﻿1
00:02:05,845 --> 00:02:08,598
‫"وجب استدعاؤك إلى البلاط
‫لتساءل عن جرائم حامل رايتك"

2
00:02:08,723 --> 00:02:11,267
‫"(غريغور كليغاين)
‫الشهير باسم "الجبل"

3
00:02:12,184 --> 00:02:16,564
‫"فلتكن هنا قبل مرور أسبوعين
‫وإلا وصمت عدواً للتاج"

4
00:02:18,337 --> 00:02:22,383
‫مسكين (ند ستارك)،
‫رجل شجاع يفتقر إلى الحكمة

5
00:02:27,012 --> 00:02:29,890
‫كان الاعتداء عليه ضرباً من الغباء

6
00:02:37,486 --> 00:02:42,074
‫آل (لانيستر) لا يتصرفون كالحمقى

7
00:02:47,622 --> 00:02:49,790
‫هل ستتحاذق؟

8
00:02:51,208 --> 00:02:53,794
‫هيا، تحاذق

9
00:02:56,756 --> 00:02:59,258
‫(كاتلين ستارك) اختطفت أخي

10
00:03:02,887 --> 00:03:05,806
‫- لماذا يبقى حياً حتى الآن؟
‫- أتقصد (تيريون)؟

11
00:03:05,932 --> 00:03:08,267
‫بل (ند ستارك)

12
00:03:08,517 --> 00:03:10,311
‫تدخل أحد رجالنا

13
00:03:10,436 --> 00:03:13,230
‫اخترق ساقه برمح قبل أن أجهز عليه

14
00:03:14,482 --> 00:03:19,612
‫- لماذا يبقى حياً حتى الآن؟
‫- ما كان سيعتبرني الناس نبيلاً

15
00:03:19,737 --> 00:03:21,489
‫نبيلاً!

16
00:03:22,740 --> 00:03:26,494
‫أنت تفرط في القلق
‫حيال ما يظنه بك الناس

17
00:03:26,619 --> 00:03:31,624
‫- لا أهتم مطلقاً بما يظنه بي الناس
‫- هذا ما تريد أن يظنه بك الناس

18
00:03:31,749 --> 00:03:33,918
‫إنها الحقيقة

19
00:03:34,502 --> 00:03:39,006
‫ألا تنزعج حين تسمعهم يهمسون
‫من ورائك قائلين "قاتل الملك"؟

20
00:03:41,342 --> 00:03:43,636
‫أنزعج بالطبع

21
00:03:43,928 --> 00:03:47,848
‫لا يلقي الأسد بالاً لرأي الخراف

22
00:03:50,685 --> 00:03:54,981
‫يجدر بي أن أكون ممتناً
‫لأن كبرك أعاق طيشك

23
00:03:57,692 --> 00:04:02,280
‫سأمنحك نصف قواتنا
‫أي 30 ألف رجل

24
00:04:02,405 --> 00:04:05,574
‫وستزحف بهم إلى منزل طفولة
‫(كاتلين ستارك)

25
00:04:05,700 --> 00:04:10,162
‫ونذكرها بأن آل (لانيستر)
‫يسددون ديونهم

26
00:04:11,038 --> 00:04:14,667
‫لم أعرف أنك تقدّر حياة أخي
‫إلى هذا الحد

27
00:04:14,792 --> 00:04:17,003
‫إنه من آل (لانيستر)

28
00:04:17,128 --> 00:04:20,339
‫ربما كان من أدنى أبناء
‫عائلة (لانيستر)، لكنه واحد منا

29
00:04:20,464 --> 00:04:25,553
‫وكل يوم يبقى فيه أسيراً
‫يقلل من الاحترام لاسم عائلتنا

30
00:04:26,053 --> 00:04:31,058
‫- إذن يلقي الأسد بالاً لآراء...
‫- ليس رأياً بل حقيقة

31
00:04:33,102 --> 00:04:35,438
‫لو استطاعت إحدى العائلات
‫أسر أحد أبنائنا

32
00:04:35,563 --> 00:04:41,569
‫واحتجازه بدون عقاب
‫فستفقد عائلتنا هيبتها بين الناس

33
00:04:45,281 --> 00:04:49,577
‫ماتت أمكما وسرعان ما سألحق بها

34
00:04:49,702 --> 00:04:55,249
‫وأنت وأخوك وأختك وكل أبنائها

35
00:04:55,416 --> 00:04:59,503
‫سنموت جميعاً
‫ونتعفن تحت الأرض

36
00:05:00,588 --> 00:05:05,134
‫لا يبقى إلا اسم العائلة،
‫لا يبقى سواه

37
00:05:06,010 --> 00:05:10,765
‫لا مجدك الشخصي ولا شرفك،
‫العائلة فقط

38
00:05:11,724 --> 00:05:14,101
‫هل فهمت؟

39
00:05:25,446 --> 00:05:29,075
‫أنت تنعم بقدرات لا يملكها
‫إلا قلة

40
00:05:29,200 --> 00:05:32,787
‫تنعم بانتمائك لأقوى عائلة
‫في كل الممالك

41
00:05:33,371 --> 00:05:36,165
‫وما زلت تنعم بالشباب

42
00:05:36,457 --> 00:05:39,418
‫فماذا فعلت بهذه النعم؟

43
00:05:40,127 --> 00:05:43,673
‫خدمت ملكين كحارس شخصي

44
00:05:43,798 --> 00:05:47,843
‫أحدهما مجنون والآخر سكير

45
00:05:52,098 --> 00:05:55,851
‫سيتحدد مستقبل عائلتنا
‫في الشهور القليلة المقبلة

46
00:05:55,977 --> 00:06:00,022
‫يمكننا ترسيخ عائلة عريقة تدوم ألف عام

47
00:06:00,147 --> 00:06:04,193
‫أو يمكننا أن ننهار ونتلاشى
‫كما حدث لآل (تارغاريان)

48
00:06:06,612 --> 00:06:10,366
‫أريدك أن تكون كما هو مقدّر لك
‫منذ البداية

49
00:06:11,242 --> 00:06:15,413
‫لا العام المقبل ولا غداً، بل الآن

50
00:06:45,610 --> 00:06:47,737
‫أنت متألم

51
00:06:53,075 --> 00:06:56,037
‫عانيت آلاماً أشد أيتها الليدي

52
00:06:56,162 --> 00:07:00,333
‫ربما حان الوقت لتعود إلى الديار،
‫يبدو أن حياة الجنوب لا تناسبك

53
00:07:00,458 --> 00:07:04,045
‫أعرف الحقيقة التي مات من أجلها
‫(جون أرين)

54
00:07:04,170 --> 00:07:06,839
‫حقاً أيها اللورد (ستارك)؟

55
00:07:06,964 --> 00:07:11,010
‫هل ناديتني إلى هنا لتطرح علي الألغاز؟

56
00:07:11,135 --> 00:07:14,138
‫هل ضربك من قبل؟

57
00:07:14,472 --> 00:07:16,557
‫كان (جايمي) سيقتله

58
00:07:17,391 --> 00:07:23,064
‫- أخي بألف رجل من أمثال صديقك
‫- أخوك أم عشيقك؟

59
00:07:27,777 --> 00:07:30,279
‫زاوج شعب (تارغاريان) بين الإخوة
‫والأخوات طوال 300 عام

60
00:07:30,404 --> 00:07:32,990
‫حفاظاً على نقاء السلالات

61
00:07:33,115 --> 00:07:35,326
‫أنا و(جايمي) أكثر من مجرد أخ وأخته

62
00:07:35,451 --> 00:07:37,453
‫تشاركنا في رحم واحد

63
00:07:37,578 --> 00:07:40,665
‫جئنا إلى هذا العالم معاً،
‫مكاننا أن نكون معاً

64
00:07:41,332 --> 00:07:44,001
‫ابني رآك معه

65
00:07:49,966 --> 00:07:52,051
‫- هل تحب أبناءك؟
‫- من صميم قلبي

66
00:07:52,176 --> 00:07:55,263
‫- لا تحبهم أكثر مما أحب أبنائي
‫- وكلهم من (جايمي)

67
00:07:55,388 --> 00:07:58,641
‫شكراً للآلهة، في مناسبات نادرة
‫يترك (روبرت) عاهراته لفترة كافية

68
00:07:58,766 --> 00:08:02,103
‫كي يدخل فراشي مخموراً
‫فأساعده على بلوغ الذروة بطرق أخرى

69
00:08:02,228 --> 00:08:05,231
‫- لا يتذكر شيئاً في الصباح
‫- لطالما كرهته

70
00:08:05,356 --> 00:08:08,734
‫كرهته! كنت أعشقه!

