﻿1
00:00:01,217 --> 00:00:03,107
"سابقًا في "الطبيب الجيّد

2
00:00:03,107 --> 00:00:06,426
،لقد حاولت مساعدتك
لكنك قمت بإبعادي

3
00:00:06,426 --> 00:00:10,935
لا يمكن أن تقتصر علاقتنا
على الاستمتاع بوقتنا

4
00:00:10,935 --> 00:00:12,304
،إذا قمت باستدعاء الأمن

5
00:00:12,304 --> 00:00:16,307
أنت تفهم بأنه سيتوجب عليّ حينها طردك

6
00:00:16,307 --> 00:00:20,145
أنا جرّاح

7
00:00:20,145 --> 00:00:23,148
أنا .. أنا جرّاح

8
00:00:23,148 --> 00:00:28,783
(أنا جرّاح يا د. (هان

9
00:00:32,957 --> 00:00:35,293
لما أنت حزين؟

10
00:00:35,293 --> 00:00:37,396
أنا لستُ حزين

11
00:00:37,396 --> 00:00:40,065
أيوجد سببٌ آخر لاحتساء الشراب
عند الساعة 10 صباحًا؟

12
00:00:40,065 --> 00:00:43,664
اصمت

13
00:00:52,376 --> 00:00:54,980
،من الممتع احتساء الشراب مع شخص مرح

14
00:00:54,980 --> 00:00:58,931
.ليا) مرِحة، أنت لست كذلك)

15
00:01:05,356 --> 00:01:08,556
اصمت

16
00:01:13,297 --> 00:01:18,235
.لا

17
00:01:18,235 --> 00:01:21,306
،إذا كان لدي شيءٌ لأقوله

18
00:01:21,306 --> 00:01:24,109
.فسوف أقوله

19
00:01:24,109 --> 00:01:25,777
حسنًا، إذا كان لدي أشخاص لإخراسهم

20
00:01:25,777 --> 00:01:30,047
.إذن سأقوم بإخراسهم

21
00:01:30,047 --> 00:01:33,785
...إذا كان لدي شيء

22
00:01:33,785 --> 00:01:38,457
,حسنًا، أنا لا أحب أن يتم لمسي

23
00:01:38,457 --> 00:01:42,090
.فقط اخرس

24
00:01:47,099 --> 00:01:51,966
.أنا جرّاح

25
00:02:16,637 --> 00:02:20,960
||<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

26
00:02:10,938 --> 00:02:16,567
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">مِنَطة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثامنة عشر والأخيرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

27
00:02:13,392 --> 00:02:21,399
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب الجيّد

28
00:02:21,399 --> 00:02:24,335
لقد حظيتما بالجِنس معًا

29
00:02:24,335 --> 00:02:25,504
{\pos(190,220)} أجل

30
00:02:25,504 --> 00:02:27,839
{\pos(190,220)} أتخططان للقيام بذلك مجددًا؟

31
00:02:27,839 --> 00:02:30,775
{\pos(190,220)} .أجل -
.أخبارٌ سارة -

32
00:02:30,775 --> 00:02:33,445
{\pos(190,220)} لأن ليس أيّ منكم في وضع إشرافي

33
00:02:33,445 --> 00:02:37,882
..على الآخر -
حسنًا، أحيانًا -

34
00:02:37,882 --> 00:02:40,152
{\pos(190,220)} أنتما تعملان معًا، وتنامان معًا

35
00:02:40,152 --> 00:02:42,787
{\pos(190,220)} ألا تريا بأن هناك احتمالية لأن تسوء الأمور؟

36
00:02:42,787 --> 00:02:46,924
لا شيء قد يثير قلق رؤساء عملكم؟

37
00:02:46,924 --> 00:02:49,961
{\pos(190,220)} سأجري مقابلة مع كل واحد منكم على حِدة

38
00:02:49,961 --> 00:02:53,964
{\pos(190,220)}.للتأكد من أن العلاقة بينكما توافقية

39
00:02:53,964 --> 00:02:55,867
،زاك كورديل)، العمر 31 عامًا)
حالة فقدان للوعي

40
00:02:55,867 --> 00:02:57,369
مع إصابة وجرح في الرأس

41
00:02:57,369 --> 00:02:58,570
.واحتمالية كدمة في الدماغ

42
00:02:58,570 --> 00:03:00,539
مقياس غلاسكو للغيبوبة؟ -
.يظن د. (مورفي) أنه 9 -
<font color="#ff8000">*مقياس لتقدير مدى وعي المصاب بالغيبوبة*</font>

43
00:03:00,539 --> 00:03:02,307
.وأنه قد يكون ورم دموي فوق الجافية

44
00:03:02,307 --> 00:03:05,643
د. (مورفي)؟ -
...أجل، إنه -

45
00:03:05,643 --> 00:03:08,746
أين ذهب؟

46
00:03:08,746 --> 00:03:10,515
شون)؟)

47
00:03:10,515 --> 00:03:11,850
{\pos(190,220)}تعال

48
00:03:11,850 --> 00:03:14,685
{\pos(190,220)}.اخبرنا ما رأيت، وماذا فعلت

49
00:03:14,685 --> 00:03:17,721
{\pos(190,220)}لا أستطيع

50
00:03:17,721 --> 00:03:20,125
.أنا لستُ طبيبًا هنا

51
00:03:20,125 --> 00:03:25,062
{\pos(190,220)}(لا زلت طبيبًا يا (شون

52
00:03:25,062 --> 00:03:28,729
.نحتاج لأن نعلم ما حدث

53
00:03:31,121 --> 00:03:35,122
{\pos(190,220)}لقد وجدتهُ على هذا الحال

54
00:03:37,174 --> 00:03:38,376
.أريد صورة مقطعية للرأس على الفور

55
00:03:38,376 --> 00:03:40,979
.قومي بإجراء فحص دم شامل، وفحص سموم

56
00:03:40,979 --> 00:03:43,281
{\pos(190,220)}.قد يكون ورم دموي فوق الجافية

57
00:03:43,281 --> 00:03:44,649
.لقد سمعت بذلك

58
00:03:44,649 --> 00:03:46,218
.لنقم بقياس الضغط داخل الجمجمة

59
00:03:46,218 --> 00:03:47,819
.‫- سأقوم بذلك
..(‫- د.(ليم

60
00:03:47,819 --> 00:03:48,954
كيف جرت المقابلة؟

61
00:03:48,954 --> 00:03:51,523
{\pos(190,220)}.لقد أكدت عدم وجود أي مصلحة أو أيّ ضغوطات

62
00:03:51,523 --> 00:03:54,625
.افترض أنك فعلت نفس الشيء

63
00:03:54,625 --> 00:03:56,228
.حصلنا على الموافقة

64
00:03:56,228 --> 00:03:59,560
على ماذا؟

65
00:04:38,202 --> 00:04:40,839
{\pos(190,220)}،لقد قمت بإخراج الغازات، والتبول، والتغوط

66
00:04:40,839 --> 00:04:44,909
{\pos(190,220)} كل شيء يجري بشكلٍ جيد
.كما آمل

67
00:04:44,909 --> 00:04:48,013
نحن فقط نحتاج لأن نتأكد من أنه لا توجد
أي مضاعفات في مرحلة ما بعد العمل الجراحي

68
00:04:48,013 --> 00:04:50,048
.أنتِ لا ترتدين محبس

69
00:04:50,048 --> 00:04:51,349
.أنا لستُ متزوجة

70
00:04:51,349 --> 00:04:54,319
{\pos(190,220)}..حسنًا، المثليين يمكنهم الزواج

71
00:04:54,319 --> 00:04:57,122
وأن يحظوا بأطفال..
.يجب أن تحظين بأطفال.

