

226
00:11:29,876 --> 00:11:32,479
..لا، لكن إذا لم تستطع النجاح بالبداية

227
00:11:32,479 --> 00:11:35,514
دع الرجل يحاول؟

228
00:11:35,514 --> 00:11:37,350
د. (هان) يريد أن يراكما

229
00:11:37,350 --> 00:11:39,252
كلينا؟ -
نعم -

230
00:11:39,252 --> 00:11:42,418
نعم

231
00:11:52,691 --> 00:11:57,069
تفضلا

232
00:11:57,069 --> 00:12:00,540
.بالواقع، كنا نريد التحدث معك

233
00:12:00,540 --> 00:12:03,543
...والقضية هي -
.التقى الدكتور (هان) مع المجلس الطبي -

234
00:12:03,543 --> 00:12:06,780
لن يتم تحميلنا اللوم أو إيقافنا عن العمل

235
00:12:06,780 --> 00:12:08,615
سوف يدفع المستشفى الغرامات نيابة عنكما

236
00:12:08,615 --> 00:12:11,584
وسيتوجب عليكما إكمال تقديم
بعض الحصص التدريسية.

237
00:12:11,584 --> 00:12:14,554
لكن بشكل عام، الأمر ليس سيئًا

238
00:12:14,554 --> 00:12:16,156
شكرًا

239
00:12:16,156 --> 00:12:18,191
أجل، شكرًا لك

240
00:12:18,191 --> 00:12:20,760
هل هذا يعني بأني عدتُ لفريق الجراحة؟

241
00:12:20,760 --> 00:12:22,829
.لا، لا يعني ذلك

242
00:12:22,829 --> 00:12:27,466
لقد قمت بإقناع المجلس بأنه كفؤ

243
00:12:27,466 --> 00:12:30,699
على الرحب والسعة

244
00:12:43,750 --> 00:12:47,587
لدينا مشكلة كبيرة مع مريضتنا الصغيرة

245
00:12:47,587 --> 00:12:50,390
لقد قمت بمراجعة الفحوصات المقطعية الأولية

246
00:12:50,390 --> 00:12:53,092
ووجدت أثرًا لنزيف في تحت العنكبوتية

247
00:12:53,092 --> 00:12:55,495
ولكن لم يكن هناك أي أثر لأي رضة على جمجمتها

248
00:12:55,495 --> 00:12:56,729
أعلم

249
00:12:56,729 --> 00:12:58,398
الطريقة الوحيدة للإصابة بهذه الكدمات

250
00:12:58,398 --> 00:12:59,966
هي أن يقوم أحد بتعنيفها

251
00:12:59,966 --> 00:13:04,102
..تعنيفها بقسوة

252
00:13:04,102 --> 00:13:08,871
إنها ضحية للعنف

253
00:13:13,428 --> 00:13:14,931
كلا

254
00:13:14,931 --> 00:13:16,065
لقد عرفت (لورا) منذ مرحلة الدراسة الثانوية

255
00:13:16,065 --> 00:13:17,300
إنها من أكثر الأشخاص

256
00:13:17,300 --> 00:13:19,001
استقرارًا، ممن قابلتهم في حياتي

257
00:13:19,001 --> 00:13:21,070
وهي مخلصة لهذه الطفلة

258
00:13:21,070 --> 00:13:22,104
ماذا عن الأب؟

259
00:13:22,104 --> 00:13:23,573
لقد أنجبتها بمساعدة متبرع بالمني

260
00:13:23,573 --> 00:13:25,241
حاضنة، أحد الأقارب؟

261
00:13:25,241 --> 00:13:27,276
صديق حميم يساعدها في التربية؟

262
00:13:27,276 --> 00:13:29,045
...لقد انتظرت حدوث هذا الأمر منذ الأزل

263
00:13:29,045 --> 00:13:31,314
وأرادت فعل كل تلك الأمور بمفردها

264
00:13:31,314 --> 00:13:33,916
إذن، لابد أنها هي الفاعلة

25
00:13:33,916 --> 00:13:35,651
علينا الإتصال بخدمات حماية الطفل

26
00:13:35,651 --> 00:13:37,820
كلا

27
00:13:37,820 --> 00:13:39,288
ليس بعد

28
00:13:39,288 --> 00:13:40,823
سأجري تخطيطًا مقطعيًا

29
00:13:40,823 --> 00:13:43,926
لأستبعد التضخم الحميد للمساحة المحورية الإضافية

30
00:13:43,926 --> 00:13:46,629
..قبل أن ندمر حياتها -
..فكرة جيدة -

31
00:13:46,629 --> 00:13:50,066
باستثناء الجزء الذي تقومين به أنتِ
بإجراء الفحوصات

32
00:13:50,066 --> 00:13:51,667
إنها صديقتكِ

33
00:13:51,667 --> 00:13:53,468
هل تظن بأنني سأساعد شخص ما
في إخفاء حالة لتعنيف الأطفال؟

34
00:13:53,468 --> 00:13:54,670
أنا لا أعرفك بالقدر الكافي

35
00:13:54,670 --> 00:13:55,805
لأعلم ما قد تفعليه وما لن تفعليه

36
00:13:55,805 --> 00:13:57,940
لحماية صديق ما

37
00:13:57,940 --> 00:14:00,543
يمكنني إجراء تصوير الرنين المغناطيسي

38
00:14:00,543 --> 00:14:02,178
أنا لست صديقًا للأم

39
00:14:02,178 --> 00:14:04,180
ولكنك عالم أمراض

40
00:14:04,180 --> 00:14:08,116
إجراء الفحوصات ليس عملك

41
00:14:08,116 --> 00:14:10,086
قومي باستدعاء (فارمر)، دعيه يجري هذا الفحص

42
00:14:10,086 --> 00:14:13,418
حسنًا

43
00:14:21,430 --> 00:14:22,732
(مورفي)

44
00:14:22,732 --> 00:14:25,964
علينا التحدث

45
00:14:30,338 --> 00:14:34,309
ليس لدي صديقة حميمة

46
00:14:34,309 --> 00:14:36,512
حسنًا

47
00:14:36,512 --> 00:14:41,250
هل هذا يتوافق مع ما شهدته واستنتجته

48
00:14:41,250 --> 00:14:44,286
فيما يتعلق بحياتي؟

49
00:14:44,286 --> 00:14:47,489
أجل؟

50
00:14:47,489 --> 00:14:51,092
جيد

51
00:14:51,092 --> 00:14:54,426
استمتع بتفاحتك

52
00:15:06,509 --> 00:15:07,810
هذا ليس عدلًا

53
00:15:07,810 --> 00:15:09,245
شون) يُعاقب على أخطاء)

