11
00:00:26,911 --> 00:00:31,965
by R a e d
12
00:00:32,278 --> 00:00:35,080
الحلقه الثانيه
"سقوط جسر لندن"
13
00:00:36,651 --> 00:00:38,709
!جمهورية
14
00:00:38,779 --> 00:00:41,138
!جمهورية
15
00:00:43,208 --> 00:00:44,777
هل ستموت أمي؟
16
00:00:44,950 --> 00:00:47,809
لو ماتت سصبح انت الملك
17
00:00:47,895 --> 00:00:50,006
والكل سينحني لك يا بيرتي
18
00:00:50,069 --> 00:00:51,379
لماذا يجب ان اصير ملكاً؟
19
00:00:51,442 --> 00:00:52,544
!يجب عليك
20
00:00:52,607 --> 00:00:53,942
لكنكِ اكبر مني
21
00:00:54,013 --> 00:00:55,451
نعم, لكنك ولد
22
00:00:55,598 --> 00:00:57,013
لكن امي ليست ولد
23
00:00:57,122 --> 00:00:58,341
الا تعرف اي شيء؟
24
00:00:58,411 --> 00:01:02,036
حالة امنا خاصة لانها وحيدة
25
00:01:02,341 --> 00:01:05,231
الفتاة تصبح ملكة اذا لم يوجد أي فتى في عائلتها
26
00:01:05,294 --> 00:01:07,052
ماذا تفعلان هنا؟
27
00:01:07,131 --> 00:01:08,325
هيا بنا
28
00:01:12,075 --> 00:01:13,442
!ارجع
29
00:01:15,771 --> 00:01:18,583
الصراخ لن يجعله يأتي بسرعه
30
00:01:22,107 --> 00:01:23,505
هل نحن بأمان؟
31
00:01:27,192 --> 00:01:28,254
!اذهب
32
00:01:28,317 --> 00:01:30,646
سأكون مع فيكتوريا
33
00:01:34,344 --> 00:01:35,755
اذهب
34
00:01:38,614 --> 00:01:42,185
!اتوسل اليك يارب لا تدع امي تموت
35
00:01:43,192 --> 00:01:45,864
اريد حرس في كل مكان في القصر
36
00:01:46,051 --> 00:01:47,851
كل مكان, هل فهمت؟
37
00:01:47,966 --> 00:01:49,251
نعم معاليك
38
00:01:49,645 --> 00:01:50,778
هيا
39
00:01:51,388 --> 00:01:53,621
...وكان في حالة
40
00:01:54,371 --> 00:01:55,371
..تأرجح
41
00:01:55,998 --> 00:01:57,298
!تارجح
42
00:01:58,341 --> 00:02:00,259
كان يوما رائعاً
43
00:02:00,341 --> 00:02:01,583
اليس كذلك يا الفرد؟
44
00:02:01,685 --> 00:02:03,309
عزيزي الامير تفضل
45
00:02:03,372 --> 00:02:04,502
انضم الينا
46
00:02:05,997 --> 00:02:08,622
سيدي, فكرت في ان الملك سيكون بأمان هنا
47
00:02:08,716 --> 00:02:11,422
!قُمار! في وقت مثل هذا؟
48
00:02:11,538 --> 00:02:13,141
الحياة لعبه وفرص
49
00:02:13,380 --> 00:02:14,942
ربما سأخسر يدي هذه ايضاً
50
00:02:15,055 --> 00:02:16,516
سيدي, الملكة تطلب حضورك
51
00:02:16,579 --> 00:02:18,461
اعتقد ان الوقت قد حان -
شكراً -
52
00:02:20,237 --> 00:02:21,997
ماذا تفعل؟
53
00:02:22,919 --> 00:02:24,771
كعضو في المجلس الخاص
54
00:02:24,888 --> 00:02:27,747
يحق لي حضور الميلاد الملكي
55
00:02:27,833 --> 00:02:30,122
لأطمئن على سلامة الملكة
56
00:02:30,654 --> 00:02:33,138
إذاً لما تلعب القمار مع لوي فيليب؟
57
00:02:33,271 --> 00:02:35,111
!الا تعرف ان الامير يكره هذه التصرفات
58
00:02:35,173 --> 00:02:39,419
كم انت مثالية ياعزيزتي
59
00:02:39,634 --> 00:02:40,903
