﻿1
00:01:59,275 --> 00:02:00,943
‫اهدأ، أيها الجواد

2
00:03:14,359 --> 00:03:16,445
‫ماذا تتوقّع؟ إنهم همجيون

3
00:03:16,779 --> 00:03:21,075
‫مجموعة تسرق عنزة من مجموعة أخرى
‫وبدون سابق إنذار يمزق بعضهم بعضاً إرباً

4
00:03:21,366 --> 00:03:23,869
‫لم أرَ برابرة يقومون بأمر مماثل يوماً

5
00:03:24,036 --> 00:03:26,205
‫لم أرَ لهذا مثيلاً يوماً

6
00:03:27,581 --> 00:03:30,501
‫- كم اقتربت؟
‫- بقدر ما يمكن لرجل أن يقترب

7
00:03:30,626 --> 00:03:32,586
‫علينا العودة إلى (الجدار)

8
00:03:34,671 --> 00:03:40,010
‫- هل يخيفك الأموات؟
‫- أمِرنا بتقفّي البرابرة وفعلنا

9
00:03:40,260 --> 00:03:42,012
‫لن يزعجونا بعد الآن

10
00:03:42,179 --> 00:03:44,348
‫ألا تظنه سيسألنا كيف ماتوا؟

11
00:03:46,558 --> 00:03:48,685
‫عُد إلى صهوة جوادك

12
00:03:53,065 --> 00:03:55,234
‫مهما كان ما فعل ذلك بهم قد يفعل ذلك بنا

13
00:03:55,651 --> 00:03:57,486
‫حتى أنهم قتلوا الأولاد

14
00:03:58,112 --> 00:04:00,364
‫من الجيد أننا لسنا أولاداً

15
00:04:01,657 --> 00:04:04,451
‫اهرب إذا كنت تريد الفرار إلى الجنوب

16
00:04:04,993 --> 00:04:09,957
‫سيقطعون رأسك طبعاً لأنك فارّ من الجندية
‫إذا لم أقبض عليك أولاً

17
00:04:11,959 --> 00:04:16,422
‫عُد إلى صهوة جوادك، لن أكرر ما قلت

18
00:04:47,870 --> 00:04:50,581
‫يبدو أن الأموات قد نقلوا مخيّمهم

19
00:04:50,998 --> 00:04:52,624
‫كانوا هنا

20
00:04:56,211 --> 00:04:57,963
‫ابحث عنهم

21
00:05:44,259 --> 00:05:45,928
‫ما الأمر؟

22
00:05:47,596 --> 00:05:48,972
‫هذا؟

23
00:09:33,822 --> 00:09:37,618
‫"(وينترفيل)"

24
00:09:51,548 --> 00:09:54,176
‫هيا، والدك يتفرّج

25
00:09:56,845 --> 00:09:58,931
‫ووالدتك

26
00:10:04,770 --> 00:10:08,649
‫- عمل جيد كالعادة، أحسنت
‫- شكراً

27
00:10:09,525 --> 00:10:14,613
‫أحبّ التفصيل الذي أضفته إلى هذه الزوايا
‫إنه جميل جداً

28
00:10:14,780 --> 00:10:16,156
‫شكراً

29
00:10:16,281 --> 00:10:20,160
‫- لكن الخياطة لم تكن...
‫- لا، لا، الخياطة ممتازة

30
00:10:38,804 --> 00:10:42,099
‫ومن منكما كان رامياً ماهراً في سن العاشرة؟

31
00:10:42,433 --> 00:10:46,937
‫واصل التمرين (بران)، هيا

32
00:10:48,480 --> 00:10:50,524
‫لا تفكّر كثيراً، (بران)

33
00:10:53,235 --> 00:10:55,362
‫اجعل ذراعك التي تُمسك بالقوس تسترخي

34
00:11:07,332 --> 00:11:09,501
‫استمر في الركض

35
00:11:10,335 --> 00:11:11,712
‫لورد (ستارك)

36
00:11:14,631 --> 00:11:16,592
‫سيدتي

37
00:11:16,717 --> 00:11:19,052
‫أتى حارس من التلال للتوّ

38
00:11:19,178 --> 00:11:22,014
‫قبضوا على فارّ من الجندية
‫من (الحرس الليلي)

39
00:11:25,350 --> 00:11:27,561
‫اجعل الرجال يسرجون جيادهم

40
00:11:27,686 --> 00:11:31,565
‫- هل عليك أن تفعل؟
‫- أقسم يميناً، (كات)

41
00:11:31,774 --> 00:11:36,528
‫- القانون هو القانون، سيدتي
‫- قل لـ(بران) إنه سيرافقنا أيضاً

42
00:11:38,781 --> 00:11:42,951
‫(ند)، سن العاشرة مبكرة ليرى أموراً مماثلة

43
00:11:43,077 --> 00:11:45,621
‫لن يبقى ولداً إلى الأبد

44
00:11:46,622 --> 00:11:49,041
‫والشتاء مقبل

45
00:12:07,351 --> 00:12:10,187
‫ولد جيد
‫اذهب إلى الخلف لتحضر الباقي

46
00:12:15,984 --> 00:12:21,657
‫(الكائنات البيضاء)، رأيتها
‫(الكائنات البيضاء)، (الكائنات البيضاء)

47
00:12:34,169 --> 00:12:38,882
‫أعلم أنني نكثت بعهدي
‫وأعلم أنني فارّ من الجندية

48
00:12:39,258 --> 00:12:40,759
‫كان يجب أن أعود إلى (الجدار) وأحذّرهم

49
00:12:40,884 --> 00:12:46,723
‫لكنني رأيت ما رأيت
‫إنها (الكائنات البيضاء)

50
00:12:49,059 --> 00:12:51,103
‫يجب أن يعلم الناس

51
00:12:52,729 --> 00:12:58,902
‫إذا استطعت نقل الخبر إلى عائلتي
‫قل لهم إنني لست جباناً وإنني آسف

52
00:13:16,086 --> 00:13:17,880
‫سامحني، يا ربّ

53
00:13:22,134 --> 00:13:25,387
‫باسم (روبرت) من سلالة (باراثيون)
‫زعيم سلالته

54
00:13:25,512 --> 00:13:28,015
‫- لا تُشح ببصرك
‫- ملك (آندال) و(الرجال الأوائل)

