11 00:00:26,911 --> 00:00:31,965 by R a e d 12 00:00:32,278 --> 00:00:35,080 الحلقه الثانيه "سقوط جسر لندن" 13 00:00:36,651 --> 00:00:38,709 !جمهورية 14 00:00:38,779 --> 00:00:41,138 !جمهورية 15 00:00:43,208 --> 00:00:44,777 هل ستموت أمي؟ 16 00:00:44,950 --> 00:00:47,809 لو ماتت سصبح انت الملك 17 00:00:47,895 --> 00:00:50,006 والكل سينحني لك يا بيرتي 18 00:00:50,069 --> 00:00:51,379 لماذا يجب ان اصير ملكاً؟ 19 00:00:51,442 --> 00:00:52,544 !يجب عليك 20 00:00:52,607 --> 00:00:53,942 لكنكِ اكبر مني 21 00:00:54,013 --> 00:00:55,451 نعم, لكنك ولد 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,013 لكن امي ليست ولد 23 00:00:57,122 --> 00:00:58,341 الا تعرف اي شيء؟ 24 00:00:58,411 --> 00:01:02,036 حالة امنا خاصة لانها وحيدة 25 00:01:02,341 --> 00:01:05,231 الفتاة تصبح ملكة اذا لم يوجد أي فتى في عائلتها 26 00:01:05,294 --> 00:01:07,052 ماذا تفعلان هنا؟ 27 00:01:07,131 --> 00:01:08,325 هيا بنا 28 00:01:12,075 --> 00:01:13,442 !ارجع 29 00:01:15,771 --> 00:01:18,583 الصراخ لن يجعله يأتي بسرعه 30 00:01:22,107 --> 00:01:23,505 هل نحن بأمان؟ 31 00:01:27,192 --> 00:01:28,254 !اذهب 32 00:01:28,317 --> 00:01:30,646 سأكون مع فيكتوريا 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,755 اذهب 34 00:01:38,614 --> 00:01:42,185 !اتوسل اليك يارب لا تدع امي تموت 35 00:01:43,192 --> 00:01:45,864 اريد حرس في كل مكان في القصر 36 00:01:46,051 --> 00:01:47,851 كل مكان, هل فهمت؟ 37 00:01:47,966 --> 00:01:49,251 نعم معاليك 38 00:01:49,645 --> 00:01:50,778 هيا 39 00:01:51,388 --> 00:01:53,621 ...وكان في حالة 40 00:01:54,371 --> 00:01:55,371 ..تأرجح 41 00:01:55,998 --> 00:01:57,298 !تارجح 42 00:01:58,341 --> 00:02:00,259 كان يوما رائعاً 43 00:02:00,341 --> 00:02:01,583 اليس كذلك يا الفرد؟ 44 00:02:01,685 --> 00:02:03,309 عزيزي الامير تفضل 45 00:02:03,372 --> 00:02:04,502 انضم الينا 46 00:02:05,997 --> 00:02:08,622 سيدي, فكرت في ان الملك سيكون بأمان هنا 47 00:02:08,716 --> 00:02:11,422 !قُمار! في وقت مثل هذا؟ 48 00:02:11,538 --> 00:02:13,141 الحياة لعبه وفرص 49 00:02:13,380 --> 00:02:14,942 ربما سأخسر يدي هذه ايضاً 50 00:02:15,055 --> 00:02:16,516 سيدي, الملكة تطلب حضورك 51 00:02:16,579 --> 00:02:18,461 اعتقد ان الوقت قد حان - شكراً - 52 00:02:20,237 --> 00:02:21,997 ماذا تفعل؟ 53 00:02:22,919 --> 00:02:24,771 كعضو في المجلس الخاص 54 00:02:24,888 --> 00:02:27,747 يحق لي حضور الميلاد الملكي 55 00:02:27,833 --> 00:02:30,122 لأطمئن على سلامة الملكة 56 00:02:30,654 --> 00:02:33,138 إذاً لما تلعب القمار مع لوي فيليب؟ 57 00:02:33,271 --> 00:02:35,111 !الا تعرف ان الامير يكره هذه التصرفات 58 00:02:35,173 --> 00:02:39,419 كم انت مثالية ياعزيزتي 59 00:02:39,634 --> 00:02:40,903 مونموث 60 00:02:45,307 --> 00:02:46,771 !البرت 61 00:02:49,003 --> 00:02:51,130 المتظاهرين ذهبوا 62 00:03:00,231 --> 00:03:02,731 !الشغب لا يمكن ان يستمر 63 00:03:02,973 --> 00:03:06,747 حركتنا لن تستمر الا بالدعم 64 00:03:06,810 --> 00:03:08,044 من الاشخاص المحترمين 65 00:03:08,161 --> 00:03:09,794 يجب ان نحترم القانون 66 00:03:09,888 --> 00:03:13,349 هل فعلا تعتقد ان التوقيعات واللافتات 67 00:03:13,419 --> 00:03:15,036 :ستجعل رئيس الوزراء يقول 68 00:03:15,099 --> 00:03:18,098 تفضلوا لنتشارك اتخاذ القرارات 69 00:03:18,161 --> 00:03:19,864 !يالها من فكرة رائعه 70 00:03:19,927 --> 00:03:22,841 ثورة بدون قوة لن تنجح 71 00:03:27,341 --> 00:03:28,398 مالذي حدث لك؟ 72 00:03:28,461 --> 00:03:30,356 لا تنظري لي بهذه النظرة يا آبيغيل 73 00:03:30,567 --> 00:03:31,810 اريد ان اكون رجلاً حراً 74 00:03:31,873 --> 00:03:33,896 لأستحق امرأه مثلك 75 00:03:47,995 --> 00:03:49,599 .مرحباً 76 00:03:55,352 --> 00:03:58,356 أعتذر يا سيدتي, ويا سيدي 77 00:03:58,458 --> 00:04:00,669 لم استطع ان امنعهم أكثر 78 00:04:00,763 --> 00:04:03,159 هذه الطفل الطف شكلاً 79 00:04:03,241 --> 00:04:05,122 وأجمل من الاخير على الاقل 80 00:04:05,318 --> 00:04:07,678 انا سعيد لانك لم تموتي يا أمي 81 00:04:12,575 --> 00:04:14,678 امنا العزيزة, والدنا العزيز 82 00:04:14,779 --> 00:04:16,216 اتينا لنرحب بأختنا الجديده 86 00:04:21,522 --> 00:04:25,852 كيف حال ابنة اختي العزيزة 88 00:04:28,428 --> 00:04:30,302 !كالورده 89 00:04:31,776 --> 00:04:32,851 ...ياترى 90 00:04:32,937 --> 00:04:36,186 ماذا سيسمونك يا وردتي الصغيرة 91 00:04:36,416 --> 00:04:39,078 سنسميها على اسم إمراة 92 00:04:39,414 --> 00:04:41,242 لها الكثير من المعزة 93 00:04:41,305 --> 00:04:44,383 في هذة العائلة 94 00:04:44,931 --> 00:04:46,831 أم البرت 95 00:04:49,109 --> 00:04:51,142 رحبوا بالأميرة لويس 97 00:04:59,969 --> 00:05:00,969 ماهذا؟ 98 00:05:01,042 --> 00:05:02,452 المولود وصل 99 00:05:02,534 --> 00:05:07,094 طفل جديد للعائلة للملكية سيُطعم بينما الاطفال يموتون جوعاً 100 00:05:25,072 --> 00:05:26,260 ويلينغتون 101 00:05:26,392 --> 00:05:27,502 سيدة بورتمان 102 00:05:27,565 --> 00:05:28,633 حضرة الدوق 103 00:05:30,242 --> 00:05:31,260 دوق 104 00:05:31,578 --> 00:05:33,390 هل الامر ضروري؟ 