﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:02,940
<font color="#059eb8">في الحلقه السابقـــه 
</font><font color="#e8f510"> × || الممــــر || ×</font>

2
00:00:02,940 --> 00:00:06,090
إن النهاية وشيكة

3
00:00:06,120 --> 00:00:07,760
الفتاة مريضة -
إنها في طور التحول -

4
00:00:07,790 --> 00:00:10,460
إن اللقاح هو الشيء الوحيد الذي يمكن إن ينقذها

5
00:00:10,490 --> 00:00:12,990
سوف تندم لاحقًا عندما تتذكر ذلك

6
00:00:13,030 --> 00:00:14,660
هل هذا ما تصورت أن تكون عليه مهنتك يا دكتور (ليير)؟

7
00:00:14,690 --> 00:00:16,460
استخدام البشر كفئران تجارب؟

8
00:00:16,500 --> 00:00:18,630
أنا السبب في كل ما يحدث

9
00:00:18,660 --> 00:00:20,570
إن المخاطر غير مقبولة

10
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
كيف يمكن لوزارة الدفاع أن لا ترى ذلك؟

11
00:00:23,330 --> 00:00:24,830
ماذا سوف تفعل؟ -
سأقتله -

12
00:00:24,870 --> 00:00:27,270
سوف أقتلهم جميعًا

13
00:00:27,300 --> 00:00:29,610
،إذا أردت أن تخرج من هنا
ستكون بحاجة لي

14
00:00:29,640 --> 00:00:32,370
أنتِ وحش وأنا سوف أقتلك

15
00:00:32,410 --> 00:00:34,310
إن المصابين جميعًا متصلون ببعضهم البعض

16
00:00:34,340 --> 00:00:35,810
إن لديهم عقل يشبه ضعف خلية النحل، وكلهم متصلون
(بـ (فانينغ

17
00:00:35,880 --> 00:00:39,380
نحن بحاجة إلى 12 -
إنها ليست العضو الـ12 -

18
00:00:39,410 --> 00:00:42,650
(سوف تتحول (آيمي -
ستكون أفضل حالًا لو لقيت حتفها -

19
00:00:42,680 --> 00:00:45,320
،منذ اليوم
أنتم جميعًا معفون من واجبكم

20
00:00:45,350 --> 00:00:47,520
أنت ترتكب خطًا جسيمًا -
أحزمِ أمتعتكِ -

21
00:01:24,810 --> 00:01:26,810
<font color="#e8f510">تـــــرجمة وتدقيق 
 </font><font color="#059eb8">× || الدكتور حيدر المدنـي || ×</font>

22
00:00:49,090 --> 00:00:51,090
كيف سنتخطى النظام؟ -
(غيلدر) -

23
00:00:53,520 --> 00:00:54,960
لقد قام (غراي) بـ احتجازي في المعمل

24
00:00:54,990 --> 00:00:56,190
!كلا

25
00:00:58,360 --> 00:01:00,500
!(غراي)
!سوف تقتلنا جميعًا

26
00:01:01,900 --> 00:01:02,830
ماذا تفعل؟

27
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
ما الذي يريده (فانينغ)؟

28
00:01:05,870 --> 00:01:07,840
(آيمي)

29
00:01:07,870 --> 00:01:09,700
...ما يريده أي سجين

30
00:01:12,410 --> 00:01:13,470
أن يحصل على حريته

31
00:01:13,510 --> 00:01:14,670
ها نحن ذا

32
00:01:14,710 --> 00:01:16,410
إن الأقفاص مفتوحة

33
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
يجب أن نرحل

34
00:01:35,660 --> 00:01:39,060
أبقي بعيدة عنه، حسنًا؟

35
00:01:44,860 --> 00:01:48,800
لم أصدق من قبل أن الوحوش حقيقية، ولكنني الآن أفعل

36
00:01:52,400 --> 00:01:53,740
(جوناس)

37
00:01:53,770 --> 00:01:56,070
إن الطائرة جاهزة
علينا أن نرحل

38
00:01:56,110 --> 00:01:57,370
ما الوضع في الخارج؟

39
00:01:57,410 --> 00:01:59,240
إن المحليّون يقولون أنه يجب أن نقتله

40
00:01:59,270 --> 00:02:00,910
قبل أن يقتلنا جميعًا

41
00:02:00,940 --> 00:02:03,750
(إن هذا هو (تيم
إنه بحاجة لمساعدتنا

42
00:02:03,780 --> 00:02:05,610
أنا فقط مجرد رسول

43
00:02:07,910 --> 00:02:11,220
لم يكن يفترض بي عدم تناول اللقاح، صحيح؟

44
00:02:11,250 --> 00:02:12,850
هل تعتقد أن الجمارك سوف تسمح لي بالدخول؟

45
00:02:12,890 --> 00:02:14,290
لا تقلق

46
00:02:14,320 --> 00:02:16,520
إنها طائرة خاصة

47
00:02:16,560 --> 00:02:19,990
،إن هذا غير مقبول
يجب أن تنهي الأمر في الحال

48
00:02:20,020 --> 00:02:22,360
إن لديّ فريق من الأطباء في
(الولايات المتحدة)

49
00:02:22,390 --> 00:02:24,190
ستكون بخير

50
00:02:24,230 --> 00:02:25,560
سوف أساعدك

51
00:02:26,700 --> 00:02:27,930
أقتلني

52
00:02:27,960 --> 00:02:29,030
لا

53
00:02:31,570 --> 00:02:33,100
(جوناس)

54
00:02:33,130 --> 00:02:37,600
لقد رأيت ذلك الشيء في الكهف، صحيح؟

55
00:02:39,640 --> 00:02:41,270
هناك شيء يحدث لي

56
00:02:43,580 --> 00:02:45,640
أنا أتغير

57
00:02:45,680 --> 00:02:47,580
هذا ليس جيدًا

58
00:02:47,610 --> 00:02:49,750
هيّا

59
00:02:49,780 --> 00:02:51,380
لقد سنحت لهم العديد من الفرص
كي يعودوا أدراجهم

60
00:02:51,420 --> 00:02:53,450
كان يمكن أن يتوقفوا

61
00:02:53,480 --> 00:02:55,290
ولكنهم لم يفعلوا

62
00:02:55,320 --> 00:02:58,520
،وبحلول الوقت الذي أدركوا فيه خطورة الأمر
كان قد فات الأوان على العودة

