1
00:00:11,500 --> 00:00:13,918
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

2
00:00:17,194 --> 00:00:20,724
.حصلنا على مصباح جهاز عرض -
.بالفعل -

3
00:00:28,414 --> 00:00:30,056
.أبق رأسك منخفضًا. سنغادر

4
00:00:30,519 --> 00:00:33,107
.(ليس بدون (ليديا -
.الفتاة ستبقى -

5
00:00:33,396 --> 00:00:34,731
.إن بقيت، سأبقى

6
00:00:34,732 --> 00:00:36,561
.هيا بنا الآن

7
00:00:56,208 --> 00:00:59,108
أأنت بخير؟ -
.(هذا ليس طريق معاودة (هيلتوب -

8
00:00:59,108 --> 00:01:01,047
.أبرمت (تارا) اتفاقًا مع أولئك الملاعين
.ونحن خرقناه

9
00:01:01,275 --> 00:01:02,775
.(لن نعاود (هيلتوب

10
00:01:03,342 --> 00:01:05,615
.إنه محق. عددهم أكبر من اللازم

11
00:01:06,108 --> 00:01:08,142
.ألفا) ستدمر (هيلتوب) لاستعادتي الآن)

12
00:01:08,508 --> 00:01:10,875
لمَ لمْ تخبرينا بأنهم كثيرون هكذا؟

13
00:01:11,442 --> 00:01:13,542
.أبقيتني حبيسة في زنزانة

14
00:01:13,542 --> 00:01:16,008
أتوقعت أن أخون قومي؟

15
00:01:16,842 --> 00:01:18,408
.ربما عليك العودة إليهم

16
00:01:19,775 --> 00:01:23,108
،جهل (هنري) ما يقحم نفسه فيه
.لكنك قطعًا علمت

17
00:01:23,708 --> 00:01:25,108
.اعتقدت أن بوسعي العودة

18
00:01:27,608 --> 00:01:28,975
.لكن لا يُمكنني

19
00:01:29,975 --> 00:01:31,342
.لن تأتي معنا

20
00:01:35,042 --> 00:01:36,475
.حسنًا

21
00:01:36,475 --> 00:01:37,708
.يُمكننا الهرب

22
00:01:39,475 --> 00:01:42,742
.أنا وهي. عودا أنتما ونحن سنواصل الهرب

23
00:01:42,742 --> 00:01:44,908
.لا يُمكنهم لوم (هيلتوب) إن اختفينا فحسب

24
00:01:45,446 --> 00:01:49,284
.(لا يُمكننا يا (هنري -
.دعيني أصحح هذا -

25
00:01:53,042 --> 00:01:57,675
.كلا. هيهات أن أدعك تهرب معها

26
00:01:58,908 --> 00:02:01,175
.محال. فكّر في أمك

27
00:02:05,142 --> 00:02:07,575
.كلا، إنها محقّة. هيّا، علينا الذهاب

28
00:02:10,708 --> 00:02:11,742
.من هنا

29
00:02:14,142 --> 00:02:15,242
.أجل، من هنا

30
00:02:21,808 --> 00:02:23,108
!لا

31
00:02:23,608 --> 00:02:24,675
!أيها الكلب

32
00:03:16,742 --> 00:03:19,442
.سأكون واحدًا منهم

33
00:03:22,275 --> 00:03:26,574
.لكنك ستظل دومًا واحدًا منّا

34
00:03:34,475 --> 00:03:36,208
.جدوا زوجته

35
00:03:38,608 --> 00:03:41,742
.أخبروها بأن التغيير سيطرأ عليه

36
00:03:50,508 --> 00:03:53,342
هل وجدتهم؟ -
.لا -

37
00:03:54,375 --> 00:03:56,075
.لكننا نقتفي أثرهم

38
00:03:57,408 --> 00:04:00,208
.أطلقي مجموعة مقاتلين

39
00:04:01,175 --> 00:04:03,908
،ستسير (ليديا) معنا مجددًا

40
00:04:05,175 --> 00:04:08,839
.وسنسير جميعًا مع الحراس

41
00:04:14,779 --> 00:04:22,705
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