105 00:05:33,680 --> 00:05:36,359 الملكة لا تزال متعبة 106 00:05:37,572 --> 00:05:40,562 اؤكد لك يا سيدي لم أكن لآتي 107 00:05:40,625 --> 00:05:43,640 لولا ان الامر خطير 108 00:05:46,772 --> 00:05:48,719 رئيس الوزراء وبالمرستون 109 00:05:48,844 --> 00:05:50,961 ايضاً في طريقهم الى هنا 110 00:05:51,652 --> 00:05:52,782 طبعاً 111 00:05:54,328 --> 00:05:57,367 تهانينا يا سيدتي نيابة عن الحكومة 112 00:05:57,492 --> 00:06:00,152 واعتذارنا على الدخول في مثل هذا الوقت 113 00:06:00,328 --> 00:06:04,289 لكن الاستخبارات تقول ان المئات, بل الالآف 114 00:06:04,442 --> 00:06:07,008 من حزب الموثقين سيجتمعون 115 00:06:07,148 --> 00:06:08,937 بما يسمونة: ميثاق الشعب 116 00:06:09,078 --> 00:06:10,578 في أي يوم الآن 117 00:06:10,859 --> 00:06:14,516 لو ان هذا التجمع خرج عن السيطرة 118 00:06:14,623 --> 00:06:17,352 فإنهم سيسيطرون على المنطقة الجنوبية 119 00:06:17,485 --> 00:06:20,328 وهناك اعمال شغب جارية بالفعل 120 00:06:20,399 --> 00:06:22,930 لا استطيع ان اتخيل مالذي سيجري 121 00:06:23,042 --> 00:06:25,873 لكن الذي اعرفة عن حزب الموثقين انهم مسالمون 122 00:06:26,072 --> 00:06:28,240 هل تسمين رمي القنابل على نافذتك مسالمة؟ 123 00:06:28,334 --> 00:06:30,717 انهم يقصدون بذلك الملك الفرنسي 124 00:06:30,780 --> 00:06:32,724 الدوق يريد وضع قوات مسلحة 125 00:06:32,787 --> 00:06:33,860 على الجسر 126 00:06:33,942 --> 00:06:36,129 الفرسان والمدفعية يا سيدتي 127 00:06:36,864 --> 00:06:38,254 لـ يعلمون اننا نعني ذلك حرفياً 128 00:06:38,363 --> 00:06:41,066 لم يكن يجب ان يصل الامر الى هذا الحد 129 00:06:41,355 --> 00:06:43,605 لقد خذلنا هؤلاء الناس 130 00:06:43,777 --> 00:06:46,769 هل تعطيننا الإذن ان نطلق القوات يا سيدتي؟ 131 00:06:47,051 --> 00:06:48,519 ..أنا 132 00:06:48,940 --> 00:06:51,620 لا اعتقد ان هذا ضروري 133 00:06:51,804 --> 00:06:52,894 ...حبيبتي 134 00:06:52,957 --> 00:06:53,921 انها الطريقة الوحيدة 135 00:06:53,984 --> 00:06:56,316 للدفاع عن البرلمان وعن القصر يا سيدتي 136 00:06:56,426 --> 00:06:58,105 لعلك لا تعلمين فعلا 137 00:06:58,301 --> 00:07:00,066 مالذي يدور في رؤوس هؤلاء الموثقين 138 00:07:00,129 --> 00:07:03,920 ,في الواقع لقد تحدثت مع واحدة منهم يا لورد بالمرستون 139 00:07:04,347 --> 00:07:05,390 هل تحدثت معهم انت؟ 140 00:07:05,472 --> 00:07:06,590 مع احترامي يا سيدتي 141 00:07:06,672 --> 00:07:08,652 محادثة واحدة لا تجعلك خبيرة 142 00:07:08,776 --> 00:07:11,425 انت, لا تنسى انك تتحدث !مع الملكة 144 00:07:11,645 --> 00:07:12,738 اعتذاري 145 00:07:12,801 --> 00:07:16,394 حماسي يغلب على لباقتي 146 00:07:17,599 --> 00:07:20,152 يجب ان تصدري الامر 147 00:07:20,562 --> 00:07:22,180 لإطلاق القوات يا سيدتي 148 00:07:22,302 --> 00:07:24,465 ليهجم الجنود على حركة سلمية؟ 149 00:07:24,574 --> 00:07:26,202 هذة قمة في الهمجية 150 00:07:31,562 --> 00:07:33,706 !لن افعلها, لن اسمح بها 151 00:07:33,800 --> 00:07:35,492 !ولن اوقع على هذا الامر 152 00:07:43,858 --> 00:07:45,148 !تحرك 153 00:07:46,546 --> 00:07:48,558 !الجميع الى الخلف 154 00:07:48,635 --> 00:07:49,893 !الى الخلف 155 00:07:51,003 --> 00:07:52,081 ماهذا؟ 156 00:07:52,144 --> 00:07:54,222 بأي حق تدخلون هكذا؟ 157 00:08:10,768 --> 00:08:12,386 هل تعرف أي شيء عن هذه الاسلحة؟ 158 00:08:12,465 --> 00:08:14,034 لماذا؟ لأنني ايرلندي؟ 159 00:08:14,097 --> 00:08:15,487 !!لأ - باترك فيتزجرالد - 160 00:08:15,550 --> 00:08:17,137 !أعتقلك بتهمة الخيانة 161 00:08:17,199 --> 00:08:18,292 !دعه - هيا - 162 00:08:18,355 --> 00:08:19,831 !!اتركه 163 00:08:20,385 --> 00:08:22,878 صدقيني, لم اكن اتوقع 164 00:08:22,943 --> 00:08:24,347 ان اقابل امرأة مثلك 165 00:09:19,216 --> 00:09:21,096 !!لدينا فندق 166 00:09:21,663 --> 00:09:23,381 !فعلتها 167 00:09:23,936 --> 00:09:25,494 بدون ان تخبرني 168 00:09:26,458 --> 00:09:28,685 ,الملاك كانوا خائفين من الحزب 169 00:09:28,748 --> 00:09:30,717 لذا باع بأدنى سعر 170 00:09:33,860 --> 00:09:35,825 ليتك سألتني قبلها 171 00:09:38,131 --> 00:09:40,002 وماذا كنتي ستقولين؟ 172 00:09:41,169 --> 00:09:42,419 !الملكة تحتاجني 173 00:09:42,482 --> 00:09:44,690 لا يمكنني ان اتركها في وقت حاجتها 174 00:09:54,236 --> 00:09:55,845 !عقدنا 175 00:09:57,557 --> 00:10:00,112 !تعرف انني لا يمكن ان اتزوج !يجب ان استقيل 176 00:10:00,175 --> 00:10:01,432 !استقيلي إذاً 177 00:10:01,534 --> 00:10:03,804 اريد حياة حقيقية يا نانسي 178 00:10:05,776 --> 00:10:09,948 غداً الساعة الثالثة في كنيسة برايد 179 00:10:14,759 --> 00:10:16,205 سأكون هناك 180 00:10:52,901 --> 00:10:56,744 الملكة تريد رئيس الوزراء فقط 181 00:10:57,828 --> 00:10:58,971 !منبوذ 182 00:10:59,363 --> 00:11:01,093 !من جنات عدن 183 00:11:03,506 --> 00:11:04,850 ..او ربما لا 184 00:11:05,850 --> 00:11:07,325 بندقيات؟ 