63
00:03:00,420 --> 00:03:01,860
يجب أن نرحل من هنا

64
00:03:01,890 --> 00:03:03,930
يجب أن نعود أدراجنا

65
00:03:03,960 --> 00:03:06,430
!هيّا

66
00:03:06,460 --> 00:03:08,500
لن نحضرها
،انصت لي

67
00:03:08,530 --> 00:03:09,630
نحن لا نعلم ما هي بعد

68
00:03:09,660 --> 00:03:10,630
نحن نعلم من هي بالفعل

69
00:03:10,660 --> 00:03:12,000
(إنها (آيمي

70
00:03:12,030 --> 00:03:13,200
لقد استيقظوا بسببها

71
00:03:13,230 --> 00:03:15,400
هل هو محق؟
هل هذا صحيح؟

72
00:03:15,430 --> 00:03:16,840
هل ترغبين في شرب دمائي؟

73
00:03:16,870 --> 00:03:18,170
هل تشعرين بالرغبة في فعل ذلك؟
حتى ولو قليلًا؟

74
00:03:18,200 --> 00:03:20,140
كلا -
إذًا، نحن بخير -

75
00:03:20,170 --> 00:03:22,340
لنذهب
يمكنك البقاء هنا إذا أردت ذلك

76
00:03:33,610 --> 00:03:35,010
ما سبب التأخير؟

77
00:03:35,050 --> 00:03:36,620
يجب أن نذهب إلى هناك

78
00:03:36,650 --> 00:03:38,950
(لقد توقفت السيارة في الطابق (4 ب

79
00:03:38,990 --> 00:03:40,350
عندما تم إغلاق المكان

80
00:03:40,390 --> 00:03:41,920
تخطى الإجراءات الأمنية

81
00:03:41,960 --> 00:03:43,420
أنا أحاول

82
00:03:43,460 --> 00:03:45,160
لقد قام فريق (غيلدر) بإعادة ضبط كل التصريحات الأمنية

83
00:03:45,190 --> 00:03:47,020
إن كل شيء أصبح فوضويًا

84
00:03:49,990 --> 00:03:51,830
!(ليلى)

85
00:03:51,860 --> 00:03:53,630
يا إلهي، هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

86
00:03:55,000 --> 00:03:56,300
ماذا حدث؟

87
00:03:56,330 --> 00:03:57,770
شخص ما قد أفقدني الوعي

88
00:03:57,800 --> 00:03:59,370
(إن (سايكس) لديها اللقاح الخاص بـ (آيمي

89
00:03:59,400 --> 00:04:00,640
ولكنها محتجزة في المعمل

90
00:04:03,640 --> 00:04:05,310
،إنها بخير
لم تتحول

91
00:04:17,250 --> 00:04:19,850
أعتقد أن صوت الارتطام هذا يعني أمر سيئًا

92
00:04:19,880 --> 00:04:21,520
أجل، إن المصابين قد خرجوا من الأقفاص

93
00:04:24,390 --> 00:04:25,620
أظن أن هذا خطئي

94
00:04:25,660 --> 00:04:27,420
إن هذا ليس أيّ من خطئك

95
00:04:27,460 --> 00:04:28,860
علينا الرحيل

96
00:04:28,890 --> 00:04:31,230
هيّا، قم بنزع القيود

97
00:04:33,460 --> 00:04:35,200
(ريتشاردز)

98
00:04:35,230 --> 00:04:37,630
إن لدينا ثلاثة جنود وتقني طبي معنا هنا بالأسفل

99
00:04:37,660 --> 00:04:39,270
إن (سايكس) محتجزة في المعمل، هل يمكنك مساعدتها؟

100
00:04:39,300 --> 00:04:41,130
لا يمكننا الوصول إليكِ بعد

101
00:04:41,170 --> 00:04:43,800
إن المصعد عالق في الطابق الذي تتواجدين به

102
00:04:43,840 --> 00:04:46,700
(إنها الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج من الطابق (4 ب
ولكننا سوف نأتي إليكِ

103
00:04:46,740 --> 00:04:48,540
كل ما عليكِ فعله هو الذهاب إلى الردهة

104
00:04:54,140 --> 00:04:56,140
حسنًا، استعدوا بسرعة

105
00:04:58,210 --> 00:04:59,980
علينا أن نحرر (سايكس) ونصل إلى الردهة

106
00:05:01,080 --> 00:05:02,680
قم بتأمين الباب المؤدي إلى الأقفاص

107
00:05:02,720 --> 00:05:04,550
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

108
00:05:04,590 --> 00:05:06,720
(لنخرجها من هنا يا (ريتشاردز

109
00:05:06,750 --> 00:05:08,890
إن هذا الباب لن يحتجزهم لفترة طويلة

110
00:05:08,920 --> 00:05:11,020
ماذا حدث يا (ولغاست)؟

111
00:05:11,060 --> 00:05:13,390
كان يفترض بالغاز أن يبقيهم فاقدين الوعيّ

112
00:05:20,360 --> 00:05:22,600
إن حمى (آيمي) قد انتهت

113
00:05:22,630 --> 00:05:24,700
...لم تتحول إلى واحدة منهم، ولكن

114
00:05:24,730 --> 00:05:27,270
المصابون الآخرون قد استيقظوا معها

115
00:05:28,400 --> 00:05:29,840
إنهم 12

116
00:05:29,870 --> 00:05:32,240
،)هذا ما أراده (فانينغ

117
00:05:32,270 --> 00:05:35,010
،قفير من 12 مصابًا
(وقد حصل على ذلك بوجود (آيمي

118
00:05:35,040 --> 00:05:37,040
(لقد سمعت ما قاله (ولغاست

119
00:05:37,080 --> 00:05:40,150
إنهم سيخرجون من هنا إلا إذا وضعنا حدًا لذلك

120
00:05:40,180 --> 00:05:43,250
لن نفعل ذلك، ليس بعد

121
00:05:43,280 --> 00:05:45,380
لقد قمنا بوضع إجراءات أمنية لهذا السبب بالتحديد

122
00:05:45,420 --> 00:05:46,580
(لن نقوم بتفعيل المتفجرات يا (جوناس

123
00:05:46,620 --> 00:05:48,020
بينما أصدقائنا بالداخل

124
00:05:48,050 --> 00:05:50,720
ولا يمكننا أن ندع العالم بأكمله يتحمل عواقب أخطائنا

125
00:05:50,750 --> 00:05:53,890
ولن نفعل
علينا أن نمنح (ولغاست) و (سايكس) فرصة

126
00:06:01,430 --> 00:06:03,100
لنذهب يا رفاق

127
00:06:03,130 --> 00:06:04,600
تولى أمر الباب

128
00:06:08,470 --> 00:06:10,240
!ادفع

129
00:06:11,440 --> 00:06:12,640
إن هذا الشيء مثل الحصن

130
00:06:22,650 --> 00:06:24,710
آيمي)؟)

131
00:06:25,820 --> 00:06:27,050
نحن  ننتظركِ

132
00:06:29,150 --> 00:06:30,750
ماذا تريد؟

133
00:06:30,780 --> 00:06:34,520
أريدكِ أن تقابلي العائلة

134
00:06:36,290 --> 00:06:38,320
كلا، شكرًا لك

135
00:06:39,930 --> 00:06:41,960
هل يمكني أن أخبركِ بسر صغير؟

136
00:06:41,990 --> 00:06:44,300
حسنًا

137
00:06:44,330 --> 00:06:48,570
أنتِ المفضلة لديّ

138
00:06:48,600 --> 00:06:52,640
،وعندما أقول أننا عائلة
أعني ذلك حرفيًا

139
00:06:52,670 --> 00:06:56,070
لأن دمائي تسري في عروقكِ

140
00:06:56,110 --> 00:06:59,870
مثلما ما تفعل مع الباقين

141
00:06:59,910 --> 00:07:02,910
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟

142
00:07:02,940 --> 00:07:07,350
هذا يعني أننا عالقون معًا

143
00:07:10,020 --> 00:07:14,150
!إن عائلتكِ محتجزة في الأقفاص ونحن بحاجة إليكِ

144
00:07:14,180 --> 00:07:15,890
!أنتم لستم عائلتي

145
00:07:17,150 --> 00:07:18,690
(آيمي)

146
00:07:18,720 --> 00:07:20,490
هيّا يا عزيزتي
أبقي معنا

147
00:07:44,880 --> 00:07:46,510
لقد وصلنا

148
00:07:46,540 --> 00:07:48,180
شكرًا لك

149
00:07:49,350 --> 00:07:50,510
حظًا سعيدًا بالداخل

150
00:08:25,940 --> 00:08:27,340
أحتاج إلى إعادة تشغيل النظام

151
00:08:27,380 --> 00:08:28,680
ماذا يعني ذلك؟

152
00:08:28,710 --> 00:08:29,780
إيقاف تشغيل الطاقة

153
00:08:29,810 --> 00:08:31,340
سوف يتم تشغيل الأجهزة في نظام الآمان

154
00:08:31,380 --> 00:08:32,850
سيعود المصعد للعمل

155
00:08:32,880 --> 00:08:34,410
حسنًا، هيّأ

156
00:08:37,380 --> 00:08:40,520
أريدك أن تتفقد اللوحة الأخرى -
حسنًا -

157
00:08:40,550 --> 00:08:43,550
(لا يمكننا إطلاق الرصاص على الزجاج يا (سايكس

158
00:08:43,590 --> 00:08:45,720
ولكن يمكننا نزع اللوحة بأكملها

159
00:08:45,760 --> 00:08:47,520
لا يوجد وقت كافي -
(ولغاست) -

160
00:08:47,560 --> 00:08:49,630
إنهم سريعون للغاية

161
00:08:49,660 --> 00:08:52,230
ربما يجب عليّ العودة إلى المصعد

162
00:08:52,260 --> 00:08:54,960
(أبقى مكانك يا (غيلدر

163
00:09:06,570 --> 00:09:08,240
لقد توقفوا

164
00:09:11,380 --> 00:09:12,910
،هناك شيء ما يحدث
لا يعجبني الأمر

165
00:09:18,750 --> 00:09:21,420
(هناك أخبار جيدة يا (براد
سوف نقوم بإعادة تشغيل النظام

