﻿1
00:00:29,300 --> 00:00:31,475
bY : R A E D

2
00:00:36,298 --> 00:00:39,473
"الحلقه الثالثة بعنوان: " حتى في اركاديا

3
00:00:52,293 --> 00:00:55,468
!!هدوء... هدوء

4
00:00:55,503 --> 00:01:00,298
بخصوص مسألة لايوس كوسيث حاكم هنغاريا

5
00:01:00,333 --> 00:01:03,991
والذي تم عزله من الحكم

6
00:01:04,025 --> 00:01:08,614
ويريد اللجوء الى بريطانيا

7
00:01:08,649 --> 00:01:11,030
السيد المتحدث, ان كوسيث معروف عنه

8
00:01:11,065 --> 00:01:13,653
بأنه بطل الشعب

9
00:01:13,687 --> 00:01:16,068
انه لا يقارن بالحكام الكبار

10
00:01:16,102 --> 00:01:18,759
والعائلات الحاكمة في اوروبا

11
00:01:20,727 --> 00:01:23,211
!هدوء

12
00:01:39,773 --> 00:01:41,050
سيد كوسث

13
00:01:41,085 --> 00:01:42,948
انا وزير خارجية بريطانيا العظمى

14
00:01:42,982 --> 00:01:44,121
. وانت صديق مرحب به هنا

15
00:01:44,156 --> 00:01:46,088
وللاسف ان هؤلاء الحكام

16
00:01:46,122 --> 00:01:48,779
يخافون من الكلام

17
00:01:48,814 --> 00:01:50,747
ويحبون الضجيج

18
00:01:51,919 --> 00:01:52,748
..بعضهم

19
00:01:52,782 --> 00:01:54,750
هربو من مساكنهم

20
00:01:58,648 --> 00:02:01,063
ويبدو اننا بأفضل حال بدونهم

21
00:02:07,103 --> 00:02:08,655
..ابدأ

22
00:02:14,245 --> 00:02:15,729
لاترحميه يا أميره

23
00:02:21,181 --> 00:02:22,354
,اعرف ماهي هذه الحرب

24
00:02:22,389 --> 00:02:24,632
لكن اي معركة كانت؟

25
00:02:24,666 --> 00:02:28,289
فوينتس-دي-اونرو

26
00:02:28,324 --> 00:02:30,498
بيرتي سيكون دوق ويلينغتون

27
00:02:30,532 --> 00:02:32,222
طبعاً

28
00:02:32,257 --> 00:02:33,534
وايضاً يجب ان يتدرب

29
00:02:33,569 --> 00:02:35,535
وهناك عاطفته الجياشه

30
00:02:35,570 --> 00:02:37,295
التي لا تصلح في الجيش

31
00:02:37,330 --> 00:02:39,089
.ومعرفتة التاريخية في الاحداث

32
00:02:40,608 --> 00:02:42,506
![يعيش نابليون]