185 00:11:08,077 --> 00:11:10,122 كافية لتسليح جيش 186 00:11:11,635 --> 00:11:14,091 لم تكن جماعة سلمية 187 00:11:16,901 --> 00:11:19,301 للأسف لا يوجد خيار آخر يا سيدتي 188 00:11:21,752 --> 00:11:24,380 لو الموثقون خرجوا 189 00:11:24,517 --> 00:11:28,161 يجب ان تكون القوات في الشارع 190 00:12:00,747 --> 00:12:02,075 متحذلق 191 00:12:02,496 --> 00:12:05,439 شكراً يا سمو الاميرة 192 00:12:05,692 --> 00:12:06,919 !تتحدث الالمانية 193 00:12:06,982 --> 00:12:08,491 والفرنسية والإيطالية 194 00:12:10,264 --> 00:12:12,631 احب ان افهم من اتعامل معهم 195 00:12:13,777 --> 00:12:15,802 احيانا اضطر لأذكر نفسي 196 00:12:15,881 --> 00:12:17,467 .!بأنك وزير الخارجية 197 00:12:17,588 --> 00:12:22,186 وماهي الدبلوماسية سوى لعبة موازنة 198 00:12:22,488 --> 00:12:23,975 يارئيس الوزراء؟ 199 00:12:31,474 --> 00:12:37,332 مربع الوتر يساوي مجموع الاضلاع والضلعين المقابلين 200 00:12:38,476 --> 00:12:39,929 يالك من عبقرية يا عزيزتي 201 00:12:40,376 --> 00:12:42,926 ابي يسميني الاميرة الفيلسوفة 202 00:12:43,112 --> 00:12:46,845 بالطبع, انتم الانجليز كنتم سباقين 203 00:12:46,908 --> 00:12:48,700 في طرد ملككم 204 00:12:49,276 --> 00:12:50,778 مالذي حدث له؟ 205 00:12:54,776 --> 00:12:56,481 قطعو رأسة 206 00:12:58,012 --> 00:12:59,661 بالفأس 207 00:13:02,918 --> 00:13:06,137 اما الفرنسيين فقد فعلوها في لو غاليتين 208 00:13:07,228 --> 00:13:09,465 ماهي لو غاليتين؟ 209 00:13:13,840 --> 00:13:14,886 هل سيقومون بقطع رأسك يا امي؟ 211 00:13:16,301 --> 00:13:18,524 الملك لوي قال ان هذا مايحدث عندما تحصل ثورة 213 00:13:19,810 --> 00:13:21,817 مدام لو غاليتين تقطع رؤوسهم 214 00:13:21,938 --> 00:13:24,043 وتعلق على الابواب 215 00:13:24,372 --> 00:13:26,123 يظهر ان جلالة الملك 216 00:13:26,186 --> 00:13:27,604 قد بالغ في الامر قليلا 217 00:13:27,667 --> 00:13:29,765 فيكي, بيرتي تعالا الى هنا 218 00:13:30,486 --> 00:13:32,056 تعالا 219 00:13:33,642 --> 00:13:35,715 هل تعتقدون انني سأترك اي احد يؤذي امكم؟ 220 00:13:35,778 --> 00:13:36,876 لا 221 00:13:37,513 --> 00:13:39,137 او اي احد منكم؟ 222 00:13:39,254 --> 00:13:40,497 لا 223 00:13:40,883 --> 00:13:42,778 لكن, هل لديك سيف يا أبي؟ 224 00:13:43,184 --> 00:13:44,590 !بيرتي 225 00:13:48,795 --> 00:13:51,463 فيكتوريا لا يجب ان تقفي 226 00:13:51,775 --> 00:13:53,361 يجب ان ترتاحي 227 00:13:53,900 --> 00:13:55,314 تعالو 228 00:13:56,100 --> 00:13:57,409 تعالو 229 00:14:15,190 --> 00:14:17,377 !لقد اخفت اولادي 230 00:14:19,596 --> 00:14:21,807 اعطيتهم درس بسيط عن التاريخ الفرنسي 231 00:14:21,913 --> 00:14:22,893 متأكد انهم سيكونون على مايرام 232 00:14:22,968 --> 00:14:25,058 لا لقد دعوناك الى هنا 233 00:14:25,120 --> 00:14:28,254 بالرغم من عدم موافقة الوزراء, وعدم رغبتي وهكذا ترد لنا الجميل؟ 235 00:14:28,811 --> 00:14:31,899 اولادكم يجب ان يعرفوا ان الحياة صعبة 236 00:14:32,067 --> 00:14:33,206 حتى هنا في انجلترا 237 00:14:33,269 --> 00:14:35,916 !لا شيء سيحدث لاولادي 238 00:14:36,613 --> 00:14:38,307 اتمنى ذلك 239 00:14:39,541 --> 00:14:42,721 وجودك هنا 240 00:14:43,267 --> 00:14:45,437 هو استفزاز للشعب 241 00:14:48,703 --> 00:14:51,627 إذاً يجب الا اطيل ضيافتي 242 00:14:52,091 --> 00:14:56,841 على الرغم من انه ليس لدي مكان اذهب اليه لكن بالطبع هذا لا يهم 244 00:15:13,312 --> 00:15:15,742 انها تشبه الامير يا سيدتي 245 00:15:18,007 --> 00:15:21,887 ...الفتاة تلك.. التي مع الحزب 246 00:15:22,032 --> 00:15:23,248 آبيغيل.؟ 247 00:15:23,329 --> 00:15:24,624 آبيغيل 248 00:15:27,264 --> 00:15:30,855 آبيغيل قالت لي ان الموثقين يحبون ملكتهم 249 00:15:33,425 --> 00:15:34,749 لكنها كانت مخطئة 250 00:15:36,434 --> 00:15:41,702 !والآن صرت احتاج جنود ليحمونني من شعبي 251 00:15:45,100 --> 00:15:46,920 ..عندما كنت صغيره 252 00:15:48,029 --> 00:15:51,123 قطعت عهدا على نفسي يا سكيريت 253 00:15:51,593 --> 00:15:53,181 بأنني لن اكون ملكة وحسب 254 00:15:53,378 --> 00:15:55,729 بل سأكون ملكة عظيمة 255 00:15:56,465 --> 00:16:01,385 .حكمها سيُخلد في التاريخ 256 00:16:04,985 --> 00:16:07,118 والآن لا احد يهتف بإسمي 257 00:16:07,761 --> 00:16:08,839 !بل يهتفون لبارلمستون 258 00:16:08,902 --> 00:16:11,987 لما لا يفهمون انه لا يهتم الا بنفسه ومجده الخاص 259 00:16:12,134 --> 00:16:13,776 اهل لندن يهتفون لأي احد 260 00:16:13,929 --> 00:16:15,727 أي احد يعطيهم شراب مجاني 261 00:16:16,585 --> 00:16:18,233 اعذريني يا سيدتي 262 00:16:18,573 --> 00:16:21,193 لكن الملكة لا تحتاج ان تصنع معروفاً لأحد 263 00:16:21,463 --> 00:16:23,561 لكنني اريدهم ان يحبونني 264 00:16:25,871 --> 00:16:27,871 اريدهم ان يحبونني 265 00:16:30,706 --> 00:16:33,062 وإلا فما المغزى من وجودي هنا؟ 266 00:16:47,914 --> 00:16:49,120 شكراً 267 00:16:50,962 --> 00:16:53,878 مالذي سيفعلونه بباتريك يا سيد اوكونيل 268 00:16:54,253 --> 00:16:55,331 ..إذا 269 00:16:55,527 --> 00:16:58,042 ثبتت عليه تهمه الخيانة 270 00:16:58,815 --> 00:17:01,417 فسوف.. يشنقونه 271 00:17:02,256 --> 00:17:04,354 لكنه قال لي انه لا يعرف عن امر الاسلحة 272 00:17:04,417 --> 00:17:05,473 .