71
00:08:08,859 --> 00:08:13,155
‫حلمت به كل فتاة في "الممالك السبعة"
‫لكنه كان ملكي بموجب القسم

72
00:08:13,281 --> 00:08:17,118
‫وحين رأيته أخيراً يوم زفافنا
‫في معبد (بايلور)

73
00:08:17,243 --> 00:08:22,915
‫قوي البنية مفتول العضلات
‫أسود اللحية، كانت أسعد لحظات حياتي

74
00:08:23,040 --> 00:08:25,126
‫لكنه زحف فوقي في تلك الليلة
‫ورائحة النبيذ تفوح منه

75
00:08:25,251 --> 00:08:28,129
‫وفعل ما فعل،
‫وما أقل ما فعل

76
00:08:30,089 --> 00:08:33,175
‫وهمس في أذني قائلاً، "(ليانا)"

77
00:08:34,635 --> 00:08:39,640
‫كانت أختك جثة وأنا أنبض بالحياة،
‫ومع ذلك أحبها أكثر مما أحبني

78
00:08:41,392 --> 00:08:44,353
‫حين يعود الملك من رحلة الصيد
‫سأطلعه على الحقيقة

79
00:08:44,478 --> 00:08:47,732
‫يجب أن تكوني قد رحلت،
‫أنت وأبناؤك

80
00:08:47,857 --> 00:08:50,568
‫لن أسمح بأن تلطخ يداي
‫بدمائهم

81
00:08:50,693 --> 00:08:53,154
‫ابتعدي قدر المستطاع

82
00:08:53,279 --> 00:08:55,531
‫مع أكبر عدد ممكن من الرجال

83
00:08:55,656 --> 00:09:00,453
‫لأن غضب (روبرت) سيلحق بك
‫أينما ذهبت

84
00:09:00,578 --> 00:09:03,080
‫وماذا عن غضبي أيها اللورد (ستارك)؟

85
00:09:03,205 --> 00:09:05,541
‫كان عليك أن تأخذ البلاد بيدك

86
00:09:05,666 --> 00:09:08,669
‫حدثني (جايمي) عن يوم سقوط
‫"ضيعة الملك"

87
00:09:08,794 --> 00:09:11,380
‫كان جالساً على العرش الحديدي
‫وأنت أجبرته على التنازل عنه

88
00:09:11,505 --> 00:09:14,133
‫ما كان عليك إلا أن تعتلي
‫الدرجات بنفسك

89
00:09:14,258 --> 00:09:16,552
‫يا له من خطأ بائس!

90
00:09:16,677 --> 00:09:20,222
‫ارتكبت أخطاء كثيرة في حياتي

91
00:09:20,348 --> 00:09:24,644
‫- لكن هذا لم يكن أحدها
‫- بلى

92
00:09:24,769 --> 00:09:28,397
‫حين تدخل لعبة العروش
‫يجب أن تفوز أو تموت

93
00:09:29,440 --> 00:09:31,817
‫لا توجد منطقة وسطى

94
00:10:11,065 --> 00:10:13,109
‫أجل

95
00:10:13,943 --> 00:10:17,613
‫رائع!

96
00:10:18,781 --> 00:10:22,410
‫لا، كل هذا خطأ

97
00:10:23,369 --> 00:10:26,789
‫هل هذا ما يعلمونك إياه في الشمال؟

98
00:10:27,290 --> 00:10:30,668
‫وأنت، أينما كان مسقط رأسك

99
00:10:31,252 --> 00:10:34,964
‫ألا تسمعين وقع أنينك السخيف؟

100
00:10:35,089 --> 00:10:39,176
‫هل تفهم أي منكما كلمة مما أقول؟

101
00:10:39,302 --> 00:10:41,470
‫أجل يا سيدي اللورد

102
00:10:41,596 --> 00:10:44,223
‫لنبدأ من جديد

103
00:10:44,974 --> 00:10:48,811
‫ستكونين الرجل وأنت المرأة

104
00:10:53,566 --> 00:10:55,651
‫هيا

105
00:10:57,463 --> 00:10:59,756
‫ببطء

106
00:11:07,997 --> 00:11:11,042
‫لن تخدعيهم،
‫فقد دفعوا مقابل الاستمتاع بك

107
00:11:11,167 --> 00:11:15,713
‫إنهم يعرفون حقيقتك،
‫يعرفون أنها مجرد تمثيلية

108
00:11:15,838 --> 00:11:18,799
‫مهمتك هي أن تنسيهم ما يعرفونه

109
00:11:18,925 --> 00:11:21,510
‫وهذا يستغرق وقتاً

110
00:11:21,636 --> 00:11:25,640
‫يجب أن توصليه إلى هذه الحالة
‫برفق

111
00:11:28,184 --> 00:11:32,730
‫هيا، أوصليه إلى هذه الحالة برفق

112
00:11:42,031 --> 00:11:45,284
‫بدأت تضعفين أمامه رغم أنفك

113
00:11:45,409 --> 00:11:48,454
‫بدأت تستمتعين

114
00:11:48,621 --> 00:11:54,210
‫يريد أن يصدقك فهو يستمتع بقضيبه
‫منذ بلوغه، فلمَ لا تستمتعين به؟

115
00:11:54,335 --> 00:11:57,505
‫يعرف أنه أفضل من غيره من الرجال

116
00:11:57,630 --> 00:12:01,550
‫لطالما عرف ذلك في أعماقه
‫والآن بات الإثبات بين يديه

117
00:12:01,676 --> 00:12:08,557
‫إنه بارع إلى حد أنه يبلغ
‫شيئاً في أعماقك لم يعرف أحد بوجوده

118
00:12:08,683 --> 00:12:11,769
‫يتغلب على طبيعتك ذاتها

119
00:12:13,312 --> 00:12:16,524
‫لمَ لا تنضم إلينا
‫يا سيدي اللورد؟

120
00:12:16,941 --> 00:12:19,777
‫أدخر نفسي لفتاة أخرى

121
00:12:20,111 --> 00:12:24,073
‫- لن يجرحها ما تجهله
‫- مقولة غبية

122
00:12:24,198 --> 00:12:28,577
‫عادةً يتسبب في قتلنا
‫ما نجهله

123
00:12:28,703 --> 00:12:31,831
‫- لا بد أنها بارعة الجمال
‫- لا

124
00:12:31,956 --> 00:12:34,458
‫لكنها تنحدر من سلالة نقية

125
00:12:34,584 --> 00:12:40,006
‫- أعتقد أن سيدي مغرم
‫- منذ أعوام كثيرة، بل معظم حياتي

126
00:12:40,131 --> 00:12:44,010
‫داعبيها من الخلف...
‫وقد بادلتني الحب

127
00:12:44,135 --> 00:12:48,097
‫كنت أمين سرها، رفيق لهوها

128
00:12:48,222 --> 00:12:51,225
‫كانت تستطيع أن تسر إلي بأي شيء،
‫أي شيء على الإطلاق

129
00:12:51,350 --> 00:12:55,479
‫حدثتني عما تحب من خيول

130
00:12:55,605 --> 00:13:00,526
‫القلعة التي تريد العيش فيها
‫والرجل الذي تريد أن تتزوجه

131
00:13:00,651 --> 00:13:05,281
‫رجل شمالي
‫فكه كالسندان

132
00:13:05,406 --> 00:13:10,119
‫تحديته في مبارزة، لمَ لا؟
‫قرأت قصصاً مشابهة

133
00:13:10,244 --> 00:13:14,415
‫البطل الصغير
‫يهزم الشرير الضخم في كل القصص

134
00:13:14,540 --> 00:13:18,419
‫في النهاية لم تسمح له بقتلي

135
00:13:18,544 --> 00:13:23,799
‫قالت، "إنه مجرد صبي، أرجوك ألا تؤذيه"

136
00:13:23,925 --> 00:13:28,220
‫فأعطاني ندبة تذكرني به
‫ورحلا معاً

137
00:13:28,346 --> 00:13:34,560
‫- أما زالت زوجته؟
‫- لا، قتل قبل الزفاف

138
00:13:34,852 --> 00:13:39,190
‫وفي النهاية تزوجت أخاه،
‫وهو رجل أكثر إبهاراً

139
00:13:39,315 --> 00:13:43,486
‫للأسف تحبه، وكيف لا؟

140
00:13:43,611 --> 00:13:47,698
‫من يضاهيه؟ إنه في غاية...