55
00:13:28,140 --> 00:13:29,516
‫سيعلم والدنا إذا فعلت

56
00:13:29,641 --> 00:13:37,024
‫سيد (الممالك السبع) وحامي المملكة،
‫أنا (إدارد) من سلالة (ستارك) سيد (وينترفيل)

57
00:13:37,149 --> 00:13:40,778
‫وحاكم الشمال، أحكم عليك بالموت

58
00:13:55,709 --> 00:13:57,711
‫أبليت حسناً

59
00:14:25,739 --> 00:14:29,368
‫- تفهم لما فعلت هذا
‫- قال (جون) إنه فارّ من الجندية

60
00:14:29,576 --> 00:14:33,705
‫- لكن أتفهم لمَ كان عليّ قتله؟
‫- نحافظ على التقاليد والأعراف؟

61
00:14:35,249 --> 00:14:39,503
‫يجب أن ينفّذ عقوبة الإعدام نفس الرجل
‫الذي يصدر الحكم

62
00:14:40,045 --> 00:14:42,339
‫أصحيح أنه رأى (الكائنات البيضاء)؟

63
00:14:44,591 --> 00:14:47,886
‫اختفت (الكائنات البيضاء) منذ آلاف السنين

64
00:14:48,679 --> 00:14:50,889
‫كان يكذب إذاً

65
00:14:54,560 --> 00:14:57,938
‫يرى المجنون ما يراه

66
00:15:22,963 --> 00:15:24,757
‫ما هذا؟

67
00:15:27,092 --> 00:15:28,927
‫أسد الجبل؟

68
00:15:30,137 --> 00:15:32,723
‫لا توجد أسود جبال في هذه الغابات

69
00:16:18,393 --> 00:16:23,482
‫- إنه مسخ
‫- إنه ذئب

70
00:16:32,574 --> 00:16:34,493
‫حيوان قوي

71
00:16:36,870 --> 00:16:39,164
‫لا توجد ذئاب جنوب (الجدار)

72
00:16:39,873 --> 00:16:43,502
‫لا، توجد خمسة جراء، أتريد حمله؟

73
00:16:49,049 --> 00:16:54,263
‫- أين ستذهب؟ ماتت أمها
‫- لا تنتمي إلى هذا المكان

74
00:16:54,388 --> 00:16:58,058
‫يستحسن أن يكون موتها سريعاً
‫لن تستطيع الاستمرار بدون أمّها

75
00:16:58,183 --> 00:17:00,436
‫- نعم، أعطني إياه
‫- لا

76
00:17:00,644 --> 00:17:03,939
‫- ضع سيفك جانباً
‫- أتلقّى الأوامر من والدك وليس منك

77
00:17:04,064 --> 00:17:05,441
‫رجاء أبي

78
00:17:05,858 --> 00:17:08,152
‫- آسف، (بران)
‫- لورد (ستارك)

79
00:17:09,987 --> 00:17:14,742
‫إنها خمسة جراء
‫واحد لكلّ ولد من أولاد (ستارك)

80
00:17:15,492 --> 00:17:17,995
‫الذئب هو رمز سلالتك

81
00:17:18,704 --> 00:17:21,248
‫يجب أن نأخذها

82
00:17:26,378 --> 00:17:30,090
‫ستدرّبونها بأنفسكم وستُطعمونها بأنفسكم

83
00:17:30,758 --> 00:17:33,927
‫وإذا ماتت ستدفنونها بأنفسكم

84
00:17:42,084 --> 00:17:43,836
‫ماذا عنك؟

85
00:17:44,587 --> 00:17:48,299
‫لست من آل (ستارك)، امضِ في سبيلك

86
00:17:58,684 --> 00:18:00,478
‫ما الأمر؟

87
00:18:04,440 --> 00:18:07,902
‫- الأصغر بين الجراء
‫- إنه لك، (سنو)

88
00:18:19,143 --> 00:18:21,812
‫"(مقر الملك)، عاصمة (الخلجان السبعة)"

89
00:19:07,782 --> 00:19:10,994
‫بصفتي شقيقك، أشعر بأنه من واجبي تحذيرك

90
00:19:12,161 --> 00:19:18,126
‫- تقلقين كثيراً، بدأ الأمر يظهر
‫- وأنت لا تقلق بشأن شيء أبداً

91
00:19:19,168 --> 00:19:22,839
‫عندما كان عمرنا 7 أعوام وقفزت
‫عن جروف قلعة (كاسترلي روك)

92
00:19:23,506 --> 00:19:27,927
‫وقعت في الماء عن علو مئة قدم
‫ولم تشعر بالخوف يوماً

93
00:19:28,052 --> 00:19:30,805
‫لم يكن ثمّة ما يدعو إلى الخوف
‫إلى أن أخبرت والدنا

94
00:19:31,055 --> 00:19:34,601
‫آل (لانيستر)، لا يتصرّف
‫آل (لانيستر) كأغبياء

95
00:19:36,352 --> 00:19:40,064
‫- ماذا لو أخبر (جون آرين) أحداً؟
‫- لكن من عساه يخبر؟

96
00:19:41,190 --> 00:19:42,775
‫زوجي

97
00:19:42,900 --> 00:19:46,946
‫لو أنه أخبر الملك، لكان رأسانا
‫على سيخين عند بوّابات المدينة الآن

98
00:19:47,989 --> 00:19:50,408
‫مهما كان (جون آرين) يعرف
‫أو يجهل فقد مات معه

99
00:19:51,909 --> 00:19:53,745
‫وسيختار (روبرت) معاوناً جديداً للملك

100
00:19:53,870 --> 00:19:57,540
‫شخصاً يقوم بعمله فيما يضاجع
‫الخنازير البرية ويصطاد العواهر

101
00:19:57,665 --> 00:19:59,834
‫أم العكس؟

102
00:20:01,044 --> 00:20:03,546
‫والحياة تستمر

103
00:20:03,671 --> 00:20:08,551
‫- يجب أن تكون مساعد الملك
‫- إنه شرف يمكنني الاستغناء عنه

104
00:20:08,676 --> 00:20:12,096
‫أيامهم طويلة جداً وحياتهم قصيرة جداً

105
00:20:51,552 --> 00:20:56,224
‫بعد هذه الأعوام كلّها، ما زلت أشعر
‫بأنني غريبة عندما آتي إلى هنا