مونموث
60
00:02:45,307 --> 00:02:46,771
!البرت
61
00:02:49,003 --> 00:02:51,130
المتظاهرين ذهبوا
62
00:03:00,231 --> 00:03:02,731
!الشغب لا يمكن ان يستمر
63
00:03:02,973 --> 00:03:06,747
حركتنا لن تستمر الا بالدعم
64
00:03:06,810 --> 00:03:08,044
من الاشخاص المحترمين
65
00:03:08,161 --> 00:03:09,794
يجب ان نحترم القانون
66
00:03:09,888 --> 00:03:13,349
هل فعلا تعتقد ان التوقيعات واللافتات
67
00:03:13,419 --> 00:03:15,036
:ستجعل رئيس الوزراء يقول
68
00:03:15,099 --> 00:03:18,098
تفضلوا لنتشارك اتخاذ القرارات
69
00:03:18,161 --> 00:03:19,864
!يالها من فكرة رائعه
70
00:03:19,927 --> 00:03:22,841
ثورة بدون قوة لن تنجح
71
00:03:27,341 --> 00:03:28,398
مالذي حدث لك؟
72
00:03:28,461 --> 00:03:30,356
لا تنظري لي بهذه النظرة يا آبيغيل
73
00:03:30,567 --> 00:03:31,810
اريد ان اكون رجلاً حراً
74
00:03:31,873 --> 00:03:33,896
لأستحق امرأه مثلك
75
00:03:47,995 --> 00:03:49,599
.مرحباً
76
00:03:55,352 --> 00:03:58,356
أعتذر يا سيدتي, ويا سيدي
77
00:03:58,458 --> 00:04:00,669
لم استطع ان امنعهم أكثر
78
00:04:00,763 --> 00:04:03,159
هذه الطفل الطف شكلاً
79
00:04:03,241 --> 00:04:05,122
وأجمل من الاخير على الاقل
80
00:04:05,318 --> 00:04:07,678
انا سعيد لانك لم تموتي يا أمي
81
00:04:12,575 --> 00:04:14,678
امنا العزيزة, والدنا العزيز
82
00:04:14,779 --> 00:04:16,216
اتينا لنرحب
بأختنا الجديده
86
00:04:21,522 --> 00:04:25,852
كيف حال ابنة اختي العزيزة
88
00:04:28,428 --> 00:04:30,302
!كالورده
89
00:04:31,776 --> 00:04:32,851
...ياترى
90
00:04:32,937 --> 00:04:36,186
ماذا سيسمونك يا وردتي الصغيرة
91
00:04:36,416 --> 00:04:39,078
سنسميها على اسم إمراة
92
00:04:39,414 --> 00:04:41,242
لها الكثير من المعزة
93
00:04:41,305 --> 00:04:44,383
في هذة العائلة
94
00:04:44,931 --> 00:04:46,831
أم البرت
95
00:04:49,109 --> 00:04:51,142
رحبوا بالأميرة لويس
97
00:04:59,969 --> 00:05:00,969
ماهذا؟
98
00:05:01,042 --> 00:05:02,452
المولود وصل
99
00:05:02,534 --> 00:05:07,094
طفل جديد للعائلة للملكية سيُطعم
بينما الاطفال يموتون جوعاً
100
00:05:25,072 --> 00:05:26,260
ويلينغتون
101
00:05:26,392 --> 00:05:27,502
سيدة بورتمان
102
00:05:27,565 --> 00:05:28,633
حضرة الدوق
103
00:05:30,242 --> 00:05:31,260
دوق
104
00:05:31,578 --> 00:05:33,390
هل الامر ضروري؟
105
00:05:33,680 --> 00:05:36,359
الملكة لا تزال متعبة
106
00:05:37,572 --> 00:05:40,562
اؤكد لك يا سيدي لم أكن لآتي
107
00:05:40,625 --> 00:05:43,640
لولا ان الامر خطير
108
00:05:46,772 --> 00:05:48,719
رئيس الوزراء وبالمرستون
109
00:05:48,844 --> 00:05:50,961
ايضاً في طريقهم الى هنا
110
00:05:51,652 --> 00:05:52,782
طبعاً
111
00:05:54,328 --> 00:05:57,367
تهانينا يا سيدتي نيابة عن الحكومة