وانا اصدقه 273 00:17:05,632 --> 00:17:06,683 حتى لو انه وضعهم هنا 274 00:17:06,831 --> 00:17:09,980 من أين سيجد المال لشراء كل هذه الاسلحة.؟ 275 00:17:10,143 --> 00:17:11,722 إذاً تعتقد انه بريء؟ 276 00:17:11,862 --> 00:17:13,160 .لا اعرف 277 00:17:13,435 --> 00:17:15,245 لكن الذي اعرفه ان الحكومة خائفة 278 00:17:15,308 --> 00:17:17,448 من قوة الشعب 281 00:17:43,468 --> 00:17:46,217 !اخرج عربتك من الطريق 282 00:17:56,781 --> 00:17:58,342 هل هناك مشكلة؟ 283 00:18:08,146 --> 00:18:09,266 !ايها السادة 284 00:18:09,348 --> 00:18:10,488 !ابتعدوا 285 00:18:10,622 --> 00:18:12,050 !بالمرستون 286 00:18:12,214 --> 00:18:13,344 !بالمرستون 287 00:18:14,503 --> 00:18:17,013 هل اساعدكِ؟ 288 00:18:20,086 --> 00:18:21,516 اشربي 289 00:18:26,686 --> 00:18:27,796 شكراً لك 290 00:18:28,431 --> 00:18:29,833 هل انت متأكده انك بخير؟ 291 00:18:30,148 --> 00:18:33,067 لم اصب بأذى الا في قبعتي 292 00:18:33,200 --> 00:18:35,534 وكبريائي بالطبع يالورد بالمرستون 293 00:18:35,684 --> 00:18:37,228 لا شيء احب الى اكثر من مواساة 294 00:18:37,290 --> 00:18:38,676 دوقة في مصابها 295 00:18:38,758 --> 00:18:39,946 هل تعرف الكثير؟ 296 00:18:40,048 --> 00:18:41,083 ..لا احد 297 00:18:41,169 --> 00:18:43,836 اجمل منكِ 298 00:18:45,099 --> 00:18:46,864 ماهذه الالعاب الجميلة 300 00:18:47,925 --> 00:18:48,933 إنها لإبني 301 00:18:49,012 --> 00:18:51,456 انه.. يشتاق الي كثيراً 302 00:18:52,774 --> 00:18:54,120 من يلومه؟ 303 00:18:54,787 --> 00:18:56,917 لكن خطر عليك الخروج في هذه الايام 304 00:18:56,980 --> 00:18:59,148 واود ان اتأكد انك بأمان 305 00:19:01,707 --> 00:19:02,927 ..هيا 306 00:19:11,112 --> 00:19:13,628 هل تعتقد ان هذا ضروري ايها الدوق؟ 307 00:19:13,893 --> 00:19:15,144 هناك قوات على الجسر الان 308 00:19:15,206 --> 00:19:19,073 لكن لو المتظاهرون تمكنوا من تجاوز النهر فيجب ان نكون مستعدين 310 00:19:19,855 --> 00:19:23,403 يجب ان يعلموا اننا لن نسمح بتماديهم 311 00:19:23,637 --> 00:19:26,417 نعم, لكن الموثقين يجب ان يعرفوا 312 00:19:26,518 --> 00:19:29,046 ان قضيتهم ليست خاسرة كلياً 313 00:19:29,239 --> 00:19:31,617 ..انهم يحتاجون زرعة 314 00:19:32,721 --> 00:19:33,632 لا غير صحيح 315 00:19:33,695 --> 00:19:35,045 يحتاجون جزره 316 00:19:35,318 --> 00:19:37,136 وعصا ايضاً 317 00:19:37,612 --> 00:19:42,480 ربما, لكن اولويتي الان هي ابقاء الملكة بأمان 318 00:19:42,585 --> 00:19:45,995 إذاً صرنا على وفاق ايها الدوق 319 00:19:46,288 --> 00:19:50,758 اول ما تصبح الملكة قادرة على السفر سنرحل الى اوسبرون 320 00:19:51,362 --> 00:19:53,026 ....و 321 00:19:53,275 --> 00:19:56,753 اتمنى ان الرجل الفرنسي 322 00:19:57,495 --> 00:19:59,198 سيغادر لندن ايضاً 323 00:19:59,446 --> 00:20:01,696 واتفق معك هنا ايضاً 324 00:20:02,206 --> 00:20:05,480 .لن يبقى ولا ليلة اخرى في القصر 325 00:20:15,873 --> 00:20:17,381 لقد كان لطيفاً جداً 326 00:20:17,785 --> 00:20:19,279 وعندما رأوه الناس 327 00:20:19,420 --> 00:20:22,838 تركوا العربة فوراً 328 00:20:23,037 --> 00:20:24,264 فهمت 329 00:20:26,517 --> 00:20:28,592 من فضلك اخبره انني اريد ان اراه 330 00:20:28,819 --> 00:20:29,917 حسناً يا سيدتي 331 00:20:35,687 --> 00:20:36,797 لكن الست...؟ 332 00:20:36,920 --> 00:20:39,006 بالطبع لا زلت اكرهه 333 00:20:40,338 --> 00:20:41,584 ...لكن هذا لا يعني 334 00:20:44,119 --> 00:20:45,829 فيو لا اتوقع انك ستفهمين 335 00:20:45,899 --> 00:20:48,443 لم تكوني في مكاني يوماً 336 00:20:49,300 --> 00:20:51,068 صحيح لم اكن 337 00:20:51,131 --> 00:20:53,311 لكنني اعرف شعور ان تكونين محاطة بالثوار 338 00:20:53,429 --> 00:20:55,482 وان تعيشي في محاطة بأعدائك 339 00:20:55,675 --> 00:20:58,272 لانغيربرغ ليست كمثل انجلترا 340 00:20:59,242 --> 00:21:00,928 وكيف تعرفين ذلك؟ 341 00:21:02,237 --> 00:21:03,802 وذنب من هذا؟ 342 00:21:05,164 --> 00:21:07,082 انتي من غادرتي وتركتيني 343 00:21:07,492 --> 00:21:09,229 !ولم تأتين حتى لزواجي 344 00:21:09,292 --> 00:21:11,104 الم يطرأ على بالك بأنني لا املك المال 345 00:21:11,182 --> 00:21:12,232 ولماذا لم تخبريني؟ 346 00:21:12,295 --> 00:21:15,217 تريدينني ان اطلب المال من اختي الصغيره؟ 347 00:21:16,845 --> 00:21:18,725 لا, لا اتوقع منك ان تفهمين 348 00:21:18,788 --> 00:21:19,974 ففي النهاية 349 00:21:20,322 --> 00:21:22,850 أنتي ) لم تكوني ابداً في مكاني ) 350 00:21:34,482 --> 00:21:37,052 هل تريدين حلوى يا خالة فيو 351 00:21:50,427 --> 00:21:52,363 اعذريني على التأخير يا سيدتي 352 00:21:52,426 --> 00:21:55,004 لورد الفرد اخبرني انك ستكونين هنا 353 00:21:55,379 --> 00:21:59,570 افكر في كيف تملك الكثير من الناس يا لورد بالمرستون 354 00:22:02,754 --> 00:22:06,203 اعتقد انه بسبب مبادئي يا سيدتي 355 00:22:07,150 --> 00:22:09,180 الاسلحة التي وجدوها 356 00:22:10,774 --> 00:22:13,500 هل تعتقد انهم كانوا سيستخدمونها ضدي؟ 