54
00:15:09,245 --> 00:15:11,547
يعتقد (هان) بأنه قد يرتكبها في المستقبل

55
00:15:11,547 --> 00:15:13,349
إنه لا يعاقبه

56
00:15:13,349 --> 00:15:15,017
لقد أنقذه للتو

57
00:15:15,017 --> 00:15:17,219
حسنًا يا (كيني)، الأشعة المقطعية ستساعدنا
في إيجاد

58
00:15:17,219 --> 00:15:18,588
المصدر المغذي للورم

59
00:15:18,588 --> 00:15:20,022
استلق بثبات

60
00:15:20,022 --> 00:15:21,357
ولا تتحدث إلى أن ننتهي

61
00:15:21,357 --> 00:15:23,025
حسنًا، لا بأس

62
00:15:23,025 --> 00:15:24,627
ينبغي علينا أن تتخذ موقفًا

63
00:15:24,627 --> 00:15:26,862
ماذا تعنين؟ -
أن ننظم مقاطعة؟ -

64
00:15:26,862 --> 00:15:29,899
كم تكلف هذه الآلات على أية حال؟

65
00:15:29,899 --> 00:15:31,167
3ملايين دولار تقريبًا

66
00:15:31,167 --> 00:15:33,736
ولكنها عديمة للفائدة إن استمررت بالحديث

67
00:15:33,736 --> 00:15:35,805
المعذرة

68
00:15:35,805 --> 00:15:37,940
أن نتعرض للطرد لن يفيد (شون)

69
00:15:37,940 --> 00:15:40,843
وأنا لست واثقة بأنه يجب علينا أن نساعده

70
00:15:40,843 --> 00:15:41,944
هل فكرتِ قط

71
00:15:41,944 --> 00:15:44,246
بأنه ربما (هان) ضليع بما يفعله؟

72
00:15:44,246 --> 00:15:45,781
لقد ارتكب (شون) أخطاءً

73
00:15:45,781 --> 00:15:48,284
ولكنه لا زال لديه 3 سنوات من التدريب

74
00:15:48,284 --> 00:15:50,920
هذا الوقت كافٍ للتطور

75
00:15:50,920 --> 00:15:53,322
أجل، يمكنك بناء فريق رابح

76
00:15:53,322 --> 00:15:54,857
عن طريق التدريب المحفز

77
00:15:54,857 --> 00:15:57,059
ولكنك تستطيع فعل ذلك أيضًا
عن طريق توظيف الأفضل

78
00:15:57,059 --> 00:15:58,794
ودفعهم نحو النجاح بلا كلل

79
00:15:58,794 --> 00:16:02,031
بدون أية مشاعر، أي إحسان، وأي ولاء

80
00:16:02,031 --> 00:16:03,733
هؤلاء الذين يسعون ليتحسنوا

81
00:16:03,733 --> 00:16:05,234
أكثر مما ظنوا بأنهم يستطيعون
..يمكنك إبقاء هؤلاء

82
00:16:05,234 --> 00:16:07,803
ومن هم على خلاف ذلك، يمكنك الإستغناء عنهم

83
00:16:07,803 --> 00:16:08,966
هذا ليس جيدًا

84
00:16:08,966 --> 00:16:10,740
لقد نجح الأمر مع (جيف بيزوس) و(بيل بلاجيك)

85
00:16:10,740 --> 00:16:12,274
لست أتحدث عن محاضرتك التعليمية

86
00:16:12,274 --> 00:16:15,777
إنني أتحدث عن هذا

87
00:16:15,777 --> 00:16:18,914
علينا أن نستدعي (ميلينديز)

88
00:16:18,914 --> 00:16:21,717
!ما الذي تتحدثين عنه؟ أنتِ تعرفيني

89
00:16:21,717 --> 00:16:24,086
كيف يمكنكِ الإعتقاد بأني قد أؤذي طفلتي؟

90
00:16:24,086 --> 00:16:27,556
لا أعتقد ذلك، لهذا السبب
طلبت الفحوصات الإضافية

91
00:16:27,556 --> 00:16:31,060
ولكن، هل تركتيها قط مع أحد آخر؟

92
00:16:31,060 --> 00:16:33,863
حتى لو لبضع دقائق ليتسنى
لك الحصول على قيلولة؟

93
00:16:33,863 --> 00:16:36,232
أو للإستحمام؟

94
00:16:36,232 --> 00:16:39,001
الإعتناء بطفل رضيع أمرٌ مرهق

95
00:16:39,001 --> 00:16:41,370
كلا، ليس فعلًا

96
00:16:41,370 --> 00:16:43,172
بعد الإنتظار لفترة طويلة

97
00:16:43,172 --> 00:16:47,176
كل لحظة، مهما كانت صعبة

98
00:16:47,176 --> 00:16:49,679
ليست مرهقة

99
00:16:49,679 --> 00:16:53,111
بل أنها تجلب البهجة

100
00:16:55,317 --> 00:16:59,422
أعلم بأنكِ تحبيها يا (لورا)

101
00:16:59,422 --> 00:17:01,724
ولكنكِ لازلتِ بشرًا

102
00:17:01,724 --> 00:17:03,526
لابد أنكِ تشعرين بالإعياء في بعض الأحيان

103
00:17:03,526 --> 00:17:05,428
!كلا، حقًا

104
00:17:05,428 --> 00:17:07,363
...أنت لا تفهمين ماهية الأمر لأنكِ

105
00:17:07,363 --> 00:17:09,365
لأنكِ لم تخوضي هذه التجربة

106
00:17:09,365 --> 00:17:13,935
..ولكنكِ حين تحبين شخص حبًا جما

107
00:17:13,935 --> 00:17:15,604
..الفحوصات

108
00:17:15,604 --> 00:17:20,788
لابد بأنها غير صحيحة

109
00:17:20,788 --> 00:17:23,979
لقد توقعنا نمو الورم منذ الفحوصات الأخيرة

110
00:17:23,979 --> 00:17:26,282
ولكن ليس لهذه الدرجة

111
00:17:26,282 --> 00:17:27,349
الأوعية الدموية التي ظننت

112
00:17:27,349 --> 00:17:28,884
بأننا سنستطيع قطعها عن الورم

113
00:17:28,884 --> 00:17:31,420
أصبحت الآن بحجم إبهامي

114
00:17:31,420 --> 00:17:33,022
من المستحيل إزالة الورم

115
00:17:33,022 --> 00:17:37,992
دون التسبب بنزيف مميت لك

116
00:17:37,992 --> 00:17:41,029
كلا

117
00:17:41,029 --> 00:17:44,332
لا آبه بمدى خطورة الأمر

118
00:17:44,332 --> 00:17:46,602
أفضل أن أموت على طاولة الجراحة
بدلًا من استمراري بالعيش