112
00:05:57,492 --> 00:06:00,152
واعتذارنا على الدخول في مثل هذا الوقت
113
00:06:00,328 --> 00:06:04,289
لكن الاستخبارات تقول ان المئات, بل الالآف
114
00:06:04,442 --> 00:06:07,008
من حزب الموثقين سيجتمعون
115
00:06:07,148 --> 00:06:08,937
بما يسمونة: ميثاق الشعب
116
00:06:09,078 --> 00:06:10,578
في أي يوم الآن
117
00:06:10,859 --> 00:06:14,516
لو ان هذا التجمع خرج عن السيطرة
118
00:06:14,623 --> 00:06:17,352
فإنهم سيسيطرون على المنطقة الجنوبية
119
00:06:17,485 --> 00:06:20,328
وهناك اعمال شغب جارية بالفعل
120
00:06:20,399 --> 00:06:22,930
لا استطيع ان اتخيل مالذي سيجري
121
00:06:23,042 --> 00:06:25,873
لكن الذي اعرفة عن حزب الموثقين انهم مسالمون
122
00:06:26,072 --> 00:06:28,240
هل تسمين رمي القنابل على نافذتك مسالمة؟
123
00:06:28,334 --> 00:06:30,717
انهم يقصدون بذلك الملك الفرنسي
124
00:06:30,780 --> 00:06:32,724
الدوق يريد وضع قوات مسلحة
125
00:06:32,787 --> 00:06:33,860
على الجسر
126
00:06:33,942 --> 00:06:36,129
الفرسان والمدفعية يا سيدتي
127
00:06:36,864 --> 00:06:38,254
لـ يعلمون اننا نعني ذلك حرفياً
128
00:06:38,363 --> 00:06:41,066
لم يكن يجب ان يصل الامر الى هذا الحد
129
00:06:41,355 --> 00:06:43,605
لقد خذلنا هؤلاء الناس
130
00:06:43,777 --> 00:06:46,769
هل تعطيننا الإذن ان نطلق القوات يا سيدتي؟
131
00:06:47,051 --> 00:06:48,519
..أنا
132
00:06:48,940 --> 00:06:51,620
لا اعتقد ان هذا ضروري
133
00:06:51,804 --> 00:06:52,894
...حبيبتي
134
00:06:52,957 --> 00:06:53,921
انها الطريقة الوحيدة
135
00:06:53,984 --> 00:06:56,316
للدفاع عن البرلمان وعن القصر يا سيدتي
136
00:06:56,426 --> 00:06:58,105
لعلك لا تعلمين فعلا
137
00:06:58,301 --> 00:07:00,066
مالذي يدور في رؤوس هؤلاء الموثقين
138
00:07:00,129 --> 00:07:03,920
,في الواقع لقد تحدثت مع واحدة منهم يا لورد بالمرستون
139
00:07:04,347 --> 00:07:05,390
هل تحدثت معهم انت؟
140
00:07:05,472 --> 00:07:06,590
مع احترامي يا سيدتي
141
00:07:06,672 --> 00:07:08,652
محادثة واحدة لا تجعلك خبيرة
142
00:07:08,776 --> 00:07:11,425
انت, لا تنسى انك تتحدث
!مع الملكة
144
00:07:11,645 --> 00:07:12,738
اعتذاري
145
00:07:12,801 --> 00:07:16,394
حماسي يغلب على لباقتي
146
00:07:17,599 --> 00:07:20,152
يجب ان تصدري الامر
147
00:07:20,562 --> 00:07:22,180
لإطلاق القوات يا سيدتي
148
00:07:22,302 --> 00:07:24,465
ليهجم الجنود على حركة سلمية؟
149
00:07:24,574 --> 00:07:26,202
هذة قمة في الهمجية
150
00:07:31,562 --> 00:07:33,706
!لن افعلها, لن اسمح بها
151
00:07:33,800 --> 00:07:35,492
!ولن اوقع على هذا الامر
152
00:07:43,858 --> 00:07:45,148
!تحرك
153
00:07:46,546 --> 00:07:48,558
!الجميع الى الخلف
154
00:07:48,635 --> 00:07:49,893
!الى الخلف
155