106
00:20:57,892 --> 00:21:02,313
‫لديك خمسة أولاد شماليين، لست غريبة

107
00:21:03,356 --> 00:21:06,693
‫أتساءل إذا كانت الآلهة توافقك الرأي

108
00:21:07,068 --> 00:21:09,862
‫آلهتك من لديها القوانين كلّها

109
00:21:15,535 --> 00:21:19,872
‫- آسفة جداً، حبيبي
‫- أخبريني

110
00:21:20,123 --> 00:21:23,126
‫أتى غراب أسود من (مقر الملك)

111
00:21:24,627 --> 00:21:28,923
‫مات (جون آرين)، أصيب بحمّى

112
00:21:32,051 --> 00:21:34,554
‫أعلم أنه كان بمثابة أب لك

113
00:21:37,098 --> 00:21:41,519
‫- شقيقتك، الولد
‫- كلاهما بصحة جيدة، شكراً للآلهة

114
00:21:52,363 --> 00:21:55,325
‫حمل الغراب الأسود المزيد من الأنباء

115
00:21:55,867 --> 00:22:02,373
‫الملك قادم إلى (وينترفيل)
‫مع الملكة والحاشية كلّها

116
00:22:03,124 --> 00:22:05,668
‫إذا كان سيقطع هذه المسافة
‫كلّها إلى الشمال

117
00:22:07,211 --> 00:22:12,342
‫- فهو يسعى إلى أمر واحد فقط
‫- يمكنك أن ترفض دائماً، (ند)

118
00:22:20,850 --> 00:22:24,479
‫سنحتاج إلى الكثير من الشموع
‫لحجرة اللورد (تيريون)

119
00:22:24,604 --> 00:22:28,441
‫- قيل لي إنه يقرأ طيلة الليل
‫- قيل لي إنه يشرب طيلة الليل

120
00:22:28,650 --> 00:22:32,612
‫كم يمكنه أن يشرب؟ رجل بقامته؟

121
00:22:33,446 --> 00:22:36,532
‫جلبنا ثمانية براميل من الجعة من القبو

122
00:22:36,658 --> 00:22:39,953
‫- ربما سنعرف
‫- جهّزوا الشموع بأيّة حال

123
00:22:45,833 --> 00:22:48,753
‫لمَ تصرّ والدتك على أن نتأنّق لأجل الملك؟

124
00:22:48,878 --> 00:22:51,839
‫أراهن أنها تفعل ذلك لأجل الملكة
‫سمعت أنها أنيقة جداً

125
00:22:51,965 --> 00:22:53,758
‫سمعت أن الأمير وغد حقيقي

126
00:22:53,883 --> 00:22:56,719
‫فكّر في الفتيات الجنوبيات
‫الكثيرات اللواتي يضاجعهن

127
00:22:59,555 --> 00:23:01,516
‫هيا (تومي)، قُصّ شعره جيداً

128
00:23:01,641 --> 00:23:04,018
‫لم يتعرّف بفتاة يحبها أكثر من شعره يوماً

129
00:23:42,181 --> 00:23:44,475
‫عجباً، كم تكبر بسرعة

130
00:23:45,852 --> 00:23:49,188
‫- (براندون)
‫- رأيت الملك

131
00:23:49,314 --> 00:23:53,735
‫- يرافقه مئات الأشخاص
‫- كم مرة قلت لك ألّا تتسلّق؟

132
00:23:53,943 --> 00:23:56,654
‫لكنه قادم الآن على طريقنا

133
00:24:03,911 --> 00:24:07,957
‫أريدك أن تعدني، لا تسلّق بعد اليوم

134
00:24:13,046 --> 00:24:14,631
‫أعدك

135
00:24:16,341 --> 00:24:18,718
‫- أتعلم؟
‫- ماذا؟

136
00:24:19,135 --> 00:24:22,221
‫تنظر إلى قدميك قبل أن تكذب دائماً

137
00:24:24,182 --> 00:24:27,268
‫اذهب وابحث عن والدك
‫قل له إن الملك يقترب

138
00:25:12,188 --> 00:25:15,733
‫أين (آريا)؟ (سانسا)، أين شقيقتك؟

139
00:25:26,035 --> 00:25:29,497
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، لمَ تعتمرين تلك الخوذة؟

140
00:25:32,417 --> 00:25:33,793
‫اذهبي

141
00:25:36,004 --> 00:25:37,380
‫تحرّك

142
00:27:00,213 --> 00:27:01,923
‫جلالتك

143
00:27:06,219 --> 00:27:09,097
‫أصبحت بديناً

144
00:27:19,857 --> 00:27:22,068
‫- (كات)
‫- جلالتك

145
00:27:25,446 --> 00:27:29,200
‫تسعة أعوام، لمَ لم أرك، أين كنت؟

146
00:27:29,325 --> 00:27:32,912
‫أحرس الشمال لك جلالتك
‫(وينترفيل) لك

147
00:27:36,666 --> 00:27:39,043
‫- أين (العفريت الصغير)؟
‫- هلّا تخرسين

148
00:27:39,711 --> 00:27:41,754
‫من لدينا هنا؟

149
00:27:42,839 --> 00:27:45,008
‫إنك (روب) حتماً

150
00:27:46,593 --> 00:27:48,845
‫عجباً، إنك جميلة

151
00:27:50,555 --> 00:27:53,474
‫- ما اسمك؟
‫- (آريا)

152
00:27:56,102 --> 00:27:57,729
‫أرِنا عضلاتك

153
00:27:59,188 --> 00:28:00,940
‫ستصبح جندياً

154
00:28:03,860 --> 00:28:06,195
‫هذا (جايمي لانيستر)
‫إنه شقيق الملكة التوأم

155
00:28:06,321 --> 00:28:08,364
‫هلّا تخرسين رجاء

156
00:28:18,124 --> 00:28:19,500
‫مليكتي

157
00:28:20,168 --> 00:28:21,794
‫مليكتي

158
00:28:21,961 --> 00:28:24,088
‫اصطحبني إلى السرداب، أريد تقديم تعازيّ

159
00:28:24,213 --> 00:28:26,382
‫نمتطي الخيل منذ شهر، حبيبي

160
00:28:26,549 --> 00:28:29,135
‫- بإمكان الأموات الانتظار قطعاً
‫- (ند)