72
00:04:57,122 --> 00:04:58,490
{\pos(190,220)} سأخبرك بما هو أكثر إثارة للاهتمام

73
00:04:58,490 --> 00:05:00,558
{\pos(190,220)}.من عدم ارتداء امرأة غير متزوجة لخاتم زواج

74
00:05:00,558 --> 00:05:02,227
د. (بارك) هنا يرتدي خاتم زواج

75
00:05:02,227 --> 00:05:06,030
.على الرغم من أنه غير متزوج

76
00:05:06,030 --> 00:05:08,133
.أنا مُطلق

77
00:05:08,133 --> 00:05:10,035
.لكننا نحاول إعادة الأمور لنِصابها

78
00:05:10,035 --> 00:05:12,037
.حسنًا، خيرٌ لكَ

79
00:05:12,037 --> 00:05:14,172
ألديك أطفال؟ -
فتى -

80
00:05:14,172 --> 00:05:15,640
.ضغط الدم يبدو جيدًا

81
00:05:15,640 --> 00:05:17,542
كم مرةً تراهم؟

82
00:05:17,542 --> 00:05:18,643
أتراهم على العشاء، كما آمل.

83
00:05:18,643 --> 00:05:21,246
{\pos(190,220)}.أقصد أن العشاء مهم جدًا

84
00:05:21,246 --> 00:05:23,648
.(إنهم يعيشون في (فينيكس -
لا -

85
00:05:23,648 --> 00:05:25,784
.لا، لا، لا، لا

86
00:05:25,784 --> 00:05:29,688
.لا يوجد أي إفرازات في مواقع الجراحة

87
00:05:29,688 --> 00:05:31,589
هل لديك أي أعراض أخرى؟

88
00:05:31,589 --> 00:05:33,325
.لقد أصبت بألم صغير في المعدة

89
00:05:33,325 --> 00:05:36,961
.بسبب عصير الخضراوات المقرف

90
00:05:36,961 --> 00:05:39,364
.د. (ميتزغر) أحضره لي

91
00:05:39,364 --> 00:05:41,366
هل يبدو هذا التهابًا؟

92
00:05:41,366 --> 00:05:43,301
.لا أظن بأنها يمكنها المغادرة

93
00:05:43,301 --> 00:05:44,736
ماذا؟ لماذا؟

94
00:05:44,736 --> 00:05:46,538
...نحتاج للقيام بصورة للبطن

95
00:05:46,538 --> 00:05:49,841
{\pos(190,220)}للتأكد من عدم وجود أيّ
.خرّاج داخلي بعد العملية

96
00:05:49,841 --> 00:05:55,612
{\pos(190,220)}نأمل بأنكِ ستبقين معنا
(ليوم واحد فقط يا (إيدا

97
00:05:55,612 --> 00:05:58,683
{\pos(190,220)}(أنا قلق بشأن كيفية تعاملك مع د. (مورفي

98
00:05:58,683 --> 00:06:01,453
أتعرف أحدًا غيره مصاب بالتوحد؟

99
00:06:01,453 --> 00:06:04,822
ليس حقًا، وأنت؟

100
00:06:04,822 --> 00:06:06,358
{\pos(190,220)}عندما تمنح الأشخاص مسؤولية

101
00:06:06,358 --> 00:06:09,594
،لا يستطيعون التعامل معها
.فقد تحصد نتائج كارثية

102
00:06:09,594 --> 00:06:12,797
.حسنًا، في كل مرة مُنح د. (مورفي) المسؤولية

103
00:06:12,797 --> 00:06:13,932
استطاع أن يقو..

104
00:06:13,932 --> 00:06:16,201
.لم يمنح المسؤولية أبدًا

105
00:06:16,201 --> 00:06:18,002
{\pos(190,220)}، مُنح أشياء ليقوم بها

106
00:06:18,002 --> 00:06:20,839
{\pos(190,220)}.لكن لطالما كان هناك شخصٌ ما خلفه تمامًا

107
00:06:20,839 --> 00:06:24,442
{\pos(190,220)}.أنا أول من تحداه حقًا

108
00:06:24,442 --> 00:06:27,675
{\pos(190,220)}.وقد فشِلَ

109
00:06:30,948 --> 00:06:33,351
{\pos(190,220)} هل أنت بخير؟

110
00:06:33,351 --> 00:06:36,951
{\pos(190,220)}أجل

111
00:06:46,330 --> 00:06:49,901
{\pos(190,220)}، عندما تحدث الأشياء السيئة
علينا أن نتذكر

112
00:06:49,901 --> 00:06:54,538
{\pos(190,220)}لا يتم تحديد ماهيتنا
.بسبب شيءٍ واحد فقط

113
00:06:54,538 --> 00:06:57,842
{\pos(190,220)}(أنت لست مجرد طبيب يا (شون

114
00:06:57,842 --> 00:07:00,512
أنت صديق جيّد

115
00:07:00,512 --> 00:07:02,514
شخص جيد

116
00:07:02,514 --> 00:07:07,851
.يوجد هناك الكثير من الأشياء لتقوم بها

117
00:07:07,851 --> 00:07:11,855
ما الذي تريده؟

118
00:07:11,855 --> 00:07:14,225
{\pos(190,220)}..أريد

119
00:07:14,225 --> 00:07:17,761
أن أكون جراحًا

120
00:07:17,761 --> 00:07:21,105
ماذا أيضًا؟

121
00:07:23,835 --> 00:07:27,368
ماذا تريدين أنتِ أيضًا؟

122
00:07:30,208 --> 00:07:32,610
.أريد ما يريده الجميع

123
00:07:32,610 --> 00:07:36,748
...أريد

124
00:07:36,748 --> 00:07:40,051
أريد لحياتي أن تكون ذات معنى.

125
00:07:40,051 --> 00:07:44,856
..أريد أن استمتع بحياتي، أريد

126
00:07:44,856 --> 00:07:48,689
.أريد أن أقع بالحب

127
00:07:54,232 --> 00:08:00,371
أظن بأني سأكون أبًا جيدًا

128
00:08:00,371 --> 00:08:06,711
.أظن بأنك ستكون كذلك أيضًا

129
00:08:06,711 --> 00:08:11,846
.لكني لا أعلم كيف أقع بالحب

130
00:08:18,858 --> 00:08:20,491
(صباح الخير، (كلير

131
00:08:20,491 --> 00:08:22,694
.صباح النور

132
00:08:22,694 --> 00:08:26,627
.إليكِ بعض الشوكولاتة

133
00:08:32,270 --> 00:08:35,869
.لا يوجد حقًا شوكولاتة

134
00:08:39,110 --> 00:08:42,046
.إليكِ دباسة

135
00:08:42,046 --> 00:08:46,217
.والتي تمثل الزهور

136
00:08:46,217 --> 00:08:47,485
شكرًا لك

137
00:08:47,485 --> 00:08:52,323
.هذه الزهور جميلة

138
00:08:52,323 --> 00:08:53,891
.تملكين شعرًا جميلًا

139
00:08:53,891 --> 00:08:55,960
(شكرًا لك (شون

140
00:08:55,960 --> 00:08:58,196
.يعجبني قميصك

141
00:08:58,196 --> 00:09:01,995
.إنه قديم

142
00:09:05,169 --> 00:09:10,141
...لقد كنتُ أتساءل إذا كنتِ ترغبين

143
00:09:10,141 --> 00:09:12,543
..بالـ

144
00:09:12,543 --> 00:09:15,513
.قل الكلمات

145
00:09:15,513 --> 00:09:18,316
قد يكون هناك أشخاصٌ آخرين
.قد يشتتون انتباهي

146
00:09:18,316 --> 00:09:20,351
قد يكون هناك أصوات
.من شأنها أن تشتت انتباهي

147
00:09:20,351 --> 00:09:22,487
يمكن أن تسيء فهم سؤالي

148
00:09:22,487 --> 00:09:26,286
..لا يمكن أن تدع ذلك -
.وقد ترفض طلبي -

149
00:09:31,661 --> 00:09:34,794
(شون)