166
00:09:21,450 --> 00:09:22,920
وسنتمكن من تشغيل المصعد

167
00:09:22,950 --> 00:09:26,650
إن الأمور هادئة هنا يا (ريتشاردز)، أين هم؟

168
00:09:26,690 --> 00:09:28,160
انتظر

169
00:09:28,190 --> 00:09:29,790
إعادة تشغيل النظام

170
00:09:32,630 --> 00:09:36,000
ارحل أنت و (آيمي) من هنا
هيّا

171
00:09:36,030 --> 00:09:37,730
يمكننا العثور على حل

172
00:09:37,760 --> 00:09:39,060
!أرحل

173
00:09:48,600 --> 00:09:50,110
ما هذا؟

174
00:10:08,920 --> 00:10:11,960
!اركض -
هيّا، لنذهب -

175
00:10:11,990 --> 00:10:13,460
إنهم داخل أنابيب التهوية

176
00:10:20,260 --> 00:10:22,270
مهلًا يا (نيكول) سوف نعثر على طريقة

177
00:10:22,300 --> 00:10:26,630
كلا
بعد أن ترحل (آيمي)، تخلص من هؤلاء الوحوش

178
00:10:26,670 --> 00:10:29,000
دمر كل شيء

179
00:10:29,040 --> 00:10:31,770
لقد تمكنا منه
تم تشغيل المصعد

180
00:10:31,810 --> 00:10:33,170
(إن الأبواب مفتوحة يا (براد

181
00:10:33,210 --> 00:10:34,210
استقل المصعد

182
00:10:34,240 --> 00:10:36,340
!هيّا ! إلى المصعد

183
00:10:36,370 --> 00:10:38,680
!هيّا

184
00:11:03,260 --> 00:11:04,100
!هيّا

185
00:11:08,670 --> 00:11:11,500
!كلا

186
00:11:16,310 --> 00:11:17,770
!(لا تؤذها يا (كارتر

187
00:11:17,810 --> 00:11:19,680
!كلا

188
00:11:22,780 --> 00:11:24,950
!كلا

189
00:11:45,060 --> 00:11:47,360
!إلى الداخل

190
00:11:47,400 --> 00:11:49,330
أريد رؤيته

191
00:11:49,360 --> 00:11:50,370
!أريد رؤية ذلك

192
00:11:50,400 --> 00:11:52,530
كلانا يعلم ما يعنيه ذلك

193
00:11:52,570 --> 00:11:54,840
سوف تأتي معي -
كلا -

194
00:11:54,870 --> 00:11:56,200
أنا مصابة بالعدوى

195
00:11:56,240 --> 00:11:58,040
!كلا

196
00:11:58,070 --> 00:11:59,510
أنا أحبكِ
لن أخسرك مجددًا

197
00:11:59,540 --> 00:12:00,710
إن (سايكس) لديها لقاح في المعمل

198
00:12:00,740 --> 00:12:02,510
سوف أصلح الأمر
أعتني بها

199
00:12:45,610 --> 00:12:46,910
حسنًا

200
00:12:46,940 --> 00:12:48,080
إنها مصابة

201
00:12:48,110 --> 00:12:49,510
أعني، ألا يجب علينا تقييدها؟

202
00:12:49,540 --> 00:12:50,680
أو قتلها؟

203
00:12:50,710 --> 00:12:52,010
(اصمت يا (غيلدر

204
00:12:52,050 --> 00:12:53,010
(إنه محق يا (كلارك

205
00:12:53,050 --> 00:12:55,220
نحن نعلم ماذا سيحدث

206
00:12:55,250 --> 00:12:57,850
حسنًا، توقف عن هذا الهراء

207
00:12:57,880 --> 00:13:00,250
إذا تفوهت بكلمة أخرى

208
00:13:00,290 --> 00:13:02,320
(سوف أنزع شاربك من وجهك يا (غيلدر
وأطعمك إياه

209
00:13:05,090 --> 00:13:06,990
(سوف يعود (براد

210
00:13:07,030 --> 00:13:08,760
ويحضر لكِ اللقاح

211
00:13:10,130 --> 00:13:12,460
(لابد أن (براد ولغاست
قد لقي حتفه

212
00:13:22,240 --> 00:13:23,840
حسنًا

213
00:13:23,870 --> 00:13:25,770
نفس عميق

214
00:13:28,570 --> 00:13:30,280
(أنتِ تقولين أن (فانينغ

215
00:13:30,310 --> 00:13:31,480
قد اصطحبكِ إلى نفق؟

216
00:13:33,580 --> 00:13:35,450
أخبرني أن أمر من خلاله

217
00:13:36,850 --> 00:13:39,420
...كان الأمر مخيفًا ولكن

218
00:13:39,450 --> 00:13:42,590
قررت أن أسلك الطريق الأخر

219
00:13:42,620 --> 00:13:44,390
تجاهلته كليًا

220
00:13:48,790 --> 00:13:51,430
لماذا تعلو على وجهك الابتسامة؟

221
00:13:53,490 --> 00:13:55,530
لأنكِ فعلتها

222
00:13:57,660 --> 00:13:59,130
...أنتِ

223
00:14:01,130 --> 00:14:04,770
لقد نجوتِ من التحول وأنتِ بصحة جيدة

224
00:14:04,800 --> 00:14:07,170
هل أنتِ واثقة؟

225
00:14:07,210 --> 00:14:10,440
لازال بإمكاني سماعه

226
00:14:10,470 --> 00:14:11,940
إن دمائه لازالت تسري في عروقي

227
00:14:11,980 --> 00:14:14,940
هذا يعني، أنه إذا مات، سأموت أنا أيضًا؟

228
00:14:18,480 --> 00:14:21,020
...هناك الكثير مما لا نعرفه بعد، ولكن

229
00:14:21,050 --> 00:14:24,950
هناك شيء نعرفه جيدًا

230
00:14:24,990 --> 00:14:29,120
،لقد حاول (فانينغ) معكِ بشدة

231
00:14:29,160 --> 00:14:32,760
وأنتِ أخبرته أن يذهب للجحيم

232
00:14:37,690 --> 00:14:39,360
(تغيير بسيط في الخطة يا (نيكول

233
00:14:39,400 --> 00:14:41,300
إن (ولغاست) في طريقه إليكِ

234
00:14:41,330 --> 00:14:43,430
ماذا؟
كلا، هل يحاول أن يتسبب في مقتل نفسه؟

235
00:14:44,870 --> 00:14:46,500
إن (آيمي) آمنة هنا

236
00:14:46,530 --> 00:14:48,170
ولكن (ليلى) قد أصيبت في طريقها للخروج

237
00:14:48,200 --> 00:14:50,210
إنها بحاجة للقاح

238
00:14:55,940 --> 00:14:57,280
مهلًا

239
00:14:57,310 --> 00:14:59,010
هل ترغبين في سماع شيء غريب؟

240
00:14:59,050 --> 00:15:01,650
(لقد وصلت بعض الأخبار من (سويسرا

241
00:15:01,680 --> 00:15:04,050
على ما يبدو أنهم تمكنوا من صنع لقاح لوباء إنفلونزا الطيور

242
00:15:04,080 --> 00:15:05,320
رائع

243
00:15:07,520 --> 00:15:08,790
هذا رائع

244
00:15:08,820 --> 00:15:11,520
يا إلهي، هل تتذكر إنفلونزا الطيور؟

245
00:15:12,760 --> 00:15:14,620
كان هذا أمرًا سهلًا

246
00:15:14,660 --> 00:15:16,690
أعلم

247
00:15:16,720 --> 00:15:19,830
نحن الآن بحاجة إلى لقاح إنفلونزا مصاصي الدماء

248
00:15:21,830 --> 00:15:24,530
مهلًا، لما لا تبقى على الهاتف

249
00:15:24,560 --> 00:15:27,170
ويمكننا التحدث بشأن شيء أخر؟

250
00:15:27,200 --> 00:15:29,100
ها هم يا سيدي

251
00:15:30,540 --> 00:15:31,500
مهلًا

252
00:15:31,540 --> 00:15:33,470
ما رأيك في تعلم أمر جديد؟

253
00:15:33,510 --> 00:15:35,110
سوف أخبركِ كيف تقومين

254
00:15:35,140 --> 00:15:37,440
بتخطي اللوحة الأمنية لتشغيل فتحات الهواء

255
00:15:41,080 --> 00:15:42,880
هل هذا يشبه" قطع السلك الأحمر"؟

256
00:15:42,910 --> 00:15:44,710
كلا، في الواقع، إنه السلك الأخضر

257
00:15:44,750 --> 00:15:46,720
يمكنكِ وضعه مع السلك الأصفر
ثم ربطه حول السلك الأحمر

258
00:15:46,750 --> 00:15:47,980
هيّا

259
00:15:48,020 --> 00:15:49,620
لا بأس
أنا فقط أرغب منكِ أن تعثري على

260
00:15:49,650 --> 00:15:50,890
مفك براغي

261
00:15:50,920 --> 00:15:52,690
حسنًا

262
00:16:06,360 --> 00:16:09,900
لماذا لم يقتلوني؟

263
00:16:11,630 --> 00:16:13,240
لماذا؟

264
00:16:14,270 --> 00:16:15,670
لماذا؟

265
00:16:23,510 --> 00:16:25,280
الآن، سيكون الأمر خطرًا بعض الشيء

266
00:16:25,310 --> 00:16:28,050
لذا، أريدك ِأن تكوني حذرة عندما تقومين بقطعه

267
00:16:28,080 --> 00:16:30,380
حسنًا، هناك 12 واحدًا

268
00:16:30,420 --> 00:16:31,450
رائع

269
00:16:31,480 --> 00:16:33,020
إنه السلك الرابع من الناحية اليسرى

270
00:16:33,050 --> 00:16:35,220
ما لونه؟

271
00:16:35,250 --> 00:16:36,590
الأحمر

272
00:16:36,620 --> 00:16:39,190
حسنًا، لقد كنتِ محقة

273
00:16:40,660 --> 00:16:42,660
ماذا سيحدث إذا قطعت السلك الخطأ؟

274
00:16:42,690 --> 00:16:44,490
حسنًا، لن ينفجر أي شيء

275
00:16:44,530 --> 00:16:45,960
إذا كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه

276
00:16:45,990 --> 00:16:47,830
الآن، أريدكِ أن تقومي بإزالة

277
00:16:47,860 --> 00:16:49,330
العازل من ذلك السلك

278
00:16:49,360 --> 00:16:51,800
وسوف تقومين بربطه حول السلك الأصفر

279
00:16:56,570 --> 00:16:57,800
مهلًا

280
00:16:57,840 --> 00:16:59,240
،بمجرد أن نقوم بفتح هذا الباب

281
00:16:59,270 --> 00:17:00,540
كيف سنخرج من هنا؟

282
00:17:01,740 --> 00:17:03,270
سأتولى الأمر

283
00:17:03,310 --> 00:17:05,280
فقط كل مشكلة على حدى

284
00:17:09,750 --> 00:17:11,210
حسنًا، إنهم متصلون الآن

285
00:17:11,250 --> 00:17:12,650
الآن، أمسكِ بمفتاح تخطي الإغلاق

286
00:17:12,680 --> 00:17:15,250
سوف تقومين بوضع نهاية السلك

287
00:17:15,280 --> 00:17:17,220
وستقومين بربطه

288
00:17:17,250 --> 00:17:18,990
بنهاية مفتاح الطاقة

289
00:17:23,590 --> 00:17:24,490
!لقد فعلناها

290
00:17:35,500 --> 00:17:36,800
حسنًا، أي نوع من الأسلحة لديكِ يا (نيكول)؟

291
00:17:40,840 --> 00:17:42,770
(نيكول)