42
00:04:37,770 --> 00:04:39,565
"إنذار نهائي"

43
00:04:54,758 --> 00:04:57,544
"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( نقطة اختناق

44
00:04:58,547 --> 00:05:02,814
،)المملكة)، (هيلتوب)، (أوشانسايد)"
"(ألكساندريا)

45
00:05:17,438 --> 00:05:20,071
.بدأت أعتقد أن هذا الأمر قد ينجح فعلًا

46
00:05:20,071 --> 00:05:23,804
أكان لديك شك قط؟ -
.أجل، ساورتني بضع شكوك -

47
00:05:23,804 --> 00:05:27,824
.أما أنا فلا
.هذا ما قاتلنا بضراوة في سبيله

48
00:05:28,604 --> 00:05:30,771
.الفرصة للغدوّ قومًا مختلفين

49
00:05:32,438 --> 00:05:34,171
.لا محاربين

50
00:05:35,304 --> 00:05:39,971
،بعد كل ما بذلنا للوصول إلى هذا
.لا يُمكننا الاستسلام الآن

51
00:05:44,371 --> 00:05:46,838
.يبدو أن (جيري) عاد باكرًا

52
00:05:46,838 --> 00:05:48,304
ماذا حدث لدرعهم؟

53
00:05:50,404 --> 00:05:51,638
.مرحبًا يا صاح

54
00:05:54,738 --> 00:05:57,004
أأنت بخير؟ -
.إنني كما يرام -

55
00:05:58,871 --> 00:06:00,004
.حقًا

56
00:06:02,638 --> 00:06:04,371
.علينا محادثة الملك

57
00:06:07,404 --> 00:06:08,738
.تعرّضنا لهجوم

58
00:06:08,738 --> 00:06:11,971
،كنا نطهّر الطريق من الموتى
.فإذا بهم باغتونا تمامًا

59
00:06:13,171 --> 00:06:15,004
.سلبونا كل أغراضنا وأعطونا هذا

60
00:06:24,071 --> 00:06:29,971
.(نحن جماعة (قاطع الطريق
.الطرق المحيطة بـ(المملكة) ملكنا

61
00:06:29,971 --> 00:06:33,009
كل الزائرين القادمين لحضور مهرجانكم

62
00:06:33,010 --> 00:06:35,489
سيُردّون على أعقابهم
.ما لم تدفوا لنا الإتاوة

63
00:06:37,004 --> 00:06:42,304
إنها قائمة بالعناصر المطلوبة للإتاوة
.وخريطة مزودة بتعليمات دفعها

64
00:06:43,971 --> 00:06:46,971
.حتمًا راقبونا وسمعوني أتحدث عن المهرجان

65
00:06:48,704 --> 00:06:51,824
.آسف يا زعيم، لقد أخفقت -
.(لا يا (جيري -

66
00:06:53,038 --> 00:06:59,038
،المهرجان التجاري بالكاد سرّ
.ونحتاج إليه لنقص الطعام والمؤن لدينا

67
00:06:59,038 --> 00:07:01,038
لن يُمكننا الدفع لأولئك القراصنة
.حتى إن أردنا

68
00:07:02,704 --> 00:07:04,304
ألديكم فكرة عمن يكونون؟

69
00:07:04,304 --> 00:07:06,204
(ثمّة إشاعة تتبادر في (هيلتوب

70
00:07:06,204 --> 00:07:09,204
بأن جماعة من (المنقذين) المتمريدن
.يتمركزون في تلك المنطقة

71
00:07:09,871 --> 00:07:12,104
.مجموعة (جيد) حسبما سمعت

72
00:07:13,071 --> 00:07:15,656
.لم نره في الخارج، لكنهم ربما يكونون قومه

73
00:07:15,771 --> 00:07:19,071
.كلا، ليسوا هم -
.المنقذون) لا يكتبون الخطابات) -