150
00:09:41,604 --> 00:09:43,474
.شوف تقبل

151
00:09:43,474 --> 00:09:46,343
.أنت لا تعلمين ذلك

152
00:09:46,343 --> 00:09:50,279
.فتاةٌ ما ستقبل

153
00:09:50,279 --> 00:09:53,951
.شون)، ستقع في الحب)

154
00:09:53,951 --> 00:09:56,220
،وسيتحطم فؤادك

155
00:09:56,220 --> 00:10:00,389
،وستقع في الحب مجددًا

156
00:10:00,389 --> 00:10:03,227
.وستفقد عملك مرةً أخرى

157
00:10:03,227 --> 00:10:05,195
.لا -
.نعم -

158
00:10:05,195 --> 00:10:07,564
.هذه هي الحياة، أنت تعلم ذلك

159
00:10:07,564 --> 00:10:09,900
.سوف تُجرح، وسوف تنجو

160
00:10:09,900 --> 00:10:14,370
.سوف تصبح أقوى، أفضل

161
00:10:14,370 --> 00:10:18,642
.ليس أفضل

162
00:10:18,642 --> 00:10:22,008
.ليس أفضل

163
00:10:30,587 --> 00:10:34,491
فحوصات (زاك) أصبحت جاهزة

164
00:10:34,491 --> 00:10:36,693
.كوب مثلجات كبير. مع رقائق إضافية

165
00:10:36,693 --> 00:10:39,096
.لا، بدون رقائق إضافية اليوم

166
00:10:39,096 --> 00:10:40,597
.أشعر ببعض البرد بالفعل

167
00:10:40,597 --> 00:10:42,933
أحظيت بيوم جيد؟

168
00:10:42,933 --> 00:10:46,236
.أجل، يوم رائع

169
00:10:46,236 --> 00:10:48,539
،اعتبارًا من اليوم
.أنا خالٍ من السرطان

170
00:10:48,539 --> 00:10:50,374
.هذا عظيم -
.شكرًا لكِ -

171
00:10:50,374 --> 00:10:53,243
.أنا سعيدةٌ جدًا من أجلكَ

172
00:10:53,243 --> 00:10:56,313
.لقد قمت بذلك بنفسك

173
00:10:56,313 --> 00:10:58,382
.قهوة مجانية

174
00:10:58,382 --> 00:11:04,721
.لقد جلبتُ لكِ شيئًا ما أيضًا

175
00:11:04,721 --> 00:11:06,290
"من النوع "جاي

176
00:11:06,290 --> 00:11:08,625
تمامًا مثل تلك التي لم نرها

177
00:11:08,625 --> 00:11:13,663
.في عرض السيارات الذي لم نذهب له

178
00:11:13,663 --> 00:11:14,898
مذهل

179
00:11:14,898 --> 00:11:16,767
.افتحي الغطاء وتحققي من المحرك

180
00:11:16,767 --> 00:11:20,533
حسنًا

181
00:11:22,539 --> 00:11:25,175
.أنتِ محقة، نحن متقدمين بالعمر جدًا

182
00:11:25,175 --> 00:11:26,543
.لنستمتع فقط

183
00:11:26,543 --> 00:11:29,412
أريد الالتزام

184
00:11:29,412 --> 00:11:30,814
الالتزام؟

185
00:11:30,814 --> 00:11:33,884
قصدت الالتزام بعلاقة

186
00:11:33,884 --> 00:11:36,753
..وليس مثل، التعهد

187
00:11:36,753 --> 00:11:38,822
.أمام الله بحبنا الذي لن ينتهي

188
00:11:38,822 --> 00:11:40,958
.بالمرض والعافية، هذا ما أردتِ

189
00:11:40,958 --> 00:11:43,293
.لقد خضت طبقات الجحيم السبعة

190
00:11:43,293 --> 00:11:50,534
.إني مستعد لاحتضان الحياة، أنا جريء

191
00:11:50,534 --> 00:11:56,006
هذا بالتأكيد أمرٌ جريء

192
00:11:56,006 --> 00:11:59,075
..إنه.. إنه أيضًا

193
00:11:59,075 --> 00:12:02,508
.إنه أيضًا أمرٌ أحمق

194
00:12:09,653 --> 00:12:13,590
.لقد جعلت ذلك جزءً من نذور زواجنا

195
00:12:13,590 --> 00:12:19,196
تعهدت انا و(مارتي) بأن لا نتباعد
.عن بعضنا البعض أكثر من 5 أيام

196
00:12:19,196 --> 00:12:20,530
.ولم نتباعد أبدًا

197
00:12:20,530 --> 00:12:23,767
.حتى مات منذ عامين

198
00:12:23,767 --> 00:12:26,937
.ولقد جعلت ابنتي تضع ذلك في نذورها

199
00:12:26,937 --> 00:12:28,972
."جانين) تعيش في "نابا)

200
00:12:28,972 --> 00:12:32,509
.لديها ثلاثة أطفال، ولدين وبنت

201
00:12:32,509 --> 00:12:34,011
.لا زلت شابًا

202
00:12:34,011 --> 00:12:39,582
.يجب أن تمنح ابنك أخًا وأختًا

203
00:12:39,582 --> 00:12:40,984
.كل شيء يبدو رائعًا

204
00:12:40,984 --> 00:12:42,185
.أظن أنه بإمكاننا إرسالك للمنزل

205
00:12:42,185 --> 00:12:43,353
.جيد

206
00:12:43,353 --> 00:12:48,925
....قيادة (جانين) مع أصغر

207
00:12:48,925 --> 00:12:54,797
.لا يمكنني الشعور بأصابعي

208
00:12:54,797 --> 00:12:58,602
.بخلاف الكدمات، لا وجود لأي ورم دموي

209
00:12:58,602 --> 00:13:01,771
.أتمنى أن تعود إلى المختبر

210
00:13:01,771 --> 00:13:06,243
.أتمنى ألا أعود إلى المختبر

211
00:13:06,243 --> 00:13:07,944
.تحاليل الدم طبيعية

212
00:13:07,944 --> 00:13:09,946
.فحص السموم خالٍ

213
00:13:09,946 --> 00:13:14,950
.لا وجود للمخدرات، كميات قليلة من الكحول

214
00:13:14,950 --> 00:13:17,321
.ربما تعثر وضرب رأسه

215
00:13:17,321 --> 00:13:19,256
.لا طريقة مشيه كانت غير صحيحة

216
00:13:19,256 --> 00:13:20,457
..وكذلك كان سلوكه

217
00:13:20,457 --> 00:13:22,526
.كلاهما كان يوحيان بشدة بأنه ثمل

218
00:13:22,526 --> 00:13:26,959
.اعتقدت بأنك قد وجدته مغمًا عليه

219
00:13:30,634 --> 00:13:33,937
ماذا حدث؟

220
00:13:33,937 --> 00:13:36,073
هل فعل شيئًا لك؟

221
00:13:36,073 --> 00:13:39,976
هل قال شيئًا لك؟

222
00:13:39,976 --> 00:13:42,045
شون)؟)

223
00:13:42,045 --> 00:13:43,647
أنت لا تكذبُ أبدًا

224
00:13:43,647 --> 00:13:47,213
لما تكذب بهذا الشأن؟

225
00:13:50,387 --> 00:13:53,890
،إذا لم يكن (زاك) ثملًا
فهذا يعني أنه يعاني من مشكلة عصبية

226
00:13:53,890 --> 00:13:56,393
تحتاجين للقيام برسم كهربائي للدماغ
.وإجراء تصوير مقطعي

227
00:13:56,393 --> 00:14:00,026
.عليّ الذهاب

228
00:14:05,469 --> 00:14:08,271
قد تكون متلازمة غيلان باريه
.وربما الاعتلال العصبي المحيطي
<font color="#ff8000">*اضطراب نادر يتمثل في مهاجمة الجهاز المناعي للأعصاب.*</font>

229
00:14:08,271 --> 00:14:11,274
أعتقد أنه يجب علينا القيام
.بتخطيط كهربائي للأعصاب