119
00:17:46,602 --> 00:17:49,538
مع هذا الورم الضخم

120
00:17:49,538 --> 00:17:50,740
الذي يمتص عافيتي مني

121
00:17:50,740 --> 00:17:53,976
يا (كيني)، طالما يبقى قلبك سليمًا

122
00:17:53,976 --> 00:17:56,879
ستبقى كذلك أيضًا

123
00:17:56,879 --> 00:17:59,493
ويمكننا أن تداوي الألم بشكل أفضل

124
00:17:59,493 --> 00:18:02,418
لا أريدكم أن تداووني

125
00:18:02,418 --> 00:18:04,420
أريدكم أن تعالجوني

126
00:18:04,420 --> 00:18:07,622
أريد استرجاع حياتي

127
00:18:07,622 --> 00:18:09,525
..لطالما ظننت بأنه

128
00:18:09,525 --> 00:18:11,794
كل ما يتوجب علي فعله هو الحصول
على كم كافٍ من المال

129
00:18:11,794 --> 00:18:14,697
او زيارة افضل الأطباء

130
00:18:14,697 --> 00:18:18,830
ولكن إن كنت تخبرني بأنه لا أمل لي

131
00:18:25,708 --> 00:18:29,011
أقدر كل ما فعلتموه لي

132
00:18:29,011 --> 00:18:33,145
أو بالأحرى ما حاولتم فعله

133
00:18:43,528 --> 00:18:46,165
الإصابات من هز الطفل بعنف، مختلفة تمامًا

134
00:18:46,165 --> 00:18:47,833
عن أي رضة ناتجة عن إصابة

135
00:18:47,833 --> 00:18:50,769
هذا مريع، ولكنه مثير للإهتمام أيضًا

136
00:18:50,769 --> 00:18:53,405
أنت أشبه بمحقق في جريمة قتل

137
00:18:53,405 --> 00:18:55,574
..إلا أن الطفل ليس ميتًا، بفضل من الله

138
00:18:55,574 --> 00:18:58,577
هذا ما قالته (كارلي) بالضبط

139
00:18:58,577 --> 00:19:01,680
هي تحب حل الحالات الطبية الغامضة

140
00:19:01,680 --> 00:19:04,850
..وهي ذكية جدًا، ومندفعة

141
00:19:04,850 --> 00:19:07,553
حسنًا، كيف تعاملك؟ هل هي لطيفة؟

142
00:19:07,553 --> 00:19:10,422
أجل، لطيفة للغاية

143
00:19:10,422 --> 00:19:12,624
إنها تريد مني البقاء في قسمها

144
00:19:12,624 --> 00:19:15,027
وتظن بأننا نشكل فريقًا جيدًا

145
00:19:15,027 --> 00:19:17,830
إذن، يبدو وكأنه لديك حالة أنت مهتم بها

146
00:19:17,830 --> 00:19:21,333
وزميلة عمل تستلطفها وهي لطيفة بالتعامل معك

147
00:19:21,333 --> 00:19:26,328
ربما قسم الأمراض لن يكون
أمرًا سيئًا

148
00:19:29,074 --> 00:19:32,774
لدي عمل للقيام به

149
00:19:37,416 --> 00:19:39,118
بما أننا سنعمل معًا

150
00:19:39,118 --> 00:19:41,120
..لمدة أطول

151
00:19:41,120 --> 00:19:43,856
ربما حان الوقت لنعلن علاقتنا

152
00:19:43,856 --> 00:19:44,990
ربما؟

153
00:19:44,990 --> 00:19:47,059
هل تريد بأنك تريد ذلك؟

154
00:19:47,059 --> 00:19:48,560
هل تريدين ذلك؟

155
00:19:48,560 --> 00:19:50,429
ربما

156
00:19:50,429 --> 00:19:52,731
هل تخشين أن هذا سيجعل
الأمر غريبًا؟

157
00:19:52,731 --> 00:19:54,399
أن يرانا الآخرون كثنائي؟

158
00:19:54,399 --> 00:19:56,568
أجل، بالطبع

159
00:19:56,568 --> 00:19:58,203
ولكن في هذه اللحظة، أنا أخشى

160
00:19:58,203 --> 00:19:59,938
بأننا لم نكن لنخوض هذه المحادثة

161
00:19:59,938 --> 00:20:02,941
لو لم يكد (مورفي) أن يكتشف أمرنا

162
00:20:02,941 --> 00:20:10,081
مما يجعلني أظن بأننا لسنا جاهزون
للخوض في هذا النقاش

163
00:20:10,081 --> 00:20:12,718
من السهل تفهم هذا الأمر

164
00:20:12,718 --> 00:20:14,153
كلانا كان في علاقة

165
00:20:14,153 --> 00:20:17,803
..ظننا بأنها ستستمر

166
00:20:17,803 --> 00:20:21,326
أجل، يسهل تفهم الأمر، ولكن لم
يجب علينا أن نكترث

167
00:20:21,326 --> 00:20:25,464
بما يظنه زملائنا؟

168
00:20:25,464 --> 00:20:31,702
إذن، هل يجب علينا التحدث لـ(آندروز)؟

169
00:20:31,702 --> 00:20:35,941
ربما، ماذا تعتقد؟

170
00:20:35,941 --> 00:20:41,513
ربما

171
00:20:41,513 --> 00:20:43,982
(ساوشاك)؟

172
00:20:43,982 --> 00:20:46,185
.عذرًا على التأخير -
.شكرًا لك -

173
00:20:46,185 --> 00:20:48,187
المعذرة، لقد طلبت كاري البط مع الأرز؟

174
00:20:48,187 --> 00:20:49,588
هل يستغرق الأمر 40 دقيقة؟ حقًا؟

175
00:20:49,588 --> 00:20:51,390
المعذرة، العاملون في المطبخ متأخرون قليلًا

176
00:20:51,390 --> 00:20:52,925
من المفترض ان يجهز طلبك بعد قليل -
..لستم متأخرون فحسب -

177
00:20:52,925 --> 00:20:54,426
أتى آخرون من بعدي

178
00:20:54,426 --> 00:20:56,995
واستلموا طلباتهم، وذهبوا للمنزل وأكلوا

179
00:20:56,995 --> 00:20:58,730
وارتدوا ملابس النوم وهم يشاهدون
فيلمًا الآن

180
00:20:58,730 --> 00:21:01,300
أعتذر بشدة، سأذهب للتحقق من الأمر الآن

181
00:21:01,300 --> 00:21:03,836
.كاري البط -
.ها انت ذا يا سيدي -

182
00:21:03,836 --> 00:21:05,737
كاري البط وأرز أسمر

183
00:21:05,737 --> 00:21:08,473
لقد طلبت أرز عادي -
..المعذرة -

184
00:21:08,473 --> 00:21:10,075
كاري البط وأرز أسمر؟ -
.أجل -

185
00:21:10,075 --> 00:21:12,444
(كونلي)؟ -
..أجل، شكرًا لك -

186
00:21:12,444 --> 00:21:14,079
ما الذي تفعلونه في الخلف هناك؟

187
00:21:14,079 --> 00:21:15,380
أنا آسف للغاية يا سيدي

188
00:21:15,380 --> 00:21:16,949
أتعلم ماذا؟ لقد مللت من أعذاركم

189
00:21:16,949 --> 00:21:18,450
إنني أريد طعامي فحسب

190
00:21:18,450 --> 00:21:20,018
أنا آسف، من المفترض به ان يكون جاهزًا خلال دقيقة