00:07:51,003 --> 00:07:52,081
ماهذا؟
156
00:07:52,144 --> 00:07:54,222
بأي حق تدخلون هكذا؟
157
00:08:10,768 --> 00:08:12,386
هل تعرف أي شيء عن هذه الاسلحة؟
158
00:08:12,465 --> 00:08:14,034
لماذا؟ لأنني ايرلندي؟
159
00:08:14,097 --> 00:08:15,487
!!لأ -
باترك فيتزجرالد -
160
00:08:15,550 --> 00:08:17,137
!أعتقلك بتهمة الخيانة
161
00:08:17,199 --> 00:08:18,292
!دعه -
هيا -
162
00:08:18,355 --> 00:08:19,831
!!اتركه
163
00:08:20,385 --> 00:08:22,878
صدقيني, لم اكن اتوقع
164
00:08:22,943 --> 00:08:24,347
ان اقابل امرأة مثلك
165
00:09:19,216 --> 00:09:21,096
!!لدينا فندق
166
00:09:21,663 --> 00:09:23,381
!فعلتها
167
00:09:23,936 --> 00:09:25,494
بدون ان تخبرني
168
00:09:26,458 --> 00:09:28,685
,الملاك كانوا خائفين من الحزب
169
00:09:28,748 --> 00:09:30,717
لذا باع بأدنى سعر
170
00:09:33,860 --> 00:09:35,825
ليتك سألتني قبلها
171
00:09:38,131 --> 00:09:40,002
وماذا كنتي ستقولين؟
172
00:09:41,169 --> 00:09:42,419
!الملكة تحتاجني
173
00:09:42,482 --> 00:09:44,690
لا يمكنني ان اتركها في وقت حاجتها
174
00:09:54,236 --> 00:09:55,845
!عقدنا
175
00:09:57,557 --> 00:10:00,112
!تعرف انني لا يمكن ان اتزوج
!يجب ان استقيل
176
00:10:00,175 --> 00:10:01,432
!استقيلي إذاً
177
00:10:01,534 --> 00:10:03,804
اريد حياة حقيقية يا نانسي
178
00:10:05,776 --> 00:10:09,948
غداً الساعة الثالثة في كنيسة برايد
179
00:10:14,759 --> 00:10:16,205
سأكون هناك
180
00:10:52,901 --> 00:10:56,744
الملكة تريد رئيس الوزراء فقط
181
00:10:57,828 --> 00:10:58,971
!منبوذ
182
00:10:59,363 --> 00:11:01,093
!من جنات عدن
183
00:11:03,506 --> 00:11:04,850
..او ربما لا
184
00:11:05,850 --> 00:11:07,325
بندقيات؟
185
00:11:08,077 --> 00:11:10,122
كافية لتسليح جيش
186
00:11:11,635 --> 00:11:14,091
لم تكن جماعة سلمية
187
00:11:16,901 --> 00:11:19,301
للأسف لا يوجد خيار آخر يا سيدتي
188
00:11:21,752 --> 00:11:24,380
لو الموثقون خرجوا
189
00:11:24,517 --> 00:11:28,161
يجب ان تكون القوات في الشارع
190
00:12:00,747 --> 00:12:02,075
متحذلق
191
00:12:02,496 --> 00:12:05,439
شكراً يا سمو الاميرة
192
00:12:05,692 --> 00:12:06,919
!تتحدث الالمانية
193
00:12:06,982 --> 00:12:08,491
والفرنسية والإيطالية
194
00:12:10,264 --> 00:12:12,631
احب ان افهم من اتعامل معهم
195
00:12:13,777 --> 00:12:15,802
احيانا اضطر لأذكر نفسي
196
00:12:15,881 --> 00:12:17,467
.!بأنك وزير الخارجية
197
00:12:17,588 --> 00:12:22,186
وماهي الدبلوماسية سوى لعبة موازنة
198
00:12:22,488 --> 00:12:23,975
يارئيس الوزراء؟
199
00:12:31,474 --> 00:12:37,332
مربع الوتر
يساوي مجموع الاضلاع
والضلعين المقابلين
200
00:12:38,476 --> 00:12:39,929
يالك من عبقرية يا عزيزتي
201
00:12:40,376 --> 00:12:42,926