141
00:13:53,621 --> 00:13:55,915
‫البراعة

142
00:13:57,375 --> 00:14:00,544
‫هل تعرفين ماذا تعلمت من خسارتي
‫لتلك المبارزة؟

143
00:14:00,670 --> 00:14:04,257
‫تعلمت أنني لن أفوز أبداً،
‫ليس بهذه الطريقة

144
00:14:04,382 --> 00:14:08,803
‫هذه لعبتهم، قواعدهم

145
00:14:08,928 --> 00:14:14,433
‫لن أقاتلهم، سأضاجعهم، هذا ما أعرفه

146
00:14:14,558 --> 00:14:16,435
‫هذه طبيعتي

147
00:14:16,560 --> 00:14:20,189
‫ولا نحصل على مرادنا
‫إلا حين نعترف بحقيقتنا

148
00:14:21,190 --> 00:14:26,487
‫- وما مرادك؟
‫- كل شيء يا عزيزتي

149
00:14:26,612 --> 00:14:29,240
‫كل ما هو موجود

150
00:14:31,701 --> 00:14:35,162
‫اغتسلا، كلاكما ستعمل الليلة

151
00:15:05,524 --> 00:15:09,528
‫أنت فتاة سعيدة الحظ، هل تعرفين ذلك؟

152
00:15:11,488 --> 00:15:14,658
‫في أعراف قومي لا نرحم المجرمين

153
00:15:14,783 --> 00:15:18,746
‫في أعراف قومي لو هاجمت واحدة
‫مثلك اللورد الصغير

154
00:15:18,871 --> 00:15:22,040
‫لوضعناك على ظهرك على الشاطئ
‫ساعة الجزر

155
00:15:22,166 --> 00:15:25,169
‫وقيدنا يديك وقدميك
‫بالسلاسل في أربعة أوتاد

156
00:15:25,294 --> 00:15:28,213
‫ثم يبدأ المد تدريجياً

157
00:15:28,338 --> 00:15:32,968
‫سترين الموت يزحف نحوك
‫رويداً رويداً

158
00:15:33,635 --> 00:15:37,473
‫- من أين أنت؟
‫- "جزر الحديد"

159
00:15:37,806 --> 00:15:41,310
‫- أهي بعيدة؟
‫- ألم تسمعي بـ"جزر الحديد"؟

160
00:15:41,435 --> 00:15:46,190
‫صدقني، أنت أيضاً لم تسمع
‫بمسقط رأسي من قبل

161
00:15:46,315 --> 00:15:48,942
‫"صدقني يا سيدي اللورد"

162
00:15:51,445 --> 00:15:53,822
‫لم تعودي في البرية

163
00:15:53,947 --> 00:15:58,327
‫في البلاد المتحضرة
‫يشار إلى السادة بألقابهم

164
00:15:58,452 --> 00:16:01,538
‫- وما هو اللقب؟
‫- اللورد

165
00:16:01,663 --> 00:16:05,542
‫- لماذا؟
‫- "لماذا؟"

166
00:16:05,834 --> 00:16:07,669
‫ماذا تقصدين بسؤالك؟

167
00:16:07,795 --> 00:16:11,006
‫أبي هو (بايلون غرايجوي)
‫سيد "جزر الحديد"

168
00:16:11,131 --> 00:16:13,717
‫ما علاقته بك؟

169
00:16:14,176 --> 00:16:18,764
‫لو أن والدك يحمل لقب "لورد"
‫فكيف تكون مثله؟

170
00:16:18,889 --> 00:16:22,142
‫- سأحمل لقب "لورد" بعد أبي
‫- أي أنك لا تحمل لقب "لورد" الآن؟

171
00:16:22,267 --> 00:16:24,186
‫لا، أنت...

172
00:16:25,771 --> 00:16:29,066
‫هل تحاولين إغاظتي؟ أهذا ما تقصدينه؟

173
00:16:29,316 --> 00:16:32,111
‫كل ما في الأمر
‫أنني لا أفهمكم أيها الجنوبيون

174
00:16:32,236 --> 00:16:36,448
‫- لست جنوبياً
‫- أنت من جنوب "الجدار"

175
00:16:36,573 --> 00:16:39,201
‫هذا يعني أنك جنوبي

176
00:16:40,911 --> 00:16:44,248
‫يا لك من شمطاء وقحة

177
00:16:44,748 --> 00:16:48,669
‫لا أعرف يا سيدي اللورد،
‫لا أعرف معنى "وقحة"

178
00:16:48,794 --> 00:16:52,297
‫"وقحة" تعني فظة

179
00:16:52,673 --> 00:16:54,925
‫غير مهذبة

180
00:16:58,303 --> 00:17:02,015
‫إن أردت التخلص من هذه الأغلال...

181
00:17:02,808 --> 00:17:04,977
‫(ثيون غرايجوي)

182
00:17:05,227 --> 00:17:09,148
‫- السيدة ضيفتنا
‫- حسبتها أسيرتنا

183
00:17:09,273 --> 00:17:14,069
‫هل يستحيل الأمران معاً
‫من خبرتك؟

184
00:17:23,412 --> 00:17:26,248
‫على الأرجح لن أكون قريباً
‫حين يتكرر ما حدث الآن

185
00:17:26,373 --> 00:17:29,501
‫اعتدت التعامل مع من هم أسوأ منه

186
00:17:29,626 --> 00:17:32,337
‫اعتدت التعامل مع رجال
‫يستطيعون مضغ هذا الغلام

187
00:17:32,463 --> 00:17:35,048
‫وتنظيف أسنانهم بعظامه

188
00:17:41,054 --> 00:17:45,434
‫- لمَ جئت إلى هنا؟
‫- لم أتعمد المجيء

189
00:17:45,559 --> 00:17:47,811
‫أردت التوغل جنوباً

190
00:17:47,936 --> 00:17:50,898
‫إلى أقصى الجنوب

191
00:17:51,023 --> 00:17:54,818
‫- قبل أن يحل الليل الطويل
‫- لماذا؟

192
00:17:54,943 --> 00:17:57,112
‫ماذا تخشين؟

193
00:17:57,237 --> 00:18:01,575
‫هناك كائنات تنام نهاراً وتصيد ليلاً

194
00:18:01,867 --> 00:18:06,288
‫- البومة وقط الظلال
‫- لا أقصد البومة وقط الظلال

195
00:18:10,250 --> 00:18:15,756
‫اختفت الكائنات التي تتحدثين عنها
‫منذ آلاف الأعوام

196
00:18:15,881 --> 00:18:19,218
‫لم تختفِ أيها الشيخ

197
00:18:19,343 --> 00:18:21,595
‫بل كانت نائمة

198
00:18:22,096 --> 00:18:24,473
‫لم تعد نائمة

199
00:18:33,315 --> 00:18:36,026
‫أفتقد النساء

200
00:18:36,151 --> 00:18:39,029
‫حتى الحديث، لا أحدثهن أبداً

201
00:18:40,864 --> 00:18:44,118
‫إنما أنظر إليهن
‫وأسمع ضحكاتهن

202
00:18:49,873 --> 00:18:52,084
‫ألا تفتقد النساء؟

203
00:18:56,839 --> 00:19:00,092
‫فرسان! النفير!

204
00:19:00,217 --> 00:19:02,511
‫يجب أن ننفخ النفير!

205
00:19:02,719 --> 00:19:04,721
‫أطلق الإنذار

206
00:19:06,598 --> 00:19:09,268
‫نفخة واحدة تعني عودة أحد الحراس

207
00:19:09,393 --> 00:19:11,270
‫نفختان تعني سكان البرية

208
00:19:11,395 --> 00:19:13,814
‫- ثلاث نفخات...
‫- لا يوجد فارس

209
00:19:47,848 --> 00:19:51,435
‫هذا حصان عمي (بنجين)

210
00:19:57,399 --> 00:19:59,443
‫أين عمي؟

211
00:20:02,863 --> 00:20:05,032
‫(ند)

212
00:20:06,617 --> 00:20:10,829
‫(روبرت) مصاب!
‫كنا نصيد خنزيراً برياً

213
00:20:17,795 --> 00:20:21,215
‫ليتني قضيت معك أوقاتاً أطول

214
00:20:21,632 --> 00:20:24,259
‫لأريك كيف تصبح رجلاً

215
00:20:27,888 --> 00:20:32,101
‫لم تكن الأبوة مقدّرة لي يوماً

216
00:20:50,452 --> 00:20:54,957
‫اخرج، لا داعي لرؤية ما سيحدث

217
00:21:08,929 --> 00:21:15,060
‫هذا ذنبي، أفرطت في شرب النبيذ
‫ففقدت توازني

218
00:21:24,111 --> 00:21:26,655
‫رائحته كريهة

219
00:21:26,780 --> 00:21:29,366
‫رائحته كالموت

220
00:21:29,491 --> 00:21:32,619
‫لا تحسبني لا أشمها

221
00:21:35,372 --> 00:21:38,417
‫انتقمت من ذلك الوغد
‫يا (ند)

222
00:21:38,542 --> 00:21:43,505
‫غرزت سكيني في رأسه،
‫يمكنك أن تسأله، اسأله

223
00:21:44,965 --> 00:21:50,345
‫أريد لجنازتي مأدبة
‫لم تشهد مثلها الممالك

224
00:21:50,888 --> 00:21:54,933
‫وأريد أن يتذوق الجميع
‫قطعة من الخنزير البري الذي نال مني

225
00:21:58,228 --> 00:22:01,732
‫اتركونا، أريد محادثة (ند)

226
00:22:02,357 --> 00:22:05,068
‫- حبيبي (روبرت)
‫- اخرجوا جميعاً

227
00:22:24,963 --> 00:22:27,341
‫أيها الأحمق اللعين!

228
00:22:27,466 --> 00:22:31,637
‫هناك ورق وحبر على المائدة،
‫اكتب ما أقول

229
00:22:39,269 --> 00:22:44,858
‫"باسم (روبرت) ابن آل (باراثيون)،
‫أول من حمل اسم..."