161
00:28:39,979 --> 00:28:41,940
‫أين (العفريت الصغير)؟

162
00:28:44,817 --> 00:28:48,279
‫أين شقيقنا؟ اذهب لإيجاد الوحش الصغير

163
00:28:50,573 --> 00:28:52,784
‫أخبرني عن (جون آرين)

164
00:28:53,576 --> 00:29:00,083
‫كان معافى في لحظة وفتك به المرض فجأة

165
00:29:00,917 --> 00:29:04,921
‫- أحببت ذاك الرجل
‫- أنا أيضاً

166
00:29:05,338 --> 00:29:09,384
‫لم يكن عليه تعليمك الكثير لكن أنا...
‫أتذكر كيف كنت في سن السادسة عشرة؟

167
00:29:10,009 --> 00:29:13,554
‫كان كلّ ما أردت فعله هو تحطيم
‫الجماجم ومضاجعة الفتيات

168
00:29:13,680 --> 00:29:16,266
‫- علّمني كلّ ما أعرف
‫- نعم

169
00:29:17,016 --> 00:29:19,894
‫لا تنظر إليّ هكذا، ليست غلطته أنني لم أصغِ

170
00:29:24,107 --> 00:29:30,029
‫أحتاج إليك (ند) في (مقر الملك)
‫وليس هنا حيث لا تجدي أحداً نفعاً

171
00:29:31,781 --> 00:29:36,911
‫لورد (إدارد ستارك)، أعلنك معاون الملك

172
00:29:41,457 --> 00:29:45,295
‫- لا أستحق هذا الشرف
‫- لا أحاول أن أشرّفك

173
00:29:45,420 --> 00:29:51,050
‫أحاول جعلك تدير مملكتي فيما آكل
‫وأشرب وأعربد حتى أموت صغيراً!

174
00:29:51,175 --> 00:29:53,136
‫تباً (ند)، قف

175
00:29:54,512 --> 00:29:58,558
‫ساعدتني في الفوز بـ(العرش الحديدي)
‫ساعدني الآن للحفاظ عليه

176
00:29:59,225 --> 00:30:02,020
‫قُدّر لنا أن نحكم معاً

177
00:30:02,145 --> 00:30:06,316
‫لو أن شقيقتك بقيت حية
‫لكانت صلة الدم ستربطنا

178
00:30:06,608 --> 00:30:08,860
‫لم يفت الأوان

179
00:30:09,736 --> 00:30:12,280
‫لديّ ابن، لديك ابنة

180
00:30:13,656 --> 00:30:15,950
‫سنوحد عائلتينا

181
00:30:40,141 --> 00:30:43,227
‫ما يقال عن فتيات الشمال صحيح

182
00:30:51,444 --> 00:30:55,406
‫- هل سمعت أن الملك في (وينترفيل)؟
‫- سمعت شيئاً بشأن ذلك

183
00:30:55,949 --> 00:31:00,828
‫والملكة وشقيقها التوأم، يقال إنه الرجل
‫الأكثر وسامة في (الممالك السبع)

184
00:31:00,954 --> 00:31:02,372
‫والشقيق الآخر؟

185
00:31:03,039 --> 00:31:06,501
‫- للملكة شقيقان؟
‫- ثمّة الشقيق الوسيم

186
00:31:07,669 --> 00:31:09,754
‫وثمّة الشقيق الذكي

187
00:31:12,465 --> 00:31:16,803
‫- سمعت أن لقبه (العفريت الصغير)
‫- سمعت أنه يكره ذاك اللقب

188
00:31:16,970 --> 00:31:19,639
‫سمعت أنه استحق ذاك اللقب

189
00:31:20,056 --> 00:31:24,560
‫سمعت أنه ماجن سكير
‫لديه ميل إلى كلّ أنواع الانحراف

190
00:31:25,520 --> 00:31:27,689
‫فتاة ذكية

191
00:31:28,648 --> 00:31:32,110
‫- كنا نتوقّعك، لورد (تيريون)
‫- حقاً؟

192
00:31:33,319 --> 00:31:35,113
‫بهذه السرعة؟

193
00:31:37,532 --> 00:31:39,492
‫أعطتني الآلهة نعمة واحدة

194
00:31:45,081 --> 00:31:47,417
‫- لا تنهضي
‫- سيدي

195
00:31:47,834 --> 00:31:51,212
‫هل عليّ أن أشرح لك معنى الباب
‫المقفل في ماخور، يا أخي؟

196
00:31:51,546 --> 00:31:53,756
‫لديك الكثير لتعلّمني إياه بلا شك

197
00:31:53,881 --> 00:31:59,929
‫- لكن شقيقتنا تريد اهتمامك بإلحاح
‫- لدى شقيقتنا رغبات ملحّة غريبة

198
00:32:00,179 --> 00:32:04,559
‫هذه سمة عائلية، سيولم آل (ستارك)
‫على شرفنا عند غروب الشمس

199
00:32:05,476 --> 00:32:09,355
‫- لا تدعني بمفردي مع هؤلاء الأشخاص
‫- آسف، بدأت الوليمة باكراً قليلاً

200
00:32:09,689 --> 00:32:12,567
‫وهذا هو أول الأطباق العديدة

201
00:32:13,443 --> 00:32:16,988
‫خلت أنك قد تقول ذلك
‫لكن بما أن الوقت ضيّق...