292
00:17:48,910 --> 00:17:50,610
(بابكوك)

293
00:18:14,160 --> 00:18:15,660
أردت أن أتفقدكِ

294
00:18:15,700 --> 00:18:16,800
أرى كيف حالكِ الآن

295
00:18:16,830 --> 00:18:18,570
حسنًا

296
00:18:18,600 --> 00:18:20,230
ما الذي تود سماعه؟

297
00:18:20,270 --> 00:18:21,640
هذا عائد لكِ

298
00:18:21,670 --> 00:18:23,640
رغبتك في النجاة

299
00:18:23,700 --> 00:18:26,070
في مواجهة الوحشية

300
00:18:26,110 --> 00:18:28,510
يمكنكِ استخدام حيلة أخرى

301
00:18:28,540 --> 00:18:30,380
(توقفي عن هذه الألاعيب يا (شونا

302
00:18:32,680 --> 00:18:34,650
لماذا تماطلين؟

303
00:18:34,680 --> 00:18:36,950
ظننت أنكِ ترغبين في تذوق دمائي

304
00:18:41,120 --> 00:18:44,420
لماذا كنت تعاملني بلطف؟

305
00:18:44,450 --> 00:18:45,850
ماذا؟ -
لماذا كنت تعاملنا جميعًا بلطف؟ -

306
00:18:47,390 --> 00:18:49,060
هل تطرحين هذا السؤال الآن؟

307
00:18:51,690 --> 00:18:54,490
كلا

308
00:18:54,530 --> 00:18:57,400
إن الأشخاص الذين أتوا قبلك كان يثيرون خوفي

309
00:18:58,530 --> 00:18:59,860
لقد كانوا الأسوأ

310
00:18:59,900 --> 00:19:01,830
فقدت ثقتي في البشرية

311
00:19:01,870 --> 00:19:05,040
وأنا كنت مختلفة؟

312
00:19:05,070 --> 00:19:07,640
أجل يا (شونا) أنتِ مختلفة

313
00:19:07,670 --> 00:19:08,740
كيف؟

314
00:19:09,870 --> 00:19:12,910
لقد كنتِ ذكية ومضحكة

315
00:19:12,940 --> 00:19:16,510
وفي عالم أخر، كان يمكننا أن نصبح أصدقاء

316
00:19:18,650 --> 00:19:20,880
...وأنتِ لم تكوني

317
00:19:20,910 --> 00:19:23,150
قاسية، أو قاتلة معتوهة

318
00:19:23,180 --> 00:19:25,920
ولازلت أعتقد ذلك

319
00:19:36,730 --> 00:19:38,960
إن (فانينغ) يريدنا أن نخرج ونلتهم العالم

320
00:19:38,990 --> 00:19:40,960
أن نمسك بالأشخاص ونشرب دمائهم

321
00:19:41,000 --> 00:19:43,600
مثل الأمهات، والأباء والأطفال

322
00:19:43,630 --> 00:19:45,800
عائلات لطيفة
وليست تلك العائلات السيئة

323
00:19:45,830 --> 00:19:48,300
أشخاص أبرياء

324
00:19:48,340 --> 00:19:51,240
يبدو ذلك مبالغة

325
00:19:53,310 --> 00:19:55,210
أجل، إنها كذلك

326
00:19:58,380 --> 00:20:00,580
ربما هناك طريقة أخرى

327
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
!(كلا يا (شونا

328
00:20:16,060 --> 00:20:18,690
(مهلًا يا (سايكس

329
00:20:30,640 --> 00:20:32,740
هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا؟

330
00:20:32,770 --> 00:20:34,700
أجل

331
00:20:35,800 --> 00:20:38,510
(إن (سايكس) معيّ يا (ريتشاردز

332
00:20:38,540 --> 00:20:40,780
لدينا اللقاح

333
00:20:44,780 --> 00:20:46,750
نحن نتجه إلى المصعد

334
00:20:46,780 --> 00:20:48,180
ليس بعد

335
00:20:48,220 --> 00:20:49,780
يجب أن تبقى مكانك

336
00:20:49,820 --> 00:20:51,620
يجب أن تعثر على مكان آمن للإختباء

337
00:20:51,650 --> 00:20:55,120
،لديّ اقتراح
ولكنه لن يعجبك

338
00:20:58,290 --> 00:21:00,090
(يمكنني رؤية المصابين يا (براد

339
00:21:00,120 --> 00:21:01,330
لقد ابتعدوا عن المصعد

340
00:21:01,360 --> 00:21:03,490
هل يمكنك رؤيتهم؟

341
00:21:03,530 --> 00:21:04,760
أجل

342
00:21:04,790 --> 00:21:06,760
يمكنني رؤيتهم جميعًا

343
00:21:06,800 --> 00:21:08,200
(نحن في زنزانة (فانينغ

344
00:21:08,230 --> 00:21:09,900
هل يمكنك مساعدتنا؟

345
00:21:32,880 --> 00:21:34,080
(إن هذه الأشياء قبيحة للغاية يا (ريتشاردز

346
00:21:34,120 --> 00:21:35,350
هل يمكنك أن تخرجنا من هنا؟

347
00:21:40,990 --> 00:21:43,190
انتظر

348
00:21:43,220 --> 00:21:46,060
أريدك أن تحضر تصميم المنشأة

349
00:21:46,090 --> 00:21:47,890
لابد أن هناك طريقة أخرى للخروج من الطابق
(4 ب)

350
00:21:50,600 --> 00:21:52,470
إنهم محتجزون بالداخل

351
00:21:52,500 --> 00:21:53,870
إن (ولغاست) و (سايكس) سوف يلقون حتفهم

352
00:21:53,900 --> 00:21:56,930
لابد أن نبدأ بتفعيل النظام الآن

353
00:22:00,500 --> 00:22:02,940
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

354
00:22:02,970 --> 00:22:04,740
(جوناس) -
إن الانتظار خطر للغاية -

355
00:22:04,770 --> 00:22:07,280
يجب أن ننهي الأمر الآن

356
00:22:17,150 --> 00:22:19,290
،يجب أن تنتبهي جيدًا لما يقولونه

357
00:22:19,320 --> 00:22:20,590
لأنه يؤثر عليكِ

358
00:22:22,320 --> 00:22:24,820
أعتذر بشأن ما حدث سابقًا
لم يكن يفترض بي الصراخ هكذا

359
00:22:24,860 --> 00:22:27,290
ولكنه كان يومًا شاقًا للغاية

360
00:22:27,320 --> 00:22:29,290
أنا أكرهك

361
00:22:29,330 --> 00:22:31,530
لقد كنت أنتظر منذ ثلاثة أعوام في تلك الزنزانة

362
00:22:31,560 --> 00:22:33,430
من أجل هذا اليوم

363
00:22:33,460 --> 00:22:36,830
لا يهمني -
(لقد كانت الأمور فوضوية منذ (بوليفيا -