191
00:21:20,018 --> 00:21:24,857
لا أريد أن أنتظر لوقت أطول

192
00:21:24,857 --> 00:21:26,425
أنا آسف

193
00:21:26,425 --> 00:21:27,593
.آسف، أنا آسف

194
00:21:27,593 --> 00:21:28,760
لم أقصد ذلك

195
00:21:28,760 --> 00:21:30,229
أنا آسف

196
00:21:30,229 --> 00:21:36,431
..استمروا، استمتعوا بـ

197
00:21:38,670 --> 00:21:41,373
إنها تحاول دائمًا التفوق علينا

198
00:21:41,373 --> 00:21:42,641
(مورغان)

199
00:21:42,641 --> 00:21:44,576
لن تبقى لوقت متأخر لأنها تريد إجراء البحث

200
00:21:44,576 --> 00:21:47,346
بل تفعل ذلك لأنها تريد (هان) أن
يراها وهي تعمل لوقت متأخر

201
00:21:47,346 --> 00:21:49,414
هذه طبيعتها فحسب، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي

202
00:21:49,414 --> 00:21:51,350


203
00:21:51,350 --> 00:21:53,518
أبي معلم خبير في التايكواندو

204
00:21:53,518 --> 00:21:54,920
لقد دربني حين كنت صغيرًا

205
00:21:54,920 --> 00:21:57,489
وأعتاد أن يقول لي
"أنت عدو نفسك"

206
00:21:57,489 --> 00:21:59,458
والدتي كانت مغنية، واعتادت أن تقول

207
00:21:59,458 --> 00:22:00,893
"حاول التغلب علي، وسأبرحك ضربًا"

208
00:22:00,893 --> 00:22:02,394
قد تظن بأنهم حين يبيعون شاي الفقاعات

209
00:22:02,394 --> 00:22:03,595
قد يصبح لديهم ماصات كبيرة بما يكفي

210
00:22:03,595 --> 00:22:04,963
لإمتصاص الفقاعات عبرها

211
00:22:04,963 --> 00:22:06,398
لا أصدق بأنكِ تشربين هذا الشراب

212
00:22:06,398 --> 00:22:12,371
إنه أشبه بوضع الحلوى في الشراب

213
00:22:12,371 --> 00:22:13,672
هل استسلمتِ؟

214
00:22:13,672 --> 00:22:16,938
أتريدين الصودا بدلًا منه؟

215
00:22:19,344 --> 00:22:21,213
لقد رأيتك

216
00:22:21,213 --> 00:22:25,150
وحسبما أعتقد، هذه هو هدفكِ الرئيسي

217
00:22:25,150 --> 00:22:28,053
لم أعلم حتى بأنك لا تزال هنا

218
00:22:28,053 --> 00:22:29,855
كنت أقرأ آخر المقالات الطبية المنشورة

219
00:22:29,855 --> 00:22:32,591
.عن الأورام الليفية العصبية -
.عودي للمنزل -

220
00:22:32,591 --> 00:22:34,860
ليس هناك ما يمكنكِ فعله لـ(كيني غريم)

221
00:22:34,860 --> 00:22:40,264
وسوف يكون لديكِ مرضى آخرون يوم الغد

222
00:22:40,264 --> 00:22:42,768
لدي فكرة

223
00:22:42,768 --> 00:22:45,375
إذا قمنا بسد أوعية الدم الكبيرة عن الورم

224
00:22:45,375 --> 00:22:46,438
قبل الجراحة

225
00:22:46,438 --> 00:22:48,140
فسيمكننا إستعمال عامل التخثر في الدم

226
00:22:48,140 --> 00:22:49,641
ليساعدنا في سدها

227
00:22:49,641 --> 00:22:51,710
وهذا من شأنه أن يقلل النزيف خلال العملية

228
00:22:51,710 --> 00:22:55,547
ويسمح لنا بإاستئصال الورم دون أن تنزف

229
00:22:55,547 --> 00:22:58,317
سوف ندخل أنبوب قسطرة عبر شريان في فخذك

230
00:22:58,317 --> 00:22:59,918
..موافق -
..يا (كيني) -

231
00:22:59,918 --> 00:23:01,586
ربما عليك أن تسمع ما سيقولونه للآخر

232
00:23:01,586 --> 00:23:04,623
كلا

233
00:23:04,623 --> 00:23:06,158
بلا، يجب عليك ذلك

234
00:23:06,158 --> 00:23:11,629
أنا موافق، لنقم بإجرائها في أسرع وقت ممكن

235
00:23:11,629 --> 00:23:14,796
شكرًا لكِ

236
00:23:18,936 --> 00:23:20,172
لقد وصلت نتيجة الفحوصات

237
00:23:20,172 --> 00:23:21,707
وقد اكدوا صحة النتائج السابقة

238
00:23:21,707 --> 00:23:24,376
حسنًا، كلاهما غير صحيح
..لا بد من وجود فحص آخر

239
00:23:24,376 --> 00:23:26,845
لابد من وجود فحص آخر، أرجوكِ

240
00:23:26,845 --> 00:23:28,213
يا سيدة، عليكِ القدوم معنا

241
00:23:28,213 --> 00:23:29,982
.أنتِ بحاجة للمساعدة -
!منكٍ -

242
00:23:29,982 --> 00:23:32,117
أنتِ صديقتي، وقمتِ بالإتصال بالشرطة؟

243
00:23:32,117 --> 00:23:33,819
..لقد آذى أحدهم طفلكِ، وإن لم تكوني الفاعلة

244
00:23:33,819 --> 00:23:35,921
لم يؤذ أي أحد طفلتي، أنتٍ مخطئة

245
00:23:35,921 --> 00:23:39,487
كيف يمكنكِ أن لا تصدقيني؟

246
00:23:43,772 --> 00:23:45,991
علي فقط أن أسد بعض الأوعية بالقرب من الأورطي

247
00:23:45,991 --> 00:23:51,143
وسوف ننتهي

248
00:23:51,143 --> 00:23:54,875
أحسنتِ يا د.(براون)

489
00:23:57,983 --> 00:23:59,018
‫كيف هي حال سوائله؟

490
00:23:59,018 --> 00:24:00,653
‫ضغطه الوريدي المركزي "14" وما زال يرتفع.

491
00:24:00,653 --> 00:24:02,922
‫أحضر مدرّرات البول
‫و "40" ملغ من "لالزيكس" وريديًا.