202
00:32:18,156 --> 00:32:20,074
‫هيا أيتها الفتيات

203
00:32:25,288 --> 00:32:28,416
‫- أراك عند الغروب
‫- أقفل الباب

204
00:32:41,763 --> 00:32:45,141
‫هل كان عليك أن تدفنها في مكان مماثل؟

205
00:32:46,309 --> 00:32:51,064
‫يجب أن تكون على تلّة في مكان ما
‫مع الشمس والغيوم فوقها

206
00:32:51,189 --> 00:32:55,735
‫كانت شقيقتي، هذا هو
‫المكان الذي تنتمي إليه

207
00:32:56,110 --> 00:32:58,947
‫كانت تنتمي إليّ

208
00:33:03,910 --> 00:33:07,246
‫في أحلامي، أقتله كلّ ليلة

209
00:33:08,706 --> 00:33:12,794
‫سُوّي الأمر، مات آل (ترغاريان)

210
00:33:16,214 --> 00:33:18,132
‫ليس جميعهم

211
00:33:29,018 --> 00:33:30,520
‫(ديناريس)

212
00:33:34,399 --> 00:33:38,194
‫(ديناريس)، ها هي عروسنا العتيدة

213
00:33:39,070 --> 00:33:41,906
‫انظري، هدية من (إيليريو)

214
00:33:43,241 --> 00:33:47,370
‫المسيه، هيا، تحسسي القماش

215
00:33:55,628 --> 00:33:57,922
‫أليس مضيفاً كريماً؟

216
00:34:00,508 --> 00:34:03,970
‫إننا في ضيافته منذ أكثر من عام
‫ولم يطلب منا شيئاً يوماً

217
00:34:04,262 --> 00:34:06,055
‫ليس (إيليريو) غبياً

218
00:34:06,222 --> 00:34:10,018
‫يعلم أنني لن أنسى أصدقائي
‫عندما أعتلي عرشي

219
00:34:14,814 --> 00:34:16,899
‫ما زلت تقفين بترهّل

220
00:34:21,279 --> 00:34:22,864
‫دعيهم يرون

221
00:34:26,159 --> 00:34:28,703
‫لك جسم امرأة الآن

222
00:34:46,471 --> 00:34:49,057
‫أريدك أن تكوني بأبهى حللك اليوم

223
00:34:51,225 --> 00:34:53,895
‫أيمكنك فعل ذلك لأجلي؟

224
00:34:56,272 --> 00:35:01,611
‫- لا تريدين إيقاظ التنين، صحيح؟
‫- لا

225
00:35:09,035 --> 00:35:13,831
‫عندما يكتبون تاريخ حكمي يا شقيقتي اللطيفة
‫سيقولون إنه بدأ اليوم

226
00:35:37,313 --> 00:35:39,357
‫المياه ساخنة جداً، سيدتي

227
00:36:00,420 --> 00:36:02,213
‫أين هو؟

228
00:36:02,338 --> 00:36:05,216
‫لا يشتهر الـ(دوثراكي) بدقّة مواعيدهم

229
00:36:22,984 --> 00:36:28,239
‫أيمكنني أن أقدّم لك ضيفيّ الموقّرين
‫(فيساريس) من سلالة (ترغاريان)

230
00:36:28,364 --> 00:36:33,286
‫الثالث في سلالته؟ الملك الشرعي
‫للـ(آندال) و(الرجال الأوائل)

231
00:36:33,411 --> 00:36:37,248
‫وشقيقته (ديناريس) من سلالة (ترغاريان)

232
00:36:41,127 --> 00:36:43,212
‫أترين طول شعره؟

233
00:36:43,630 --> 00:36:49,844
‫عندما يُهزم الـ(دوثراكي) في القتال
‫يقطعون ضفائرهم ليرى العالم أجمع عارهم

234
00:36:50,053 --> 00:36:54,057
‫لم يُهزم القائد (دروغو) يوماً

235
00:36:55,183 --> 00:36:58,895
‫إنه همجي طبعاً لكنه
‫أحد أفضل القتلة الأحياء

236
00:37:00,855 --> 00:37:03,316
‫وستكونين ملكته

237
00:37:03,441 --> 00:37:05,485
‫تقدّمي، عزيزتي

238
00:37:45,316 --> 00:37:47,902
‫- أين يذهب؟
‫- انتهت المراسم

239
00:37:48,069 --> 00:37:50,363
‫لكنه لم يقل شيئاً، هل راقته؟

240
00:37:50,613 --> 00:37:54,284
‫ثق بي جلالتك، كنا سنعلم لو أنها لم ترقه

241
00:37:57,578 --> 00:37:59,789
‫لن يطول الأمر الآن

242
00:37:59,956 --> 00:38:04,335
‫ستعبر (البحر الضيّق)
‫قريباً وتستردّ عرش والدك

243
00:38:04,836 --> 00:38:11,384
‫يشرب الناس نخب صحتك سراً
‫ويهتفون لملكهم الحقيقي

244
00:38:14,846 --> 00:38:17,807
‫- متى سيتزوّجان؟
‫- قريباً

245
00:38:18,016 --> 00:38:20,518
‫لا يراوح الـ(دوثراكي)
‫أماكنهم لوقت طويل يوماً

246
00:38:20,643 --> 00:38:25,231
‫- أصحيح أنهم ينامون مع جيادهم؟
‫- لن أسأل القائد (دروغو)

247
00:38:25,857 --> 00:38:29,944
‫- هل تظنني غبياً؟
‫- أظنك ملكاً

248
00:38:30,069 --> 00:38:35,074
‫يفتقر الملوك إلى حذر الرجال العاديين
‫أعتذر إذا أسأت إليك

249
00:38:35,199 --> 00:38:37,744
‫أعرف كيف أتعامل مع رجل مثل (دروغو)

250
00:38:37,869 --> 00:38:40,913
‫أعطيه ملكة ويعطيني جيشاً

251
00:38:41,581 --> 00:38:43,958
‫لا أريد أن أكون ملكته

252
00:38:48,546 --> 00:38:52,175
‫- أريد الذهاب إلى الديار
‫- أنا أيضاً

253
00:38:53,217 --> 00:38:57,889
‫أريد أن يعود كلانا إلى الديار
‫لكنهم جرّدونا منها

254
00:38:58,014 --> 00:39:05,188
‫- كيف نذهب إلى الديار إذاً؟
‫- لا أدري

255
00:39:05,647 --> 00:39:12,445
‫نذهب إلى الديار مع جيش
‫مع جيش القائد (دراغو)

256
00:39:13,112 --> 00:39:19,744
‫سأدع رجال قبيلته جميعاً يضاجعونك
‫وعددهم أربعون ألفاً مع جيادهم أيضاً

257
00:39:19,869 --> 00:39:23,456
‫إذا كان هذا ما يتطلّبه الأمر

258
00:39:38,848 --> 00:39:41,350
‫أتظنينني سأروق (جوفري)؟

259
00:39:41,559 --> 00:39:47,481
‫- ماذا إذا وجدني قبيحة؟
‫- سيكون أغبى الأمراء على وجه الخليقة