364
00:22:36,870 --> 00:22:38,770
،لقد قللنا من شأن الفيروس

365
00:22:38,800 --> 00:22:40,900
و (جونا) كان يرغب في المضي قدمًا

366
00:22:40,940 --> 00:22:43,840
كان يفترض به أن يتوقف -
أعلم ذلك -

367
00:22:43,870 --> 00:22:45,370
يجب أن تنسى الأمر

368
00:22:45,410 --> 00:22:47,510
....لقد نسي أن التوقف كان خيارًا متاحًا، ولكن

369
00:22:47,540 --> 00:22:51,640
قام بوضع خطة احتواء
في حالة سارت الأمور على نحو خاطئ

370
00:22:51,680 --> 00:22:53,110
لماذا تخبرني بذلك؟ -
(لأن هذا ما يتحدثون بشأن يا (آيمي -

371
00:22:55,680 --> 00:22:58,820
(إنها قنبلة لتفجير الطابق (4 ب

372
00:22:58,850 --> 00:23:01,350
هل تعلمين ماذا يطلقون عليها؟

373
00:23:01,390 --> 00:23:02,790
(نظام (إليزابيث

374
00:23:02,820 --> 00:23:04,620
أعني، هل يبدو هذا رومانسيًا لكِ؟

375
00:23:04,650 --> 00:23:06,320
لأنه بالنسبة لي يبدو كئيبًا

376
00:23:06,360 --> 00:23:09,020
ولكن (جوناس) مستعدًا لإنهاء الأمر في الحال

377
00:23:09,060 --> 00:23:11,860
لن يفعل ذلك بينما العميل بالداخل -
أجل، سيفعل -

378
00:23:11,890 --> 00:23:13,290
قد يفعل أي شيء ليتخلص من شعوره بالذنب

379
00:23:13,330 --> 00:23:16,060
قد يقتل العميل في لمح البصر

380
00:23:16,100 --> 00:23:18,030
..لأن قتلي

381
00:23:18,060 --> 00:23:20,500
سوف يجعله سعيدًا للغاية

382
00:23:20,530 --> 00:23:22,730
ولكن، هل تعلمين أمرًا ما؟

383
00:23:22,770 --> 00:23:24,940
إذا مِت ، سوف تموتين أيضًا

384
00:23:26,040 --> 00:23:27,840
ربما قد يحدث ذلك أو لا

385
00:23:27,870 --> 00:23:30,610
هيّا
(أنتِ تعلمين أن هذه هي الحقيقة يا (آيمي

386
00:23:30,640 --> 00:23:34,010
يجب أن تقومي بمنعهم من استخدام هذه القنبلة

387
00:23:37,450 --> 00:23:38,980
هل ستفعلين ذلك؟

388
00:23:40,980 --> 00:23:43,080
كم مرة قد أنقذكِ العميل؟

389
00:23:46,220 --> 00:23:49,120
يمكنكِ رد الجميل

390
00:23:53,090 --> 00:23:55,060
،عندما قاموا بتعديل الزنزانة القديمة

391
00:23:55,090 --> 00:23:57,860
كانت هناك فتحة تهوية تستخدم

392
00:23:57,900 --> 00:24:00,560
لمراقبة المكان

393
00:24:00,600 --> 00:24:02,930
هل تود استخدام ذلك لإخراجهم من الطابق (4 ب)؟

394
00:24:02,960 --> 00:24:05,100
(لا يوجد مخرج من الطابق (4 ب
!(هذا هو الغرض من وجود الطابق (4 ب

395
00:24:05,130 --> 00:24:06,870
...(غيلدر) -
ألم تفعل كل ما بوسعك لأجلهم؟ -

396
00:24:06,900 --> 00:24:08,270
يجب أن ينتهي هذا الأمر

397
00:24:08,300 --> 00:24:10,240
نحتاج لأن نخرج أصدقائنا سالمين

398
00:24:10,270 --> 00:24:11,810
ماذا عن باقي الأشخاص؟
أليسوا مهمين أيضًا؟

399
00:24:11,840 --> 00:24:13,910
إنهم يستحقون فرصة

400
00:24:23,850 --> 00:24:26,320
حسنًا

401
00:24:26,350 --> 00:24:28,550
لا يمكنك الاختباء هنا للأبد

402
00:24:33,120 --> 00:24:34,890
أنت تعلم ما عليك فعله

403
00:24:36,990 --> 00:24:40,190
لماذا عليّ أن أكون الشخص المسئول عن إصلاح الأمور؟

404
00:24:40,230 --> 00:24:42,530
هذا هو الحال

405
00:24:43,660 --> 00:24:46,430
إن الأمر صعب للغاية

406
00:24:46,470 --> 00:24:48,940
أنت أقوى مما تظن

407
00:24:50,070 --> 00:24:51,370
إن هذا ليس عدلًا

408
00:24:51,400 --> 00:24:54,040
الطريقة التي ساءت بها الأمور

409
00:24:54,070 --> 00:24:56,610
أكره رؤيتك مضطرًا للقيام بذلك

410
00:24:56,640 --> 00:25:00,780
ولكن على أحدهم أن يردعنا

411
00:25:00,810 --> 00:25:04,110
...ولا يهم ما ستفعله

412
00:25:04,150 --> 00:25:06,050
سيكون هناك ألم

413
00:25:07,480 --> 00:25:09,150
...إما أنت

414
00:25:09,180 --> 00:25:11,990
أو العالم

415
00:25:13,320 --> 00:25:15,350
لا أستطيع

416
00:25:15,390 --> 00:25:18,290
لا أستطيع فعل ذلك

417
00:25:20,230 --> 00:25:21,860
هذا ضروري

418
00:25:39,010 --> 00:25:41,610
!قم بتفجير القنبلة الآن، قبل أن يفوت الأوان

419
00:25:48,580 --> 00:25:50,780
هل فقدت عقلك؟

420
00:25:50,820 --> 00:25:52,420
إن (فانيغ) سوف يدمر العالم

421
00:25:52,450 --> 00:25:54,290
!إلا إذا قمنا بردعه

422
00:25:54,320 --> 00:25:56,720
لا يمكنك اتخاذ القرار لأنك تشعر بالذنب -
أليس هذا ما تفعله أنت؟ -

423
00:25:56,750 --> 00:25:58,520
إذا اقتربت مجددًا
سوف أقتلك

424
00:25:58,560 --> 00:26:00,890
لن أسمح لكم بقتل هؤلاء الأشخاص

425
00:26:50,060 --> 00:26:51,700
(اهدأ يا (ريتشاردز

426
00:26:51,730 --> 00:26:53,700
إن (سايكس) هو من بدأ هذا الأمر

427
00:26:53,730 --> 00:26:55,500
لا يمكننا قتلها

428
00:27:07,110 --> 00:27:10,240
أعتذر

429
00:27:38,300 --> 00:27:40,900
هل هذا ما أظنه يا (كلارك)؟

430
00:27:40,930 --> 00:27:42,940
أجل

431
00:27:42,970 --> 00:27:46,640
لديكم أقل من دقيقتين قبل أن ينفجر الطابق
(4 ب)