357 00:22:15,538 --> 00:22:17,266 اعتقد انها احتمالية 358 00:22:17,698 --> 00:22:19,797 لهذا يجب ان نأخذ الاحتياطات 359 00:22:21,340 --> 00:22:23,680 الا يعرفونني لهذا الحد؟ 360 00:22:24,351 --> 00:22:26,171 قريبي لورد ميلبورن 361 00:22:26,922 --> 00:22:28,605 كان يقول دائماً 362 00:22:28,750 --> 00:22:30,430 ان البريطانيين على مر التاريخ 363 00:22:30,493 --> 00:22:32,691 لم يعرفون المنطق يا سيدتي 364 00:22:33,003 --> 00:22:34,821 لورد إم؟ 365 00:22:34,935 --> 00:22:37,085 وقال ايضاً ان اكبر شرف في حياته 366 00:22:37,237 --> 00:22:38,963 ان يخدم كرئيس وزراء في عهدك 367 00:22:39,192 --> 00:22:41,687 لم يكن لينصحني بتوقيع ذلك الامر 368 00:22:43,009 --> 00:22:47,586 ان اطلق الجيش على شعبي 369 00:22:48,671 --> 00:22:50,437 اعتقد انه كان سيقول ان سلامتك 370 00:22:50,519 --> 00:22:53,437 اهم بكثير من سمعتك يا سيدتي 371 00:23:42,643 --> 00:23:44,313 فيو 372 00:23:46,806 --> 00:23:49,426 اعتقد انه حان الوقت لأعود الى لانغيربرغ 373 00:23:49,594 --> 00:23:50,797 ستغادرين؟ 374 00:23:51,625 --> 00:23:52,922 الان؟ ولماذا؟ 375 00:23:53,047 --> 00:23:54,250 كنت اتمنى كثيراً 376 00:23:54,313 --> 00:23:56,699 ان اساعد في شيء ما 377 00:23:57,187 --> 00:23:59,015 لكن لا يمكنني البقاء في مكان غير مرغوبه فيه 379 00:24:00,422 --> 00:24:04,289 لا اعتقد ان فيكتوريا تعلم مالذي ترغب به 380 00:24:04,352 --> 00:24:05,838 ..انها حالياً 381 00:24:06,743 --> 00:24:09,883 مشوشة جداً بعد الولاده 382 00:24:11,950 --> 00:24:13,080 ابقي 384 00:24:18,148 --> 00:24:19,361 اين هي؟ 385 00:24:19,600 --> 00:24:21,478 في الحديقة 386 00:24:21,541 --> 00:24:22,691 مع لورد بالمرستون 387 00:24:22,820 --> 00:24:23,888 بالمرستون؟ 388 00:24:24,166 --> 00:24:25,266 غريبه 389 00:24:36,030 --> 00:24:37,160 فيكتوريا 390 00:24:38,513 --> 00:24:39,613 حبيبتي 391 00:24:45,072 --> 00:24:46,948 حبيبتي؟ 393 00:24:53,000 --> 00:24:54,275 هل انت بخير؟ 394 00:24:57,018 --> 00:25:00,788 هل السيد (البغيض) قال شيء يزعجك؟ 395 00:25:02,318 --> 00:25:05,002 افكر في يوم تنصيبي كملكة 396 00:25:09,698 --> 00:25:12,533 وكل الوزراء الذين نظروا إلي 398 00:25:16,248 --> 00:25:18,486 وكأنني غلطة مروعة 399 00:25:20,088 --> 00:25:22,923 ولكن عندما خرجت مع الشرفة 400 00:25:25,487 --> 00:25:26,783 وسمعت ذلك الصوت 401 00:25:26,890 --> 00:25:29,252 صوت الناس 402 00:25:31,374 --> 00:25:32,697 !يهتفون 403 00:25:36,190 --> 00:25:41,095 علمت حينها انني الملكة 404 00:25:43,048 --> 00:25:47,598 لقد كان هذا الصوت هو الشمعة 405 00:25:48,180 --> 00:25:50,166 الذي استمد منها قوتي 406 00:25:54,189 --> 00:25:55,705 لكنني خسرته 407 00:25:56,646 --> 00:25:58,111 ..يا البرت 408 00:25:59,595 --> 00:26:00,845 لقد خسرته 409 00:26:01,033 --> 00:26:02,838 لا, لا 410 00:26:03,103 --> 00:26:04,611 انت متعبه 411 00:26:04,963 --> 00:26:08,314 فيكتوريا لا ترين الامور بوضوح 412 00:26:08,408 --> 00:26:10,611 البرت لقد كان هناك اسلحة مخصوصة لقتلي 413 00:26:10,674 --> 00:26:12,586 لهذا يجب ان نذهب الى اوسبرون 414 00:26:12,703 --> 00:26:14,721 ..اول ما تصبحين قادرة - لا لا يا البرت لا - 415 00:26:14,783 --> 00:26:16,206 سيقولون عني جبانة 416 00:26:16,269 --> 00:26:17,489 كل مايهم يافيكتوريا 417 00:26:17,552 --> 00:26:19,700 ان تكونين انت والاولاد بأمان 418 00:26:19,793 --> 00:26:23,814 اعلم انني افكر بأنانية لكن بالنسبة الي 419 00:26:24,037 --> 00:26:25,947 انتي كل شيء 420 00:26:27,845 --> 00:26:30,485 كل شيء املكة في هذه الحياة 421 00:26:31,311 --> 00:26:34,431 .وسأفعل كل مابوسعي لتكونين بأمان 422 00:26:57,806 --> 00:26:59,697 اعلم انك سارحة بعيدا ياعزيزتي 423 00:27:00,690 --> 00:27:02,229 واعتذر على مقاطعتك 424 00:27:02,416 --> 00:27:04,142 لكنني اتيت لأودعكِ 425 00:27:04,271 --> 00:27:05,978 هل انت نادم على مغادرتك لفرنسا؟ 426 00:27:06,854 --> 00:27:08,205 ..عزيزتي 427 00:27:08,660 --> 00:27:12,151 فرنسا هي الدولة الحضارية الوحيدة في العالم 428 00:27:14,245 --> 00:27:16,151 لكنني افضل ان اعيش بين الهمج 429 00:27:16,214 --> 00:27:19,705 على ان اقابل مدام لوغالتين 430 00:27:22,584 --> 00:27:27,143 سنذهب الى اوسبرون في الصباح 431 00:27:28,489 --> 00:27:31,018 وانتي تعتقدين ان هذا سيجعلك مثلي؟ 432 00:27:32,868 --> 00:27:34,284 جبانه؟ 433 00:27:38,729 --> 00:27:40,291 ..اسمعيني 434 00:27:41,326 --> 00:27:44,996 الحياة اهم بكثير من اي تاج 435 00:27:50,161 --> 00:27:51,791 اين ستذهب؟ 436 00:27:53,142 --> 00:27:54,760 فندق دورانت 437 00:27:57,562 --> 00:28:00,640 انه الافضل اعتقد 438 00:28:00,987 --> 00:28:03,573 لالالا, لن تستطيع العيش هناك 439 00:28:03,877 --> 00:28:06,838 سأقول للخال ليوبولد ان يعطيك فيلا كلارمونت 440 00:28:07,481 --> 00:28:08,729 انها خارج لندن 441 00:28:08,842 --> 00:28:10,471 ومناسبة للملك 442 00:28:15,167 --> 00:28:16,410 ..تذكري 443 00:28:16,511 --> 00:28:18,531 لديك عائلة يا عزيزتي 444 00:29:04,515 --> 00:29:08,297 البرت يقول انك تفكرين بالمغادرة 445 00:29:09,705 --> 00:29:11,704 نعم 446 00:29:12,128 --> 00:29:14,266 اعتقد ان هذا سيكون افضل للجميع 447 00:29:14,822 --> 00:29:16,618 ...