74
00:07:19,604 --> 00:07:22,438
،إن كانت مجموعة (جيد) في الخارج
فحتمًا أصابهم مكروه

75
00:07:22,438 --> 00:07:26,104
بما أن رجال الطريق السريع أولئك
.احتلّوا مقاطعتهم

76
00:07:28,871 --> 00:07:30,271
...مولاي ومولاتي

77
00:07:31,438 --> 00:07:34,371
الناس الذين دعوناهم
.يعتمدون علينا لتأمين الطرق

78
00:07:34,771 --> 00:07:36,271
.علينا فعل شيء

79
00:07:39,038 --> 00:07:42,371
ما رأيك يا سمو الملكة؟ -
.جيري) محق) -

80
00:07:42,971 --> 00:07:44,871
.قد يكون المهرجان فرصتنا الأخيرة

81
00:07:48,171 --> 00:07:49,938
.اجمعا كل مقاتل لدينا

82
00:08:00,771 --> 00:08:02,304
هذا لا ينتهي، صحيح؟

83
00:08:16,338 --> 00:08:17,671
.حتمًا العاصفة أوقعت هذه الشجرة

84
00:08:18,971 --> 00:08:22,604
علينا تطهير الطريق
.(قبلما تلاقينا مجموعة (ألدن

85
00:08:22,604 --> 00:08:24,538
.سنؤمن النطاق -
.حسنًا -

86
00:08:24,538 --> 00:08:25,671
.هيا

87
00:08:34,304 --> 00:08:37,871
.عليّ مساعدتهم -
.وكأنك لم تؤذِ نفسك كفاية مؤخرًا -

88
00:08:37,871 --> 00:08:39,804
أأفترض أنك تصغرين سنًا؟

89
00:08:39,804 --> 00:08:44,438
أتمزح؟ بعد سهري طوال الليل مع هذا
.الطفل البهيج، يؤلمني ظهري جدًا

90
00:08:46,204 --> 00:08:49,545
هذا الطفل يستحق شيئًا أفضل
.من عجوزين مثلنا

91
00:08:49,738 --> 00:08:51,171
.خاصة أنت

92
00:08:51,871 --> 00:08:54,571
.سنجد لها عائلة لطيفة

93
00:08:54,571 --> 00:08:57,238
.إنما لحمل طفل صغير شعور رائع جدًا

94
00:09:09,104 --> 00:09:10,838
.مرحبًا -
.مرحبًا -

95
00:09:10,838 --> 00:09:12,838
أهنالك شيء يُمكنني فعله؟

96
00:09:15,171 --> 00:09:17,171
.إنني أفقد صوابي هنا

97
00:09:17,171 --> 00:09:20,004
ستكون (كوني) بخير، اتفقنا؟
.(إنها مع (داريل

98
00:09:20,004 --> 00:09:21,104
.أجل

99
00:09:21,538 --> 00:09:25,009
.بل (داريل) هو من سيكون بخير
.(فإنه مع (كوني

100
00:09:25,104 --> 00:09:28,701
سيلحقا بنا مع ذلك الصبي
.ويوافونا في المهرجان

101
00:09:29,238 --> 00:09:31,571
.أتعلمين؟ غالبًا سنجدهم بانتظارنا هناك

102
00:09:32,571 --> 00:09:35,671
.هيا. بوسعك مساعدتنا على السحب والتقطيع

103
00:09:59,238 --> 00:10:02,238
.التمركز في أرض عالية؟ أجل

104
00:10:06,104 --> 00:10:07,971
"نقطة خناق"

105
00:10:07,971 --> 00:10:09,638
.ونعم الفكرة. هيا

106
00:10:13,504 --> 00:10:14,971
.لست أفهم

107
00:10:15,671 --> 00:10:17,971
يحتمون بالسائرين، صحيح؟

108
00:10:17,971 --> 00:10:21,004
لذا سنصعد إلى الأعلى
.حيث يعجز السائرون عن الذهاب