33
00:02:43,437 --> 00:02:45,749
ليتني استطيع اللعب معهم

34
00:02:50,580 --> 00:02:52,029
احسنت يا سيدي

35
00:02:58,309 --> 00:03:00,448
سيدتي

36
00:03:00,483 --> 00:03:02,174
أحسنت القتال يا سيدي

37
00:03:07,592 --> 00:03:10,870
كوسوث وصل وتم الترحيب به

38
00:03:11,767 --> 00:03:13,561
!بالمرستون يصفه بالصديق

39
00:03:13,596 --> 00:03:16,494
بالمرستون متسلق ويجب ان يعاقب

40
00:03:16,529 --> 00:03:18,840
!مهمة بسيطة لولا انني ابعد مئة ميل عن البرلمان

41
00:03:18,875 --> 00:03:21,566
يجب ان تجددي العلاقات مع بقية الحكام

42
00:03:21,601 --> 00:03:22,774
وليس ان نكون ملجأ
لمن يريدون عزلنا

43
00:03:25,224 --> 00:03:26,777
لعلي سأكتب الى الامبراطور

44
00:03:26,812 --> 00:03:29,296
أوضح فيه ان ذلك لم يكن خطأنا

45
00:03:29,330 --> 00:03:31,193
لكننا مخطئون

46
00:03:31,228 --> 00:03:32,988
كان يجب ان اكون هناك

47
00:03:35,438 --> 00:03:36,783
لكن, نعم, ارسل الرسالة

48
00:03:36,818 --> 00:03:38,716
وماهي مشاركتنا اصلاً
غير كتابة الرسائل؟

49
00:03:41,753 --> 00:03:43,236
!خذي هذه

50
00:03:43,270 --> 00:03:45,756
!!!بيرتي

51
00:03:45,790 --> 00:03:47,550
!!إحترم فيكي

52
00:03:56,003 --> 00:03:59,074
يا إلهي على هذا الحال

53
00:03:59,109 --> 00:04:00,593
انا لم اعمل في الخدمة

54
00:04:00,628 --> 00:04:04,562
!!لأدور على الحديقة بالطبل

55
00:04:04,595 --> 00:04:07,391
.!ارحل إذاً

56
00:04:07,425 --> 00:04:08,840
مثلي

57
00:04:14,395 --> 00:04:16,742
اخشى ان تحزن الملكة

58
00:04:16,777 --> 00:04:18,363
من تصرفات اللورد بالمرستون

59
00:04:18,398 --> 00:04:21,331
هذا الرجل بغيض

60
00:04:21,365 --> 00:04:22,953
ولا يجيد اللباقة

61
00:04:24,644 --> 00:04:27,542
يا ترى كم سنبقى هنا؟

62
00:04:27,577 --> 00:04:30,993
لابد ان معاليك اشتقت لبيتك

63
00:04:31,027 --> 00:04:35,341
بيتي الان هي اختي

64
00:04:35,375 --> 00:04:37,584
,وإذا اختارت ان نعيش في الجزيرة

65
00:04:37,618 --> 00:04:39,377
سأعيش

66
00:04:41,000 --> 00:04:45,243
على الرغم من انني اريد غرفة مطلة على البحر

67
00:04:45,278 --> 00:04:46,244
غرفتي مطلة عليه

68
00:04:46,279 --> 00:04:47,245
هل تريدين التبادل؟

69
00:04:47,280 --> 00:04:48,763
كم انتِ لطيفه

70
00:04:48,798 --> 00:04:50,006
..لكن الاكيد

71
00:04:50,040 --> 00:04:52,904
انك ستذهبين الى بيتك قريباً

72
00:04:52,939 --> 00:04:55,906
لابد ان زوجك مشتاق لكِ

73
00:04:55,941 --> 00:04:59,253
هل تعرفين مالذي فعله بي؟

74
00:04:59,288 --> 00:05:02,635
ارسل طفلنا الى مدرسة داخلية

75
00:05:02,670 --> 00:05:03,980
!الطفل عمره ست سنوات فقط

76
00:05:06,017 --> 00:05:10,502
وجودي هنا افضل

77
00:05:10,536 --> 00:05:13,159
!بيرتي لا يستجيب لأي شي

78
00:05:13,193 --> 00:05:14,678
..كيف لي ان اعلم طفل

79
00:05:14,712 --> 00:05:15,885
..ان

80
00:05:15,919 --> 00:05:18,197
لكن بالطبع اهتمامك كله في الرسائل

81
00:05:18,232 --> 00:05:20,060
من جاسوسك الذي في لندن, ماذا يقول؟

82
00:05:20,095 --> 00:05:21,683
الجماهير لازالت تهتف لبالمرستون طبعاً

83
00:05:21,717 --> 00:05:23,269
البرت انها ليست من لندن

84
00:05:23,304 --> 00:05:25,201
الرسالة من فرانكاتيلي

85
00:05:25,236 --> 00:05:27,031
!الطباخ

86
00:05:27,065 --> 00:05:27,928
!!لقد استقال

87
00:05:27,963 --> 00:05:29,273
إذاً فيجب ان يتم تعيين بديله

88
00:05:29,308 --> 00:05:30,274
..فيكتوريا حقاً

89
00:05:30,309 --> 00:05:32,172
هذا مسألة عادية

90
00:05:32,206 --> 00:05:34,483
درينا, لو اردتي تعيين البديل

91
00:05:34,518 --> 00:05:35,795
...عندما نعود الى لندن

92
00:05:35,830 --> 00:05:37,485
هل تعرفين عن هذا الامر يا سكيريت؟

93
00:05:38,797 --> 00:05:40,453
لا يا سيدتي

94
00:05:42,420 --> 00:05:44,387
...من فضلكم

95
00:05:44,421 --> 00:05:45,871
اتركونا لوحدنا

96
00:05:50,425 --> 00:05:52,117
ان تصبي غضبك على سكيريت

97
00:05:52,151 --> 00:05:53,496
لن يجعل الامور افضل

98
00:06:03,055 --> 00:06:04,746
لم اعتقد انك ستفعلها

99
00:06:04,781 --> 00:06:07,299
حسناً, يا سيدة فرانكاتيلي

100
00:06:07,334 --> 00:06:08,817
فعلتها

101
00:06:08,852 --> 00:06:10,750
وهل انتهى العالم؟

102
00:06:10,785 --> 00:06:12,302
ليست تماماً

103
00:06:12,337 --> 00:06:14,510
انهم يتخاصمون منذ اسابيع

104
00:06:16,443 --> 00:06:17,547
المشكلة انها هي ملكة انجلترا

105
00:06:17,581 --> 00:06:20,274
لكنه ملك جزيرة وايت

106
00:06:23,827 --> 00:06:26,658
والان دورك يا حبيبتي

107
00:06:27,968 --> 00:06:31,419
استقيلي

108
00:06:31,453 --> 00:06:33,075
.لست مضطره ان تقوليها في وجهها

109
00:06:33,109 --> 00:06:34,248
اكتبي لها رسالة كما كتبت

110
00:06:34,283 --> 00:06:35,422
لا

111
00:06:36,871 --> 00:06:40,701
لا, يجب ان اقولها لها

112
00:06:42,668 --> 00:06:43,876
التغييرات طالت حتى الطاقم يا فكتوريا

113
00:06:43,910 --> 00:06:45,325
لا يجب ان تسمحي لنفسك

114
00:06:45,359 --> 00:06:46,325
ان يتشتته انتباهك
!!"لايجب" -

115
00:06:46,360 --> 00:06:47,361
!!"لايجب"
...بما اننا هنا

116
00:06:47,395 --> 00:06:49,120
ليس هذا مايهم

117
00:06:49,155 --> 00:06:51,226
.كل مايجب ان يهمنا الان هو الاطفال

118
00:06:51,260 --> 00:06:53,399
يجب ان يصقلوا هنا

119
00:06:53,434 --> 00:06:55,607
هذا مايدمر العائلات الملكية

120
00:06:55,642 --> 00:06:57,506
ان يغيب الالتزام عن ابنائهم

121
00:06:57,540 --> 00:06:59,162
..بيرتي كمثال

122
00:06:59,196 --> 00:07:00,715
....اريد ان يكون بيرتي قادراً على

123
00:07:00,750 --> 00:07:02,267
ان يصلح الاشياء المكسورة

124
00:07:02,302 --> 00:07:03,475
ان ينضج قليلاً

125
00:07:03,510 --> 00:07:05,684
يسقي الزرع, ان يطبخ شيئاً

126
00:07:05,718 --> 00:07:09,687
والشيء الاكثر اهمية, اريده ان يقرأ

127
00:07:10,756 --> 00:07:12,274
!!انه لا يقراً

128
00:07:12,309 --> 00:07:15,449
إذا اردنا ابنائنا ان يكونوا عظماء

129
00:07:15,483 --> 00:07:17,174
فإنه واجبنا ان نكون الافضل

130
00:07:17,208 --> 00:07:19,416
.!واجبنا ان نجعلهم الافضل

131
00:07:19,451 --> 00:07:22,109
..لقد بنيت هذا المكان ليكون مكاناً

132
00:07:22,143 --> 00:07:23,937
يصبح فيه ابنائنا عظماء

133
00:07:23,972 --> 00:07:26,525
بالمرستون دعى كوسوث

134
00:07:26,559 --> 00:07:28,320
للعشاء معه في لندن

135
00:07:28,354 --> 00:07:30,217
البرت هذه خيانة لا يمكن ان اسمح بها

136
00:07:30,252 --> 00:07:33,288
.لقد كذب علي بشأن الموثقين