انت 448 00:29:17,197 --> 00:29:19,282 ليس لديك اي مكان لي 449 00:29:21,742 --> 00:29:25,730 لقد كنت فظة معكِ 450 00:29:26,155 --> 00:29:29,000 لا اريد الا ان اساعدك 451 00:29:29,493 --> 00:29:31,344 وانتي تعلمين 452 00:29:31,844 --> 00:29:34,808 انه يمكنك ان تثقي بي دائماً 453 00:29:34,890 --> 00:29:38,696 اعتقد انني لم اعتد على وجود اخت فقط 454 00:29:42,730 --> 00:29:44,250 لكنني لا اريدك ان تغادري يا فيو 455 00:29:44,329 --> 00:29:46,032 !درينا 457 00:29:47,857 --> 00:29:51,485 لا يمكنك ان تتصوري كم انا سعيده لانك قلت هذا 458 00:29:51,977 --> 00:29:53,586 إذاً الامر انتهى 459 00:29:55,469 --> 00:29:57,907 ستأتين معنا الى اوسبرون 460 00:30:00,271 --> 00:30:01,594 يجب ان اذهب 461 00:30:01,730 --> 00:30:04,141 سأعطي ابني شيئا قبل ان اذهب الى اوسبرون 462 00:30:04,362 --> 00:30:06,008 لكن الطريق غير آمن 463 00:30:06,170 --> 00:30:08,040 يجب ان تأخذي معك احد 464 00:30:08,930 --> 00:30:11,860 جوزيف تأكد من وصول الدوقة بآمان 465 00:30:11,938 --> 00:30:12,891 حاضر سيدة بورتمان 466 00:30:12,954 --> 00:30:17,219 نعم بالطبع يتحدثون الانجليزية في جزيرة وايت 467 00:30:22,696 --> 00:30:24,024 !برودي 468 00:30:24,907 --> 00:30:26,383 اريدك ان تقوم بشيء من اجلي 469 00:30:26,446 --> 00:30:28,524 !الآن - لكن السيد بينج سيقتلني - 470 00:30:28,656 --> 00:30:30,694 ارجوك, الامر مهم 471 00:30:39,135 --> 00:30:41,293 سوف آخذ المنظار معي 472 00:30:41,570 --> 00:30:43,836 لننظر للنجوم معا صحيح يا ابي؟ 473 00:30:43,899 --> 00:30:45,730 الا يمكننا؟ 474 00:30:46,720 --> 00:30:47,830 !هذا لي 475 00:30:47,893 --> 00:30:48,911 !بيرتي 476 00:30:48,974 --> 00:30:49,974 !بيرتي 477 00:30:51,202 --> 00:30:53,196 تأسف من اختك 478 00:30:53,879 --> 00:30:55,118 آسف 479 00:30:55,193 --> 00:30:57,899 كأنه انتي عندما كنت صغيره 480 00:30:58,030 --> 00:30:59,486 بينما نحن في اوسبرون 481 00:30:59,549 --> 00:31:01,270 اعتقد انه يجب ان نعلمك كيف تتصرف 482 00:31:01,332 --> 00:31:02,508 كملك في المستقبل 483 00:31:10,639 --> 00:31:12,389 بيرتي لا يريد ان يكون ملكاً 484 00:31:12,452 --> 00:31:14,157 يعتقد انني سأحكم افضل منه 485 00:31:14,312 --> 00:31:16,260 وانا فعلا سأكون افضل , اليس كذلك؟ 486 00:31:31,990 --> 00:31:33,352 .لو سمحت 487 00:31:33,822 --> 00:31:35,750 هل تحتجزون السيد باترك فيتزجرالد؟ 488 00:31:35,813 --> 00:31:37,148 لا يوجد احد بهذا الاسم 489 00:31:37,211 --> 00:31:39,179 والان ابتعدي عن المركز 490 00:31:41,478 --> 00:31:42,844 !باترك 491 00:31:43,055 --> 00:31:44,938 مالذي تفعله هنا؟ 492 00:31:45,877 --> 00:31:47,095 كنت ابحث عنك في كل مكان؟ 493 00:31:47,157 --> 00:31:49,719 ....ظننتك 494 00:31:50,915 --> 00:31:52,703 اسمي المحقق دوبني 495 00:31:53,418 --> 00:31:55,578 واؤكد لك انني لم اراك في حياتي من قبل 496 00:31:55,858 --> 00:31:57,407 مالذي تقوله؟ 497 00:31:59,368 --> 00:32:01,063 لكن اصبعك؟ 498 00:32:01,582 --> 00:32:03,000 نعم انه مفقود 499 00:32:03,668 --> 00:32:05,469 .يالقوة ملاحظتك 500 00:32:05,727 --> 00:32:07,697 والان اعذريني 501 00:32:22,069 --> 00:32:23,749 *اريد ان اكون رجلاً حراً* 502 00:32:23,994 --> 00:32:26,369 *لأستحق امرأه مثلك* 503 00:32:40,233 --> 00:32:41,955 ارجوك لا ترحلي يا امي 504 00:32:42,024 --> 00:32:43,939 اكره عندما تغيبين 505 00:32:44,248 --> 00:32:46,296 وانا ايضاً اكره ان اتركك 506 00:32:46,580 --> 00:32:49,720 لكنني أعدك انني سأكتب لك كل يوم 507 00:32:49,783 --> 00:32:52,303 لكنني سيء في القراءة 508 00:32:53,189 --> 00:32:54,716 ..,سيدتي 509 00:32:55,815 --> 00:32:57,509 تركت هذه في العربة 510 00:32:57,572 --> 00:32:59,306 واعتقد انها تخصه 511 00:32:59,447 --> 00:33:00,454 نعم 512 00:33:00,532 --> 00:33:01,595 انظر يا ويليام 513 00:33:01,713 --> 00:33:03,411 لدي هدية لك 514 00:33:04,224 --> 00:33:05,274 الان اصبح لدي 515 00:33:05,337 --> 00:33:07,330 ! مايكفي لمعركة 516 00:33:08,099 --> 00:33:10,187 !الدوقة 517 00:33:11,104 --> 00:33:13,689 لا غرابة ان ابنك لا يفهم في الدراسة 518 00:33:13,759 --> 00:33:15,689 عندما تجلبين له 519 00:33:15,782 --> 00:33:17,500 العاب الاطفال هذه 520 00:33:17,566 --> 00:33:19,452 كنا نودع بعضنا فقط 521 00:33:19,565 --> 00:33:21,504 ارجوك لا ترحلين يا امي 522 00:33:21,650 --> 00:33:22,816 توقف عن البكاء 523 00:33:22,879 --> 00:33:24,079 اذهب الى غرفتك 524 00:33:26,543 --> 00:33:30,457 اعتقد انه من الافضل ذهابك الى اوسبرون 525 00:33:30,520 --> 00:33:31,596 قد تكون من عادة 526 00:33:31,659 --> 00:33:33,955 الطبقات الثرية ان يدللون ابنائهم 527 00:33:34,082 --> 00:33:36,465 لكن ويليام سيكون دوق يوما ما 528 00:33:38,000 --> 00:33:39,600 جهز عربة الدوقة 529 00:34:29,332 --> 00:34:31,635 لا اريد ان اكون ملكاً يا امي 530 00:34:33,456 --> 00:34:35,236 اعلم يا حبيبي 531 00:34:35,848 --> 00:34:37,204 تعال الى هنا 532 00:34:44,440 --> 00:34:46,494 هل تعرف ماهو القدر؟ 