260
00:39:49,692 --> 00:39:51,735
‫إنه وسيم جداً

261
00:39:52,361 --> 00:39:54,989
‫متى سنتزوّج؟ قريباً؟ أم علينا الانتظار؟

262
00:39:55,114 --> 00:39:58,159
‫مهلاً الآن، لم يوافق والدك بعد حتى

263
00:39:58,492 --> 00:40:03,205
‫لمَ قد يرفض؟ سيكون ثاني أقوى رجل
‫في (الممالك)

264
00:40:03,497 --> 00:40:08,210
‫سيكون عليه أن يغادر الديار
‫سيكون عليه أن يتركني

265
00:40:09,920 --> 00:40:12,047
‫وأنت أيضاً

266
00:40:12,214 --> 00:40:16,635
‫تركت ديارك لتأتي إلى هنا
‫وسأكون ملكة ذات يوم

267
00:40:18,304 --> 00:40:20,514
‫- اجعلي والدي يوافق رجاء
‫- (سانسا)

268
00:40:20,639 --> 00:40:24,518
‫رجاء، رجاء، إنه الأمر
‫الوحيد الذي أردته يوماً

269
00:40:38,657 --> 00:40:41,285
‫املأها
‫يا رجال! هيا اشربوا

270
00:41:01,847 --> 00:41:03,682
‫هل مات أو بعد؟

271
00:41:08,312 --> 00:41:10,272
‫عمّي (بانجن)

272
00:41:12,399 --> 00:41:14,193
‫نعم، أصبحت بنيتك أضخم

273
00:41:15,194 --> 00:41:19,240
‫ركبت الجواد طوال اليوم، لم أرد
‫تركك بمفردك مع آل (لانيستر)

274
00:41:19,865 --> 00:41:21,534
‫لمَ لا تشارك في الوليمة؟

275
00:41:21,700 --> 00:41:25,830
‫ظنت اللايدي (ستارك) أن وجود لقيط
‫في وسط العائلة المالكة قد يشكّل إهانة

276
00:41:26,956 --> 00:41:29,333
‫أرحّب بك في (الجدار) دائماً

277
00:41:29,458 --> 00:41:33,212
‫- لم يُرفض أيّ لقيط هناك يوماً
‫- اصطحبني معك عندما تعود إذاً

278
00:41:33,337 --> 00:41:35,923
‫- (جون)
‫- سيسمح لي والدي إذا سألته

279
00:41:36,048 --> 00:41:38,467
‫أعلم أنه سيفعل

280
00:41:40,469 --> 00:41:43,013
‫لن يذهب (الجدار) إلى أيّ مكان

281
00:41:43,139 --> 00:41:48,144
‫- إنني جاهز لأقسم اليمين
‫- لا تفهم ما تتخلّى عنه

282
00:41:48,978 --> 00:41:52,398
‫ليست لدينا عائلات ولن
‫ينجب أيّ منا أبناء يوماً

283
00:41:52,523 --> 00:41:58,529
‫- لا أبالي بذلك
‫- قد تفعل إذا عرفت معنى ذلك

284
00:42:01,323 --> 00:42:05,911
‫يستحسن أن أدخل وأنقذ والدك من ضيوفه

285
00:42:08,831 --> 00:42:11,292
‫سنتحدث لاحقاً

286
00:42:19,467 --> 00:42:22,386
‫عمّك جندي في (الحرس الليلي)

287
00:42:24,680 --> 00:42:26,724
‫ماذا تفعل هناك؟

288
00:42:27,266 --> 00:42:30,436
‫أستعدّ لليلة مع عائلتك

289
00:42:34,648 --> 00:42:38,444
‫- لطالما أردت رؤية (الجدار)
‫- إنك (تيريون لانيستر)

290
00:42:39,195 --> 00:42:42,615
‫- شقيق الملكة
‫- إنجازي الأعظم

291
00:42:43,449 --> 00:42:47,077
‫وأنت؟ إنك ابن (ند ستارك) اللقيط، صحيح؟

292
00:42:49,663 --> 00:42:52,374
‫هل أسأت إليك؟ آسف

293
00:42:53,959 --> 00:42:56,587
‫لكنك اللقيط

294
00:42:57,671 --> 00:43:00,216
‫اللورد (إدارد ستارك) والدي

295
00:43:01,133 --> 00:43:07,097
‫وليست اللايدي (ستارك) والدتك
‫ممّا يجعلك اللقيط

296
00:43:08,557 --> 00:43:11,393
‫دعني أسدي إليك نصيحة أيها اللقيط

297
00:43:12,228 --> 00:43:16,023
‫لا تنسَ هويتك يوماً، بقية الناس لن يفعلوا

298
00:43:16,690 --> 00:43:21,070
‫لتكن درعك وبهذا لا يمكن أن
‫تُستعمل لإيذائك يوماً

299
00:43:23,030 --> 00:43:25,908
‫ماذا تعرف عن شعور اللقيط؟

300
00:43:28,035 --> 00:43:31,705
‫الأقزام جميعاً لقطاء بنظر آبائهم

301
00:43:52,768 --> 00:43:56,772
‫ها هي المأدبة، الأمر أشبه بدبّ في فخ

302
00:43:58,566 --> 00:44:04,780
‫- كنت تعرف الفتى الذي قطعت رأسه؟
‫- طبعاً، إنه مجرد رجل

303
00:44:05,781 --> 00:44:09,285
‫لكنه كان صلباً (ند)، جوّال حقيقيّ

304
00:44:11,120 --> 00:44:13,080
‫كان يتفوّه بكلام جنونيّ

305
00:44:13,998 --> 00:44:18,085
‫- قال إن (الكائنات) ذبحت صديقيه
‫- لا يزال رفيقاه مفقودين

306
00:44:21,714 --> 00:44:25,009
‫- كمين نصبه البرابرة
‫- ربما

307
00:44:26,510 --> 00:44:30,931
‫ذئاب جنوب (الجدار)، الحديث عن (الكائنات)

308
00:44:31,432 --> 00:44:36,812
‫وقد يكون شقيقي المعاون التالي للملك
‫الشتاء مقبل