137
00:07:33,323 --> 00:07:35,048
وثم ينشر الشائعات عني

138
00:07:35,082 --> 00:07:36,843
بقصد ان يجعلني جبانه

139
00:07:36,877 --> 00:07:38,222
البرت يجب ان اعود

140
00:07:38,257 --> 00:07:39,776
!الى لندن
!لا -

141
00:07:41,777 --> 00:07:43,640
لا, يا فكتوريا

142
00:07:45,020 --> 00:07:47,022
حسناً, إذا لندن يجب ان تأتي إليّ

143
00:08:03,792 --> 00:08:05,655
,دقيقة يا هنري

144
00:08:05,690 --> 00:08:07,587
لو كان وقتك يسمح

145
00:08:10,175 --> 00:08:11,383
ايها الساده

146
00:08:11,418 --> 00:08:15,213
انا والسيد الرئيس لدينا امراً طارئاً

147
00:08:15,247 --> 00:08:17,871
شكراً لكم

148
00:08:25,703 --> 00:08:27,187
.ليس لدينا وقت

149
00:08:27,222 --> 00:08:28,532
انه ليس طلب

150
00:08:28,567 --> 00:08:30,844
.انه أمر ملكي

151
00:08:30,879 --> 00:08:32,397
,حسناً

152
00:08:32,432 --> 00:08:35,192
لا نستطيع إذاً ان نرفض هذه الاوامر اليس كذلك

153
00:08:48,339 --> 00:08:52,272
هل نستكشف الكهف يا أبي؟

154
00:08:52,307 --> 00:08:53,653
هيا

155
00:08:53,687 --> 00:08:55,965
انظر يا أبي

156
00:08:58,725 --> 00:09:00,623
حسناً يجب ان نلتزم

157
00:09:00,658 --> 00:09:03,487
"بما يسميه الأمير "وسائل راحة

158
00:09:03,522 --> 00:09:06,179
حتى لو كانت غير مريحة على الاطلاق

159
00:09:08,697 --> 00:09:11,147
ستكونين على مايرام يا سيدتي

160
00:09:11,182 --> 00:09:12,908
..هل تعتقدين انه من الممكن

161
00:09:12,942 --> 00:09:15,806
ان يتنفس الانسان تحت الماء

162
00:09:15,841 --> 00:09:18,601
لا اعلم يا سيدتي

163
00:09:18,635 --> 00:09:19,740
لا تفكري بذلك

164
00:09:25,330 --> 00:09:28,228
نعم

165
00:10:00,078 --> 00:10:02,493
!!!سيدتي

166
00:10:03,873 --> 00:10:05,046
!!سيدتي

167
00:10:12,982 --> 00:10:14,052
!درينا

168
00:10:19,538 --> 00:10:21,023
حسناً, اعتقد اننا بتنا متأكدين

169
00:10:21,057 --> 00:10:22,299
...ان ملكة انجلترا

170
00:10:22,333 --> 00:10:24,680
ليست سباحة

171
00:10:31,546 --> 00:10:35,756
اتينا فوراً عند تلقينا دعوتك الملحة

172
00:10:35,791 --> 00:10:39,656
كيف نساعدكِ يا جلالة الملكة؟

173
00:10:49,627 --> 00:10:51,181
... هذه الغرفة فيها الكثير من

174
00:10:53,285 --> 00:10:54,493
الطمأنينة

175
00:10:54,528 --> 00:10:55,977
صممتها بنفسي

176
00:10:56,011 --> 00:10:57,702
نعم, يمكنني ملاحظة ذلك

177
00:10:57,737 --> 00:10:59,565
لورد جون

178
00:10:59,600 --> 00:11:01,429
.بخصوص موضوع كوسوث

179
00:11:01,464 --> 00:11:02,602
انه من اساسيات حكمي

180
00:11:02,636 --> 00:11:04,776
الّا اناهض اية عروش أخرى

181
00:11:04,811 --> 00:11:06,501
انا اوجه الكلام لرئيس وزرائي

182
00:11:06,536 --> 00:11:07,882
استقبال كوسوث في بريطانيا

183
00:11:07,917 --> 00:11:10,919
يجعل مملكتي تبدو انتهازية وضعيفة

184
00:11:10,953 --> 00:11:12,333
مع كامل الاحترام يا سيدتي

185
00:11:12,367 --> 00:11:13,955
لا يوجد اية احترام في كلامك دائماً

186
00:11:13,990 --> 00:11:15,128
.يا لورد بالمرستون

187
00:11:15,162 --> 00:11:16,957
.وقولك" مع كامل احترامي" لا يجعل منك محترم

188
00:11:16,992 --> 00:11:19,994
هناك مسائل دبلوماسية يا سيدتي

189
00:11:20,028 --> 00:11:21,615
وانا وزير خارجيتك

190
00:11:21,649 --> 00:11:23,272
سنأتي لهذا الموضوع لاحقاً

191
00:11:24,997 --> 00:11:27,653
سمعت ان واحداً من موظفينك دعى كوسوث

192
00:11:27,688 --> 00:11:29,276
الى العشاء صحيح هذا الكلام؟

193
00:11:29,310 --> 00:11:31,311
هل تسمحين لي بالحديث؟

194
00:11:31,346 --> 00:11:32,519
لو كان هناك وقت

195
00:11:32,554 --> 00:11:34,244
في جدولك المزدحم بالعشائات

196
00:11:34,279 --> 00:11:35,659
مع معارضين الدول الآخرى

197
00:11:35,694 --> 00:11:37,937
لايوس كوسوث ليس بثوري

198
00:11:37,971 --> 00:11:39,282
وليس من دعاة الفوضى

199
00:11:39,316 --> 00:11:41,732
انه يدافع عن شعب وطنه الذين قتلتهم الضرائب

200
00:11:41,767 --> 00:11:42,905
بسبب طاغية جشع

201
00:11:42,940 --> 00:11:44,320
كوزير لخارجيتي

202
00:11:44,355 --> 00:11:45,907
فسوف تلتزم بثلاثة امور

203
00:11:45,942 --> 00:11:47,357
واحد: سوف تسحب دعوتك

204
00:11:47,391 --> 00:11:49,254
الى العشاء مع كوسوث

205
00:11:49,289 --> 00:11:50,877
اثنان : لن تراه ابداً

206
00:11:50,911 --> 00:11:52,291
الا في خارج مملكتي

207
00:11:52,325 --> 00:11:54,086
ثلاثة: سوف ترسل الى الملوك في اوروبا

208
00:11:54,120 --> 00:11:57,053
.وتأكد لهم تحالف حكومتنا معهم

209
00:11:57,088 --> 00:11:59,883
هل هناك اي شيء لم تفهمه في هذه الامور الثلاثه؟

210
00:12:01,090 --> 00:12:03,988
جلالتك اوضحت كل شيء

211
00:12:04,023 --> 00:12:07,094
إذاً لماذا تكشّر في وجهي؟

212
00:12:07,128 --> 00:12:10,855
لا استطيع ان اتحكم في حركات وجهي يا سيدتي

213
00:12:12,029 --> 00:12:14,064
او ستجعلين هذا الامر الرابع؟

214
00:12:18,033 --> 00:12:21,552
اعذرني على صراحتي

215
00:12:21,587 --> 00:12:22,656
لكنني اعتقد

216
00:12:22,690 --> 00:12:26,245
انك تشاركني نفس رأيي عن بالمرستون

217
00:12:26,279 --> 00:12:28,763
هذا المهرج بغيض

218
00:12:28,798 --> 00:12:32,974
بالمرستون قد يكون متكبر

219
00:12:33,008 --> 00:12:34,354
لكنه ليس بمهرج

220
00:12:34,389 --> 00:12:36,597
مره اجده معي

221
00:12:36,631 --> 00:12:39,012
يقف في صفي ويثير الغضب من حولي

222
00:12:39,047 --> 00:12:40,703
ثم ينتقل فجأه الى جهة الشعب

223
00:12:40,738 --> 00:12:42,808
.ويثير الجمهور ضدي

224
00:12:44,326 --> 00:12:47,052
اعتقد انكم ستجلسون هنا يومين؟

225
00:12:47,086 --> 00:12:49,606
أحسست ان الملكة تريد مغادرتنا

226
00:12:49,640 --> 00:12:52,470
نعم, لكنك سافرت مسافة طويلة

227
00:12:52,504 --> 00:12:55,334
سأكون غير لبق إلّم ادعوكم

228
00:12:57,197 --> 00:12:58,336
تفضل

229
00:13:00,578 --> 00:13:04,927
من الافضل ان تأكل الجهة العليا

230
00:13:06,582 --> 00:13:08,825
أوه يا إلهي يا راسل

231
00:13:08,859 --> 00:13:11,792
نسيت انه يجب ان تطبخهم اولاً

232
00:13:13,173 --> 00:13:15,002
طاب يومك

233
00:13:15,036 --> 00:13:16,520
أبي

234
00:13:16,555 --> 00:13:17,832
!ماهذا

235
00:13:17,866 --> 00:13:20,109
جميل

236
00:13:20,144 --> 00:13:24,387
راسل, لا مشكلة ان تأكل هذا

237
00:13:35,740 --> 00:13:37,258
بيرتي

238
00:13:38,880 --> 00:13:40,191
!بيرتي

239
00:13:48,508 --> 00:13:49,715
..اود

240
00:13:49,749 --> 00:13:51,958
اود ان اتبادل الغرف مع الاميرة فيودورا