533 00:34:49,154 --> 00:34:53,651 يعني ان هناك شيئاً في حياتك 534 00:34:54,343 --> 00:34:55,781 يجب عليك ان تفعله 535 00:34:57,313 --> 00:35:00,135 وقدرنا انا وانت 536 00:35:02,000 --> 00:35:03,846 ان نحكم هذه البلد 537 00:35:08,404 --> 00:35:11,221 فكر بأنها شعلة بداخلك 538 00:35:12,779 --> 00:35:14,994 لا احد يستطيع اطفائها يا بيرتي 539 00:35:17,059 --> 00:35:19,589 فيكي افضل في الرياضيات 540 00:35:20,911 --> 00:35:22,409 لا يهم 541 00:35:22,934 --> 00:35:25,299 خالتك فيو كانت افضل في كل شيء مني 542 00:35:28,629 --> 00:35:30,909 لكن قدرك ان تصير ملكاً 543 00:35:33,844 --> 00:35:36,074 واعتقد انك ستكون ملكاً عظيما 544 00:36:03,221 --> 00:36:04,666 انا هنا 545 00:36:04,752 --> 00:36:07,454 ومعي من سيقدمني 546 00:36:08,285 --> 00:36:11,135 انها اسعد لحظات حياتي 547 00:36:11,225 --> 00:36:12,509 شكراً يا برودي 548 00:36:17,573 --> 00:36:20,323 انا نانسي, اقبل بك يا تشارلز 549 00:36:20,642 --> 00:36:23,901 انا, نانسي, اقبل بك يا تشارلز 550 00:36:24,318 --> 00:36:26,057 لتكون زوجاً لي 551 00:36:26,698 --> 00:36:29,635 لأكون معك من هذا اليوم الى الابد 552 00:36:29,760 --> 00:36:32,004 .بهذا الخاتم اتزوجك 553 00:36:32,448 --> 00:36:34,948 وبجسدي اسلم لك 554 00:36:35,365 --> 00:36:37,515 في الغنى والفقر 555 00:36:38,144 --> 00:36:40,791 في المرض والصحة 556 00:36:41,129 --> 00:36:43,682 لأحبك, واسعدك 557 00:36:43,972 --> 00:36:45,360 وأطيعك 558 00:36:45,423 --> 00:36:46,833 .حتى يفرقنا الموت 559 00:36:47,410 --> 00:36:49,196 .في حضرة الرب 560 00:36:49,318 --> 00:36:52,299 ..تشارلز و نانسي تعاهدا 561 00:36:52,362 --> 00:36:54,952 وقبلا الوعود من بعضهما 562 00:36:55,055 --> 00:36:59,088 وبهذا اعلنهما زوجاً وزوجة 563 00:37:04,119 --> 00:37:05,769 يجب ان اتحدث الى الملكة 564 00:37:05,832 --> 00:37:07,050 الآن 565 00:37:07,222 --> 00:37:09,142 لا يمكنني ان آخذك للملكة عندما تريدين 566 00:37:09,506 --> 00:37:10,823 لماذا ستقبل ان تراك؟ 567 00:37:10,886 --> 00:37:12,956 لقد اكتشفت شيئاً يجب على الملكة ان تعرفه 568 00:37:13,132 --> 00:37:14,223 يجب ان تصدقيني 569 00:37:14,285 --> 00:37:16,269 هذه مسألة حياة او موت 570 00:37:17,119 --> 00:37:18,573 عميل؟ 571 00:37:19,423 --> 00:37:21,214 ولماذا فعلوا ذلك؟ 572 00:37:21,284 --> 00:37:22,232 اعتقد ليجعلوا الامر 573 00:37:22,295 --> 00:37:23,654 وكأن حزبنا يريدون ثورة 574 00:37:23,716 --> 00:37:24,980 وهم لا يريدون ثورة؟ 575 00:37:25,363 --> 00:37:27,683 كل مانريد هو القرار يا سيدتي 576 00:37:28,005 --> 00:37:29,620 لكن لو كان هناك جنود في الشوارع 577 00:37:29,683 --> 00:37:31,401 ومدفعيات على الجسر 578 00:37:31,464 --> 00:37:33,176 الناس سيظنونها معركة 579 00:37:33,238 --> 00:37:34,776 لكنك قلت ان الموثقين ليسوا بقتلة 580 00:37:34,839 --> 00:37:36,596 !!لو هُجم علينا فلن نهرب يا سيدتي 581 00:37:36,659 --> 00:37:38,253 لا يمكنك ان تتحدثي مع الملكة هكذا 582 00:37:38,316 --> 00:37:39,886 دعيها يا سكيريت 583 00:37:41,792 --> 00:37:43,745 لا اعتقد انها تقصد الاهانة 584 00:37:44,042 --> 00:37:46,089 لا يا سيدتي 585 00:37:53,706 --> 00:37:57,269 اعلم انك تريدين الخير لشعبك يا سيدتي 586 00:38:01,546 --> 00:38:03,660 كل يوم يأتينا سبب لعدم المغادره 587 00:38:03,722 --> 00:38:05,472 ماذا لو كانت على حق يا البرت 588 00:38:05,566 --> 00:38:08,362 والاسلحة تم وضعها بواسطة شخص آخر؟ 589 00:38:08,456 --> 00:38:10,704 فيكتوريا اعلم ان هذا يقلقكِ 590 00:38:10,767 --> 00:38:12,714 لكن مالذي سيفعل شي كهذا؟ 591 00:38:12,777 --> 00:38:13,706 امر غير معقول 592 00:38:13,769 --> 00:38:15,654 ...لو اراد احد ان يدمر حزب الموثقين 593 00:38:15,716 --> 00:38:16,753 انظري الى الحقائق 594 00:38:16,816 --> 00:38:18,839 لدينا قصة من فتاة من الحزب 595 00:38:18,911 --> 00:38:21,487 ولدينا اسلحة 596 00:38:21,834 --> 00:38:23,987 اعتقد انه يجب ان تقتنعين يا فكتوريا 597 00:38:24,050 --> 00:38:26,667 اياً كانت صعوبة الامر عليك 598 00:38:34,194 --> 00:38:37,667 اختي لطالما عاشت في عالمها الخاص 599 00:38:38,373 --> 00:38:39,887 ...عندما كانت صغيره كانت تفضل 600 00:38:39,949 --> 00:38:42,323 ان تتحدث مع العابها على ان تتحدث معي 601 00:38:42,460 --> 00:38:44,175 لانهم لا يجيبونها 602 00:38:44,448 --> 00:38:47,776 انها تريد الافضل لشعبها 603 00:38:47,997 --> 00:38:50,308 لا يمكنني ان الومها على ذلك 604 00:40:34,581 --> 00:40:37,693 سيتم وضع الجنود في كل مكان 605 00:40:38,525 --> 00:40:41,761 لن نسمح لهؤلاء بالاقتراب من مبنى البرلمان 606 00:40:41,975 --> 00:40:43,402 او القصر 607 00:40:43,880 --> 00:40:47,180 .مستقبل هذه البلد 608 00:40:48,308 --> 00:40:50,198 بين يديكم 611 00:41:10,067 --> 00:41:13,355 ستسافرون على الطريق المعاكس 612 00:41:13,418 --> 00:41:14,548 لطريق الموثقين 613 00:41:17,657 --> 00:41:19,965 رئيس الوزراء ووزير الخارجية 614 00:41:20,368 --> 00:41:22,738 سيرافقوننا على الجسر 615 00:41:24,734 --> 00:41:27,022 عندما تعبرون جسر واترلو 616 00:41:27,085 --> 00:41:29,965 .