432
00:27:49,840 --> 00:27:52,810
!(إذا ماتت (فانينغ) سوف تموت (آيمي

433
00:27:52,840 --> 00:27:54,350
من فعل ذلك؟

434
00:27:59,750 --> 00:28:01,850
(آيمي)

435
00:28:24,500 --> 00:28:25,970
(ريتشاردز)

436
00:28:29,610 --> 00:28:31,610
لقد عثرنا على شيء -

437
00:28:31,640 --> 00:28:32,910
(براد)

438
00:28:32,940 --> 00:28:35,010
لقد عثرنا على خرج
اذهب

439
00:28:35,040 --> 00:28:36,880
اتجه يسارًا
هناك لوحة دخول

440
00:28:36,910 --> 00:28:38,080
على الحائط

441
00:28:55,930 --> 00:28:57,660
!يمكنني رؤيتها

442
00:28:57,690 --> 00:28:59,430
إنها هنا

443
00:28:59,460 --> 00:29:01,130
(لقد عثرنا عليها يا (كلارك

444
00:29:01,160 --> 00:29:02,870
تسلق بسرعة

445
00:29:07,370 --> 00:29:10,000
(إن هناك اثنين يقتربون منكِ يا (نيكول

446
00:29:16,010 --> 00:29:17,210
إنه خالي، لنذهب

447
00:29:17,240 --> 00:29:18,310
20 ثانية

448
00:29:19,580 --> 00:29:20,640
هيّا

449
00:29:22,610 --> 00:29:24,180
أنقذ زوجتك

450
00:29:24,210 --> 00:29:26,320
أعطي اللقاح الأخر إلى
(مركز مكافحة الأمراض)

451
00:29:26,350 --> 00:29:29,090
(وأعتني بـ (آيمي -
!(لنذهب يا (سايكس -

452
00:29:29,120 --> 00:29:30,620
يجب عليّ أن أفعل ذلك

453
00:29:30,650 --> 00:29:32,690
لا يوجد وقت كافي
!اذهب

454
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
15 ثانية

455
00:29:33,750 --> 00:29:36,360
!هيّا

456
00:29:36,390 --> 00:29:38,220
...(مهلًا يا (كلارك

457
00:29:38,260 --> 00:29:40,960
أعلم ما ستقوله

458
00:29:40,990 --> 00:29:43,130
(أنا أحبكِ يا (نيكول

459
00:29:43,160 --> 00:29:45,630
أنا أحبك أيضًا

460
00:29:45,660 --> 00:29:47,200
أراك لاحقًا

461
00:29:59,840 --> 00:30:02,010
!افتح

462
00:30:02,040 --> 00:30:03,210
!أنا قادم

463
00:30:03,240 --> 00:30:05,680
(ريتشاردز)