230
00:14:11,274 --> 00:14:14,377
ما الذي تريده أنت؟ -
.إرسالها للمنزل -

231
00:14:14,377 --> 00:14:16,012
.أظن بأنها تزيف الأمر

232
00:14:16,012 --> 00:14:17,180
أعراضها خفيفة للغاية

233
00:14:17,180 --> 00:14:18,982
..وردود فعلها نموذجية للغاية بعد العملية

234
00:14:18,982 --> 00:14:20,117
.باستثناء هذه التي ظهرت فجأة

235
00:14:20,117 --> 00:14:22,419
.حالما أخبرناها بأننا سنرسلها للمنزل

236
00:14:22,419 --> 00:14:25,188
.إنها وحيدة، وتبحث عن الاهتمام

237
00:14:25,188 --> 00:14:26,623
.يمكن أن تكون وحيدة، ومريضة

238
00:14:26,623 --> 00:14:30,493
وفقًا لصور الرنين المغناطيسي
فإنها وحيدةٌ فقط

239
00:14:30,493 --> 00:14:31,995
ليس أمرًا مضحكًا تسريح مريض

240
00:14:31,995 --> 00:14:34,998
.لنجده بعد 24 ساعة في المشرحة

241
00:14:34,998 --> 00:14:37,334
،أعيدوا التحقق من تاريخها الطبي
.وقوموا بالفحوصات اللازمة

242
00:14:37,334 --> 00:14:39,336
.واستبعدوا كل ما يمكنكم -
.شكرًا لك -

243
00:14:39,336 --> 00:14:42,104
.وتهانينا

244
00:14:42,104 --> 00:14:43,940
(أنت ود. (ليم

245
00:14:43,940 --> 00:14:47,507
.إنه تطابق مثالي

246
00:15:10,533 --> 00:15:14,703
.لدي عينة أود منكِ اختبارها

247
00:15:14,703 --> 00:15:16,506
.شون) أنت لم تعد تعمل هنا)

248
00:15:16,506 --> 00:15:18,341
كيف لديك مريض؟

249
00:15:18,341 --> 00:15:22,141
(إنه مريض (كلير

250
00:15:24,180 --> 00:15:27,780
لا يوجد اسمٌ للمريض على العينة

251
00:15:35,291 --> 00:15:40,560
ما هي أعراض هذا المريض؟

252
00:15:43,200 --> 00:15:47,133
.إنه يسعل دمًا

253
00:15:50,006 --> 00:15:54,307
.سوف أقوم بتسريع عملية الاختبار

254
00:16:00,763 --> 00:16:03,198
.سنحصل على البيانات من طبيب الأعصاب

255
00:16:03,198 --> 00:16:05,768
بأسرع وقتٍ ممكن -
وحينما يعود الفحص سليمًا -

256
00:16:05,768 --> 00:16:08,070
.يمكننا إخراجك من المشفى بحلول نهاية اليوم

257
00:16:08,070 --> 00:16:10,472
.."لقد قلت "حينما

258
00:16:10,472 --> 00:16:12,274
أتظن بأني أزيف الأمر؟

259
00:16:12,274 --> 00:16:13,709
أهدر وقتكم؟

260
00:16:13,709 --> 00:16:15,411
..لا، أنا -
أجل -

261
00:16:15,411 --> 00:16:19,981
أظن ذلك

262
00:16:19,981 --> 00:16:22,718
أنت محق -
أنتِ تزيفين ذلك؟ -

263
00:16:22,718 --> 00:16:25,266
لا

264
00:16:25,266 --> 00:16:27,890
ليس تمامًا

265
00:16:27,890 --> 00:16:31,397
يمكنني الشعور بأصابعي

266
00:16:31,397 --> 00:16:34,469
.لكن أصابعي ترتعش -
.(لأن عمركِ 87 عام يا (إيدا -

267
00:16:34,469 --> 00:16:40,548
.هذه مجرد أعراض الشيخوخة

268
00:16:40,548 --> 00:16:45,753
.جوني) كان لديها سرطان الدم)

269
00:16:45,753 --> 00:16:51,159
،بعد شهور من العلاج الكيميائي
.أصبحت فقط أكثر سقمًا وضعفًا

270
00:16:51,159 --> 00:16:54,263
.قبل ثلاثة أيام من عيد ميلادها التاسع

271
00:16:54,263 --> 00:17:01,502
قال اثنان من أخصائيي الأورام
.إنه ليس هناك ما يمكنهم القيام به

272
00:17:01,502 --> 00:17:06,504
.أخبرونا بأنها لن تتتجاوز هذه الليلة

273
00:17:08,611 --> 00:17:16,452
قالوا بأن الأمر غير مُجدٍ
"وأنه صعبٌ جدًا"

274
00:17:16,452 --> 00:17:22,754
.لكن لم تكن ابنتهما الصغيرة هي التي تحتضر

275
00:17:27,563 --> 00:17:30,386
في الصباح التالي

276
00:17:30,386 --> 00:17:35,725
جوني) ما زالت على قيد الحياة)

277
00:17:35,725 --> 00:17:41,317
وفي الصباح التالي، فتحت عينيها

278
00:17:41,317 --> 00:17:44,968
:وكل الناس قالوا
"إنها معجزة"

279
00:17:44,968 --> 00:17:50,173
.لكنها لم تكن معجزة

280
00:17:50,173 --> 00:17:53,777
.جوني) على قيد الحياة)
.ولديها ثلاثة أطفالٍ جميلين

281
00:17:53,777 --> 00:17:56,346
فقط لأنني رفضتُ السماح لهؤلاء الأطباء

282
00:17:56,346 --> 00:17:59,945
.أن يخبروني بما يجب فعله

283
00:18:04,721 --> 00:18:08,591
،والآن بعد أن كبرت

284
00:18:08,591 --> 00:18:14,898
.فقد أصبحت مصداقيتي أقل

285
00:18:14,898 --> 00:18:19,365
.سنعلمكِ بنتائج الاختبار

286
00:18:27,843 --> 00:18:30,180
كريات الدم البيضاء
.وعوامل التجلط الدم مرتفعة

287
00:18:30,180 --> 00:18:32,602
.والهيموغلوبين منخفض قليلًا

288
00:18:32,602 --> 00:18:34,951
..قد يكون الأمر التهاب رئوي أو تجلط

289
00:18:34,951 --> 00:18:36,920
،المسبب هو صدمة

290
00:18:36,920 --> 00:18:40,619
..لذا الأمر أشبه -
صدمة؟ -

291
00:18:46,962 --> 00:18:48,932
،عندئذ يكون تجلط الدم ممكنًا

292
00:18:48,932 --> 00:18:52,268
.مما يجعل النزيف أسوأ

293
00:18:52,268 --> 00:18:55,004
.عليكَ أن تعطي المريض

294
00:18:55,004 --> 00:18:59,775
.فِيتُونادْيون بأقرب فرصة ممكنة
<font color="#ff8000">*فيتامين كي 1*</font>

295
00:18:59,775 --> 00:19:03,209
.سأكتب لك وصفة

296
00:19:08,884 --> 00:19:13,683
ستخبر مريضك مدى أهمية الأمر، أليس كذلك؟

297
00:19:23,165 --> 00:19:24,701
(أخبارٌ جيدة يا (إيدا

298
00:19:24,701 --> 00:19:26,469
النشاط الكهربائي في وضعه الطبيعي

299
00:19:26,469 --> 00:19:28,605
.يمكنك إمساك الأشياء بشكلٍ طبيعي

300
00:19:28,605 --> 00:19:30,073
شكرًا لكم

301
00:19:30,073 --> 00:19:32,141
.أنا أسفة لأني أهدرت وقتكم

302
00:19:32,141 --> 00:19:33,843
.ليس عليكِ الاستماع لأطبائك

303
00:19:33,843 --> 00:19:36,112
.لكن عليكِ أن تكوني صادقة معهم

304
00:19:36,112 --> 00:19:37,714
(بارك)

305
00:19:37,714 --> 00:19:41,013
المَرارَة

306
00:19:57,499 --> 00:20:00,236
إنهم يعالجونك من تحلل العضلات

307
00:20:00,236 --> 00:20:02,238
.هذا منطقي

308
00:20:02,238 --> 00:20:06,775
لما أنت هنا؟ -
أنا طبيب -

309
00:20:06,775 --> 00:20:10,276
لما أنت حزين؟

310
00:20:13,749 --> 00:20:17,220
...أنا حزين وغاضب و

311
00:20:17,220 --> 00:20:22,688
مشوش ولا أعلم..