لن نجعل اي احد يعبر من بعدكم 617 00:41:30,123 --> 00:41:32,541 .قواتي لديها الاوامر 618 00:41:32,604 --> 00:41:35,293 الموثقين لن يعبروا النهر 619 00:41:35,356 --> 00:41:37,054 او جسر واترلو 620 00:41:38,346 --> 00:41:40,796 اتمنى ان تكون خطة ناجحة ايها الدوق 621 00:41:42,678 --> 00:41:47,019 افضل مواجهة جيوش حقيقيه يا سيدي 622 00:42:05,500 --> 00:42:08,027 لماذا هناك الكثير من الجنود؟ 623 00:42:08,730 --> 00:42:10,487 اذهبوا , هيا 624 00:42:10,550 --> 00:42:12,237 ابتعد عني - اغرب من هنا - 625 00:42:35,591 --> 00:42:36,978 !!اوقف العربه 626 00:42:37,114 --> 00:42:38,806 !البرت, اوقف العربة 627 00:42:38,869 --> 00:42:40,572 !!اوقف العربة 628 00:42:43,135 --> 00:42:45,435 !اريد ان اخرج 629 00:43:06,282 --> 00:43:08,173 لقد غيرت رأيي ايها الدوق 630 00:43:08,896 --> 00:43:11,852 حقك يا سيدتي 631 00:43:12,548 --> 00:43:14,588 حزب الموثقين يجب ان يحظوا بالتصويت 632 00:43:14,704 --> 00:43:16,024 في البرلمان 633 00:43:16,134 --> 00:43:18,423 اعتقد ان هذا تصرف خاطئ 634 00:43:18,687 --> 00:43:21,119 لو تركناهم يعبرون الجسر, لن يتوقفوا 635 00:43:21,181 --> 00:43:22,399 لكننا لا نعرف هذا ايها الدوق 636 00:43:22,585 --> 00:43:23,671 بل نعرف يا سيدتي 637 00:43:23,736 --> 00:43:25,102 كم وجدوا بندقية؟ 638 00:43:25,165 --> 00:43:27,556 في قاعة كينينغتون؟ 400 ام 500؟ 639 00:43:27,619 --> 00:43:30,149 افترض ان البندقيات تكلفتها عالية ايها الدوق؟ 640 00:43:30,635 --> 00:43:31,688 ..اتسائل إذاً 641 00:43:31,751 --> 00:43:33,532 كيف للموثقين وهم مجرد عمال 642 00:43:33,595 --> 00:43:35,003 ان يشتروا كل هذه البنادق؟ 643 00:43:36,686 --> 00:43:38,681 انهم رجال يائسون يا سيدتي 644 00:43:38,826 --> 00:43:42,962 او ربما وضعت الاسلحة بواسطة شخص آخر 645 00:43:43,398 --> 00:43:45,954 ماقولك يا لورد بالمرستون؟ 646 00:43:47,528 --> 00:43:50,673 هل تعرفين مفهوم نصل اوكام يا سيدتي؟ 647 00:43:50,780 --> 00:43:52,868 لديك فكرتان متضادتان, واحدة بسيطة 648 00:43:52,931 --> 00:43:55,989 والثانية مبنية على افتراضات غير مثبتة 649 00:43:56,052 --> 00:43:58,298 النظرية البسيطة 650 00:43:58,361 --> 00:44:00,139 هي غالباً الحقيقية 651 00:44:00,942 --> 00:44:03,042 فيكتوريا ارجوك, لنرحل 652 00:44:06,799 --> 00:44:08,399 ..لكن أتعرف 653 00:44:08,828 --> 00:44:10,696 لا اعتقد انها مجرد افتراضات 654 00:44:10,935 --> 00:44:13,155 ان الاسلحة وضعت بواسطة احد آخر 655 00:44:13,557 --> 00:44:15,213 حزب ربما 656 00:44:15,601 --> 00:44:18,049 يريدون ان يظهروا الموثقين كأشرار 657 00:44:24,603 --> 00:44:26,494 اصواتهم يجب ان تصل 658 00:44:29,199 --> 00:44:30,736 كما تريدين يا سيدتي 659 00:44:39,684 --> 00:44:41,877 كيف عرفت بحق الجحيم؟ 660 00:44:42,367 --> 00:44:45,617 لعلك لست الوحيد الذي لديه جمهور يا هنري 661 00:45:57,844 --> 00:45:59,821 !تصويب 662 00:46:04,210 --> 00:46:06,414 !استعد للإطلاق 663 00:46:16,750 --> 00:46:18,120 .ايها الرقيب 664 00:46:20,905 --> 00:46:22,360 دعهم يمرون 665 00:46:29,588 --> 00:46:31,594 !صفوف 666 00:46:32,350 --> 00:46:34,250 !انسحاب 667 00:46:59,877 --> 00:47:03,897 ♪ جسر لندن قد انهار♪ 668 00:47:04,197 --> 00:47:08,485 ♪ قد انهار, قد انهار♪ 669 00:47:43,381 --> 00:47:45,953 لا استطيع الانتظارحتى ارى وجه السيد بينج عندما تخبرونه 671 00:47:46,320 --> 00:47:47,803 !لا, لا تخبره 672 00:47:47,961 --> 00:47:49,701 لا اريد ان يعرف احد بعد 673 00:47:50,098 --> 00:47:51,948 حتى نطمئن على سلامة الملكة 674 00:47:52,702 --> 00:47:54,950 شهر عسل في جزيرة وايت 675 00:48:04,124 --> 00:48:05,807 !انظر 676 00:48:05,870 --> 00:48:07,450 هيا يا بيرتي 677 00:48:13,759 --> 00:48:15,429 !انظر الى هذا 678 00:48:23,707 --> 00:48:24,811 تعالي 679 00:48:24,874 --> 00:48:26,960 اريد ان اريكِ شيئاً 680 00:48:35,066 --> 00:48:36,966 ماهو؟ 681 00:48:41,953 --> 00:48:45,179 هذا هرقل, البطل 682 00:48:45,468 --> 00:48:48,601 في احضان الملكة اومفالي 683 00:48:49,149 --> 00:48:52,156 بدلاً من قتال الاسود 684 00:48:53,052 --> 00:48:56,523 يساعدها في النسج 685 00:48:58,942 --> 00:49:02,211 اشتريتها لكي استلقي هنا 686 00:49:02,274 --> 00:49:05,258 وافكر بكِ 687 00:49:06,768 --> 00:49:10,820 لكن اوسبرون مملكتك يا البرت 688 00:49:14,658 --> 00:49:16,608 اعذروني على المقاطعة 689 00:49:16,714 --> 00:49:17,782 هذه الرسالة وصلت 690 00:49:18,991 --> 00:49:20,461 من الدوق 691 00:49:41,615 --> 00:49:43,815 الموثقون اوصلوا اقراراتهم 692 00:49:45,435 --> 00:49:46,968 ولم يقع اي حادثة 693 00:49:49,054 --> 00:49:51,359 .إذاً كنتي على حق يا حبيبتي 694 00:49:52,235 --> 00:49:54,685 يبدو ان الانجليز ليسوا بثوار 695 00:49:54,748 --> 00:49:57,406 !كان يجب ان اكون هناك يا البرت 696 00:49:59,870 --> 00:50:01,242 استميحكم عذرا 697 00:50:02,506 --> 00:50:04,226 !!!كان علي ان اتواجد معهم 698 00:50:06,393 --> 00:50:08,828 سوف تهدأ بعد قليل 699 00:50:10,423 --> 00:50:11,742 اتمنى 700 00:50:17,512 --> 00:50:19,695 يجب ان نكون معها 701 00:50:20,077 --> 00:50:21,406 نحن معاً