230
00:22:44,983 --> 00:22:48,946
‫أنت تعرف الألقاب، اكتبها بنفسك

231
00:22:49,279 --> 00:22:55,828
‫"آمر (إدارد) ابن آل (ستارك)..."
‫أكمل الألقاب

232
00:22:57,037 --> 00:23:02,626
‫"بتولي منصب وصي الملك
‫وحامي البلاد بعد موتي"

233
00:23:02,793 --> 00:23:09,258
‫"بأن يحكم بدلاً مني إلى أن يبلغ
‫ابني (جوفري) السن القانونية"

234
00:23:14,638 --> 00:23:21,186
‫"إلى أن يبلغ الوريث الشرعي
‫السن القانونية"

235
00:23:26,942 --> 00:23:29,486
‫ناولني الريشة

236
00:23:37,494 --> 00:23:41,248
‫"(روبرت باراثيون)"

237
00:23:44,251 --> 00:23:47,671
‫سلمها إلى المجلس بعد موتي

238
00:23:49,131 --> 00:23:53,677
‫على الأقل سيقولون
‫إنني أصبت في شيء واحد

239
00:23:53,927 --> 00:23:56,805
‫الآن ستحكم

240
00:23:56,930 --> 00:23:59,641
‫ستكره الحكم أكثر مما كرهته

241
00:24:00,392 --> 00:24:03,103
‫لكنك ستحكم كما ينبغي

242
00:24:06,273 --> 00:24:09,818
‫الفتاة... (دينيريس)

243
00:24:11,987 --> 00:24:17,409
‫كنت على حق، (فاريس) و(ليتل فينغر)
‫وأخي الأصغر، كلهم حقراء

244
00:24:18,285 --> 00:24:21,080
‫لم يتصد لي سواك

245
00:24:22,664 --> 00:24:25,000
‫لا أحد سواك

246
00:24:28,087 --> 00:24:30,506
‫دعها تعيش

247
00:24:31,381 --> 00:24:34,968
‫- امنع قتلها إن لم يكن قد فات الأوان
‫- سأفعل

248
00:24:35,594 --> 00:24:40,182
‫ابني... ساعده يا (ند)

249
00:24:41,517 --> 00:24:44,019
‫اجعله أفضل مني

250
00:24:44,520 --> 00:24:46,396
‫سوف...

251
00:24:47,481 --> 00:24:50,317
‫سأبذل كل ما بوسعي
‫لتكريم ذكراك

252
00:24:50,442 --> 00:24:52,569
‫ذكراي!

253
00:24:55,447 --> 00:25:01,036
‫الملك (روبرت باراثيون) قتله خنزير!

254
00:25:04,957 --> 00:25:09,336
‫أعطني مسكناً للألم ودعني أموت

255
00:25:23,142 --> 00:25:25,936
‫اسقه عصارة الخشخاش

256
00:25:33,235 --> 00:25:35,946
‫أسكره النبيذ

257
00:25:37,072 --> 00:25:41,034
‫أمرنا بالتنحي جانباً

258
00:25:42,035 --> 00:25:44,204
‫لكنني خذلته

259
00:25:46,039 --> 00:25:49,209
‫ما كان إنسان ليحميه من نفسه

260
00:25:50,627 --> 00:25:56,008
‫أتساءل يا سيد (باريستن)،
‫من أعطى الملك هذا النبيذ؟

261
00:25:56,675 --> 00:25:59,553
‫مرافقه، من قنينة الملك نفسها

262
00:25:59,678 --> 00:26:02,848
‫مرافقه، ابن (لانيستر)؟

263
00:26:02,973 --> 00:26:08,020
‫إنه صبي مجتهد، حرصاً على عدم افتقاد
‫صاحب السمو للمرطبات

264
00:26:08,145 --> 00:26:11,774
‫أرجو ألّا يلوم
‫الصبي المسكين نفسه

265
00:26:19,698 --> 00:26:25,329
‫أبدل صاحب السمو رأيه
‫فيما يتعلق بـ(دينيريس تارغاريان)

266
00:26:25,454 --> 00:26:32,503
‫أبطل أي أوامر أصدرتها، وفوراً

267
00:26:32,628 --> 00:26:35,964
‫للأسف فات الأوان

268
00:26:36,090 --> 00:26:39,009
‫على الأرجح ماتت الفتاة بالفعل

269
00:26:47,935 --> 00:26:52,648
‫لا حاجة لحصان يمتطي
‫العالم بمقاعد حديدية

270
00:26:52,773 --> 00:26:56,693
‫تقول النبوءة إن الحصان
‫سينطلق حتى أطراف الأرض

271
00:26:57,111 --> 00:26:59,488
‫تنتهي الأرض عند البحر الأسود المالح

272
00:26:59,613 --> 00:27:01,698
‫لا يستطيع حصان تجاوز الماء المسموم

273
00:27:01,769 --> 00:27:05,939
‫لا تنتهي الأرض عند البحر،
‫فهناك تراب ممتد وراء البحر

274
00:27:06,328 --> 00:27:09,081
‫تراب ولدت عليه أنا

275
00:27:11,291 --> 00:27:14,294
‫لا تقولي "تراب" بل "أرض"

276
00:27:14,420 --> 00:27:17,214
‫أرض، أجل

277
00:27:18,674 --> 00:27:22,386
‫هنا كآلاف السفن في المدن الحرة،
‫خيول خشبية تطير عبر البحر

278
00:27:22,511 --> 00:27:26,265
‫دعينا من الخيول الخشبية
‫والمقاعد الحديدية

279
00:27:26,432 --> 00:27:28,517
‫ليس مقعداً، إنه...

280
00:27:29,810 --> 00:27:31,687
‫إنه...

281
00:27:32,229 --> 00:27:34,148
‫عرش

282
00:27:35,983 --> 00:27:37,526
‫عرش

283
00:27:37,651 --> 00:27:40,988
‫مقعد يجلس عليه الملك

284
00:27:41,822 --> 00:27:44,908
‫أو الملكة

285
00:27:53,000 --> 00:27:56,003
‫لا يحتاج الملك إلى مقعد يجلس عليه

286
00:27:56,128 --> 00:27:58,505
‫لا يحتاج إلا حصاناً

287
00:28:19,151 --> 00:28:21,278
‫ألا يمكنك مساعدته على الفهم؟

288
00:28:21,403 --> 00:28:23,989
‫يتحرك شعب (دوثراكي) في الوقت
‫المناسب له ولأسبابه الخاصة

289
00:28:24,114 --> 00:28:27,743
‫تحلي بالصبر أيتها الكاليسي،
‫سنعود إلى الديار، أعدك

290
00:28:27,868 --> 00:28:30,245
‫أخي كان أحمق، أعرف

291
00:28:30,370 --> 00:28:34,666
‫لكنه كان الوريث
‫الشرعي لـ"الممالك السبعة"

292
00:28:34,792 --> 00:28:37,211
‫- هل قلت شيئاً مضحكاً؟
‫- سامحيني أيتها الكاليسي

293
00:28:37,336 --> 00:28:41,840
‫لكن سلفك (آيغون) الفاتح
‫لم يغز ستة من الممالك بحقه المشروع

294
00:28:41,965 --> 00:28:44,760
‫لم يكن لديه حق في الملك،
‫غزاها لأنه تمكن من ذلك

295
00:28:44,885 --> 00:28:46,970
‫ولأن التنانين كانت تحت إمرته

296
00:28:47,096 --> 00:28:49,807
‫امتلاك التنانين يسهل الأمور

297
00:28:50,349 --> 00:28:54,144
‫- أنت لا تصدق
‫- أرأيت تنيناً يوماً أيتها الكاليسي؟

298
00:28:54,269 --> 00:28:57,189
‫لا أصدق إلا ما تخبرني به عيناي
‫وأذناي

299
00:28:57,314 --> 00:29:01,485
‫أما باقي ما يقال فقد حدث
‫منذ 300 عام، من يدري ماذا حدث؟

300
00:29:01,610 --> 00:29:05,697
‫اسمحي لي بالذهاب للبحث عن رئيس
‫التجار لعله يحمل لي أية رسائل

301
00:29:05,823 --> 00:29:08,617
‫- سأرافقك
‫- لا، لا تتكبدي المشقة

302
00:29:08,742 --> 00:29:11,870
‫استمتعي بالسوق
‫وسأعود بعد قليل

303
00:29:20,671 --> 00:29:23,132
‫(جورا) ابن سلالة (آندال)

304
00:29:24,716 --> 00:29:28,720
‫"العنكبوت" يرسل إليك تحياته
‫وتهانئه

305
00:29:31,098 --> 00:29:34,393
‫عفو ملكي،
‫الآن تستطيع العودة إلى الديار

306
00:29:48,282 --> 00:29:53,746
‫لدي نبيذ أحمر حلو من (ليس)

307
00:29:53,871 --> 00:29:56,832
‫و(فولانتيس) و"الكرمة"