492
00:24:02,922 --> 00:24:04,757
‫كٌن حذرًا. إذا نزل ضغطه كثيرًا،

493
00:24:04,757 --> 00:24:06,158
‫كليتيه لن ترتويان.

494
00:24:06,158 --> 00:24:08,494
‫أريدك أن تٌحافظ على ضغطه الوريدي المركزي
‫بين "8" و "12".

495
00:24:08,494 --> 00:24:10,162
‫لا يستطيع جسده تحمل أكثر من هذا.

496
00:24:10,162 --> 00:24:11,564
‫يجب أن ننقله إلى غرفة العمليات.

497
00:24:11,564 --> 00:24:14,233
‫انسداد أوعيته تسبب بتشكيل
‫التباعد الثالث من السوائل

498
00:24:14,233 --> 00:24:15,768
‫للجسم والرئتين.

499
00:24:15,768 --> 00:24:16,902
‫لقد وفرنا الشروط للعملية،

500
00:24:16,902 --> 00:24:21,969
‫أما الآن لا نملك إلا نصف الوقت لفعلها.

501
00:24:21,969 --> 00:24:23,876
‫مرحبًا.

502
00:24:23,876 --> 00:24:24,910
‫أي جديد؟

503
00:24:24,910 --> 00:24:26,011
‫كلا، ليس بعد.

504
00:24:26,011 --> 00:24:28,647
‫حسنًا، ألا يوجد أحد من قسم الأشعة

505
00:24:28,647 --> 00:24:30,950
‫يمكنه تعجيل الأمر،
‫كشخص مدين لكِ بخدمة؟

506
00:24:30,950 --> 00:24:34,486
‫حتى لو كان هٌناك،
‫فلن أهدرها عليك

507
00:24:34,486 --> 00:24:40,092
‫لأنك لست بحاجة لها.

508
00:24:40,092 --> 00:24:42,628
‫أنت أحد أكثر المرضى العنيدين
‫الذين حظيتُ بهم على الإطلاق.

509
00:24:42,628 --> 00:24:44,997
‫والنهاية أصبحت تلوح في الأفق.

510
00:24:44,997 --> 00:24:48,634
‫كٌل ما تحتاج فعله هو الإستمرار.

511
00:24:48,634 --> 00:24:51,437
‫اسمع، إذا كان ذلك سيساعد،
‫بمجرد إنتهائي من هذا المريض،

512
00:24:51,437 --> 00:24:52,838
‫يمكننا التحدث أكثر.

513
00:24:52,838 --> 00:24:54,673
‫أستطيع أن أكتب لك علاجًا

514
00:24:54,673 --> 00:24:56,308
‫لُمساعدتك بخصوص قلقك،

515
00:24:56,308 --> 00:24:57,843
‫لكن لا أظن أنك بحاجة لها.

516
00:24:57,843 --> 00:25:01,242
‫أنت لها.

517
00:25:05,351 --> 00:25:07,419
‫- المزيد من الشفط.
‫- ولدي أيضًا.

518
00:25:07,419 --> 00:25:10,852
‫وإسفنجات أكثر.

519
00:25:13,792 --> 00:25:17,295
‫اسحبوا.

520
00:25:17,295 --> 00:25:19,131
‫هذا يكفي.

521
00:25:19,131 --> 00:25:21,000
‫ما هو مقدار فقدانه للدم؟

522
00:25:21,000 --> 00:25:23,268
‫حوالي 8 ونصف لتر.

523
00:25:23,268 --> 00:25:25,404
‫جسم الإنسان برمته

524
00:25:25,404 --> 00:25:29,441
‫عادة يحتوى على 5 ليترات من الدم.

525
00:25:29,441 --> 00:25:31,744
‫أجل، أنا أعرف.

526
00:25:31,744 --> 00:25:35,047
‫لنحضر 30 كيس أخرى من الدم

527
00:25:35,047 --> 00:25:39,447
وأضف رُسابَةٌ بَرْدِيَّة، والبلازما المجمدة
‫والصفائح الدموية لذلك.

528
00:25:49,061 --> 00:25:53,432
‫كان يجب أن يتحققوا
‫من تكسر مكونات الدم.

529
00:25:53,432 --> 00:25:55,100
‫إذا كنت لا تمانع، أحاول الانتباه إلى هذا.

530
00:25:55,100 --> 00:25:56,835
‫لم أكن أتحدث إليكِ.

531
00:25:56,835 --> 00:26:00,769
‫أو عن هذا المريض.

532
00:26:03,107 --> 00:26:06,745
‫علينا أن نٌعيد فحص عينات
‫تخثر الدم تحت الجافية.

533
00:26:06,745 --> 00:26:09,348
‫للتحقق من وجود ترسبات "هيموسيديرين "
‫وأغشية مُزمنة

534
00:26:09,348 --> 00:26:10,716
‫بما في ذلك جدار الليفي،

535
00:26:10,716 --> 00:26:13,419
‫يُمكن أن تٌثبت أنها لم تكن سوء معاملة.

536
00:26:13,419 --> 00:26:14,720
‫ماذا سيكون غير ذلك؟

537
00:26:14,720 --> 00:26:16,755
‫الفحوصات أثبتت وجود صدمة غير عرضية.

538
00:26:16,755 --> 00:26:21,222
‫أجل. الفحوصات كانت على حق.

539
00:26:24,563 --> 00:26:26,899
‫الجزء المستأصل آمن.

540
00:26:26,899 --> 00:26:28,367
‫ماذا عن المغذّي والأنبوب المركزي؟
<font color="#ff8000">*أنبوب لإعطاء المريض الأدوية*</font>

541
00:26:28,367 --> 00:26:29,668
‫- آمن.
‫- آمن.

549
00:26:29,668 --> 00:26:31,070
‫حسنًا، الجميع، إتخذوا مواقعكم

550
00:26:31,070 --> 00:26:33,072
‫لنقلب هذه الفطيرة.

551
00:26:33,072 --> 00:26:34,339
‫عند العد لثلاثة.

552
00:26:34,339 --> 00:26:39,211
‫واحد, اثنان, ثلاثة.

553
00:26:39,211 --> 00:26:41,013
‫مهلًا. ارتفع معدل نبضات قلبه.

554
00:26:41,013 --> 00:26:42,114
‫لنضعه على ظهره.

555
00:26:42,114 --> 00:26:46,418
‫بهدوء.

556
00:26:46,418 --> 00:26:48,587
‫الأمور بخير؟

557
00:26:48,587 --> 00:26:50,022
‫أجل. مٌجرد ومضة.

558
00:26:50,022 --> 00:26:51,223
‫مرة أخرى بشكلٍ حساس.

559
00:26:51,223 --> 00:26:57,092
‫مستعدون؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

560
00:26:59,331 --> 00:27:01,467
‫- كيف نبلي؟
‫- بخير. حالته مٌستقرة.