309
00:44:38,731 --> 00:44:41,442
‫الشتاء مقبل

310
00:44:41,734 --> 00:44:43,319
‫عمي (بانجن)

311
00:44:43,569 --> 00:44:46,363
‫- (روب)، كيف حالك؟
‫- إنني بخير

312
00:44:50,075 --> 00:44:52,745
‫أهذه زيارتك الأولى إلى الشمال، جلالتك؟

313
00:44:52,870 --> 00:44:55,789
‫نعم، إنها منطقة جميلة

314
00:44:59,418 --> 00:45:03,214
‫إنني واثقة من أنها مضجرة
‫جداً بعد (مقر الملك)

315
00:45:04,006 --> 00:45:08,594
‫أذكركم كنت خائفة عندما
‫اصطحبني (ند) إلى هنا للمرة الأولى

316
00:45:10,471 --> 00:45:12,348
‫مرحباً، صغيرتي

317
00:45:13,265 --> 00:45:15,476
‫لكنك حسناء

318
00:45:15,601 --> 00:45:18,229
‫- كم عمرك؟
‫- 13 عاماً، جلالتك

319
00:45:18,354 --> 00:45:22,691
‫- إنك طويلة القامة، ما زلت تكبرين؟
‫- أظن ذلك، جلالتك

320
00:45:23,317 --> 00:45:25,069
‫وهل نزفت أو بعد؟

321
00:45:29,782 --> 00:45:32,326
‫لا، جلالتك

322
00:45:32,868 --> 00:45:35,538
‫وهل خطت ثوبك؟

323
00:45:36,330 --> 00:45:39,875
‫يا لمهارتك، عليك خياطة شيء لي

324
00:45:41,836 --> 00:45:44,755
‫سمعت أنه قد يكون لدينا
‫حفيد مشترك ذات يوم

325
00:45:45,422 --> 00:45:49,135
‫- سمعت الأمر ذاته
‫- ستبلي ابنتك حسناً في العاصمة

326
00:45:49,301 --> 00:45:52,513
‫لن يبقى هذا الجمال مخبأ هنا إلى الأبد

327
00:46:09,446 --> 00:46:12,158
‫- أستميحك عذراً
‫- سمعت أننا قد نصبح جارين قريباً

328
00:46:12,283 --> 00:46:15,828
‫- آمل أن يكون هذا صحيحاً
‫- نعم، شرّفني الملك بعرضه

329
00:46:15,953 --> 00:46:18,747
‫إنني واثق من أننا سننظّم دورة
‫للاحتفال بلقبك الجديد إذا وافقت

330
00:46:19,707 --> 00:46:23,878
‫سيكون وجودك في الميدان جيداً
‫أصبحت المنافسة مبتذلة قليلاً

331
00:46:24,003 --> 00:46:27,965
‫- لا أقاتل في دورات
‫- لا، بدأت تتقدّم في السن؟

332
00:46:29,842 --> 00:46:33,971
‫لا أقاتل في الدورات لأنني
‫عندما أقاتل رجلاً فعلاً

333
00:46:34,430 --> 00:46:37,057
‫لا أريده أن يعرف ما يمكنني فعله

334
00:46:38,267 --> 00:46:39,768
‫أحسنت قولاً

335
00:46:41,937 --> 00:46:43,355
‫(آريا)

336
00:46:45,107 --> 00:46:48,569
‫ليس هذا مضحكاً، تفعل هذا دائماً

337
00:46:54,700 --> 00:46:56,243
‫حان وقت النوم

338
00:47:07,505 --> 00:47:12,301
‫إنني رجل من الشمال
‫أنتمي معك إلى هذا المكان

339
00:47:12,426 --> 00:47:16,263
‫وليس إلى الجنوب في وكر
‫الجرذان الذي يُعرف بالعاصمة

340
00:47:16,430 --> 00:47:19,725
‫لن أدعه يأخذك

341
00:47:20,684 --> 00:47:22,937
‫يأخذ الملك ما يريد

342
00:47:24,313 --> 00:47:30,653
‫- لهذا السبب هو ملك
‫- سأقول له "اسمع أيها البدين"

343
00:47:31,695 --> 00:47:37,660
‫"لن تأخذ زوجي إلى أيّ مكان
‫مكانه معي هنا الآن"

344
00:47:40,538 --> 00:47:42,790
‫كيف أصبح بديناً هكذا؟

345
00:47:42,915 --> 00:47:45,709
‫يتوقّف عن الأكل فقط عندما يحين وقت الشرب

346
00:47:48,963 --> 00:47:53,634
‫- "إنه السيد (لووين)، مولاي"
‫- أرسِله

347
00:47:56,804 --> 00:47:59,014
‫المعذرة، أيها اللورد واللايدي

348
00:47:59,849 --> 00:48:02,935
‫أتى فارس في الليل أرسلته شقيقتك

349
00:48:11,694 --> 00:48:14,530
‫- ابقَ هنا
‫- أرسِلت هذه من (ييري)

350
00:48:20,369 --> 00:48:22,830
‫ماذا تفعل في (ييري)؟

351
00:48:22,955 --> 00:48:25,457
‫لم تعد إلى هناك منذ زفافها

352
00:48:33,799 --> 00:48:39,138
‫- أيّ خبر؟
‫- هربت من العاصمة

353
00:48:42,266 --> 00:48:48,689
‫تقول إن آل (لانيستر) قتلوا (جون آرين)
‫تقول إن الملك في خطر

354
00:48:49,815 --> 00:48:53,569
‫ترمّلت حديثاً (كات)، لا تعرف ما تقول

355
00:48:53,694 --> 00:48:58,908
‫قد يكون رأس (لايزا) على رزّة كبيرة الآن
‫إذا وجد الأشخاص الخاطئون تلك الرسالة

356
00:48:59,283 --> 00:49:06,040
‫أتظنها قد تجازف بحياتها وبحياة ابنها
‫إذا لم تكن واثقة من مقتل زوجها؟

357
00:49:13,798 --> 00:49:18,677
‫إذا كان هذا الخبر صحيحاً
‫وتآمر آل (لانيستر) على العرش

358
00:49:19,512 --> 00:49:23,974
‫- من سواك يمكنه حماية الملك؟
‫- قتلوا المعاون الأخير