308
00:29:56,957 --> 00:29:59,710
‫(براندي) الكمثرى من (تايروشي)
‫نبيذ حمضي من (آندال)

309
00:29:59,835 --> 00:30:02,045
‫لدي كل أنواع النبيذ، تعالوا

310
00:30:02,713 --> 00:30:05,132
‫هل تود الكاليسي تذوق النبيذ؟

311
00:30:05,424 --> 00:30:08,010
‫لدي نبيذ أحمر
‫من (دورن) يا مولاتي

312
00:30:08,135 --> 00:30:11,764
‫رشفة واحدة وستسمين طفلك
‫الأول تيمناً بي

313
00:30:14,433 --> 00:30:17,644
‫لطفلي اسم بالفعل،
‫لكنني سأتذوق نبيذك الصيفي

314
00:30:17,770 --> 00:30:19,688
‫رشفة واحدة

315
00:30:19,813 --> 00:30:22,107
‫سيدتي، أنت من (ويستوروس)

316
00:30:22,232 --> 00:30:25,986
‫نلت شرف مخاطبة (دينيريس)
‫ابنة آل (تارغاريان)

317
00:30:26,111 --> 00:30:30,073
‫ملكة الفرسان وأميرة "الممالك السبعة"

318
00:30:30,532 --> 00:30:32,993
‫- أميرتي
‫- انهض

319
00:30:33,118 --> 00:30:35,537
‫ما زلت أود تذوق النبيذ

320
00:30:35,662 --> 00:30:40,667
‫هذا النبيذ؟ قذارة (دورن)؟
‫لا يليق بأميرة

321
00:30:40,793 --> 00:30:43,253
‫لدي نبيذ جاف من "الكرمة"

322
00:30:43,378 --> 00:30:45,172
‫رحيق الآلهة

323
00:30:45,297 --> 00:30:47,966
‫هل آتيك ببرميل؟ هدية

324
00:30:48,092 --> 00:30:53,180
‫- هذا شرف يا سيدي
‫- الشرف لي

325
00:30:53,472 --> 00:30:56,683
‫هات

326
00:30:57,768 --> 00:31:00,729
‫تعرفين أن الكثيرين في مسقط رأسك
‫يصلون من أجل عودتك

327
00:31:00,854 --> 00:31:02,940
‫أتمنى أن أرد لك كرمك ذات يوم

328
00:31:03,065 --> 00:31:05,859
‫ضع ذلك البرميل من يدك

329
00:31:08,216 --> 00:31:11,428
‫- هل من خطب؟
‫- أشعر بالظمأ، افتحه

330
00:31:12,888 --> 00:31:16,183
‫- النبيذ للكاليسي، وليس لأمثالك
‫- افتحه

331
00:31:28,070 --> 00:31:31,782
‫- صب النبيذ
‫- جريمة أن تشرب نبيذاً ثرياً كهذا

332
00:31:31,907 --> 00:31:34,910
‫- بدون أن تمنحه برهة لدخول الهواء
‫- نفذ أوامره

333
00:31:36,161 --> 00:31:38,205
‫كما تأمرني الأميرة

334
00:31:50,175 --> 00:31:52,302
‫أليس حلو المذاق؟

335
00:31:52,636 --> 00:31:55,597
‫هل تشم رائحة الفاكهة يا سيدي؟

336
00:31:55,722 --> 00:32:01,436
‫تذوقه يا سيدي اللورد،
‫قل إنه ليس أرقى نبيذ جرى على لسانك

337
00:32:04,940 --> 00:32:07,025
‫أنت أولاً

338
00:32:08,819 --> 00:32:10,445
‫أنا؟

339
00:32:10,570 --> 00:32:12,906
‫لا أستحق النبيذ المعتق

340
00:32:13,031 --> 00:32:16,034
‫كما أن شرب تاجر النبيذ
‫لعصيره يجلب الفقر

341
00:32:16,159 --> 00:32:18,412
‫ستشرب

342
00:32:35,595 --> 00:32:38,140
‫أوقفوه

343
00:32:50,652 --> 00:32:53,280
‫تعالي

344
00:32:58,952 --> 00:33:02,121
‫جئتمونا خارجين عن القانون

345
00:33:02,246 --> 00:33:07,585
‫كقطاع طرق ومغتصبين وقتلة ولصوص

346
00:33:07,710 --> 00:33:11,506
‫جئتم وحدكم
‫مكبلين بالأغلال

347
00:33:11,631 --> 00:33:14,509
‫مجردين من الأصدقاء والشرف

348
00:33:15,385 --> 00:33:19,555
‫جئتمونا أغنياء وفقراء

349
00:33:19,681 --> 00:33:24,185
‫بعضكم يحمل ألقاب عائلات عظيمة

350
00:33:24,310 --> 00:33:27,272
‫وبعضكم أبناء غير شرعيين
‫وبعضكم لا يحمل أسماء بالمرة

351
00:33:27,397 --> 00:33:32,485
‫هذا لا يهم، كل هذا من الماضي

352
00:33:33,111 --> 00:33:39,784
‫هنا، على "الجدار"،
‫كلنا عائلة واحدة

353
00:33:41,035 --> 00:33:45,540
‫- "الليلة، عند مغيب الشمس..."
‫- من حقك أن تبدو عليك السعادة

354
00:33:45,665 --> 00:33:50,545
‫ستصبح حارساً،
‫أليس هذا ما كنت تتمناه؟

355
00:33:50,920 --> 00:33:53,506
‫أريد العثور على عمي

356
00:33:53,965 --> 00:33:57,593
‫أعرف أنه على قيد الحياة في مكان ما،
‫أنا واثق من ذلك

357
00:33:58,553 --> 00:34:02,307
‫ليتني أستطيع مساعدتك
‫لكنني لست حارساً

358
00:34:02,432 --> 00:34:04,684
‫سأعيش حياة الخادم

359
00:34:05,435 --> 00:34:07,562
‫الخدمة شرف

360
00:34:08,354 --> 00:34:09,981
‫ليس شرفاً عظيماً

361
00:34:10,106 --> 00:34:14,360
‫- لكن الطعام موجود
‫- "وتنسون أحباءكم أيضاً"

362
00:34:14,777 --> 00:34:18,823
‫هنا تبدؤون من جديد

363
00:34:26,039 --> 00:34:33,630
‫ابن عائلة "الحرس الليلي"
‫يعيش حياته من أجل البلاد

364
00:34:35,673 --> 00:34:42,805
‫ليس من أجل ملك أو لورد
‫أو من أجل شرف عائلة أو أخرى

365
00:34:43,181 --> 00:34:47,810
‫لا يعيش من أجل الذهب أو المجد
‫أو حب امرأة

366
00:34:48,353 --> 00:34:52,482
‫بل من أجل البلاد، وكل من فيها

367
00:34:53,441 --> 00:34:57,153
‫حفظتم جميعاً كلمات القسم

368
00:34:57,278 --> 00:35:00,531
‫فكروا بإمعان قبل النطق بها

369
00:35:00,657 --> 00:35:04,953
‫الموت عقوبة التهرب من الخدمة

370
00:35:10,792 --> 00:35:16,047
‫يمكنكم تلاوة القسم هنا
‫عند مغيب الشمس

371
00:35:17,131 --> 00:35:20,468
‫أما زال أي منكم يعبد الآلهة القديمة؟

372
00:35:21,844 --> 00:35:25,723
‫- أنا يا سيدي
‫- هل تريد تلاوة قسمك أمام شجرة القلب

373
00:35:25,848 --> 00:35:28,226
‫- كما فعل عمك من قبل؟
‫- أجل يا سيدي اللورد

374
00:35:28,351 --> 00:35:31,229
‫ابحث عن شجرة حور على بعد
‫ميل من "الجدار"

375
00:35:31,354 --> 00:35:33,856
‫وصلّ لآلهتك القديمة

376
00:35:35,275 --> 00:35:38,361
‫سيدي اللورد، هل تسمح لي بمرافقته؟

377
00:35:38,486 --> 00:35:40,780
‫هل تعبد عائلة (تارلي) الآلهة القديمة؟

378
00:35:40,905 --> 00:35:45,285
‫لا يا سيدي اللورد،
‫تمت تسميتي في ضوء "السبعة"

379
00:35:45,410 --> 00:35:48,162
‫مثل أبي وأبيه من قبله

380
00:35:48,288 --> 00:35:53,459
‫لمَ تتخلى عن آلهة أبيك وعائلتك؟

381
00:35:54,335 --> 00:35:56,796
‫أصبح "الحرس الليلي" عائلتي

382
00:35:56,921 --> 00:36:00,008
‫"السبعة" لم تجب صلواتي قط

383
00:36:00,133 --> 00:36:03,136
‫قد تستجيب الآلهة القديمة

384
00:36:03,553 --> 00:36:06,055
‫كما تشاء

385
00:36:06,180 --> 00:36:09,183
‫صدرت لكم جميعاً تكليفات

386
00:36:09,309 --> 00:36:13,605
‫وفقاً لاحتياجاتنا وقوة كل منكم

387
00:36:14,397 --> 00:36:19,360
‫(هولدر) مع البنائين
‫و(بيب) مع الخدم

388
00:36:19,485 --> 00:36:22,405
‫و(تود) مع البنائين
‫و(غرين) مع الحراس

389
00:36:22,530 --> 00:36:28,077
‫(سامويل) مع الخدم
‫و(مآثار) مع الحراس و(داريون) مع الخدم