561
00:27:01,467 --> 00:27:03,502
‫حسنًا، خذ مسحة (عينة) من الجزء الخلفي
‫لموضع الجرح.

562
00:27:03,502 --> 00:27:05,671
‫حسنًا، المشرط والإسنفج على ملقط

563
00:27:05,671 --> 00:27:07,539
‫إنه يحتضر.

564
00:27:07,539 --> 00:27:08,741
‫أُنبوبُ التَّهوِية على ما يرام.

565
00:27:08,741 --> 00:27:10,509
‫ليس هٌناك أي فقدان فوري للدم أو نزيف.

566
00:27:10,509 --> 00:27:11,977
‫تبدو كصدمة توزيع الدم.

567
00:27:11,977 --> 00:27:17,884
‫أريد نتائج فحوصات المختبر حالًا
‫والبدء بعملية إنعاش الصدمة.

568
00:27:17,884 --> 00:27:20,253
‫لديه عدد كبير من كريات الدم البيضاء
‫وما يبدو أنه

569
00:27:20,253 --> 00:27:22,239
‫إفراز شامل لـ "السيتوكينات المحرضة على الالتهابات".

570
00:27:22,239 --> 00:27:23,574
‫قطع تدفق الدم إلى الورم

571
00:27:23,574 --> 00:27:24,708
‫يسبب متلازمة ما بعد الانسداد.

572
00:27:24,708 --> 00:27:26,143
‫أريد مٌسكن "ليدوكائين"،
‫"مسكن لتصوير الأوعية المحيطية."

573
00:27:26,143 --> 00:27:27,778
‫و"130" ملليغرام من "ميثيل بريدنيزولون"،

574
00:27:27,778 --> 00:27:29,046
‫والبدء بإعطائه المٌضادات الحيويّة.

575
00:27:29,046 --> 00:27:30,681
‫أيجب علينا أن نحاول عكس الانصمام؟

576
00:27:30,681 --> 00:27:32,049
‫بإعادة تدفق الدم إلى الورم؟

577
00:27:32,049 --> 00:27:33,350
‫حسنًا، إذن، سنعرضه لخطر النزيف
‫بصورة أسرع.

578
00:27:33,350 --> 00:27:34,685
‫يجب أن نوقف العملية.

579
00:27:34,685 --> 00:27:36,387
‫اقطع ما قمنا بإستئصاله بالفعل
‫وأترك الباقي.

580
00:27:36,387 --> 00:27:38,733
‫- كلا. لا يمكننا الاستسلام.
‫- نحن لن نستسلم.

581
00:27:38,733 --> 00:27:40,040
‫سنقوم بإيقاف عملية عديمة الجدوى

582
00:27:40,040 --> 00:27:42,927
‫لإنقاذ المريض.

583
00:27:42,927 --> 00:27:45,462
‫يجب أن نجلب (مورفي) لهنا.
‫إنها مشكلة تدفق الدم.

584
00:27:45,462 --> 00:27:48,132
‫(مورفي) يمتلك موهبة خاصة لتصور
‫أمور التشريح المٌعقدة.

585
00:27:48,132 --> 00:27:50,419
‫ليس لدينا الوقت.
يجب علينا إيقاف العملية من الجهة الخلفية

586
00:27:50,419 --> 00:27:52,867
‫- استدعي دكتور (مورفي).
‫- كلا، لا تفعل ذلك.

587
00:27:52,867 --> 00:27:53,901
‫أفهم ذلك. أنت مٌعجب به.

588
00:27:53,901 --> 00:27:55,202
‫ولكن ليس لدينا وقت لتجربة أداء.

589
00:27:55,202 --> 00:27:56,570
‫أحاول إنقاذ حياة مريضي.

590
00:27:56,570 --> 00:27:58,306
‫مريضي. مما يعني أنه قراري.

591
00:27:58,306 --> 00:28:00,274
‫وأنا أيضًا أحاول إنقاذ حياة مريضك،

592
00:28:00,274 --> 00:28:02,143
‫لذلك أحثك على التوقف
‫عن إضاعة الوقت.

593
00:28:02,143 --> 00:28:03,511
‫الآن لقد قطعنا حوالي النصف تقريبًا.

594
00:28:03,511 --> 00:28:04,712
‫هذا كل ما يمكننا القيام به الآن.

595
00:28:04,712 --> 00:28:06,180
‫لذا لـ نستئصله ونعطيه فرصة

596
00:28:06,180 --> 00:28:10,751
‫للعيش والقتال ليوم آخر.

597
00:28:10,751 --> 00:28:12,286
‫تكسر المكونات يظهر

598
00:28:12,286 --> 00:28:13,921
‫الإصابة التي تسببت في ورم دموي

599
00:28:13,921 --> 00:28:16,590
‫قد حدثت منذ سبعة أسابيع على الأقل.

600
00:28:16,590 --> 00:28:18,426
‫متى وُلدت؟

601
00:28:18,426 --> 00:28:21,862
‫قبل أكثر من سبعة أسابيع.

602
00:28:21,862 --> 00:28:24,598
‫ولكن التوليد بالشفط لابد أنه سبب
‫بنزيف ما تحت الجافية

603
00:28:24,598 --> 00:28:26,567
‫مما عادت تنزف قبل يومين.

604
00:28:26,567 --> 00:28:31,568
‫لم يسيء التعامل مع الطفل.

605
00:28:34,575 --> 00:28:39,142
‫(شون)، نحتاجك في غرفة العمليات.

606
00:28:50,925 --> 00:28:55,563
‫أي اقتراحات، دكتور (مورفي)؟

607
00:28:55,563 --> 00:28:58,432
‫ليس لديك الوقت الكافي.

608
00:28:58,432 --> 00:29:01,001
‫لا يٌمكنك وضع خريطة كاملة للجهاز الدموي

609
00:29:01,001 --> 00:29:03,204
‫واستئصال الورم بدون قتل المريض.

610
00:29:03,204 --> 00:29:07,875
إنه بالغ التعقيد.

611
00:29:07,875 --> 00:29:10,411
‫حسنًا، على الأقل كان موجزا
‫ودخل في صميم الموضوع.

612
00:29:10,411 --> 00:29:11,545
‫الآن، هلا فعلنا ما كٌنت...

613
00:29:11,545 --> 00:29:15,315
‫لكن لا يجب عليك القيام بذلك بسرعة.

614
00:29:15,315 --> 00:29:16,917
‫نحن نبطئ، فسوف ينزف.

615
00:29:16,917 --> 00:29:18,352
‫إذا قمت بتثبيت الشريان الأورطي،

616
00:29:18,352 --> 00:29:20,388
‫يٌمكن أن تٌقلل من تدفق الدم
‫إلى الوريد بما فيه الكفاية

617
00:29:20,388 --> 00:29:22,189
‫لإبطاء إفراز "السيتوكينات".