109
00:10:21,404 --> 00:10:22,938
.لنفصل الأحياء عن الأموات

110
00:10:23,404 --> 00:10:27,238
،يترحّلون في قطعان
ولا يُوجد إلّا 5 أو 6 بينهم، صحيح؟

111
00:10:28,171 --> 00:10:30,238
.أجل، لكن إن صعدنا إلى الأعلى سنُحبس

112
00:10:32,238 --> 00:10:34,771
لن ترسل (ألفا) جيشًا
.لأنها ليست مضطرة إلى ذلك

113
00:10:36,138 --> 00:10:37,238
.(سترسل (بيتا

114
00:10:41,738 --> 00:10:43,171
.ضقت ذرعًا بالهرب

115
00:10:43,571 --> 00:10:45,771
هل (بيتا) أفضل مقاتل لديهم؟

116
00:10:47,504 --> 00:10:50,715
.جيد. لنقتله أولًا. هيا

117
00:11:14,485 --> 00:11:17,819
.حارسان مسلحان

118
00:11:28,219 --> 00:11:30,919
أيُمكننا قتلهما قبل بدئهما إطلاق النار؟

119
00:11:33,119 --> 00:11:34,252
.قطعًا

120
00:11:34,919 --> 00:11:36,385
.كالأيام الخوالي

121
00:11:50,785 --> 00:11:52,185
.إنهم مسلّحون

122
00:11:55,319 --> 00:11:57,519
.تعيّن أن يكون هذا المهرجان رمزًا

123
00:11:57,952 --> 00:11:59,552
.أمل لمستقبل أفضل

124
00:12:04,119 --> 00:12:07,685
يبدو أن العنف هو العملة الوحيدة
.لهذا المستقبل كنظيره القديم

125
00:12:08,185 --> 00:12:09,519
...إيزيكيل)، ربما)

126
00:12:11,952 --> 00:12:13,985
.ربما علينا محاولة محاورتهم

127
00:12:14,985 --> 00:12:17,485
لم تظنين قومًا مثلهم سينصتوا؟

128
00:12:17,485 --> 00:12:19,319
.لقد أخذوا سيفي

129
00:12:21,819 --> 00:12:25,356
.كان بوسعهم قتلك
.أنت وفرقتك، لكنهم لم يفعلوا

130
00:12:26,119 --> 00:12:28,685
.لقد أرسلوا خطابًا

131
00:12:28,685 --> 00:12:32,885
.خطاب صحيح نحويًا أيضًا
هذا يبدو متحضرًا جدًا، أليس كذلك؟

132
00:12:32,885 --> 00:12:36,635
.مع فائق احترامي يا مولاتي، سحقًا لخطابهم

133
00:12:36,952 --> 00:12:40,985
.كان تهديدًا بالموت صحيح نحويًا -
.كلا، لم يكن كذلك -

134
00:12:42,719 --> 00:12:46,752
قيل فقط إن زوار المهرجان
.لن يُسمح لهم بالمرور

135
00:12:47,719 --> 00:12:51,185
أولئك القراصنه يوجّهون سكاكينهم
.(إلى نحر (المملكة

136
00:12:54,519 --> 00:12:56,119
ماذا إن كنت مخطئة؟

137
00:12:56,119 --> 00:12:59,452
.هناك مخاطر. لنتحدث إليهم

138
00:12:59,452 --> 00:13:02,019
...إن كنت مخطئة ولم ينصتوا

139
00:13:03,852 --> 00:13:05,452
.عندئذ نقتلهم

140
00:14:06,785 --> 00:14:08,652
.الدرج مسدود بالفعل

141
00:14:11,485 --> 00:14:12,919
.أحزر أنك تعلمين ذلك

142
00:14:16,985 --> 00:14:18,019
.شكرًا

143
00:14:23,685 --> 00:14:25,985
"أقمنا هنا ذات مرة"