241
00:13:51,992 --> 00:13:54,339
انها ترغب في اطلالة على البحر

242
00:13:54,374 --> 00:13:55,546
هل ستقوم بذلك؟

243
00:13:55,581 --> 00:13:57,721
بالطبع يا سيدتي

244
00:13:57,755 --> 00:14:00,102
..لكن

245
00:14:00,136 --> 00:14:03,035
انه من الجميل ان تطلي على البحر

246
00:14:04,932 --> 00:14:06,071
لا يفرق الامر معي

247
00:14:06,106 --> 00:14:08,279
.المنظر الذي يسرني هو ابني

248
00:14:09,418 --> 00:14:12,248
.يؤسفني جداً فراقك عنه

249
00:14:12,282 --> 00:14:14,249
...لابد انه

250
00:14:14,283 --> 00:14:15,422
...اسمحي لي

251
00:14:20,011 --> 00:14:22,427
رئيس الوزراء ووزير الخارجية هنا يا سيدتي

252
00:14:22,462 --> 00:14:25,464
لورد بالمرستون هنا؟

253
00:14:27,637 --> 00:14:29,984
جوزيف اليس كذلك؟

254
00:14:47,341 --> 00:14:50,515
صفر ضرب اثنان كم؟

255
00:14:50,550 --> 00:14:51,653
اثنان

256
00:14:51,688 --> 00:14:55,173
لا, الصفر لا يجعل لأي شيء قيمة

257
00:14:55,208 --> 00:14:58,451
حاول ان تتخيل شكل الصفر والاثنان معاً

258
00:14:58,486 --> 00:14:59,590
.20

259
00:14:59,625 --> 00:15:01,453
البرت

260
00:15:01,488 --> 00:15:03,109
....هل دعوت ذلك الـ

261
00:15:03,144 --> 00:15:08,182
.هذا الولد لدية انعدامية الرغبة في التعلم

262
00:15:08,217 --> 00:15:10,356
هل تعرف انه يمكنه سماعك

263
00:15:12,736 --> 00:15:14,945
حسناً

264
00:15:14,980 --> 00:15:18,051
لنترك الرياضيات قليلاً

265
00:15:18,086 --> 00:15:21,777
ونركز على الفرنسية

266
00:15:21,811 --> 00:15:23,261
سوف اعد الاختبار

267
00:15:56,421 --> 00:15:57,526
اعذريني يا سيدتي

268
00:15:57,560 --> 00:16:00,631
لكن شيئا ما انزلق من مكانه

269
00:16:27,304 --> 00:16:29,892
أين زوجكِ ايتها الدوقة؟

270
00:16:32,859 --> 00:16:35,034
الرجل الذي انتي متزوجه منه؟

271
00:16:36,172 --> 00:16:37,415
انه في لندن

272
00:16:37,449 --> 00:16:39,657
رائع

273
00:16:41,797 --> 00:16:44,558
من الصادم انه تجد ذلك رائع

274
00:16:44,592 --> 00:16:45,972
ان زوجي ليس هنا

275
00:16:46,006 --> 00:16:47,284
صادم نعم

276
00:16:48,284 --> 00:16:51,114
صادم جداً

277
00:16:51,149 --> 00:16:54,323
لكن رائع ايضاً

278
00:17:13,611 --> 00:17:15,026
هنري

279
00:17:15,061 --> 00:17:17,166
كيف حال السيدة بالمرستون

280
00:17:17,200 --> 00:17:18,719
كعادتها

281
00:17:18,753 --> 00:17:21,307
سلطوية ومتطلبة دائما

282
00:17:21,341 --> 00:17:23,653
من اللطف سؤالك عنها

283
00:17:36,800 --> 00:17:38,939
لورد بالمرستون -
سيدتي -

284
00:17:38,973 --> 00:17:40,596
هلّا اكملت طاولتنا

285
00:17:40,630 --> 00:17:41,975
بالطبع يا سيدتي

286
00:17:46,703 --> 00:17:49,257
بما اننا معاً

287
00:17:49,291 --> 00:17:51,189
لماذا افترضت
انني سأشعر بالإهانة

288
00:17:53,052 --> 00:17:58,228
ان لم اتصدر الرأي العام؟

289
00:17:58,263 --> 00:18:00,988
لم افترض يا سيدتي

290
00:18:01,023 --> 00:18:02,541
..في الواقع

291
00:18:02,575 --> 00:18:04,405
لم اتوقع منك ان تسمعيني

292
00:18:04,439 --> 00:18:05,957
من مسافة بعيدة

293
00:18:05,991 --> 00:18:07,131
"عندما يقول سياسي" في الواقع

294
00:18:07,165 --> 00:18:10,133
فإنه كلامه مشكوك فيه

295
00:18:10,167 --> 00:18:12,444
اؤكد لك يا سيدتي لم اقصد الاهانة

296
00:18:12,479 --> 00:18:14,756
لم ارد سوى شد انتباه المجلس

297
00:18:14,790 --> 00:18:16,551
وكسب حب الجمهور ايضاً

298
00:18:16,585 --> 00:18:19,380
امر محبب للجميع يا سيدتي

299
00:18:22,141 --> 00:18:25,350
لقد قرأت في الصحف

300
00:18:25,384 --> 00:18:27,523
انه تم الإعلان ان المانيا

301
00:18:27,558 --> 00:18:28,835
اصبحت آمنه

302
00:18:28,869 --> 00:18:30,043
فقلت ان هذا الامر

303
00:18:30,077 --> 00:18:31,388
سيكون مهماً جداً

304
00:18:31,423 --> 00:18:33,252
الى سمو الأميره

305
00:18:33,286 --> 00:18:35,495
هذه اخبار جميله

306
00:18:36,702 --> 00:18:38,600
يجب ان نرتب التجهيزات في الحال

307
00:18:38,635 --> 00:18:40,705
..درينا

308
00:18:40,739 --> 00:18:43,327
هل تسمحين لي بالانصراف؟

309
00:18:45,157 --> 00:18:46,398
لا افهم

310
00:18:46,433 --> 00:18:49,297
الا تريدين العودة الى عائلتكِ؟

311
00:18:49,331 --> 00:18:51,195
...في لونغبرغ لا يزال هناك

312
00:18:51,230 --> 00:18:52,816
كراهية ضدي

313
00:18:52,851 --> 00:18:54,197
..وانا بالطبع

314
00:18:54,232 --> 00:18:56,854
قريبة من الملكة

315
00:18:58,337 --> 00:19:00,132
..عندما اعود, حياتي

316
00:19:00,167 --> 00:19:04,410
,...وحياة ابنائي

317
00:19:04,445 --> 00:19:06,998
...ستكون في
خطر كبير

318
00:19:08,068 --> 00:19:11,208
سأفقدهم مثل زوجي

319
00:19:11,243 --> 00:19:13,658
هل تعتقد هذا

320
00:19:13,692 --> 00:19:16,039
لا استطيع القول يا سيدتي

321
00:19:16,074 --> 00:19:17,247
لكن لدي مخبرين في المدينة

322
00:19:17,281 --> 00:19:19,800
وسوف اعرف افاداتهم قريباً

323
00:19:19,834 --> 00:19:22,492
أي شيء سأقدمة لمساعدة الاميرة

324
00:19:22,527 --> 00:19:25,770
..وحتى ذلك الوقت

325
00:19:25,805 --> 00:19:28,324
.لن تذهبي بالتأكيد الى اي مكان

326
00:19:28,358 --> 00:19:31,498
,سوف تبقين هنا

327
00:19:31,533 --> 00:19:33,016
معنا

328
00:19:46,163 --> 00:19:49,130
.هذا السجاد فاخر جداً

329
00:19:49,165 --> 00:19:54,479
هل تعتقدين ان الأمير صممه ايضاً؟

330
00:19:54,513 --> 00:19:58,482
كان من اللطيف منك ان تعرض المساعدة

331
00:19:58,516 --> 00:19:59,827
شكراً لك

332
00:19:59,861 --> 00:20:03,174
اللطف, شيء لا افعله

333
00:20:05,935 --> 00:20:10,144
مخبريني في لونغبرغ اخبروني

334
00:20:10,179 --> 00:20:11,767
في اليوم الذي اتيتِ فيه

335
00:20:11,801 --> 00:20:14,458
وأكدو لي بحياتهم ان لونغبرغ آمنة

336
00:20:14,493 --> 00:20:16,701
وآمنة لكِ كثيرا عندما تعودين لها

337
00:20:16,735 --> 00:20:18,564
كما تعرفين تماماً

338
00:20:18,598 --> 00:20:22,083
...لكنني أخت الملكة -
,...معاليكِ -

339
00:20:22,118 --> 00:20:24,844
.المعارضين لا يريدونكِ

340
00:20:24,878 --> 00:20:28,467
انتي ببساطة تريدين البقاء في انجلترا

341
00:20:28,502 --> 00:20:32,539
ماهذه الالاعيب التي تمارسها عليّ؟

342
00:20:32,574 --> 00:20:35,265
ماهي الالاعيب التي تمارسينها عليها؟

343
00:20:49,826 --> 00:20:51,656
اعلم انك لا تهتمين بمنزلي

344
00:20:52,966 --> 00:20:55,175
احب منزلك

345
00:20:55,210 --> 00:20:56,866
و أحبك

346
00:20:56,900 --> 00:20:59,695
وأحب الاطفال الذين باركتني بهم