312
00:20:25,361 --> 00:20:27,797
.لم يكن يفترض بي أن أكون في الحانة

313
00:20:27,797 --> 00:20:33,303
.كان من المفترض أن أكون في مقابلة عمل

314
00:20:33,303 --> 00:20:35,838
،د. (غلاسمان) أَعَدَّ لي مقابلة عمل

315
00:20:35,838 --> 00:20:38,942
.لكني لم أرغب بعملٍ جديد

316
00:20:38,942 --> 00:20:41,644
،والناس تخبرني بأنه عليّ المضي قدمًا

317
00:20:41,644 --> 00:20:44,314
.ولكن لما لا أستطيع أن أكون حزينًا فقط

318
00:20:44,314 --> 00:20:48,647
...وغاضب و

319
00:21:07,570 --> 00:21:10,872
.ليس لديك تحلل عضلات

320
00:21:10,872 --> 00:21:12,875
.أنت بحاجة إلى علاج فوري

321
00:21:12,875 --> 00:21:14,544
ماذا؟

322
00:21:14,544 --> 00:21:17,646
لِما؟

323
00:21:17,646 --> 00:21:20,249
لِما؟ لِما؟

324
00:21:20,249 --> 00:21:25,555
"منطة"

325
00:21:25,555 --> 00:21:29,358
مهلًا

326
00:21:29,358 --> 00:21:33,428
د. (مورفي)؟

327
00:21:33,428 --> 00:21:36,929
.أحتاج للمساعدة هنا

328
00:21:39,461 --> 00:21:42,244
تَدَمِّي في الجنب الأيسر للصدر
وتهتك في الطحال من الدرجة الثانية

329
00:21:42,244 --> 00:21:44,088
.الناجم عن انكسار ضلع

330
00:21:44,088 --> 00:21:46,390
تم استخدام أنبوب للتنفس للحد من تجمع الدم

331
00:21:46,390 --> 00:21:47,992
.في تجويف الغشاء المحيط بالرئة

332
00:21:47,992 --> 00:21:50,160
ألديكِ أيَ فكرة عن سبب هذه الصدمة؟

333
00:21:50,160 --> 00:21:52,196
.زاك كورديل) ضربه)

334
00:21:52,196 --> 00:21:54,465
المريض الذي أحضره؟

335
00:21:54,465 --> 00:21:55,699
شون) أخبركِ؟)

336
00:21:55,699 --> 00:21:58,040
ليس تمامًا

337
00:21:58,040 --> 00:22:02,271
،لكنه كان يتصرف بغرابة
.منذ اللحظة التي أتوا بها

338
00:22:02,271 --> 00:22:07,640
.شون) يتصرف بغرابة أمرٌ ليس بغريب)

339
00:22:11,281 --> 00:22:14,447
.معذرة

340
00:22:16,954 --> 00:22:19,490
.د. (مورفي) أنقذ شخصًا آخر اليوم

341
00:22:19,490 --> 00:22:23,327
.مواجهة حالة طارئة ليست مؤهلاً وظيفيًا

342
00:22:23,327 --> 00:22:24,528
وكيف لك أن تثق بطبيب

343
00:22:24,528 --> 00:22:25,996
يقوم بشكلٍ لا منطقي

344
00:22:25,996 --> 00:22:27,898
بعدم أخبار أحد بأنه مصاب قبل أن يغمى عليه؟

345
00:22:27,898 --> 00:22:30,534
(إنه ليس طلب، (جاكسون

346
00:22:30,534 --> 00:22:33,470
ومسموح لي بالقيام بعملي
فقط في حالة اتفاقك معي؟

347
00:22:33,470 --> 00:22:34,905
أنت تعرف أحد مصاب بالتوحد

348
00:22:34,905 --> 00:22:37,874
ما الذي حدث لهم؟

349
00:22:37,874 --> 00:22:39,877
.لقد ماتوا

350
00:22:39,877 --> 00:22:41,278
ولكن إذا كان أيّ منا يتخذ قرارات

351
00:22:41,278 --> 00:22:42,746
،بناءً على تجاربنا الشخصية

352
00:22:42,746 --> 00:22:44,581
.فإننا نتخذ القرارات الخاطئة

353
00:22:44,581 --> 00:22:47,650
.لقد دفعت الكثير من المال من أجل حِكمتي

354
00:22:47,650 --> 00:22:49,053
.الكثير من المال، بدأت بالتفكير بالأمر

355
00:22:49,053 --> 00:22:50,888
.حسنًا، هذه هي النقطة

356
00:22:50,888 --> 00:22:52,589
.أنا لا أحتاج للمال

357
00:22:52,589 --> 00:22:56,759
.أحتاج للالتزام

358
00:22:56,759 --> 00:22:59,096
لقد قمتَ بالمخاطرة من أجلي

359
00:22:59,096 --> 00:23:03,630
.اطردني الآن، وستبدو كالأحمق أمام المجلس

360
00:23:08,739 --> 00:23:10,774
.لا يوجد شيء في الصور

361
00:23:10,774 --> 00:23:13,509
.علينا إعادة فتح بطنها

362
00:23:13,509 --> 00:23:16,046
.هذا سيءٌ جدًا

363
00:23:16,046 --> 00:23:21,084
.هناك اختبار أخير أود تجربته

364
00:23:21,084 --> 00:23:24,822
.بدأت أشعر ببعض الألم في جانبي الأيسر

365
00:23:24,822 --> 00:23:31,257
من المهم للطبيب
.أن يستخدم كل حواسه

366
00:23:39,402 --> 00:23:41,805
طعمه يشبه.. اللفت قليلًا

367
00:23:41,805 --> 00:23:44,074
.وسبع أنواعٍ من الخضراوات اللذيذة

368
00:23:44,074 --> 00:23:47,411
والخبر السار هو أنه ليس لديك مشكلة مميتة
.في القناة الصفراوية

369
00:23:47,411 --> 00:23:50,714
والخبر السيء هو أننا نعلم أنك
قمتِ بوضع عصير الخضار

370
00:23:50,714 --> 00:23:54,914
.في عبوة الترشيح لتجعلينا نعتقد بأنكِ مريضة

371
00:24:00,824 --> 00:24:05,125
.سيتم إخراجك من المشفى بعد ظهر اليوم

372
00:24:18,405 --> 00:24:19,525
.طلبت رؤيتي

373
00:24:19,525 --> 00:24:21,545
.أجل، منذ ساعتين

374
00:24:21,545 --> 00:24:23,947
(أنا أسفة، كان علي متابعة د. (مورفي

375
00:24:23,947 --> 00:24:25,415
.لأنه يبدو بأن أحدهم قد قام بضربه

376
00:24:25,415 --> 00:24:27,718
.وبقوة شديدة -
.نعم، ما كان يجب أن يحدث هذا -

377
00:24:27,718 --> 00:24:28,852
.لكن قبل أن يُغمى عليه

378
00:24:28,852 --> 00:24:30,621
.قال بأنه يعلم ما مشكلتي

379
00:24:30,621 --> 00:24:32,122
.حسنًا، جميعنا نعلم ما مشكلتك

380
00:24:32,122 --> 00:24:34,057
أنت شخصٌ حقير، مع كدمة برأسه
.وتحلل بعضلاته

381
00:24:34,057 --> 00:24:36,260
.لقد قال بأنكم مخطئون

382
00:24:36,260 --> 00:24:37,794
كان مشوشًا نوعًا ما

383
00:24:37,794 --> 00:24:41,964
ثم قال بأنه ليس لدي تحلل العضلات
.وأني بحاجة لعلاج فوري