144
00:14:25,985 --> 00:14:28,752
أجل. خبيئة سرية للطوارئ؟

145
00:14:28,752 --> 00:14:29,985
.تصرف ذكي

146
00:14:42,952 --> 00:14:44,085
.حسنًا

147
00:14:45,019 --> 00:14:47,152
.هناك طريقان إلى الأعلى. هذا جيد

148
00:14:48,219 --> 00:14:51,685
.أعتقد أن هذه الحواجز ضيقة أكثر من اللازم

149
00:14:52,719 --> 00:14:55,652
.لذا لنفتح بعض الثغرات ليتمكنوا من الصعود

150
00:14:56,885 --> 00:14:58,985
.اتفقنا؟ رائع

151
00:15:00,552 --> 00:15:03,819
.هذا المكان جيد. قد تنجح الفكرة

152
00:15:10,519 --> 00:15:11,652
"ثم؟"

153
00:15:11,652 --> 00:15:12,752
ثم ماذا؟

154
00:15:12,752 --> 00:15:14,085
.ثم نذهب

155
00:15:21,452 --> 00:15:23,419
"الفتاة ستبقى"

156
00:15:24,652 --> 00:15:26,652
.لا

157
00:15:30,266 --> 00:15:31,125
"ستبقى"

158
00:15:31,985 --> 00:15:35,219
.إن أعدناها معنا، سيُقتل أصدقائي

159
00:15:35,852 --> 00:15:37,519
.وأصدقاؤك أيضًا

160
00:15:38,552 --> 00:15:39,685
.أعطني هذا

161
00:15:55,585 --> 00:15:56,919
"سيُقتل أصدقاؤنا"

162
00:16:12,985 --> 00:16:15,985
"لدينا أصدقاء، أما هي فلا"

163
00:17:08,185 --> 00:17:10,519
.هذا اللقاء مع الملك وحده

164
00:17:14,952 --> 00:17:18,885
.الملك والملكة يحكمان معًا

165
00:17:20,285 --> 00:17:24,052
.هذا لم يكن اتفاقنا -
.لم نبرم اتفاقًا -

166
00:17:26,685 --> 00:17:28,652
إذًا سنقوم بالعمل أم لا؟

167
00:17:38,352 --> 00:17:42,062
.تعيّن أن تحضروا لي شيئًا -
.لن ندفع لكم إتاوة -

168
00:17:42,652 --> 00:17:46,285
.جئنا لنقاش حلول بديلة

169
00:17:47,452 --> 00:17:50,119
ما رأيك بهذا الحل البديل؟

170
00:18:02,952 --> 00:18:05,919
(طالما لن تدفع (المملكة
،مقابل استخدام طرقنا

171
00:18:08,585 --> 00:18:10,052
.فربما يدفعوا لأجلكم

172
00:18:10,685 --> 00:18:12,552
.لا يُمكنهم دفع ما لا يملكونه

173
00:18:17,585 --> 00:18:20,852
.لديكم طعام ومياه نظيفة

174
00:18:22,719 --> 00:18:25,752
.سنأخذ أيما لديكم -
.نحتاج إلى ما لدينا -

175
00:18:28,419 --> 00:18:29,619
.ونحن أيضًا

176
00:18:45,119 --> 00:18:52,150
،ما تطلبه يهدد مستقبل مجتمعنا
.وسنقاتل لمنعكم من سلبنا إياه

177
00:18:56,985 --> 00:19:00,252
.اتفقنا. إنني منصت

178
00:19:03,585 --> 00:19:05,352
.نود أن نعرض عليكم وظيفة

179
00:19:08,652 --> 00:19:11,419
نحتاج إلى مساعدة لإبقاء الطرق
.المؤدية إلى (المملكة) نظيفة

180
00:19:11,952 --> 00:19:17,651
،لذا عوض تهديد الطريق
.فإنك وقومك ستبقوه آمنًا لأجلنا