390
00:36:28,202 --> 00:36:31,914
‫و(باليون) مع الحراس
‫و(راست) مع الحراس

391
00:36:32,040 --> 00:36:35,418
‫(جون) مع الخدم
‫و(رانسر) مع البنائين

392
00:36:35,543 --> 00:36:38,421
‫(إخيل) مع البنائين
‫و(غوردو) مع الخدم

393
00:36:38,546 --> 00:36:41,924
‫و(نيكو) مع الحراس و(إسكان) مع الحراس

394
00:36:42,050 --> 00:36:44,969
‫و(فوركوي) مع البنائين
‫و(جوبي) في الإسطبلات

395
00:36:45,094 --> 00:36:48,306
‫(مين) في المطبخ و(ألو) مع البنائين

396
00:36:48,431 --> 00:36:50,934
‫و(نيلوغو) مع الحراس

397
00:36:51,059 --> 00:36:54,354
‫فلتحرسكم الآلهة

398
00:36:59,442 --> 00:37:01,903
‫فليرافقني الحراس

399
00:37:02,570 --> 00:37:04,238
‫البنائين

400
00:37:23,341 --> 00:37:27,887
‫(سامويل)، ستساعدني
‫في حظائر الطيور والمكتبة

401
00:37:28,012 --> 00:37:32,058
‫(بيب)، ستكون مسؤولاً أمام
‫(بوين مارش) في المطبخ

402
00:37:32,183 --> 00:37:36,854
‫(لوك)، ستكون مسؤولاً أمام
‫(جو) الأعور في الإسطبلات

403
00:37:36,980 --> 00:37:40,775
‫(داريون)، سيرسلونك
‫إلى "المناوبة الشرقية"

404
00:37:40,900 --> 00:37:43,528
‫قدم نفسك لـ(بوركاس) حين تصل

405
00:37:43,653 --> 00:37:46,906
‫ولا تعلق على أنفه

406
00:37:48,574 --> 00:37:55,123
‫(جون سنو)،
‫طلبك القائد الأعلى لتكون خادمه الخاص

407
00:37:55,748 --> 00:37:59,002
‫هل سأقدم وجبات القائد
‫وأجلب الماء الساخن لاستحمامه؟

408
00:37:59,127 --> 00:38:05,717
‫أجل، ستحرص على اشتعال النار
‫في مدفأة غرفته وستغير شراشفه كل يوم

409
00:38:05,842 --> 00:38:09,596
‫وتنفذ كل ما يأمرك به القائد

410
00:38:12,640 --> 00:38:17,186
‫- هل تراني خادماً؟
‫- أنت من رجال "الحرس الليلي"

411
00:38:17,312 --> 00:38:20,440
‫لكننا ربما كنا مخطئين

412
00:38:20,690 --> 00:38:23,651
‫- هل تأذن لي بالانصراف؟
‫- كما تشاء

413
00:38:29,324 --> 00:38:32,994
‫(جون)، انتظر، ألا تفهم ما يفعلون؟

414
00:38:33,119 --> 00:38:35,288
‫أرى انتقام السير (أليسر)، لا أرى سواه

415
00:38:35,413 --> 00:38:39,459
‫هذا ما أراد وقد نال مراده،
‫ما الخدم إلا أذلاء

416
00:38:39,584 --> 00:38:42,337
‫أنا أفضل منكم جميعاً كفارس ومقاتل

417
00:38:42,462 --> 00:38:45,673
‫- هذا ليس عدلاً
‫- عدل!

418
00:38:45,798 --> 00:38:47,967
‫كنت مغنياً لأحد كبار السادة
‫في قصر (آكورن)

419
00:38:48,092 --> 00:38:50,887
‫ثم وضع يده على ساقي
‫وأمرني بالكشف عن قضيبي

420
00:38:51,012 --> 00:38:54,933
‫دفعته فقال إنه سيأمر بقطع يدي
‫لأنني سرقت فضتهم

421
00:38:55,058 --> 00:38:57,644
‫وهكذا جئت إلى هنا من أقصى الأرض
‫حيث لا أجد من أغني له

422
00:38:57,769 --> 00:39:01,689
‫سوى الشيوخ وأمثالكما من الحقراء،
‫لن أرى عائلتي ما حييت

423
00:39:01,814 --> 00:39:05,068
‫لن أعاشر امرأة ما حييت،
‫فلا تحدثني عن العدل

424
00:39:05,193 --> 00:39:09,030
‫ألم تقل إنك سرقت قرصاً من الجبن
‫من أجل أختك التي كانت تتضور جوعاً؟

425
00:39:09,155 --> 00:39:13,284
‫كيف أقول لزمرة من الغرباء إن أحد
‫كبار السادة حاول الإمساك بقضيبي؟

426
00:39:15,703 --> 00:39:19,666
‫هلا تغني لي أغنية يا (بيب)،
‫أود سماع أغنية

427
00:39:24,462 --> 00:39:29,592
‫استمع إلي، الشيخ هو القائد
‫الأعلى لـ"الحرس الليلي"

428
00:39:29,717 --> 00:39:31,594
‫ستكون برفقته ليلاً ونهاراً

429
00:39:31,719 --> 00:39:34,180
‫صحيح أنك ستغسل ثيابه

430
00:39:34,305 --> 00:39:39,978
‫لكنك أيضاً ستتسلم خطاباته
‫وترافقه في الاجتماعات والمعارك

431
00:39:40,103 --> 00:39:43,773
‫ستعرف كل شيء، ستشارك في كل شيء

432
00:39:43,898 --> 00:39:46,651
‫طلبك بنفسه

433
00:39:46,776 --> 00:39:49,737
‫يريد إعدادك للقيادة

434
00:39:54,784 --> 00:39:57,245
‫لكنني...

435
00:39:57,370 --> 00:40:00,456
‫لطالما تمنيت أن أكون حارساً

436
00:40:01,541 --> 00:40:05,169
‫لطالما تمنيت أن أكون ساحراً

437
00:40:06,963 --> 00:40:08,506
‫ما الأمر؟

438
00:40:08,631 --> 00:40:12,677
‫أنا جاد، هل ستبقى وتتلو قسمك معي؟

439
00:40:19,309 --> 00:40:22,604
‫اللورد (ستارك)، هل تسمح لي بدقيقة؟

440
00:40:23,771 --> 00:40:25,982
‫على انفراد لو سمحت

441
00:40:35,366 --> 00:40:38,911
‫هل عينك حامياً للبلاد؟

442
00:40:39,037 --> 00:40:42,290
‫- أجل
‫- لن يسعدها ذلك

443
00:40:42,415 --> 00:40:45,918
‫أمهلني ساعة وسأجمع ألف مقاتل
‫تحت إمرتك

444
00:40:46,044 --> 00:40:48,004
‫وماذا أفعل بألف مقاتل؟

445
00:40:48,129 --> 00:40:51,924
‫اضرب الليلة
‫بينما الناس نيام في القلعة

446
00:40:52,003 --> 00:40:55,131
‫يجب أن تبعد (جوفري) عن أمه
‫وتدخله تحت رعايتنا

447
00:40:55,303 --> 00:41:00,099
‫يعرف كل حام للبلاد أن المملكة
‫في يده ما دام الملك في يده

448
00:41:00,224 --> 00:41:03,311
‫كل لحظة تأخير
‫تمنحهم لحظة للاستعداد

449
00:41:03,436 --> 00:41:06,314
‫حين يموت (روبرت)
‫سيكون قد فات الأوان لي ولك

450
00:41:06,439 --> 00:41:10,026
‫- ماذا عن (ستانيس)؟
‫- هل تنقذ "الممالك السبعة" من (سيرسي)

451
00:41:10,151 --> 00:41:14,447
‫لتسلمها إلى (ستانيس)؟
‫فكرتك عن حماية البلاد غريبة

452
00:41:14,572 --> 00:41:18,826
‫- (ستانيس) أخوك الأكبر
‫- المسألة لا صلة لها بالنسب اللعين

453
00:41:18,952 --> 00:41:24,332
‫لم تقم لهذا وزناً حين تمردت على
‫الملك المجنون، ولن يكون له الآن وزن

454
00:41:24,457 --> 00:41:27,043
‫أين صالح "الممالك"؟

455
00:41:27,168 --> 00:41:29,671
‫أين صالح الشعب؟

456
00:41:31,047 --> 00:41:33,758
‫كلنا نعرف حقيقة (ستانيس)