384
00:24:41,964 --> 00:24:44,700
مشوشًا، كيف؟

385
00:24:44,700 --> 00:24:46,470
مثل وكأنه كان يجول بالأنحاء

386
00:24:46,470 --> 00:24:48,972
،محاولًا العثور على شيءٍ ما بالجو
لا أعلم

387
00:24:48,972 --> 00:24:52,708
ومن ثم نظر وكأنه قد وجده

388
00:24:52,708 --> 00:24:55,879
ما الذي قاله بالضبط؟

389
00:24:55,879 --> 00:24:57,347
مِنَطة؟

390
00:24:57,347 --> 00:24:59,783
ثم؟ -
فقط هذا -

391
00:24:59,783 --> 00:25:01,318
أنتم تعرفون (شون)، يمكن أن تكون إشارة

392
00:25:01,318 --> 00:25:02,686
.إلى شيء قرأه في مكان ما

393
00:25:02,686 --> 00:25:04,888
.يمكن أن يكون استعارة

394
00:25:04,888 --> 00:25:06,590
.ويمكن أن الشاب لم يسمعه جيدًا

395
00:25:06,590 --> 00:25:08,192
.يمكن أن يكون هذيان

396
00:25:08,192 --> 00:25:09,993
كان ضغط (شون) الانقباضي 70

397
00:25:09,993 --> 00:25:12,429
.ربما كان يعاني من هلوسة

398
00:25:12,429 --> 00:25:17,667
.قد يكون مجرد خطأ

399
00:25:17,667 --> 00:25:19,436
.انخفاض بضغط الدم، معدل تشبع الأكسجين ينخفض

400
00:25:19,436 --> 00:25:22,005
إنه ينهار

401
00:25:22,005 --> 00:25:26,072
.خمس وحدات من الفاسوبريسين مباشرة

402
00:25:34,684 --> 00:25:37,967
منطة "ترامبولين" مأخوذة من الكلمة الإسبانية
"ترامبولينو"

403
00:25:37,967 --> 00:25:39,068
.والتي تعني منصة الوثب

404
00:25:39,068 --> 00:25:40,836
"من الأصل الإيطالي "ترامبولي

405
00:25:40,836 --> 00:25:42,156
"والتي تعني "الركائز

406
00:25:42,156 --> 00:25:44,492
ربما (شون) كان يتحدث عن

407
00:25:44,492 --> 00:25:46,927
.اضطراب النمو المفرط مثل ضخامة الأطراف

408
00:25:46,927 --> 00:25:48,496
،لكن بدلاً من قول اسم الاضطراب

409
00:25:48,496 --> 00:25:49,997
.استخدم الترجمة الإنجليزية

410
00:25:49,997 --> 00:25:54,635
المشتقة من الإسبانية، المشتقة من الإيطالية؟

411
00:25:54,635 --> 00:25:56,103
.ربما يجب علينا إيقاظه

412
00:25:56,103 --> 00:25:58,305
.وضعه التنفسي هش للغاية

413
00:25:58,305 --> 00:26:01,042
.لدينا مريض سقيمٌ جدًا
..إذا كان بإمكان (شون) إنقاذ حياته

414
00:26:01,042 --> 00:26:03,206
.لدينا مريضين سقيمين جدًا

415
00:26:03,206 --> 00:26:05,079
إذا كان هناك 1% لاحتمالية
(إيقاظ (شون

416
00:26:05,079 --> 00:26:09,146
سيعرض حياته للخطر
فمن رأيي أن لا نوقظه

417
00:26:11,451 --> 00:26:12,653
(لا ينبغي لنا أن نحتاج إلى (شون

418
00:26:12,653 --> 00:26:14,655
يمكننا معرفة المرض بأنفسنا

419
00:26:14,655 --> 00:26:15,890
ما الذي نعرفه؟

420
00:26:15,890 --> 00:26:21,135
انخفاض في ضغط الدم وغثيان ودوخة
وتشوه في المشي

421
00:26:21,135 --> 00:26:24,031
قصور الكظر قد يفسر انخفاض ضغط الدم
وتشوه المشية

422
00:26:24,031 --> 00:26:26,666
في هذه الحالة
كنا لنرى فرط التصبغ

423
00:26:26,666 --> 00:26:28,836
تسمم سجقي؟ -
كان ليُصاب بالشلل الهابط -

424
00:26:28,836 --> 00:26:32,706
لكنه عكس ذلك تماماً

425
00:26:32,706 --> 00:26:35,543
مرض "لايم"؟

426
00:26:35,543 --> 00:26:38,312
،يشرح الإنهاك والدوخة
وإن كان في مرحلة متقدمة

427
00:26:38,312 --> 00:26:39,914
سيؤدي إلى ضعف حركة العضلات

428
00:26:39,914 --> 00:26:43,451
واختلال النظم القلبي
قد يؤدي إلى خفض ضغط دمه

429
00:26:43,451 --> 00:26:47,521
... لا شيء مما تقولانه يوحي بـ

430
00:26:47,521 --> 00:26:51,458
"منطة"

431
00:26:51,458 --> 00:26:56,226
أعطيه 100 ملليغرام من الدوكسيسيكلين

432
00:27:54,922 --> 00:27:57,324
... هل تحتاجين إلى -
صه -

433
00:27:57,324 --> 00:28:01,695
آسفة

434
00:28:01,695 --> 00:28:04,532
كنت تعملين عندما
فقد د.(مورفي) وعيه، صحيح؟

435
00:28:04,532 --> 00:28:06,167
كنت أول من عثر عليه

436
00:28:06,167 --> 00:28:09,003
هل كان يقف هنا؟

437
00:28:09,003 --> 00:28:13,078
أعتقد أنه كان أقرب إلى المريض

438
00:28:17,077 --> 00:28:21,314
ماذا عن الستائر؟
هل كانت على هذا الوضع؟

439
00:28:21,314 --> 00:28:27,301
(رجاءً، أريد أن أعرف شعور (شون
عندما كان واقفاً هنا

440
00:28:35,495 --> 00:28:39,065
أيضاً، هل لي بسلم؟

441
00:28:39,065 --> 00:28:40,775
بالتأكيد

442
00:28:40,775 --> 00:28:43,867
شكراً

443
00:28:48,474 --> 00:28:50,277
لِم ليس بمقدورك
أن تعيده إلى وظيفته؟

444
00:28:50,277 --> 00:28:53,514
لقد كنت رئيس المشفى لفترة طويلة

445
00:28:53,514 --> 00:28:58,751
،سأقاتل من أجله
لكني مجرد صوت واحد

446
00:28:58,751 --> 00:29:01,722
يتعرض الجميع لصفعات

447
00:29:01,722 --> 00:29:03,157
علينا تعلم تلقي الضربات

448
00:29:03,157 --> 00:29:07,883
وأن نداوي جروحنا ونمضي قدماً

449
00:29:10,230 --> 00:29:11,866
أتعرفين أنه يحبك؟

450
00:29:11,866 --> 00:29:14,068
أجل، أحبه أيضاً

451
00:29:14,068 --> 00:29:17,303
هو يحبك أكثر

452
00:29:17,303 --> 00:29:18,572
،عندما يتم رفضه

453
00:29:18,572 --> 00:29:24,441
يُسعدني أنه سيكون من شخص يهتم لأمره

454
00:30:20,668 --> 00:30:24,901
!نحتاج إلى غرفة عمليات حالاً

455
00:30:30,343 --> 00:30:32,662
(مرحباً يا (شون

456
00:30:32,662 --> 00:30:36,731
(هذا أنا العمة (إيم

457
00:30:36,731 --> 00:30:40,203
ماذا تفعل في غرفتي؟

458
00:30:40,203 --> 00:30:42,472
لا يا (شون)، نحن في المشفى

459
00:30:42,472 --> 00:30:44,040
كنت في حالة سيئة من قبل

460
00:30:44,040 --> 00:30:46,709
... لكنك الآن -
... (زاك) -

461
00:30:46,709 --> 00:30:48,845
إنهم يشخصون (زاك) بشكل خاطئ

462
00:30:48,845 --> 00:30:50,580
لا، يا (شون). أنا أعرف -
... لا، سوف -

463
00:30:50,580 --> 00:30:53,382
هونّ عليك. الوضع بخير -
سوف يموت ما لم يُعالج على الفور -