181
00:19:21,119 --> 00:19:24,085
(أحتاج أيضًا إلى إعادة (غانيس غوبلين
.إلى غمده

182
00:19:23,779 --> 00:19:28,083
.و(جيري) يود استعادة سيفه

183
00:19:30,251 --> 00:19:34,717
إذًا ماذا سننال في مقابل
تنفيذنا وظيفتكم تلك؟

184
00:19:34,719 --> 00:19:40,856
أنت وقومك سيُسمح لكم
.بدخول (المملكة) وحضور المهرجان

185
00:19:50,895 --> 00:19:54,264
أيُفترض أن تكون هذه مزحة؟

186
00:19:55,498 --> 00:19:59,298
.إنه مهرجان تجاري. ذلك هو المغزى

187
00:19:59,300 --> 00:20:04,869
ما فائدة كل الأشياء التي تسرقونها طالما
تعجزون عن المقايضة لأجل ما تحتاجون إليه؟

188
00:20:12,107 --> 00:20:16,476
.عليك تقديم عرض أفضل من هذا

189
00:20:20,311 --> 00:20:23,946
...حسنًا

190
00:20:26,314 --> 00:20:35,752
متى آخر مرة شاهد أيّ منكم فيلمًا؟

191
00:20:45,325 --> 00:20:47,792
جديًا؟

192
00:21:04,277 --> 00:21:06,111
.(ليديا)

193
00:21:12,114 --> 00:21:17,590
.وجدته في خزانة معاطف. سننت الطرف

194
00:21:27,490 --> 00:21:30,492
.عصاك ليست مدببة -
.كلا، لا أحتاج إلى عصا مدببة -

195
00:21:31,225 --> 00:21:33,286
.ارتأيت أن استخدام رمح سيكون أسهل إليك

196
00:21:35,494 --> 00:21:38,629
أتقصد أسهل للقتل؟

197
00:21:42,264 --> 00:21:44,235
.هؤلاء قومي

198
00:21:47,167 --> 00:21:49,141
.اعتنوا بي غالبية حياتي

199
00:21:53,136 --> 00:21:56,136
.آسفة. لا يمكنني فعل ذلك

200
00:21:56,138 --> 00:21:58,740
.كلا، هوّني عليك. إذًا لا تفعلي

201
00:22:01,140 --> 00:22:03,576
هل ستقتلهم؟

202
00:22:08,678 --> 00:22:11,146
.سأحاول ألا أفعل

203
00:22:13,581 --> 00:22:14,851
.أعدك

204
00:22:23,854 --> 00:22:25,173
لم تفعل هذا؟

205
00:22:31,191 --> 00:22:33,524
لم تريدي العودة، صحيح؟

206
00:22:33,526 --> 00:22:36,789
صحيح. لكن هذا ليس سببًا
.لتخاطر بحياتك لأجلي

207
00:22:36,824 --> 00:22:41,027
بالطبع هذا هو السبب. ما كنت لأدعهم
.يأخذوك طالما لا تودّين الذهاب

208
00:22:42,531 --> 00:22:46,303
.كان الفعل الصواب -
.كلا، بل كان فعلًا متهورًا -

209
00:22:48,200 --> 00:22:49,953
.جعلت أمي تبدو ضعيفة

210
00:22:51,101 --> 00:22:53,449
.لن تتغاضى عما حدث. لا يُمكنها

211
00:22:53,484 --> 00:22:56,157
.إذًا سنهرب -
!هلا تتوقف -

212
00:22:56,158 --> 00:22:59,462
.لا مهرب لنا منها -
.بحقك، قطعًا هناك مهرب -

213
00:23:01,207 --> 00:23:04,019
.ليديا)، ثمّة عالم كامل في الخارج)