457
00:41:33,883 --> 00:41:36,844
‫لا يعرف الحب أو الولاء

458
00:41:36,970 --> 00:41:39,472
‫ليس ملكاً

459
00:41:39,931 --> 00:41:41,724
‫أما أنا فملك

460
00:41:48,064 --> 00:41:50,066
‫(ستانيس) قائد

461
00:41:50,858 --> 00:41:53,152
‫قاد الرجال إلى الحرب مرتين

462
00:41:53,278 --> 00:41:55,780
‫- دمر أسطول (غرايجوي)
‫- أجل، إنه جندي شديد البأس

463
00:41:55,905 --> 00:41:58,992
‫الجميع يعرفون ذلك،
‫وكذلك كان (روبرت)

464
00:41:59,117 --> 00:42:03,371
‫أخبرني، أما زلت تعتقد أن الجنود
‫الأشداء ملوك صالحون؟

465
00:42:08,793 --> 00:42:13,256
‫لن ندنس ساعات (روبرت) الأخيرة
‫بسفك الدماء في أروقة بيته

466
00:42:13,381 --> 00:42:16,426
‫وجر الأطفال مذعورين من أسرتهم

467
00:42:22,181 --> 00:42:27,353
‫"(إدارد ستارك)"

468
00:42:29,564 --> 00:42:32,025
‫ستبحر إلى "جزيرة التنين" الليلة

469
00:42:32,150 --> 00:42:36,446
‫ستسلم هذه الرسالة
‫إلى يد (ستانيس باراثيون)

470
00:42:36,571 --> 00:42:41,242
‫لا إلى يد خادمه ولا رئيس حرسه

471
00:42:41,909 --> 00:42:43,995
‫ولا إلى يد زوجته

472
00:42:49,417 --> 00:42:51,419
‫إلى يد (ستانيس) نفسه

473
00:42:52,587 --> 00:42:54,672
‫أمرك يا سيدي اللورد

474
00:42:56,299 --> 00:42:58,092
‫والآن، اتركنا

475
00:43:07,226 --> 00:43:09,270
‫سيدي الحامي

476
00:43:14,984 --> 00:43:17,528
‫ليس للملك أبناء شرعيون

477
00:43:17,987 --> 00:43:22,617
‫(جوفري) و(تومين)
‫ابناً (جايمي لانيستر) غير الشرعيين

478
00:43:22,742 --> 00:43:28,373
‫- إذن حين يموت الملك...
‫- سيؤول العرش إلى أخيه

479
00:43:28,498 --> 00:43:30,541
‫اللورد (ستانيس)

480
00:43:31,000 --> 00:43:34,545
‫هذا ما سيبدو عليه الأمر، إلا لو...

481
00:43:34,671 --> 00:43:38,925
‫لا مجال لذلك،
‫إنه الوريث الشرعي ولن يغير شيء من ذلك

482
00:43:39,050 --> 00:43:42,762
‫لكنه لن يستطيع الوصول إلى العرش
‫بدون مساعدتك، من الحكمة أن تحرمه منه

483
00:43:42,887 --> 00:43:46,724
‫وأن تحرص على وصول (جوفري)
‫إلى العرش

484
00:43:48,434 --> 00:43:54,524
‫- أليس لديك ذرة شرف؟
‫- أصبحت نائب الملك وحامي البلاد

485
00:43:54,649 --> 00:44:00,113
‫كل القوة ملك يديك،
‫ما عليك إلا أن تمدهما وتمسك بها

486
00:44:00,238 --> 00:44:03,533
‫تسالم مع آل (لانيستر)، حرر القزم

487
00:44:03,658 --> 00:44:08,121
‫وزوج ابنتك من (جوفري)، لدينا
‫متسع من الوقت للتخلص من (ستانيس)

488
00:44:08,246 --> 00:44:11,791
‫وإن سبب (جوفري) المتاعب
‫حين يعتلي العرش

489
00:44:11,916 --> 00:44:16,379
‫فما علينا إلا الكشف عن سره
‫ووضع اللورد (رينلي) مكانه

490
00:44:16,504 --> 00:44:21,259
‫- "علينا"!
‫- ستحتاج إلى من يشاركك العبء، صدقني

491
00:44:21,384 --> 00:44:24,095
‫سيكون سعري متواضعاً

492
00:44:24,512 --> 00:44:27,432
‫ما تقترحه خيانة

493
00:44:27,557 --> 00:44:29,934
‫فقط لو خسرنا

494
00:44:31,477 --> 00:44:33,980
‫أتقول "تسالم مع آل (لانيستر)"؟

495
00:44:35,898 --> 00:44:41,070
‫- من حاولوا قتل ابني؟
‫- لا نتسالم إلا مع أعدائنا يا مولاي

496
00:44:41,195 --> 00:44:43,906
‫لهذا يسمى بالتسالم

497
00:44:44,032 --> 00:44:47,660
‫لا، لن أتسالم

498
00:44:47,785 --> 00:44:49,871
‫إذن سيتولى (ستانيس) الحرب وتشن الحرب

499
00:44:49,996 --> 00:44:55,418
‫لا يوجد خيار آخر، إنه الوريث

500
00:44:55,543 --> 00:45:00,673
‫لمَ استدعيتني إذن؟
‫ليس من أجل حكمتي بالطبع

501
00:45:00,798 --> 00:45:03,009
‫وعدت (كاثرين) بمساعدتي

502
00:45:03,134 --> 00:45:05,929
‫الملكة معها دزينة فرسان
‫ومائة رجل مسلحين

503
00:45:06,054 --> 00:45:09,724
‫عددهم يكفي للتغلب
‫على من بقي من حراس منزلي

504
00:45:09,849 --> 00:45:12,685
‫أحتاج
‫إلى العباءات الذهبية

505
00:45:12,810 --> 00:45:19,567
‫"حرس المدينة" ألفا رجل
‫أقسموا على الدفاع عن سلام الملك

506
00:45:21,194 --> 00:45:23,655
‫تأمل حالك

507
00:45:23,780 --> 00:45:27,951
‫تعرف ما تريدني
‫أن أفعله وتعرف أنه ضروري

508
00:45:28,076 --> 00:45:33,414
‫لكنه ليس شريفاً
‫لذا يغص حلقك بالكلمات

509
00:45:33,539 --> 00:45:37,627
‫حين تنصر الملكة ملكاً
‫وينصر النائب آخر

510
00:45:37,752 --> 00:45:41,881
‫لمن سيهب أصحاب العباءات الذهبية؟

511
00:45:42,173 --> 00:45:44,300
‫من سيتبعون؟

512
00:45:48,972 --> 00:45:51,182
‫من يعطيهم المال

513
00:46:36,294 --> 00:46:40,798
‫"اسمعي كلماتي واشهدي على قسمي"

514
00:46:40,923 --> 00:46:44,344
‫"يحل الليل وتبدأ مناوبة حراستي"

515
00:46:44,469 --> 00:46:47,555
‫"لن تنتهي إلى موتي"

516
00:46:47,680 --> 00:46:53,519
‫"لن أتخذ زوجة أو أمتلك أرضاً
‫أو أنجب أبناءً"

517
00:46:53,644 --> 00:46:57,398
‫"لن أضع تاجاً ولا أكسب مجداً"

518
00:46:57,523 --> 00:47:00,902
‫"سأعيش وأموت في موقعي"

519
00:47:01,027 --> 00:47:06,657
‫"أنا السيف تحت جنح الظلام،
‫أنا الرقيب على "الجدار""

520
00:47:06,783 --> 00:47:10,828
‫"أنا الدرع الحامي لأرض البشر"

521
00:47:10,953 --> 00:47:18,795
‫"أكرس حياتي وشرفي لـ"الحرس الليلي"
‫هذه الليلة وكل الليالي القادمة"

522
00:47:19,003 --> 00:47:23,716
‫ركعتما صبيين
‫فانهضا الآن رجلين في "الحرس الليلي"

523
00:47:36,938 --> 00:47:39,273
‫- أحسنتما
‫- أحسنتما

524
00:47:46,406 --> 00:47:50,535
‫- ماذا يحمل؟
‫- تعال يا "شبح"، أحضرها إلي

525
00:47:52,495 --> 00:47:54,580
‫رحماك أيتها الآلهة

526
00:48:01,629 --> 00:48:03,715
‫ما مصيره؟

527
00:48:06,759 --> 00:48:10,847
‫حين يخرج موكب الكال سيربط
‫في سرج ويجبر على الركض وراء الجياد

528
00:48:10,972 --> 00:48:15,518
‫- لأطول مسافة يستطيع تحملها
‫- وحين يسقط؟

529
00:48:16,060 --> 00:48:20,440
‫ذات مرة رأيت رجلاً
‫يتحمل مسافة تسعة أميال

530
00:48:20,606 --> 00:48:23,735
‫- أما زال يريد الملك (روبرت) موتي؟
‫- هذا أول من حاول قتلك بالسم