347
00:20:59,730 --> 00:21:01,869
لكن مشاكل دولتي لا تختفي

348
00:21:01,903 --> 00:21:04,458
لمجرد انني لا اراهم من خلال نافذتي

349
00:21:05,837 --> 00:21:07,080
ماذا؟

350
00:21:07,114 --> 00:21:08,287
.لم اتكلم

351
00:21:08,322 --> 00:21:10,634
لكنك اردت ان تقول شيئاً

352
00:21:10,669 --> 00:21:13,187
تحليلاتك المعترضة دائماً

353
00:21:13,222 --> 00:21:16,673
لا انها ليست اعتراض يا فكتوريا

354
00:21:16,707 --> 00:21:18,329
لكنني اخشى انك سلمت السلطة لبارلمستون

355
00:21:20,020 --> 00:21:22,124
اخبرتيه بما تريدين واومئ لكِ بالموافقة

356
00:21:22,159 --> 00:21:24,125
بغض النظر عن رغباته فإنه سوف يعرف ماذا تريدين

357
00:21:24,160 --> 00:21:26,472
,عندما يعود الى لندن
مشكلة هذا الرجل -

358
00:21:26,506 --> 00:21:28,749
انه واقع في حب جمهوره

359
00:21:31,027 --> 00:21:33,373
هذا ما أخشاه

360
00:21:33,408 --> 00:21:35,410
ان ينطبق هذا عليكِ ايضاً

361
00:21:37,065 --> 00:21:42,825
ان تكوني مثله بحب مزيف وشهرة متملقة

362
00:21:43,863 --> 00:21:45,243
حب الشهرة والتزلف؟

363
00:21:45,278 --> 00:21:47,452
لهذا تجدين صعوبة في البقاء هنا

364
00:21:47,487 --> 00:21:50,523
لانك محرومة من ذلك

365
00:21:56,182 --> 00:21:58,942
شكراً لك كثيراً

366
00:21:58,977 --> 00:22:03,669
.على تنويري بتحليلاتك الفذة يا البرت

367
00:22:03,704 --> 00:22:05,395
وانا بدوري سأقوم بتجاهلها

368
00:22:07,569 --> 00:22:09,225
والآن اريد ان انام

369
00:22:14,781 --> 00:22:15,919
طابت ليلتك

370
00:22:43,169 --> 00:22:44,859
دوقة مونموث

371
00:23:03,814 --> 00:23:07,126
.سمو الاميرة طاب مساؤك

372
00:23:07,161 --> 00:23:08,851
!سوء تفاهم غير مقصود

373
00:23:10,715 --> 00:23:14,408
والآن اتضحت الامور اكثر

374
00:24:10,479 --> 00:24:11,411
سيد بينج؟

375
00:24:11,446 --> 00:24:13,757
مالذي على شعرك يا فتى؟

376
00:24:21,038 --> 00:24:22,385
رمل

377
00:24:25,903 --> 00:24:27,008
هل ترى هذا

378
00:24:27,042 --> 00:24:30,459
هناك اقل بكثير

379
00:24:30,493 --> 00:24:32,839
بين بقائك على رأس العمل

380
00:24:32,874 --> 00:24:35,254
وبين طردك انت وأذنك

381
00:24:35,289 --> 00:24:37,360
وبدون توصية

382
00:24:40,258 --> 00:24:42,190
"لو"

383
00:24:42,225 --> 00:24:44,364
...لن نقوم بـ

384
00:24:44,399 --> 00:24:46,124
لا, لا, لا

385
00:24:46,159 --> 00:24:47,884
" ـيلد"

386
00:24:47,918 --> 00:24:49,023
مرة اخرى

387
00:24:49,057 --> 00:24:53,233
سنبقى هنا حتى تكملها

388
00:24:53,267 --> 00:24:54,785
"تبدو كـ كلمة "درع

389
00:24:54,820 --> 00:24:57,924
كيف لكلمة ان تبدو مثل الاخرى؟

390
00:24:58,339 --> 00:24:59,961
"لن نقوم بالدرع"

391
00:24:59,995 --> 00:25:01,134
!كلمة غبية

392
00:25:01,169 --> 00:25:02,619
انتي الغبية -
!بيرتي -

393
00:25:02,653 --> 00:25:04,447
ركز, مرة اخرى

394
00:25:04,482 --> 00:25:05,586
هذا ظلم

395
00:25:05,621 --> 00:25:07,656
كل الكلمات ليس ثابته

396
00:25:07,691 --> 00:25:09,312
كأنهم يسبحون

397
00:25:11,521 --> 00:25:14,005
هذا ليس تصرف ملك مستقبلي

398
00:25:14,040 --> 00:25:15,592
لما لا نذهب ونحفر

399
00:25:15,627 --> 00:25:19,388
هناك اوقات مخصصة للأعمال

400
00:25:19,423 --> 00:25:23,529
وأوقات للقراءة

401
00:25:23,564 --> 00:25:25,047
هيا مرة اخرى

402
00:25:25,081 --> 00:25:26,220
"لو"

403
00:25:26,255 --> 00:25:27,531
.."لن نقوم بـ

404
00:25:36,331 --> 00:25:39,471
اتمنى ان ننسى ماحدث

405
00:25:39,506 --> 00:25:42,887
هل لديك تصاميم لوحات فنية؟

406
00:25:42,922 --> 00:25:46,302
انني اجمع كل ماهو جميل

407
00:25:46,337 --> 00:25:48,995
انها هوايتي السرية

408
00:25:50,133 --> 00:25:52,135
لا يوجد اسرار على الرب يا لورد بالمرستون

409
00:25:52,169 --> 00:25:54,274
انه يسجل كل خطايانا

410
00:25:54,308 --> 00:25:56,862
ويجعلنا ندفع الثمن

411
00:25:59,070 --> 00:26:01,279
أتسائل ماذا سيكون جزائي؟

412
00:26:01,313 --> 00:26:04,592
انا لا اريد العودة الى لونغبرغ

413
00:26:04,625 --> 00:26:06,489
تأكد من ان هذا لن يحصل

414
00:26:06,524 --> 00:26:09,698
سيكون التصرف السليم لتفعله

415
00:26:09,733 --> 00:26:13,425
الملكة وزوجها يبغضونك

416
00:26:13,460 --> 00:26:16,634
ياترى كيف سيتصرفون

417
00:26:16,669 --> 00:26:19,602
لو علموا بشأن ليلة البارحة؟

418
00:26:22,535 --> 00:26:24,121
لا تبتئس

419
00:26:24,156 --> 00:26:25,744
البؤس لا يناسبك

420
00:26:29,091 --> 00:26:30,747
هل من الممكن ان نتناقش عن ابننا

421
00:26:30,781 --> 00:26:33,438
بدون ان تغضب؟

422
00:26:33,473 --> 00:26:35,198
بيرتي لدية بيئة صحية هنا

423
00:26:35,233 --> 00:26:36,440
لكي يتعلم

424
00:26:36,475 --> 00:26:37,752
انت تستعمل هذا العذر لكي نبقى هنا

425
00:26:37,786 --> 00:26:38,993
نعم

426
00:26:39,028 --> 00:26:41,961
وانتي تستعملين كوسوث لكي نعود

427
00:26:43,031 --> 00:26:44,170
الذي اريد ان اطبقه مع بيرتي

428
00:26:44,204 --> 00:26:46,171
.هو استثمار للمستقبل

429
00:26:46,205 --> 00:26:48,448
انه من الاهمال ان نركز على الحاضر فقط

430
00:26:48,483 --> 00:26:52,590
واليس من الاهمال ان تعتقد ان احترام شعبي ليس بالشيء المهم؟

431
00:26:52,727 --> 00:26:54,521
هل من المهم فعلاً ان يعرف الولد

432
00:26:54,556 --> 00:26:56,489
او لا يعرف كيف ينطق الجمل؟

433
00:26:56,523 --> 00:26:58,179
لو كان هناك احتمالية بألّا يحظى بالعرش؟

434
00:26:58,213 --> 00:27:00,387
كيف لك ان تتجاهل اهم أمر؟

435
00:27:00,421 --> 00:27:03,458
العرش آمن يا فكتوريا

436
00:27:03,493 --> 00:27:05,736
نعم, لكنه حالياً لا احد يجلس عليه

437
00:27:17,157 --> 00:27:20,781
فكرت كثيراً برأيك

438
00:27:22,678 --> 00:27:24,059
لورد جون نصحني الا افعل

439
00:27:28,475 --> 00:27:30,235
والان اخبرني بمستجدات كوسوث

440
00:27:31,995 --> 00:27:35,135
من الافضل

441
00:27:35,169 --> 00:27:36,377
ان يرى العالم

442
00:27:36,412 --> 00:27:37,895
ان بريطانيا ليست خائفة منه

443
00:27:37,930 --> 00:27:39,725
لندعه يقول الذي يقوله

444
00:27:39,759 --> 00:27:43,210
وعندما ننتهي منه

445
00:27:43,244 --> 00:27:45,694
لنرسله الى أحد آخر

446
00:27:48,075 --> 00:27:51,526
هذا الامر سينتهي

447
00:27:51,560 --> 00:27:55,907
ولكن ستحظين بالدعم الكبير

448
00:27:55,942 --> 00:28:00,874
لإرادتك ان تطبق حرية الرأي في البلد

449
00:28:03,810 --> 00:28:06,259
دولتكِ هي الدولة الملكية الوحيدة التي تطبق الدستور