464
00:30:53,382 --> 00:30:54,617
شون)، هونّ عليك) -
... لا، إنه يحتاج إلى -

465
00:30:54,617 --> 00:30:58,520
"منطة"

466
00:30:58,520 --> 00:31:01,257
كان (زاك) مصاباً
بـتمدد الأوعية الدموية الأبهري

467
00:31:01,257 --> 00:31:03,192
مصحوباً بعلامات على تمزق وشيك

468
00:31:03,192 --> 00:31:06,329
ما نتج عنه كتلة نابضة في الرقبة

469
00:31:06,329 --> 00:31:08,464
هذا بالإضافة إلى أن سلوكه
والتشوه في مشيته

470
00:31:08,464 --> 00:31:11,467
يُفسرهما حقيقة مرضه بالزهري
في مرحلته الثالثة

471
00:31:11,467 --> 00:31:14,569
... والمعروف أيضاً بـ

472
00:31:14,569 --> 00:31:15,905
"اللولبية"

473
00:31:15,905 --> 00:31:17,507
،أخطأ (زاك) في سمعك

474
00:31:17,507 --> 00:31:19,909
لكننا استطعنا إصلاح
تمدد الأوعية الدموية

475
00:31:19,909 --> 00:31:22,044
وحالته مستقره الآن

476
00:31:22,044 --> 00:31:24,247
حسناً

477
00:31:24,247 --> 00:31:26,716
حسناً

478
00:31:26,716 --> 00:31:28,317
حسناً

479
00:31:28,317 --> 00:31:32,651
(استلق يا (دوروثي
نل قسطاً من الراحة، اتفقنا؟

480
00:31:35,624 --> 00:31:38,060
حصلنا على تاريخها أخيراً

481
00:31:38,060 --> 00:31:41,397
هؤلاء الأطباء الذين قالوا
أن (جوني) لن تظل حيّة هذه الليلة

482
00:31:41,397 --> 00:31:43,399
كانوا محقين

483
00:31:43,399 --> 00:31:46,936
قبل ثلاثة أيام من عيد ميلادها الـ9
(توفيت (جوني

484
00:31:46,936 --> 00:31:49,205
لم ترزق (إيدا) بأحفاد قط

485
00:31:49,205 --> 00:31:50,940
ماذا عن زوجها؟

486
00:31:50,940 --> 00:31:53,009
مات قبل عامين

487
00:31:53,009 --> 00:31:58,377
لكنه انفصل عن (إيدا) بعد وفاة ابنتهما

488
00:32:01,551 --> 00:32:05,617
هذا لا يغيّر من الأمور الطبية

489
00:32:26,909 --> 00:32:30,108
أنا أسف

490
00:32:35,818 --> 00:32:41,513
هل تعرفين ماذا يمكن أن أشتري
بـ300 ألف دولار في (تيمبي)؟

491
00:32:52,033 --> 00:32:53,936
كيف حالك؟

492
00:32:53,936 --> 00:32:56,939
معدل الأكسجين لدي 97 بالمئة

493
00:32:56,939 --> 00:32:59,875
وأخرج بول بمعدل 200 سنتيمتر مكعب
في الساعة

494
00:32:59,875 --> 00:33:03,612
لذلك أنا بخير

495
00:33:03,612 --> 00:33:10,051
أنهيتُ مكالمة للتو
(مع د.(تيرنر) في مشفى (سان خوسيه جنرال

496
00:33:10,051 --> 00:33:11,721
هل فاتتك مقابلة عمل؟

497
00:33:11,721 --> 00:33:15,881
أحب كوني جرّاحاً هنا

498
00:33:17,926 --> 00:33:21,997
لكنك لم تعد جرّاحاً

499
00:33:21,997 --> 00:33:25,530
ونحن لا نستطيع تغيير ذلك

500
00:33:32,240 --> 00:33:35,410
(شون)

501
00:33:35,410 --> 00:33:39,382
... كلانا

502
00:33:39,382 --> 00:33:43,615
علينا أن نواجه الواقع

503
00:33:47,490 --> 00:33:49,558
(قال أخي (ستيف

504
00:33:49,558 --> 00:33:54,864
أنه كلما أرادك الناس
أن تفعل شيئاً يظنونه خطأ

505
00:33:54,864 --> 00:33:58,997
"فيقولون أنه "الواقع

506
00:34:07,443 --> 00:34:12,181
(البارحة، د.(شون مورفي
فعل شيئاً مختلفاً

507
00:34:12,181 --> 00:34:18,354
ولم يكن مختلفاً لأنه أظهر الرحمة
لشخص كان قاسياً وعنيفاً معه

508
00:34:18,354 --> 00:34:20,356
على الرغم من أن هذا أمر غير عادي

509
00:34:20,356 --> 00:34:23,993
ما كان مختلفاً هو أنه بالأمس
(د.(شون مورفي

510
00:34:23,993 --> 00:34:26,462
جعل د.(كلير براون) طبيبة أفضل

511
00:34:26,462 --> 00:34:32,168
(ما السبب؟  لأن د.(كلير براون
(نظرت إلى مشكلة بعيون د.(مورفي

512
00:34:32,168 --> 00:34:34,889
وقد أنقذت حياة

513
00:34:34,889 --> 00:34:40,576
وهذا غير عادي

514
00:34:40,576 --> 00:34:43,112
(د.(هان

515
00:34:43,112 --> 00:34:45,381
(قد يكون د.(مورفي
غير قادر على التواصل مثلك

516
00:34:45,381 --> 00:34:48,050
قد لا يتواصل مثلي
لكن لا تخطأ

517
00:34:48,050 --> 00:34:50,353
فهو يتواصل مع غيره

518
00:34:50,353 --> 00:34:53,922
وهو يلهم غيره

519
00:34:53,922 --> 00:34:57,660
حسناً، مرحباً بعودتك إلى مجلس الإدارة

520
00:34:57,660 --> 00:34:59,695
لقد سمعتُ عن بصيرتك وشغفك

521
00:34:59,695 --> 00:35:02,732
وأنا ممتن لأني سأشهدهم

522
00:35:02,732 --> 00:35:04,154
شكراً لك

523
00:35:04,154 --> 00:35:09,404
(لكنني لم أطرد د.(مورفي
لأنه لا يلهم غيره

524
00:35:09,404 --> 00:35:12,174
إنما طردته لأنه غير عقلاني

525
00:35:12,174 --> 00:35:14,276
غير مهني

526
00:35:14,276 --> 00:35:15,611
لم يستطع أن يهدئ من روعه

527
00:35:15,611 --> 00:35:18,347
لم يستطع السيطرة على نفسه

528
00:35:18,347 --> 00:35:22,517
أنا أؤيد هذا القرار

529
00:35:22,517 --> 00:35:25,467
(وإذا أصر د.(غلاسمان
على طرح الأمر للتصويت

530
00:35:25,467 --> 00:35:29,225
فلن تكون المسألة
هي وجوب عمل د.(مورفي) هنا من عدمه

531
00:35:29,225 --> 00:35:32,294
بل سيكون تصويتاً عن عملي هنا

532
00:35:32,294 --> 00:35:36,364
ما إن كنت أستطيع التحكم بموظفيّ

533
00:35:36,364 --> 00:35:40,298
لأني لا أستطيع العمل هنا
إن كنت لا أتحكم بموظفيّ