531
00:48:23,860 --> 00:48:25,611
‫لن يكون الأخير

532
00:48:25,737 --> 00:48:29,115
‫حسبته سيتركني وشأني
‫بعد موت أخي

533
00:48:29,240 --> 00:48:32,076
‫لن يتركك وشأنك أبداً

534
00:48:32,243 --> 00:48:35,288
‫لو ركبت حتى أقصى اليابسة
‫فسيتبعك قاتلوه

535
00:48:35,413 --> 00:48:39,167
‫لو أبحرت حتى جزر (باسيليسك)
‫فستخبره جواسيسه

536
00:48:39,292 --> 00:48:42,128
‫لن يكف عن ملاحقتك أبداً

537
00:48:42,837 --> 00:48:46,507
‫أنت من آل (تارغاريان)،
‫آخر سلالة الـ(تارغاريان)

538
00:48:46,632 --> 00:48:52,347
‫سيسري دم الـ(تارغاريان) في عروق
‫ابنك ووراءه 40 ألف فارس

539
00:48:52,722 --> 00:48:54,766
‫لن ينال من ابني

540
00:48:55,725 --> 00:48:58,478
‫ولن ينال منك أيضاً أيتها الكاليسي

541
00:49:30,468 --> 00:49:34,555
‫يا قمر الحياة، هل أصابك مكروه؟

542
00:49:44,774 --> 00:49:49,404
‫(جورا) ابن (آندال)، بلغني ما فعلت

543
00:49:49,904 --> 00:49:53,032
‫اختر ما يحلو لك من الجياد، سيكون لك

544
00:49:57,370 --> 00:50:01,833
‫منحتك هذه الهدية

545
00:50:06,963 --> 00:50:11,092
‫ومنحت ابني الحصان
‫الذي سيمتطي العالم

546
00:50:11,843 --> 00:50:15,263
‫هدية له أيضاً

547
00:50:15,430 --> 00:50:19,809
‫سأعطيه المقعد الحديدي

548
00:50:20,226 --> 00:50:23,896
‫الذي جلس عليه والد أمه

549
00:50:25,064 --> 00:50:28,234
‫سأمنحه "الممالك السبعة"

550
00:50:29,235 --> 00:50:33,281
‫أنا (دروغو) سأفعل ذلك

551
00:50:34,282 --> 00:50:37,660
‫سأحمل ملكي غرباً
‫إلى حيث تنتهي الأرض

552
00:50:37,785 --> 00:50:42,874
‫وأمتطي خيولاً خشبية
‫إلى ما وراء الماء الأسود المالح

553
00:50:42,999 --> 00:50:46,419
‫إلى حيث لم يذهب كال من قبل

554
00:50:48,963 --> 00:50:53,593
‫سأقتل مرتدي الدروع الحديدية

555
00:50:53,718 --> 00:50:56,512
‫وأهدم منازلهم الحجرية

556
00:50:59,140 --> 00:51:01,726
‫سأغتصب نساءهم

557
00:51:02,977 --> 00:51:04,937
‫سأستعبد أبناءهم

558
00:51:05,688 --> 00:51:08,775
‫وأعيد آلهتهم المحطمة
‫إلى (فايس دوثراك)

559
00:51:12,695 --> 00:51:17,742
‫أقسم على ذلك
‫أنا (دروغو) ابن (باربو)

560
00:51:19,077 --> 00:51:24,290
‫أقسم أمام أم الجبال

561
00:51:24,415 --> 00:51:26,793
‫والنجوم شاهدة علي في عليائها

562
00:51:27,585 --> 00:51:30,797
‫والنجوم شاهدة علي في عليائها

563
00:52:00,410 --> 00:52:02,620
‫سيدي اللورد (ستارك)

564
00:52:02,745 --> 00:52:05,873
‫أنا بخير، لا بأس، دعوه يمر

565
00:52:05,999 --> 00:52:08,167
‫سيدي اللورد (ستارك)،
‫الملك (جوفري) والملكة الوصية

566
00:52:08,292 --> 00:52:11,462
‫- يطلبان حضورك في قاعة العرش
‫- "الملك (جوفري)"؟

567
00:52:11,587 --> 00:52:14,632
‫مات الملك (روبرت)، فلترحمه الآلهة

568
00:52:27,145 --> 00:52:29,522
‫تم كل شيء، "حرس المدينة" تحت إمرتك

569
00:52:29,647 --> 00:52:34,110
‫ممتاز، هل سينضم إلينا
‫اللورد (رينلي)؟

570
00:52:35,445 --> 00:52:39,240
‫للأسف غادر اللورد (رينلي) المدينة

571
00:52:39,365 --> 00:52:42,452
‫خرج راكباً من البوابة القديمة قبل
‫الفجر بساعة

572
00:52:42,577 --> 00:52:46,581
‫برفقة السير (لوراس تيريل)
‫وخمسين رجلاً من الخدم

573
00:52:46,706 --> 00:52:50,752
‫شوهد لآخر مرة
‫على حصانه يتجه جنوباً على عجل

574
00:53:11,022 --> 00:53:13,399
‫نحن وراءك أيها اللورد (ستارك)

575
00:53:22,492 --> 00:53:27,330
‫حيوا صاحب السمو (جوفري)
‫ابن عائلة (باراثيون) و(لانيستر)

576
00:53:27,455 --> 00:53:31,334
‫أول من حمل اسمه، ملك (آندال)
‫والرجال الأوائل

577
00:53:31,459 --> 00:53:36,631
‫سيد "الممالك السبعة" وحامي البلاد

578
00:53:54,649 --> 00:53:58,778
‫أمرت المجلس باتخاذ كل الإجراءات
‫اللازمة لتتويجي

579
00:53:58,903 --> 00:54:01,447
‫أريد أن أتوج خلال أسبوعين

580
00:54:01,572 --> 00:54:06,995
‫اليوم أستقبل مؤدي فروض الطاعة
‫والولاء من مستشاري المخلصين

581
00:54:10,498 --> 00:54:16,170
‫السير (باريستن)، أظن أن أي رجل هنا
‫لا يستطيع التشكيك في شرفك

582
00:54:26,639 --> 00:54:30,018
‫ختم الملك (روبرت)، لم يفض

583
00:54:37,608 --> 00:54:42,739
‫"بموجب هذا المرسوم يعين اللورد
‫(إدارد ستارك) حامياً للبلاد"

584
00:54:44,032 --> 00:54:48,286
‫"ليحكم بالوصاية
‫إلى أن يبلغ ولي العهد السن القانونية"

585
00:54:49,829 --> 00:54:52,123
‫هل تسمح لي برؤية
‫هذا الخطاب أيها السير (باريستن)؟

586
00:55:00,757 --> 00:55:02,759
‫"حامي البلاد"

587
00:55:06,596 --> 00:55:08,765
‫أبهذا الدرع تحتمي
‫أيها اللورد (ستارك)؟

588
00:55:10,016 --> 00:55:12,393
‫قطعة ورق؟

589
00:55:15,229 --> 00:55:18,608
‫- كانت هذه كلمات الملك
‫- بات لنا ملك جديد

590
00:55:21,006 --> 00:55:24,926
‫حين تحدثنا لآخر مرة
‫أيها اللورد (إدارد) أسديتني نصيحة

591
00:55:25,114 --> 00:55:27,700
‫اسمح لي برد الصنيع

592
00:55:27,825 --> 00:55:33,790
‫اجثُ على ركبتك أيها اللورد،
‫اجثُ على ركبتك وأقسم لابني بالولاء

593
00:55:33,915 --> 00:55:38,628
‫وسنسمح لك بأن تقضي أيامك الأخيرة
‫في الأرض الخراب التي تسميها ديارك

594
00:55:39,295 --> 00:55:42,507
‫- لا حق لابنك في العرش
‫- كاذب

595
00:55:42,632 --> 00:55:45,593
‫تدين نفسك بلسانك
‫أيها اللورد (ستارك)

596
00:55:45,718 --> 00:55:48,763
‫اعتقل هذا الخائن
‫أيها السير (باريستن)

597
00:55:48,971 --> 00:55:51,974
‫السير (باريستن) رجل صالح ومخلص
‫فلا تمسوه بأذى

598
00:55:55,061 --> 00:55:57,230
‫أتحسب أنه يقف وحيداً؟

599
00:55:59,649 --> 00:56:02,860
‫اقتلوه، اقتلوهم، هذا أمري

600
00:56:02,985 --> 00:56:07,240
‫أيها القائد،
‫احتجز الملكة وولديها

601
00:56:07,365 --> 00:56:11,202
‫رافقهم إلى الجناح الملكي واحرص
‫على بقائهم هناك تحت الحراسة

602
00:56:11,327 --> 00:56:13,871
‫رجال الحرس

603
00:56:17,208 --> 00:56:19,335
‫لا أريد سفكاً للدماء

604
00:56:19,752 --> 00:56:24,132
‫مري رجالك بإلقاء سيوفهم
‫ولا داعي لأن يموت أحد

605
00:56:26,259 --> 00:56:28,302
‫الآن!

606
00:56:38,813 --> 00:56:41,774
‫حذرتك من الوثوق بي