450
00:28:06,294 --> 00:28:10,987
ونحن نقدر تفهمك لهذا الامر

451
00:28:11,022 --> 00:28:14,886
لامانع ياسيدتي ان يحظى المرء برأي الجمهور

452
00:28:16,681 --> 00:28:20,580
وكأن الذي يسمعك يقول انك من عشاقي

453
00:28:20,615 --> 00:28:22,685
ليس فقط انتي يا سيدتي

454
00:28:22,719 --> 00:28:24,237
بل بريطانيا

455
00:28:24,271 --> 00:28:28,861
ربما, بعد هذا كله, نحن متشابهان في التفكير

456
00:28:30,517 --> 00:28:31,932
لو بالقليل فقط

457
00:28:36,004 --> 00:28:39,144
في يوم من الايام

458
00:28:39,178 --> 00:28:40,317
لن أسمح لكِ

459
00:28:40,351 --> 00:28:43,871
سوى بعشرين دقيقة فقط

460
00:28:43,906 --> 00:28:46,286
اعتقد اننا ندير وقتنا جيداً

461
00:28:46,321 --> 00:28:48,460
انها تدق الجرس في الليل او النهار

462
00:28:48,494 --> 00:28:49,841
في الاحد لدي يوم راحة

463
00:28:49,875 --> 00:28:51,463
وتذهبين لها على الفور

464
00:28:51,497 --> 00:28:54,292
لو دقت الآن

465
00:28:54,327 --> 00:28:58,087
سوف تتركيني وتذهبين صحيح؟

466
00:29:05,679 --> 00:29:07,818
...حبيبتي

467
00:29:07,853 --> 00:29:09,924
الان هو الوقت المناسب

468
00:29:09,958 --> 00:29:10,889
..لديها طفل جديد

469
00:29:10,924 --> 00:29:13,477
لكنها تعرف ماذا كنت

470
00:29:13,511 --> 00:29:14,927
.وماذا كنت اعمل

471
00:29:14,961 --> 00:29:17,445
وغضت النظر عنه كله

472
00:29:17,480 --> 00:29:20,033
لقد اعطتني حياة جديدة

473
00:29:25,658 --> 00:29:28,522
انه انا من يعرض عليكِ حياة جديدة الآن

474
00:29:42,808 --> 00:29:45,637
صوفي مونموث ليست من ضمن الاعيبك

475
00:29:45,672 --> 00:29:48,915
ولن تخدعها لتنال ماتريد

476
00:29:48,950 --> 00:29:50,606
ايا كان ماتريد

477
00:29:52,815 --> 00:29:56,748
أطلب منك بذوق بإسم صداقتنا

478
00:29:57,887 --> 00:30:01,612
انها تفتقد لشيء كلانا نعرف
انك لن تمنحها اياه

479
00:30:01,683 --> 00:30:04,650
وسيكون من الوقاحة يا هنري

480
00:30:11,413 --> 00:30:13,691
اسحب شغفي بها

481
00:30:33,497 --> 00:30:36,292
انه أكثر مبنى غريب رأيته في حياتي

482
00:30:39,156 --> 00:30:40,640
انه غير متساوي

483
00:30:41,675 --> 00:30:43,745
عدم التساوي

484
00:30:43,780 --> 00:30:44,919
.ستكون اقل عيوبه

485
00:30:46,989 --> 00:30:50,060
وماهي عيوبك انت يا سيدي؟

486
00:30:53,683 --> 00:30:56,858
.ياله من سؤال جارح

487
00:30:56,892 --> 00:30:59,342
للأسف لا استطيع ان اطيل الحديث

488
00:30:59,376 --> 00:31:00,515
لدي امور يجب انجازها

489
00:31:00,550 --> 00:31:01,826
هل سأراك لاحقاً؟

490
00:31:01,861 --> 00:31:03,103
لماذا ايتها الدوقة؟

491
00:31:03,138 --> 00:31:04,449
..لكي

492
00:31:04,483 --> 00:31:07,934
نعزز علاقتنا

493
00:31:07,968 --> 00:31:10,660
علاقتنا معززة بما يكفي

494
00:31:10,694 --> 00:31:12,489
الا تعتقدين؟

495
00:31:13,593 --> 00:31:14,939
..اسمعي

496
00:31:14,973 --> 00:31:19,563
لا استطيع ان امنحك سوى المتعة والوهم

497
00:31:19,597 --> 00:31:21,046
وقد تعتقدين ان هذا ماتريدينه

498
00:31:21,081 --> 00:31:24,324
لكنه ليس هو

499
00:31:24,359 --> 00:31:30,018
الذي تريدينه لايمكنني ان امنحه لكِ

500
00:31:30,052 --> 00:31:32,364
انا آسف جداً

501
00:31:48,340 --> 00:31:49,687
ابتعد عن طريقي

502
00:32:13,495 --> 00:32:14,911
!يالهذه الدموع السخيفه

503
00:32:17,809 --> 00:32:18,947
لماذا استمر بالبحث عن السعادة

504
00:32:18,982 --> 00:32:21,191
ولا يمكنني ان اجدها

505
00:32:23,192 --> 00:32:25,124
ارجوك قل شيئاً

506
00:32:26,332 --> 00:32:27,747
..سيدتي

507
00:32:29,955 --> 00:32:31,197
..اسمعي

508
00:32:32,612 --> 00:32:36,270
هل تسمعين الصوت الذي ياتي من الشاطئ؟

509
00:32:41,894 --> 00:32:45,863
انه يخيفني, البحر

510
00:32:45,897 --> 00:32:48,450
اما انا فيشعرني بالحياة

511
00:33:00,182 --> 00:33:01,563
فيكتوريا

512
00:33:01,597 --> 00:33:03,426
امبراطور اوستريا الجديد ارسل سفراء

513
00:33:03,460 --> 00:33:06,290
لكل دول اوروبا, الا دولتنا

514
00:33:06,324 --> 00:33:08,912
واضح انه يعتقد اننا ضده

515
00:33:08,947 --> 00:33:10,120
ليوبولد اخبرني عنه

516
00:33:10,155 --> 00:33:14,398
يجب ان نطرد كوسوث

517
00:33:14,433 --> 00:33:16,228
لقد غيرت رأيي

518
00:33:19,402 --> 00:33:22,957
لقد وافقت على دعوته الى العشاء

519
00:33:23,819 --> 00:33:26,373
وبحضور بارلمستون ايضاً

520
00:33:26,407 --> 00:33:28,650
اثنان تشبهان بعضكما

521
00:33:30,685 --> 00:33:32,928
اخبرك ان شعبك سيحبك لو فعلتيها

522
00:33:32,963 --> 00:33:36,241
.ولففتي كلامه حولك مثل الـ

523
00:33:37,380 --> 00:33:38,726
العباءة

524
00:33:45,592 --> 00:33:46,696
...سكيريت

525
00:33:46,731 --> 00:33:49,560
اعتذر يا سيدتي

526
00:33:52,355 --> 00:33:54,529
هل انتِ بخير؟

527
00:33:56,048 --> 00:33:58,187
مالامر؟ اخبريني

528
00:34:00,016 --> 00:34:02,259
هل كسرت شيئاً؟

529
00:34:02,293 --> 00:34:04,122
هيا, تعرفين اني لا اغضب منكِ

530
00:34:04,156 --> 00:34:06,882
اريد ان اغادر خدمتك يا سيدتي

531
00:34:09,264 --> 00:34:11,437
لأجل زواجي يا سيدتي

532
00:34:13,645 --> 00:34:14,992
زواجكِ؟

533
00:34:15,026 --> 00:34:18,373
من السيد فرانكاتيلي

534
00:34:18,408 --> 00:34:21,720
..لم ارد ان اخفي عنك هذا الامر يا سيدتي, لكنني

535
00:34:24,515 --> 00:34:26,827
..لم استطع

536
00:34:28,517 --> 00:34:31,486
..لقد حان الوقت

537
00:34:31,520 --> 00:34:32,831
.لأرحل

538
00:34:40,147 --> 00:34:41,941
..انا آسفه جداً

539
00:35:34,252 --> 00:35:37,841
ماذا تعني كلمة "مطرقة" بالالمانية؟

540
00:35:37,875 --> 00:35:41,498
لماذا لم تكتب احرف الكلمة بالشكل الصحيح

541
00:35:41,533 --> 00:35:43,845
!!!!لا أعلم

542
00:35:46,605 --> 00:35:48,882
نعم

543
00:35:48,917 --> 00:35:51,022
اذهب الى غرفتك, سآتيك

544
00:35:51,057 --> 00:35:52,920
,لا تفعل -
من فضلك لا تقاطعي عشاءك -

545
00:35:52,954 --> 00:35:54,542
لا تقسو على طفلي

546
00:35:54,576 --> 00:35:57,958
فيكتوريا, لم اقسو على ابننا ولن افعل

547
00:35:57,993 --> 00:36:00,097
لكن يجب ان نوضح له الامور -
الامور واضحه جداً -