214
00:23:06,176 --> 00:23:10,683
هل عنيت ما قلته ليلة أمس؟
بأنك ستذهب معي؟

215
00:23:12,547 --> 00:23:15,727
.أجل. عنيت ذلك

216
00:23:22,886 --> 00:23:25,353
لم جئت لأجلي؟

217
00:23:29,222 --> 00:23:33,894
.أجبني بصدق هذه المرة. أخبرني بالسبب

218
00:23:35,258 --> 00:23:40,027
.لأنني أكترث لأمرك

219
00:23:49,233 --> 00:23:51,528
.أنتما

220
00:23:51,734 --> 00:23:55,354
هيا، إننا ذاهبون إلى الأعلى
.لمواصلة المراقبة

221
00:23:57,270 --> 00:23:58,601
.أجل. طبعًا

222
00:24:17,648 --> 00:24:19,135
.(تارا)

223
00:24:19,390 --> 00:24:21,525
.ثمّة عضاضون قادمون من تلك الجهة

224
00:24:21,790 --> 00:24:23,635
كم عددهم؟ -
.ربما 10 -

225
00:24:23,636 --> 00:24:25,591
.يصعب التحديد لخروجهم من بين الأشجار

226
00:24:25,592 --> 00:24:26,423
.يُمكننا التصدي لهم

227
00:24:26,458 --> 00:24:28,537
أجل، لكنّهم ربما يكونون
.أولئك المقنعون المختلون

228
00:24:28,572 --> 00:24:30,661
إيرل)، أيُمكنك ربط الخيول؟) -
.سأتدبر ذلك -

229
00:24:31,523 --> 00:24:33,428
.كال)، (أوسكار)، هلما معي)

230
00:24:33,463 --> 00:24:36,459
.ووثلاثتكم، احموا العربة
.توخوا الحذر. هيا

231
00:24:44,691 --> 00:24:48,043
.راقبوا أياديهم. احذروا من حملهم أسلحة

232
00:25:14,946 --> 00:25:17,314
!إيرل)! وراءك)

233
00:25:23,317 --> 00:25:24,317
.هون عليك

234
00:25:24,318 --> 00:25:27,396
.لا تقلق يا صغيري. نهتم بك

235
00:25:49,145 --> 00:25:50,949
!لا يا (تامي)، اهربي فحسب

236
00:25:51,254 --> 00:25:52,532
!(اخرس يا (إيرل

237
00:25:56,157 --> 00:25:58,797
.إنني بخير

238
00:26:22,138 --> 00:26:24,743
من أنتم يا رفاق؟ -
.(نحن جماعة (قاطع الطريق -

239
00:26:24,744 --> 00:26:26,314
.جئنا لمواكبتكم إلى المهرجان

240
00:26:28,376 --> 00:26:29,625
.في خدمتكم

241
00:27:24,029 --> 00:27:25,205
.هناك

242
00:27:35,557 --> 00:27:36,547
.إنهم قادمون

243
00:27:53,118 --> 00:27:54,671
.انتشروا

244
00:28:34,701 --> 00:28:38,145
.حسنًا، إنهم هنا. لنذهب

245
00:29:13,161 --> 00:29:14,792
.الدرج الشمالي

246
00:29:15,597 --> 00:29:20,999
.خذوا نصف الموتى. لا تتركوا مخرجًا

247
00:29:32,700 --> 00:29:33,537
.أنصتي

248
00:29:34,946 --> 00:29:36,963
.ستأتين معي

249
00:29:38,809 --> 00:29:39,760
.هيا يا فتى

250
00:29:54,744 --> 00:29:56,852
.ليس بوسع الحراس تسلّق هذا العائق

251
00:29:57,846 --> 00:30:00,276
.لكنه لن يوقفنا -
.لم يُوضع لإيقافنا -

252
00:30:01,862 --> 00:30:03,399
.إنه فخّ

253
00:30:27,316 --> 00:30:28,823
.ادخلي

254
00:30:28,824 --> 00:30:30,062
ما هذا بحق السماء؟
.كلا، أود تقديم المساعدة

255
00:30:30,063 --> 00:30:34,455
كيف ستساعدين طالما لن تقاتلي؟
.كلا، ستعيقيننا فحسب