534
00:35:45,408 --> 00:35:47,543
حسناً

535
00:35:47,543 --> 00:35:50,679
لا يوجد شيء أخر على جدول أعمالنا
... لذا

536
00:35:50,679 --> 00:35:54,682
كان (ستيف) محقاً

537
00:35:54,682 --> 00:36:00,556
و د.(غلاسمان) محق

538
00:36:00,556 --> 00:36:02,358
هل ستمضي في اقتراحه؟

539
00:36:02,358 --> 00:36:05,027
د.(أندروز)، لا أظنك تمتلك عدداً كافياً
من الأصوات لتمضي بالاقتراح

540
00:36:05,027 --> 00:36:08,096
أنا موافق

541
00:36:08,096 --> 00:36:12,902
لكنني لست بحاجة إلى الأصوات

542
00:36:12,902 --> 00:36:17,072
أمتلك مثل سلطتك
لطرد العاملين تحت إشرافي

543
00:36:17,072 --> 00:36:22,378
هل ستطردني لتنقذ د.(مورفي)؟

544
00:36:22,378 --> 00:36:26,816
إنه ليس مستعداً للمضي قدمًا
في حياته

545
00:36:26,816 --> 00:36:30,482
ولا أنا مستعد

546
00:36:40,729 --> 00:36:42,131
هل سمعتِ بأمر (هان)؟

547
00:36:42,131 --> 00:36:44,533
(يستحيل أن يصمد (أندروز
أمام تبعات ما فعله

548
00:36:44,533 --> 00:36:47,102
سوف يحتاجون إلى رئيس جديد للجراحة

549
00:36:47,102 --> 00:36:49,004
ماذا لو عرضوا الوظيفة على أحدنا؟

550
00:36:49,004 --> 00:36:50,906
أحدنا سيكون المدير على الآخر؟

551
00:36:50,906 --> 00:36:53,576
ستكون مشكلة أخرى لقسم الموارد البشرية

552
00:36:53,576 --> 00:36:55,311
أحدنا سيستقيل

553
00:36:55,311 --> 00:36:57,179
أو سننفصل

554
00:36:57,179 --> 00:37:02,481
أو يمكن أن نرفض المنصب

555
00:37:04,752 --> 00:37:08,157
أعتقد أن الأمور رائعة

556
00:37:08,157 --> 00:37:12,060
وكانت رائعة لأربعة أسابيع الآن؟

557
00:37:12,060 --> 00:37:14,829
ما يزيد قليلاً عن شهر

558
00:37:14,829 --> 00:37:19,968
سيكون من الجنون
أن نفوّت فرصة رئاسة قسم

559
00:37:19,968 --> 00:37:23,705
هل أنت مجنون لهذه الدرجة؟

560
00:37:23,705 --> 00:37:26,208
لا

561
00:37:26,208 --> 00:37:29,545
هل أنت كذلك؟

562
00:37:29,545 --> 00:37:33,448
لا

563
00:37:33,448 --> 00:37:36,050
جيّد

564
00:37:36,050 --> 00:37:38,587
(تكلمتُ مع معاون (أندروز

565
00:37:38,587 --> 00:37:42,821
ستتصل (آوكي) لتعرض عليكِ
المنصب في أي دقيقة

566
00:37:56,372 --> 00:38:01,710
حري بك أن تردي

567
00:38:01,710 --> 00:38:04,179
مرحباً

568
00:38:04,179 --> 00:38:08,013
سيدة (آوكي)، يسرني اتصالك

569
00:38:19,460 --> 00:38:24,396
(مرحباً يا (شون

570
00:38:27,636 --> 00:38:30,306
استعدتُ وظيفتي

571
00:38:30,306 --> 00:38:34,275
هذا رائع

572
00:38:34,275 --> 00:38:36,612
لديّ سؤالاً لأطرحه عليك

573
00:38:36,612 --> 00:38:38,414
أجل

574
00:38:38,414 --> 00:38:39,648
لا أقصد أجل كموافقة

575
00:38:39,648 --> 00:38:44,449
أيضاً لا أقصد أني أرفض
ما هو السؤال؟

576
00:38:53,696 --> 00:38:57,532
هل أبدو رائعاً؟

577
00:38:57,532 --> 00:38:59,868
(أجل يا (شون

578
00:38:59,868 --> 00:39:04,069
تبدو في غاية الجمال

579
00:39:23,559 --> 00:39:26,528
أنا أعرف نفسي

580
00:39:26,528 --> 00:39:29,031
أنا أعرف ما أريده

581
00:39:29,031 --> 00:39:31,066
وأعرف ما الذي أحبه

582
00:39:31,066 --> 00:39:32,735
انت لا تحبني

583
00:39:32,735 --> 00:39:34,403
أنت بالكاد تعرفني

584
00:39:34,403 --> 00:39:35,704
أعتقد أني أفعل

585
00:39:35,704 --> 00:39:38,140
أعتقد أني أعرفك

586
00:39:38,140 --> 00:39:40,209
يمكننا أن نخرج في موعد أخر

587
00:39:40,209 --> 00:39:41,543
وموعد أخر بعده

588
00:39:41,543 --> 00:39:43,946
والمزيد من المواعيد الغرامية بعدهم
لكن الحياة القصيرة

589
00:39:43,946 --> 00:39:51,520
وتقصر شيئاً فشيئاً
وأريد أن أمضي ما تبقى لي معك

590
00:39:51,520 --> 00:39:53,455
عندما نكون معاً

591
00:39:53,455 --> 00:39:57,259
"أشعر أننا نقود سيّارة "دوسين بيرغ
مسرعين على طول الساحل الغربي

592
00:39:57,259 --> 00:40:01,830
ذات 12 أسطوانة
وسعة محرك 400 سنتيمتر مكعب ومعززات

593
00:40:01,830 --> 00:40:05,467
ونضع بالخلف سلة مأكولات النزهة
وبها الخبز الفرنسي والجبن

594
00:40:05,467 --> 00:40:07,836
ولحم الخنزير المقدد
"ونبيذ "شاتونوف دو بابي

595
00:40:07,836 --> 00:40:10,406
،وأنت جالسة بجواري
تهب الرياح في شعرك

596
00:40:10,406 --> 00:40:14,476
وتضحكين تلك الضحكة

597
00:40:14,476 --> 00:40:18,501
والشمس والمحيط

598
00:40:18,501 --> 00:40:24,716
ونشعر أننا نستطيع الاستمرار للأبد

599
00:40:28,057 --> 00:40:32,661
(ديبي ويكسلر)

600
00:40:32,661 --> 00:40:39,101
هل تقبلين الزواج مني؟

601
00:40:39,101 --> 00:40:43,101
نعم

602
00:41:21,309 --> 00:41:24,513
شعرك جميل

603
00:41:24,513 --> 00:41:27,082
... أعرف، إنه رائع. كنت فقط

604
00:41:27,082 --> 00:41:33,588
تفضلي ورود وشوكولاتة

605
00:41:33,588 --> 00:41:37,091
حقيقية

606
00:41:37,091 --> 00:41:41,826
... كنت أتساءل ما إذا

607
00:41:43,831 --> 00:41:49,644
... تريدين

608
00:41:54,542 --> 00:42:00,248
تناول العشاء؟

609
00:42:00,248 --> 00:42:04,719
هل تطلب مني الخروج معك؟

610
00:42:04,719 --> 00:42:06,321
أجل

611
00:42:06,321 --> 00:42:09,524
في موعد؟

612
00:42:09,524 --> 00:42:12,960
أجل

613
00:42:12,960 --> 00:42:16,394
أودّ أن أفعل

614
00:42:18,907 --> 00:42:24,698
||<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

615
00:42:24,698 --> 00:42:31,119
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
نتمنى أن تكونوا استمتعتم بترجمتنا نلقاكم بأعمال أخرى
@ArbWarez2