548
00:36:00,132 --> 00:36:02,305
.كيف تحقر من رغبته في ارضائك

549
00:36:02,340 --> 00:36:03,375
واضح لنا جميعاً

550
00:36:03,410 --> 00:36:04,755
فيكتوريا بحق الرب انتي لا تتصرفين بلباقة

551
00:36:04,789 --> 00:36:06,481
لو كنت تجدني غير لبقة يا البرت

552
00:36:06,515 --> 00:36:07,826
اما ان تخبرني بذلك بيننا

553
00:36:07,861 --> 00:36:08,931
وإلا لأنك تريد ذلك

554
00:36:08,965 --> 00:36:10,311
ان تخبر الجميع انك تعرف افضل مني؟

555
00:36:10,346 --> 00:36:12,381
عندما تخاطبني خاطبني بإحترام

556
00:36:12,416 --> 00:36:16,832
..لو كنتي تستحقينه يا جلالة الملكة

557
00:36:19,628 --> 00:36:20,973
عندها سيجب علي

558
00:36:45,369 --> 00:36:46,991
فعلاً

559
00:36:47,026 --> 00:36:50,269
الامر الذي نتفق عليه

560
00:36:51,269 --> 00:36:54,064
ان النبيذ كان سيئاً

561
00:36:56,308 --> 00:36:58,447
هل تسمحين لي بالمصارحة

562
00:37:00,448 --> 00:37:03,553
انا اتفق معكِ

563
00:37:03,588 --> 00:37:08,695
ليتنا نعود الى لندن, لكي نتنفس الصعداء

564
00:37:09,868 --> 00:37:11,318
يا الهي حتى حرب شبة الجزيرة

565
00:37:11,352 --> 00:37:13,871
لم تدم هذه المدة

566
00:37:16,908 --> 00:37:21,049
البرت رجل طيب

567
00:37:21,083 --> 00:37:24,223
لكن لوحظ عليه

568
00:37:24,258 --> 00:37:26,328
.انه يعارضكِ

569
00:37:29,813 --> 00:37:30,951
من الذي لاحظ؟

570
00:37:30,986 --> 00:37:32,780
من الذي قال ذلك

571
00:37:32,815 --> 00:37:34,505
اناس فارغين

572
00:37:34,540 --> 00:37:36,783
مجرد احاديث سخيفه

573
00:37:39,302 --> 00:37:41,959
,لكنني اريد ان اخدمك يا درينا

574
00:37:41,994 --> 00:37:46,513
وعندما اسمع شيئاً يمس سلطتكِ

575
00:37:46,548 --> 00:37:48,067
فيجب علي ان اقول

576
00:37:48,101 --> 00:37:51,932
هذا كل ما اريد قوله

577
00:37:51,966 --> 00:37:54,105
.والان اعتبريني لم اقل شيئاً

578
00:37:55,899 --> 00:37:58,246
اعلم انكِ لا تحبين ان تتفقي معي

579
00:37:58,281 --> 00:37:59,902
...فيو

580
00:38:01,800 --> 00:38:04,285
...لماذا تقولين هذا

581
00:38:15,499 --> 00:38:17,983
بالطبع

582
00:38:18,018 --> 00:38:20,605
هي غاضبه

583
00:38:20,640 --> 00:38:23,573
على من اقترح عليها الخروج من لندن

584
00:38:23,607 --> 00:38:24,850
لم تكن تريد ذلك

585
00:38:24,884 --> 00:38:26,575
اعرف ذلك

586
00:38:26,609 --> 00:38:30,198
هل تسمح لي ان اصارحك

587
00:38:32,442 --> 00:38:35,754
يجب ان تعرف ان هناك امر ما

588
00:38:35,789 --> 00:38:40,171
يحدد ما اذا كان الرجل تزوج المرأه المناسبة ام لا

589
00:38:40,205 --> 00:38:43,449
هل الزوجه هذه

590
00:38:43,483 --> 00:38:46,692
زادت من قدره ام حطت منه؟

591
00:38:46,727 --> 00:38:48,521
هل زادت رجولته بوجودها

592
00:38:48,555 --> 00:38:50,005
ام نقصت؟

593
00:38:50,040 --> 00:38:54,628
.زواجي من فكتوريا رفع من شأني

594
00:38:54,663 --> 00:38:57,390
ولا يزال

595
00:38:57,424 --> 00:39:00,495
انا بالتأكيد رجل اقوى معها

596
00:39:01,599 --> 00:39:03,566
جميل

597
00:39:03,601 --> 00:39:05,498
إذا فهذا كل مايهم

598
00:39:05,533 --> 00:39:07,154
ستعبر هذه المشكلة

599
00:39:08,535 --> 00:39:12,503
اختي صعبة المراس منذ خلقتها

600
00:39:12,538 --> 00:39:13,917
لكن زادها حدة

601
00:39:13,952 --> 00:39:17,679
.الهرمونات الانثوية

602
00:39:17,713 --> 00:39:20,267
بعد الولادة المتكررة

603
00:39:20,301 --> 00:39:21,785
تجعل النساء غبيات

604
00:39:21,820 --> 00:39:25,442
هل تقولين ان رجاحة عقل فكتوريا

605
00:39:25,477 --> 00:39:27,444
تعتمد على الا نحظى انا وهي

606
00:39:29,066 --> 00:39:30,826
بالاطفال؟

607
00:39:30,860 --> 00:39:31,999
!لا, لا

608
00:39:32,033 --> 00:39:34,035
.بالتأكيد لا

609
00:39:34,070 --> 00:39:36,899
هذه الحالة مؤقته فقط

610
00:39:39,797 --> 00:39:42,141
ليس ابداً كمثل جدها
(جد الملكة اصيب بالجنون في آخر ايامه )

611
00:39:56,981 --> 00:39:58,327
هل انتهينا يا سيدتي؟

612
00:39:58,362 --> 00:39:59,707
نعم يبدو اننا انتهينا

613
00:40:42,116 --> 00:40:44,151
ماهو اليوم؟

614
00:40:44,186 --> 00:40:45,532
ذكرني

615
00:40:47,360 --> 00:40:48,292
الأحد يا سيد بينج

616
00:40:48,327 --> 00:40:49,672
الأحد

617
00:40:49,706 --> 00:40:55,469
وماذا نفعل في صباح الاحد؟

618
00:40:55,503 --> 00:40:56,953
أين نكون؟

619
00:40:59,334 --> 00:41:02,129
!نذهب الى الكنيسة ايها الوثني اللعين

620
00:41:02,163 --> 00:41:03,682
نعم يا سيد بينج

621
00:41:03,716 --> 00:41:05,027
نعم, يا سيد بينج"؟"