256
00:30:34,490 --> 00:30:36,196
.هيا. ادخلي

257
00:30:39,735 --> 00:30:40,620
.أيها الكلب

258
00:30:42,637 --> 00:30:44,623
.إن دخل أحد من هذا الباب، فسيقضي عليه

259
00:30:44,915 --> 00:30:46,590
.إن حدث ذلك، اهربي

260
00:30:49,918 --> 00:30:51,818
.انتظر

261
00:30:53,920 --> 00:30:54,875
.شكرًا لك

262
00:33:13,662 --> 00:33:14,800
!(هنري)

263
00:33:40,977 --> 00:33:42,059
!لا

264
00:33:44,979 --> 00:33:46,847
!(هنري) -
!(ليديا) -

265
00:33:47,781 --> 00:33:50,247
.(آسف يا (ليديا
...حاولت عدم قتل أحد، لكن لا أدري، أعتقد

266
00:33:50,249 --> 00:33:54,051
.كلا. هون عليك. إنني في شدة الأسف

267
00:33:56,852 --> 00:34:02,816
.أكره هذا -
.أجل. وأنا أيضًا -

268
00:34:14,095 --> 00:34:15,763
!لا

269
00:34:28,770 --> 00:34:31,670
أين الفتاة؟

270
00:35:16,228 --> 00:35:18,197
أين هي؟

271
00:36:00,786 --> 00:36:06,188
.أنت وقومك نكرة إليّ

272
00:36:06,190 --> 00:36:10,724
.عالمكم ميّت بالفعل

273
00:36:12,725 --> 00:36:16,228
.لا أريد إلا الفتاة

274
00:37:27,820 --> 00:37:31,854
ومن هذا الملاك الصغير؟ -
.هذا الصغير فقد والديه -

275
00:37:31,856 --> 00:37:35,556
لذا أحضرناه إلى هنا
.عسى أن يودّ أحد أن يؤويه

276
00:37:35,558 --> 00:37:39,226
.إيرل)، لن أترك هذا الصغير)

277
00:37:43,495 --> 00:37:46,495
.أعتقد أنه وجد بيتًا طيبًا بالفعل

278
00:37:46,497 --> 00:37:48,506
.أفضل بيت

279
00:37:54,167 --> 00:37:55,734
.مرحبًا -
.مرحبًا -

280
00:37:56,869 --> 00:37:58,270
.مرحبًا

281
00:38:04,773 --> 00:38:07,273
أين (هنري)؟

282
00:38:07,275 --> 00:38:10,842
ألم يصل بعد؟ ماذا عن (داريل)؟

283
00:38:10,844 --> 00:38:12,373
.يتعيّن أن نقابلهما هنا

284
00:38:13,478 --> 00:38:15,156
أين هما تحديدًا؟

285
00:38:50,298 --> 00:38:53,765
.حسنًا، علينا الذهاب

286
00:38:53,767 --> 00:38:55,399
هل قررت وجهتنا؟

287
00:38:55,401 --> 00:38:57,900
.ألكساندريا) هي الأقرب)
.لذا سنذهب لتقطيبك هناك

288
00:38:57,902 --> 00:39:01,201
.كلا، لا يُمكننا
...إن علم قومها أننا هناك، فإن الجميع

289
00:39:01,203 --> 00:39:02,403
.لن نبقى بالطبع

290
00:39:02,405 --> 00:39:06,238
.سننتظر حتى تعافيك ثم نواصل المضي

291
00:39:06,240 --> 00:39:08,391
.جميعنا

292
00:39:12,209 --> 00:39:14,175
.لا

293
00:39:14,177 --> 00:39:17,516
لا، لكن إلى أين سنذهب؟

294
00:39:21,648 --> 00:39:23,812
.سمعت أن هناك عالمًا واسعًا في الخارج

295
00:39:24,023 --> 00:39:24,737
.هيا