618
00:29:22,189 --> 00:29:23,457
‫تثبيت الشريان الأورطي

619
00:29:23,457 --> 00:29:25,893
‫ستقتل الأمعاء والكلى والساقين.

620
00:29:25,893 --> 00:29:28,896
‫ليس إذا قمنا بانتزاع الملقط كل 10 دقائق.

621
00:29:28,896 --> 00:29:31,031
‫أعطها ما يكفي من الدماء
‫لوقف "السيتوكينات"

622
00:29:31,031 --> 00:29:35,198
‫ولكن ليس بالقدر الذي
‫ينزف حتى الموت.

623
00:29:41,542 --> 00:29:43,911
‫لنفعلها.

624
00:29:43,911 --> 00:29:48,515
‫.شكرُا على الاستشارة، دكتور (مورفي)

625
00:29:48,515 --> 00:29:50,384
‫تعديل وضعيته أفقيًا.

626
00:29:50,384 --> 00:29:52,987
مثبت للأوردة وأنبوب مركزي

627
00:29:52,987 --> 00:29:56,157
‫- آمن.
‫- المشرط رقم "عشرة"

628
00:29:56,157 --> 00:29:58,859
‫البدء بشق البطن.

629
00:29:58,859 --> 00:30:01,429
‫(ديبايكي).

630
00:30:01,429 --> 00:30:03,764
‫فتح الجِرابُ الثَّرْبِيُّ.

631
00:30:03,764 --> 00:30:08,701
‫حلقات الأوردة الدموية.

632
00:30:08,701 --> 00:30:11,305
‫قٌم بتحضير مقص.

633
00:30:11,305 --> 00:30:15,038
‫أحتاج لشرائط السرّية.

634
00:30:25,285 --> 00:30:29,457
‫فحوص "الرنين المغناطيسي" تظهر تغيرات
‫مزمنة من الجراحة والإشعاع،

635
00:30:29,457 --> 00:30:34,128
‫ولكن لم يتم اكتشاف أي أثر
‫لوجود ورم متبقي.

636
00:30:34,128 --> 00:30:35,429
‫لا توجد علامات.

637
00:30:35,429 --> 00:30:36,964
‫لا شيء.

638
00:30:36,964 --> 00:30:41,965
‫لا شيء.

639
00:30:46,807 --> 00:30:48,175
‫يا للعجب.

640
00:30:48,175 --> 00:30:50,711
‫سنقوم بإجراء فحص "الرنين المغناطيسي" أخر
‫بعد 6 أشهر فقط للتأكيد،

641
00:30:50,711 --> 00:30:54,447
‫لكنك سليم.

642
00:30:54,447 --> 00:30:56,750
‫هذا هو بالضبط ما كنا نتمناه.

643
00:30:56,750 --> 00:30:58,953
‫(كينيهورا)
‫"تستخدم لتمني حظ سعيد"

644
00:30:58,953 --> 00:31:02,686
‫انقشع عنّا النحس.

645
00:31:14,667 --> 00:31:16,737
‫- شكرًا لك.
‫- أيّها السّافل.

646
00:31:16,737 --> 00:31:17,905
‫أخبرتك.

647
00:31:17,905 --> 00:31:23,009
‫قٌلت لي لا.

648
00:31:23,009 --> 00:31:24,979
‫إنها ثقيلة جدًا لتكون الماس.

649
00:31:24,979 --> 00:31:26,914
‫أهي الكرة السوداء رقم 8؟

650
00:31:26,914 --> 00:31:30,046
‫هلا فقط فتحتِها؟

651
00:31:35,021 --> 00:31:37,224
‫أنا لا أحب البيسبول

652
00:31:37,224 --> 00:31:40,293
‫أنا أحبها.

653
00:31:40,293 --> 00:31:42,863
‫إذا أحضرت لي شيء تحبه؟

654
00:31:42,863 --> 00:31:47,368
‫أمسكتُ بتلك الكرة
‫من على الخط الثالث للملعب...

655
00:31:47,368 --> 00:31:49,570
‫في عيد ميلادي الثالث عشر.

656
00:31:49,570 --> 00:31:53,707
‫لقد اندهش والدي لدرجة أنني شعرت به.

657
00:31:53,707 --> 00:31:57,344
‫بعد المباراة، ذهبنا خارج الملعب.

658
00:31:57,344 --> 00:31:59,480
‫وكنت طفلًا خجولًا ،
‫ولكن والدي دفعني

659
00:31:59,480 --> 00:32:03,817
‫لأطلب توقيع اللاعبين المفضلين لديّ،
‫وجميعهم وقعوا.

660
00:32:03,817 --> 00:32:06,587
‫(بيرت كامبانيرز)، (رولي فينجرز)
‫"لاعبي البيسبول"

661
00:32:06,587 --> 00:32:10,790
‫(ريجي جاكسون)، (كاتفي هنتر).
‫"لاعبي البيسبول"

662
00:32:10,790 --> 00:32:13,928
‫إذا ما حدث اليوم،
‫ستكون مسجلة على الفيديو.

663
00:32:13,928 --> 00:32:17,431
‫لكن كل ما عليّ أن أتذكره
‫من ذلك اليوم الرائع...

664
00:32:17,431 --> 00:32:22,669
‫هو تلك الكرة.

665
00:32:22,669 --> 00:32:24,405
‫اريدك أن تحصلي على شيء

666
00:32:24,405 --> 00:32:28,405
‫يهمني.

667
00:32:32,279 --> 00:32:37,247
‫- (آروون)، لا يٌمكنني.
‫- بلى يٌمكنكِ.

668
00:32:44,458 --> 00:32:48,829
‫إلى اللقاء.

669
00:32:48,829 --> 00:32:51,398
‫السرطان يغير الناس.

670
00:32:51,398 --> 00:32:54,401
‫كان لدي مرضى يخبروني أنها كانت نعمة.

671
00:32:54,401 --> 00:32:56,737
‫أن حياتهم اصبحت
‫أفضل بعد ذلك.

672
00:32:57,737 --> 00:32:59,973
.إنهم أغبياء

673
00:32:59,973 --> 00:33:05,478
‫ربما.

674
00:33:05,478 --> 00:33:10,846
‫هل فكرت بمثل هذه الهدية الرائعة
‫قبل 11 شهر؟

675
00:33:34,303 --> 00:33:37,903
‫هلا تشرفت وفعلت هذا؟

676
00:33:45,915 --> 00:33:49,448
‫لنرفعها.

677
00:34:32,192 --> 00:34:35,710
‫أنا آسفة جدًا.

678
00:34:35,710 --> 00:34:39,310
‫كان يجب أن أثق بِكِ.

679
00:34:42,030 --> 00:34:43,799
‫من فضلك تحدثِ معيّ، يا (لورا).