622
00:41:05,062 --> 00:41:07,133
انت لم تعد في تشيسورث
..سيدي -

623
00:41:07,167 --> 00:41:09,513
!!!لا تتكلم وانا اصرخ عليك

624
00:41:11,825 --> 00:41:13,309
اين كنت؟

625
00:41:15,241 --> 00:41:17,104
اسبح يا سيد بينج

626
00:41:17,139 --> 00:41:19,002
تسبح؟

627
00:41:19,037 --> 00:41:20,865
في البحر

628
00:41:27,111 --> 00:41:28,561
هل تشم هذه الرائحة؟

629
00:41:30,458 --> 00:41:32,011
هذه وظيفتك

630
00:41:32,045 --> 00:41:34,875
قد احترقت

631
00:41:44,743 --> 00:41:48,539
لمن ترسلين في هذا الصباح ايتها الدوقة؟

632
00:41:48,574 --> 00:41:50,885
لإبني

633
00:41:50,920 --> 00:41:54,095
اتمنى ان يسمحوا بإدخال الرسائل عليه

634
00:41:57,200 --> 00:42:00,582
..بخصوص ماحدث ليلة البارحة

635
00:42:00,616 --> 00:42:02,135
اعتقد انه من الافضل لنا جميعا

636
00:42:02,170 --> 00:42:04,171
ان نعود الى لندن

637
00:42:05,931 --> 00:42:09,036
العلاقات بين اعضاء الاحزاب

638
00:42:09,071 --> 00:42:11,210
..قد تكون احياناً

639
00:42:11,245 --> 00:42:12,900
تفهم بشكل خاطئ

640
00:42:18,008 --> 00:42:20,941
..اين ذلك المدعو

641
00:42:20,975 --> 00:42:22,424
..الشاب الكبير

642
00:42:22,459 --> 00:42:24,564
جوزيف يا سيدتي

643
00:42:24,598 --> 00:42:26,255
تم فصله من العمل

644
00:42:26,289 --> 00:42:28,566
لماذا؟

645
00:42:28,601 --> 00:42:31,361
لم يحضر في الكنيسة يا سيدتي

646
00:42:39,919 --> 00:42:40,988
!كي -
ممتاز -

647
00:42:48,580 --> 00:42:50,167
أس -
جميل -

648
00:42:57,759 --> 00:42:58,724
!في

649
00:42:58,759 --> 00:43:00,105
لالالا

650
00:43:00,140 --> 00:43:01,210
...اكبر

651
00:43:01,244 --> 00:43:03,694
اكبر بقليل من حرف الـ في

652
00:43:06,178 --> 00:43:07,800
!دبليو

653
00:43:07,835 --> 00:43:09,836
صحيح دبليو

654
00:43:13,804 --> 00:43:17,082
ستغادرون؟

655
00:43:17,117 --> 00:43:18,669
نعم يا سيدي

656
00:43:19,705 --> 00:43:21,982
استمتع بعشائك مع السيد كوسوث

657
00:43:22,016 --> 00:43:24,190
سأفعل مابوسعي يا سيدي

658
00:43:24,225 --> 00:43:28,469
انها اوامر الملكة

659
00:43:40,822 --> 00:43:44,446
هل سترحل من دون ان تودعني؟

660
00:43:45,273 --> 00:43:46,654
رحيل على الطريقة الفرنسية؟

661
00:43:47,724 --> 00:43:49,311
يا إلهي لا يا سيدتي

662
00:43:49,345 --> 00:43:50,760
..لكن مثلما يقولون الفرنسيين

663
00:43:51,967 --> 00:43:53,314
"ارحل كرجل إنجليزي"

664
00:43:53,348 --> 00:43:55,694
هل تعلمت شيئاً من الاحداث الماضيه؟

665
00:43:55,729 --> 00:43:56,868
بالطبع ياسيدتي

666
00:43:56,902 --> 00:43:58,627
وتعلمت ايضاً

667
00:43:58,662 --> 00:44:01,526
عندما تقول الملكة شيئاً

668
00:44:01,560 --> 00:44:04,044
فإن لديها دائماً سببا وجيهاً

669
00:44:05,011 --> 00:44:05,908
وهل شككت يوماً؟

670
00:44:05,943 --> 00:44:07,288
نعم يا سيدتي

671
00:44:07,323 --> 00:44:09,463
مثل شككِ بي

672
00:44:15,294 --> 00:44:18,641
سأراك في لندن يا لورد بالمرستون

673
00:44:20,055 --> 00:44:23,403
اتمنى ذلك يا سيدتي

674
00:44:23,437 --> 00:44:25,473
ولا تطيلي علينا الغياب

675
00:44:43,658 --> 00:44:45,797
الضيوف الغير مرحب بهم غادروا

676
00:44:45,832 --> 00:44:47,177
..البرت

677
00:44:47,212 --> 00:44:49,214
انها بداية سعيدة

678
00:44:50,766 --> 00:44:53,871
.سأعود الى لندن

679
00:44:53,906 --> 00:44:58,979
يمكنك البقاء هنا اذا اردت

680
00:45:05,155 --> 00:45:07,122
نعم, ممتاز

681
00:45:07,156 --> 00:45:09,365
..شكراً لك
ضع هذه هناك

682
00:45:16,542 --> 00:45:17,991
أين كبير الخدم؟

683
00:45:21,131 --> 00:45:22,926
السيد بينج؟

684
00:45:25,272 --> 00:45:27,998
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدتي

685
00:45:28,032 --> 00:45:30,724
ذلك الرجل.. اسمه جوزيف صحيح؟

686
00:45:30,758 --> 00:45:32,208
سمعت انك طردته

687
00:45:32,243 --> 00:45:33,760
,نعم يا سيدتي
...لقد ارتكب اخطاء

688
00:45:33,795 --> 00:45:36,211
انه كان يقوم بمهمة لأجلي

689
00:45:37,901 --> 00:45:39,523
مهمة كلفته بها

690
00:45:39,557 --> 00:45:40,869
انا من يجب ان تلومه

691
00:45:40,903 --> 00:45:42,594
..ليس هو.. ذلك الرجل

692
00:45:42,628 --> 00:45:44,527
ما اسمه مره اخرى؟

693
00:45:45,355 --> 00:45:46,700
جوزيف يا سيدتي

694
00:45:47,874 --> 00:45:49,081
انه من غير العدل

695
00:45:49,115 --> 00:45:52,532
ان تعاقب ذلك الـ جوزيف

696
00:45:56,397 --> 00:45:57,536
نعم يا سيدتي

697
00:45:57,570 --> 00:45:59,053
جميل

698
00:46:00,089 --> 00:46:02,573
حسناً, هذا كل شيء

699
00:46:14,201 --> 00:46:17,307
!مالذي حدث للتو

700
00:47:13,311 --> 00:47:14,242
ايها السادة

701
00:47:14,277 --> 00:47:16,554
والضيوف الكرام

702
00:47:16,589 --> 00:47:19,384
يسعدنا ان نرحب بضيفنا

703
00:47:19,418 --> 00:47:22,282
السيد كوسوث من هنغاريا لكي يلقي علينا

704
00:47:22,317 --> 00:47:25,664
واحدة من الامثلة الديموقراطية

705
00:47:25,698 --> 00:47:27,630
سيدي

706
00:47:27,665 --> 00:47:30,461
شكراً لك يا سعادة الوزير

707
00:47:31,702 --> 00:47:33,807
..بعد العديد من التجارب

708
00:47:33,841 --> 00:47:36,223
...تعلمت

709
00:47:36,257 --> 00:47:40,398
بأنه ليس كل الديموقراطيين يمثلون الديموقراطية

710
00:47:42,985 --> 00:47:44,332
..ولكنني لازلت

711
00:47:45,643 --> 00:47:48,369
..اقف وامثل المبادئ التي

712
00:47:48,404 --> 00:47:54,269
..ومن اجل القضية التي اسعى

713
00:48:01,757 --> 00:48:04,966
الناس ينتظرون ملكتهم

714
00:48:06,761 --> 00:48:09,176
وهي تنتظر هتافات الاعجاب

715
00:49:45,862 --> 00:49:48,277
آخر اسبوع لنا هنا

716
00:49:48,312 --> 00:49:50,451
.صدقني سوف تشتاق لهذا المكان

717
00:49:50,486 --> 00:49:52,177
اعرف

718
00:49:53,522 --> 00:49:57,007
لكن ذلك لا يعني انني على خطأ

719
00:50:04,427 --> 00:50:07,014
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

720
00:50:08,981 --> 00:50:11,052
..انا

721
00:50:11,086 --> 00:50:15,123
احضن زوجتي يا سيد بينج

722
00:50:15,157 --> 00:50:16,469
مالذي تفعله أنت؟

723
00:50:44,523 --> 00:50:45,661
البرت؟

724
00:50:47,663 --> 00:50:51,010
البرت دعني ادخل يا حبيبي

725
00:50:51,044 --> 00:50:52,562
البرت ارجوك