464
00:30:07,920 --> 00:30:08,750
هيّا

465
00:30:15,090 --> 00:30:16,190
!لنذهب

466
00:30:23,460 --> 00:30:25,100
(لنذهب يا (ريتشاردز

467
00:31:04,560 --> 00:31:06,460
رائع

468
00:31:08,500 --> 00:31:10,260
(لقد نجحت (سايكس

469
00:31:11,760 --> 00:31:13,530
لقد فعلتها

470
00:31:15,770 --> 00:31:17,440
(أنا الطبيب (جوناس ليير

471
00:31:17,470 --> 00:31:19,300
ستكونين بخير

472
00:31:25,980 --> 00:31:29,110
لقد خرجت

473
00:31:29,150 --> 00:31:31,180
أخبرتك أنني سأفعل

474
00:31:33,280 --> 00:31:36,050
هل أنت بخير؟

475
00:31:36,080 --> 00:31:38,190
لقد كانت (آيمي) تعتني بي

476
00:31:47,560 --> 00:31:49,230
أعتذر

477
00:31:49,260 --> 00:31:50,790
توقفِ

478
00:31:50,830 --> 00:31:53,130
أنتِ شجاعة للغاية

479
00:31:56,900 --> 00:31:59,970
(هذا يعني أن المصابين تم دفنهم في الطابق (4 ب

480
00:32:00,000 --> 00:32:02,300
هل يمكننا التأكد من ذلك

481
00:32:03,940 --> 00:32:06,970
لا يمكننا تعقبهم
ولكن القنبلة قد انفجرت

482
00:32:07,010 --> 00:32:09,340
ومازالت (آيمي) على قيد الحياة

483
00:32:15,480 --> 00:32:17,010
(تسيديل)
(أنا (ريتشاردز

484
00:32:17,050 --> 00:32:18,750
هل أنت في المصعد؟

485
00:32:23,490 --> 00:32:25,690
ما حالتك؟

486
00:32:29,960 --> 00:32:31,830
ما الخطب؟

487
00:32:31,860 --> 00:32:33,630
يمكنني سماعهم

488
00:32:36,300 --> 00:32:38,200
إنهم على قيد الحياة

489
00:32:40,170 --> 00:32:42,870
وهم قادمون

490
00:32:52,640 --> 00:32:55,140
الفريق (أ) هل يمكنكم سماعي؟

491
00:32:57,810 --> 00:32:59,710
فريق (ألفا)؟

492
00:33:03,150 --> 00:33:05,050
هل يمكن لأي شخص سماعي؟

493
00:33:35,380 --> 00:33:37,340
(لقد انتهى الأمر يا (جوناس

494
00:33:37,380 --> 00:33:39,780
لقد خسرت

495
00:33:39,810 --> 00:33:41,510
،والآن، أرسل لي الفتاة

496
00:33:41,550 --> 00:33:43,450
ولن تراني مجددًا

497
00:34:03,000 --> 00:34:05,060
هناك ستة مصابين يقومون بتغطية المخارج

498
00:34:05,100 --> 00:34:06,830
والآخرون في الخارج أيضًا

499
00:34:06,870 --> 00:34:08,530
كم تبقى لديك من الرجال؟

500
00:34:10,170 --> 00:34:11,740
وربما يعض المدنيين

501
00:34:11,770 --> 00:34:13,540
ولكن لا أعلم من يمكنه إطلاق النار

502
00:34:16,410 --> 00:34:17,840
مهلًا

503
00:34:19,210 --> 00:34:20,880
لقد قمت بتوريطك في هذه الفوضى

504
00:34:20,910 --> 00:34:22,610
أقل ما يمكنني فعله هو إخراجك منها

505
00:34:22,650 --> 00:34:24,050
شكرًا لك

506
00:34:24,080 --> 00:34:26,180
(سوف نتجه إلى المخرج الشمالي يا (راميرز

507
00:34:26,210 --> 00:34:27,420
حسنًا

508
00:34:27,450 --> 00:34:30,580
(احرص على أن تصل هذه إلى (مركز مكافحة الأمراض

509
00:34:30,620 --> 00:34:32,290
،ولكن تذكر

510
00:34:32,320 --> 00:34:34,350
(يجب أن تكون الأولوية لـ (آيمي

511
00:34:34,390 --> 00:34:36,990
أعتقد أن (فانينغ) يخشاها

512
00:34:37,020 --> 00:34:39,990
ربما يومًا ما ستكون قوية بما يكفي لتواجهه

513
00:34:42,260 --> 00:34:43,800
سأفعل

514
00:34:43,830 --> 00:34:46,230
حسنًا، لنذهب

515
00:35:07,750 --> 00:35:10,850
!احترسوا -
!لا يمكنني رؤيتهم -

516
00:35:24,290 --> 00:35:25,530
!هيّا

517
00:35:35,970 --> 00:35:39,800
!أبقهم خارجًا

518
00:35:39,840 --> 00:35:41,640
قم بتغطيتي

519
00:35:43,670 --> 00:35:45,270
نحن في موقعنا

520
00:35:45,310 --> 00:35:46,510
هذا كل ما بوسعنا القيام به

521
00:35:46,540 --> 00:35:49,010
مستعدون؟ -
أجل -

522
00:35:49,040 --> 00:35:50,850
أبقوا داخل الضوء

523
00:36:00,350 --> 00:36:01,490
أخرجها من هنا
هيّا

524
00:36:03,620 --> 00:36:06,120
!قم بحماية هذا المكان

525
00:36:17,530 --> 00:36:19,840
!ابتعد عني

526
00:36:42,720 --> 00:36:44,020
لنستمر في التحرك
أوشكنا على الوصول

527
00:36:50,130 --> 00:36:52,160
!(آيمي) -
آيمي)؟) -

528
00:36:53,230 --> 00:36:54,360
آيمي)؟)

529
00:36:55,400 --> 00:36:57,260
!(آيمي)

530
00:36:57,300 --> 00:36:58,670
!(آيمي)

531
00:37:01,370 --> 00:37:03,340
آيمي)؟)

532
00:37:03,370 --> 00:37:05,370
!(آيمي)

533
00:37:05,400 --> 00:37:07,140
دعني أرحل

534
00:37:25,250 --> 00:37:27,220
(أنا هنا يا (فانينغ

535
00:37:27,250 --> 00:37:29,190
أنا هنا

536
00:38:04,850 --> 00:38:07,620
!(آيمي) -
!(آيمي) -

537
00:38:10,590 --> 00:38:11,990
ماذا حدث؟

538
00:38:12,020 --> 00:38:13,990
لا أعلم -
هيّا -

539
00:38:14,020 --> 00:38:15,760
لا بأس، أنتِ هنا الآن -
هيّا، اذهبي -

540
00:38:15,790 --> 00:38:17,730
لنذهب
كونوا حذرين

541
00:38:20,800 --> 00:38:22,060
إلى الداخل -
يا إلهي -

542
00:38:22,100 --> 00:38:23,570
لايسي)؟) -
إنها لك ِ -

543
00:38:23,600 --> 00:38:25,870
إن كلًا منا لديه مهمته الآن

544
00:38:29,300 --> 00:38:32,170
وخاصتكِ هي الأصعب

545
00:38:32,210 --> 00:38:33,470
أنتِ عالقة مع هذين الشخصين

546
00:38:37,980 --> 00:38:40,240
حظ سعيد -
(لايسي) -

547
00:38:40,280 --> 00:38:42,210
هل أنت واثق؟

548
00:38:42,250 --> 00:38:44,610
(إن الثقة ضرورية يا (برادلي

549
00:39:16,110 --> 00:39:18,610
كنت أتسائل متى ستأتي

550
00:39:40,220 --> 00:39:42,330
فكرت بأن هذا سيكون المكان المثالي لتموت به

551
00:39:54,030 --> 00:39:56,000
ماذا حدث لـ (نيكول)؟

552
00:39:58,840 --> 00:40:01,010
لقد ماتت في الانفجار

553
00:40:01,040 --> 00:40:02,440
حدث الأمر سريعًا

554
00:40:05,680 --> 00:40:08,180
هل تظنين أن هذا يجعل الأمر مقبولًا؟

555
00:40:08,210 --> 00:40:10,650
حاولت أن أجعلك مستعد لذلك

556
00:40:11,950 --> 00:40:13,550
كل شيء مختلف الآن

557
00:40:13,580 --> 00:40:16,650
حسنًا، أنا أكره ذلك

558
00:40:16,690 --> 00:40:19,020
أنت من ستكون مضطرًا للتكيف

559
00:40:19,050 --> 00:40:21,160
مع ما سوف سيحدث لاحقًا

560
00:40:21,190 --> 00:40:24,060
هل أنت واثق من أنك لا ترغب في أن تأتي معي؟

561
00:40:27,460 --> 00:40:29,630
كلا

562
00:40:29,660 --> 00:40:32,330
أنا حتى لم أخبرك بوجهتي

563
00:40:32,360 --> 00:40:34,600
سأعود إلى منزلي

564
00:40:34,630 --> 00:40:37,800
(فيغاس)

565
00:40:37,830 --> 00:40:40,670
سمعت أنها لطيفة في هذا الوقت من العام

566
00:40:40,700 --> 00:40:43,340
ستكون أفضل بكثير إذا كنت معنا

567
00:40:45,470 --> 00:40:47,380
لماذا؟

568
00:40:49,480 --> 00:40:52,810
لا أرغب في أن أعيش مثل الحيوانات

569
00:40:52,850 --> 00:40:55,250
ربما يمكنك إبقائي تحت السيطرة

570
00:40:57,350 --> 00:40:59,320
ربما يمكنني

571
00:40:59,350 --> 00:41:01,720
أن أكون الفتاة التي كانت في المطعم

572
00:41:05,820 --> 00:41:09,090
لم أتخيل أن تكون فترة تقاعدي هكذا

573
00:41:09,130 --> 00:41:10,860
أو الحياة بعد الموت

574
00:41:10,890 --> 00:41:13,200
(إنها ليست أيّ من هذا يا (كلارك

575
00:41:13,230 --> 00:41:15,560
يمكن لكل منا أن يحصل على شخص واحد

576
00:41:17,630 --> 00:41:19,430
ماذا يعني؟

577
00:41:19,470 --> 00:41:21,700
سوف تبقى كما أنت

578
00:41:21,740 --> 00:41:25,140
لكنك سترغبين في أن أقوم بذلك

579
00:41:25,170 --> 00:41:27,810
لن أجبرك على القيام بأي شيء

580
00:41:34,980 --> 00:41:36,950
ما رأيك؟

581
00:41:39,280 --> 00:41:42,220
هل أنت موافق على ذلك؟

582
00:42:58,810 --> 00:43:01,080
في النهاية، كان الأمر سريعًا

583
00:43:01,110 --> 00:43:04,250
من اللحظة التي انفتحت بها أبواب الأقفاص

584
00:43:04,280 --> 00:43:07,480
استغرق الأمر 52 دقيقة فقط حتى ينتهي عالم

585
00:43:07,520 --> 00:43:10,490
ويولد عالم أخر