359
00:49:24,308 --> 00:49:26,519
‫تريد الآن أن يتولّى (ند) العمل

360
00:49:26,644 --> 00:49:30,648
‫ركب الملك جواده لشهر
‫ليطلب مساعدة اللورد (ستارك)

361
00:49:30,773 --> 00:49:33,943
‫إنه الوحيد الذي يثق به

362
00:49:34,652 --> 00:49:37,613
‫أقسمت يميناً للملك، مولاي

363
00:49:37,738 --> 00:49:43,118
‫أمضى نصف حياته يحارب معارك (روبرت)
‫لا يدين له بشيء

364
00:49:45,204 --> 00:49:50,835
‫ذهب والدك وشقيقك إلى الجنوب ذات مرة
‫نزولاً عند طلب الملك

365
00:49:53,128 --> 00:49:58,259
‫كانت حقبة مختلفة وملكاً مختلفاً

366
00:51:00,071 --> 00:51:03,783
‫متى سألتقي القائد؟ علينا
‫البدء بالتخطيط للغزو

367
00:51:03,819 --> 00:51:07,197
‫وعدك القائد (دروغو) بتاج وستحصل عليه

368
00:51:07,274 --> 00:51:10,694
‫- متى؟
‫- عندما تهلّ طلائع الحرب لديهم

369
00:51:11,285 --> 00:51:13,579
‫تباً لعادات الـ(دوثراكي)

370
00:51:14,121 --> 00:51:16,540
‫انتظرت 17 عاماً لاستعادة عرشي

371
00:52:16,433 --> 00:52:21,229
‫يُعتبر زفاف (دوثراكي)
‫بدون 3 وفيات على الأقل أمراً مضجراً

372
00:52:43,994 --> 00:52:47,581
‫هدية صغيرة لزوجة القائد الجديدة

373
00:52:48,006 --> 00:52:51,009
‫أغانٍ وكتب تاريخ من (الممالك السبع)

374
00:52:52,261 --> 00:52:54,096
‫شكراً، سيدي

375
00:52:55,514 --> 00:52:57,474
‫هل أنت من بلادي؟

376
00:52:57,599 --> 00:53:00,310
‫السير (جورا مورمونت) من جزيرة (بير)

377
00:53:00,435 --> 00:53:02,771
‫خدمت مع والدك لأعوام عديدة

378
00:53:03,438 --> 00:53:06,942
‫بإذن الآلهة، آمل أن أخدم
‫الملك الشرعي دائماً

379
00:53:29,256 --> 00:53:34,219
‫بيض تنين، (ديناريس)
‫من (أرض الظلال) وراء (آشاي)

380
00:53:35,053 --> 00:53:39,933
‫حوّلتها القرون إلى حجارة
‫لكنها ستبقى جميلة دائماً

381
00:53:41,935 --> 00:53:44,104
‫شكراً لك أيها القاضي

382
00:54:52,464 --> 00:54:54,841
‫إنها جميلة

383
00:54:58,804 --> 00:55:02,599
‫سير (جورا)، لا أعرف كيف أقول
‫"شكراً" في لغة الـ(دوثراكي)

384
00:55:03,100 --> 00:55:06,270
‫لا مرادف لكلمة "شكراً"
‫في لغة الـ(دوثراكي)

385
00:55:27,040 --> 00:55:29,209
‫أسعِديه

386
00:56:28,518 --> 00:56:29,978
‫لا

387
00:56:33,982 --> 00:56:36,026
‫أتعرف اللغة العامية؟

388
00:56:41,448 --> 00:56:42,824
‫لا

389
00:56:46,411 --> 00:56:51,124
‫- لا تعرف سوى كلمة "لا"؟
‫- لا

390
00:57:20,070 --> 00:57:21,947
‫كانت ليلة صعبة، أيها (العفريت الصغير)

391
00:57:22,072 --> 00:57:26,410
‫ستكون معجزة إذا انتهيت من هذا
‫بدون أن أنضح من جهة إلى أخرى

392
00:57:27,494 --> 00:57:29,121
‫لم أظن أنك صيّاد

393
00:57:29,146 --> 00:57:32,191
‫إنني الأعظم في المملكة
‫لا تُخطئ حربتي يوماً

394
00:57:33,166 --> 00:57:35,502
‫ليس صيداً إذا كنت تدفع المال

395
00:57:44,303 --> 00:57:46,430
‫ما زلت ماهراً باستخدام
‫الحربة كما كنت من قبل؟

396
00:57:46,597 --> 00:57:48,849
‫لا، لكنني ما زلت أفضل منك

397
00:57:51,852 --> 00:57:55,272
‫أعرف المعاناة التي أضعك بها، شكراً لموافقتك

398
00:57:57,441 --> 00:57:59,568
‫أسألك لأنني أحتاج إليك فقط

399
00:58:00,777 --> 00:58:07,618
‫إنك صديق وفيّ، أتسمعني؟
‫صديق وفيّ، الصديق الأخير الذي لديّ

400
00:58:09,578 --> 00:58:12,414
‫- آمل أن أخدمك جيداً
‫- ستفعل

401
00:58:12,998 --> 00:58:16,126
‫وسأحرص على ألّا تبدو
‫متجهّماً هكذا طوال الوقت

402
00:58:17,628 --> 00:58:20,255
‫هيا يا جماعة، لنقتل بعض الخنازير البرّية

403
00:58:30,182 --> 00:58:31,725
‫تعال أنت

404
00:59:47,884 --> 00:59:49,636
‫توقّف، توقّف

405
00:59:55,642 --> 00:59:57,436
‫هل فقدت عقلك كلّياً؟

406
00:59:58,145 --> 01:00:01,231
‫- لقد رآنا
‫- لا بأس، لا بأس، لا بأس

407
01:00:01,356 --> 01:00:04,109
‫- لقد رآنا
‫- سمعتك في المرة الأولى

408
01:00:09,740 --> 01:00:11,575
‫إنك متسلّق ماهر، صحيح؟

409
01:00:12,618 --> 01:00:15,495
‫- كم عمرك أيها الفتى؟
‫- عشرة أعوام

410
01:00:16,204 --> 01:00:18,290
‫عشرة أعوام

411
01:00:25,881 --> 01:00:27,716
‫لا أتورّع عن فعل شيء لأجل الحبّ!