680
00:34:43,799 --> 00:34:47,169
‫أصرخي عليّ إن أردتِ.
‫أنا أستحق ذلك.

681
00:34:47,169 --> 00:34:50,272
‫- إنه ليس خطؤك.
‫- بلى هو كذلك.

682
00:34:50,272 --> 00:34:52,108
‫كان عليّ القيام بالمزيد من الأبحاث،

683
00:34:52,108 --> 00:34:54,977
‫البحث بجهد أكبر
‫لإيجاد تشخيص آخر.

684
00:34:54,977 --> 00:35:00,182
‫أعني إنه ليس خطؤك
‫هذه طبيعتك.

685
00:35:00,182 --> 00:35:04,919
‫أنتِ لا تفهمين الحب
‫الذي تشعر به الأم.

686
00:35:04,919 --> 00:35:08,758
‫أنا أفهم أن الكثير من الأمهات
‫يسِئن معاملة أطفالهن.

687
00:35:08,758 --> 00:35:11,894
‫أنتِ لا تفهمين الحب.

688
00:35:11,894 --> 00:35:17,665
‫لأنه لم يسبق أن سمحتِ لنفسكِ بالشعور بالضعف.

689
00:35:17,665 --> 00:35:19,935
‫حتى عندما كنت متزوجة من "كاشال"،

690
00:35:19,935 --> 00:35:24,272
‫أنتِ لم تلتزمي حقًا.

691
00:35:24,272 --> 00:35:28,109
‫دائمًا تتوقعين الأسوأ ما في الناس.

692
00:35:28,109 --> 00:35:32,321
‫لأن هذا كل ما ترينه في نفسك.

693
00:35:36,552 --> 00:35:40,218
‫حسنًا.

694
00:35:44,260 --> 00:35:47,897
‫لم أشعر بمثل هذا الألم...

695
00:35:47,897 --> 00:35:50,099
‫لكن بدت جيدة جدًا.

696
00:35:50,099 --> 00:35:51,767
‫سنزود مسكنات الألم.

697
00:35:51,767 --> 00:35:54,537
‫ما زلت ستحتاج لبعض الجلد والأنسجة الرخوة،

698
00:35:54,537 --> 00:35:56,338
‫ولكن الجزء الصعب انتهى.

699
00:35:56,338 --> 00:35:58,707
‫تشخيصكم ممتاز.

700
00:35:58,707 --> 00:36:02,344
‫أشكركم جميعا.

701
00:36:02,344 --> 00:36:03,746
‫هل سأخذ ذلك الشيء معي للمنزل؟

702
00:36:03,746 --> 00:36:06,215
بعبوة زجاجية؟
جميعكم حصلتم على شيء ضخم.

703
00:36:06,215 --> 00:36:10,782
‫إنه فقط يتصرف كشخص مٌتحاذق.

704
00:36:14,557 --> 00:36:16,258
‫أأنت متاكدة من رغبتك في فعل ذلك؟

705
00:36:16,258 --> 00:36:19,524
‫أصمت.

706
00:36:36,644 --> 00:36:39,148
‫لقد أنقذت المريض.

707
00:36:39,148 --> 00:36:42,884
‫وأستحق أن أكون جراحًا.

708
00:36:42,884 --> 00:36:44,186
‫دكتور (مورفي)...

709
00:36:44,186 --> 00:36:52,360
‫دكتور (هان)، أود استعادة عملي السابق

710
00:36:52,360 --> 00:36:54,029
إنك ترتكب خطأً.

711
00:36:54,029 --> 00:36:55,264
‫حقًا، يا (شون)؟

712
00:36:55,264 --> 00:36:56,866
‫أجل.

713
00:36:56,866 --> 00:36:59,969
‫لأنه يبدو أنك تبلي بلاءً حسناً
‫في قسم "علم الأمراض".

714
00:36:59,969 --> 00:37:02,171
‫قمت بإنقاذ رائع سابقًا

715
00:37:02,171 --> 00:37:04,406
‫وإنقاذ رائع اليوم

716
00:37:04,406 --> 00:37:07,276
‫أنت تبلي بلاء حسنا، وبمرور الوقت،

717
00:37:07,276 --> 00:37:12,077
‫يُمكننا إعطائك المزيد من المسؤولية.

718
00:37:19,220 --> 00:37:24,492
‫كلا.

719
00:37:24,492 --> 00:37:28,660
‫أنا جراح.

720
00:37:32,101 --> 00:37:38,536
‫لن أغادر مكتبك حتى تعيدني.

721
00:37:42,578 --> 00:37:44,179
‫ما الذي تفعله، يا (شون)؟

722
00:37:44,179 --> 00:37:45,881
‫أتعتقد إملاؤك عليّ لفعل شيئًا ما

723
00:37:45,881 --> 00:37:47,316
‫سيغيّر رأيي؟

724
00:37:47,316 --> 00:37:52,654
‫أتعتقد حقًا إنها فكرة جيدة للمحاولة والتنمر عليّ؟

725
00:37:52,654 --> 00:37:57,226
‫أنا جراح.

726
00:37:57,226 --> 00:37:59,595
‫أنا جراح.

727
00:37:59,595 --> 00:38:02,831
‫هل تدرك أنك تثبت وجهة نظري؟

728
00:38:02,831 --> 00:38:04,566
‫وأنك تتصرف بطريقة بصبيانية؟

729
00:38:04,566 --> 00:38:07,002
‫إظهار أنك لا تعرف كيف تتواصل

730
00:38:07,002 --> 00:38:08,971
‫ولا يُمكنك التحكم بمشاعرك؟

731
00:38:08,971 --> 00:38:12,541
‫أنا جراح!

732
00:38:12,541 --> 00:38:16,278
‫لكنك تمتلك موهبة أقدرها.

733
00:38:16,278 --> 00:38:18,147
‫لذا سأمنحك فرصة أخيرة

734
00:38:18,147 --> 00:38:19,815
‫للمُحافظة على كرامتك

735
00:38:19,815 --> 00:38:25,854
‫ومغادرة مكتبي حالًا.

736
00:38:25,854 --> 00:38:27,623
‫لأنه إذا استدعيت الأمن،

737
00:38:27,623 --> 00:38:32,824
‫تفهم بأنه يجب عليّ أن أطردك.

738
00:38:36,932 --> 00:38:40,736
‫أنا جراح!

739
00:38:40,736 --> 00:38:44,073
‫أنا جراح!

740
00:38:44,073 --> 00:38:47,109
‫أنا جراح!

741
00:38:47,109 --> 00:38:50,579
‫أنا جراح، يا دكتور "هان"!

742
00:38:50,579 --> 00:38:55,013
‫أنا جراح!

737
00:41:33,147 --> 00:41:40,545
||<font color="#0daffb">أحمد عبد الله</font> @ahmad8betasi ||
||<font color="#0daffb">لطيفة</font> @L6fannn ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