ابي يسميني الاميرة الفيلسوفة
202
00:12:43,112 --> 00:12:46,845
بالطبع, انتم الانجليز كنتم سباقين
203
00:12:46,908 --> 00:12:48,700
في طرد ملككم
204
00:12:49,276 --> 00:12:50,778
مالذي حدث له؟
205
00:12:54,776 --> 00:12:56,481
قطعو رأسة
206
00:12:58,012 --> 00:12:59,661
بالفأس
207
00:13:02,918 --> 00:13:06,137
اما الفرنسيين فقد فعلوها في لو غاليتين
208
00:13:07,228 --> 00:13:09,465
ماهي لو غاليتين؟
209
00:13:13,840 --> 00:13:14,886
هل سيقومون بقطع رأسك يا امي؟
211
00:13:16,301 --> 00:13:18,524
الملك لوي قال ان هذا مايحدث عندما تحصل ثورة
213
00:13:19,810 --> 00:13:21,817
مدام لو غاليتين تقطع رؤوسهم
214
00:13:21,938 --> 00:13:24,043
وتعلق على الابواب
215
00:13:24,372 --> 00:13:26,123
يظهر ان جلالة الملك
216
00:13:26,186 --> 00:13:27,604
قد بالغ في الامر قليلا
217
00:13:27,667 --> 00:13:29,765
فيكي, بيرتي تعالا الى هنا
218
00:13:30,486 --> 00:13:32,056
تعالا
219
00:13:33,642 --> 00:13:35,715
هل تعتقدون انني سأترك اي احد يؤذي امكم؟
220
00:13:35,778 --> 00:13:36,876
لا
221
00:13:37,513 --> 00:13:39,137
او اي احد منكم؟
222
00:13:39,254 --> 00:13:40,497
لا
223
00:13:40,883 --> 00:13:42,778
لكن, هل لديك سيف يا أبي؟
224
00:13:43,184 --> 00:13:44,590
!بيرتي
225
00:13:48,795 --> 00:13:51,463
فيكتوريا لا يجب ان تقفي
226
00:13:51,775 --> 00:13:53,361
يجب ان ترتاحي
227
00:13:53,900 --> 00:13:55,314
تعالو
228
00:13:56,100 --> 00:13:57,409
تعالو
229
00:14:15,190 --> 00:14:17,377
!لقد اخفت اولادي
230
00:14:19,596 --> 00:14:21,807
اعطيتهم درس بسيط عن التاريخ الفرنسي
231
00:14:21,913 --> 00:14:22,893
متأكد انهم سيكونون على مايرام
232
00:14:22,968 --> 00:14:25,058
لا لقد دعوناك الى هنا
233
00:14:25,120 --> 00:14:28,254
بالرغم من عدم موافقة الوزراء, وعدم رغبتي
وهكذا ترد لنا الجميل؟
235
00:14:28,811 --> 00:14:31,899
اولادكم يجب ان يعرفوا ان الحياة صعبة
236
00:14:32,067 --> 00:14:33,206
حتى هنا في انجلترا
237
00:14:33,269 --> 00:14:35,916
!لا شيء سيحدث لاولادي
238
00:14:36,613 --> 00:14:38,307
اتمنى ذلك
239
00:14:39,541 --> 00:14:42,721
وجودك هنا
240
00:14:43,267 --> 00:14:45,437
هو استفزاز للشعب
241
00:14:48,703 --> 00:14:51,627
إذاً يجب الا اطيل ضيافتي
242
00:14:52,091 --> 00:14:56,841
على الرغم من انه ليس لدي مكان اذهب اليه
لكن بالطبع هذا لا يهم
244
00:15:13,312 --> 00:15:15,742
انها تشبه الامير يا سيدتي
245
00:15:18,007 --> 00:15:21,887
...الفتاة تلك.. التي مع الحزب
246
00:15:22,032 --> 00:15:23,248
آبيغيل.؟
247
00:15:23,329 --> 00:15:24,624
آبيغيل
248
00:15:27,264 --> 00:15:30,855
آبيغيل قالت لي ان الموثقين يحبون ملكتهم
249
00:15:33,425 --> 00:15:34,749
لكنها كانت مخطئة
250
00:15:36,434 --> 00:15:41,702
!والآن صرت احتاج جنود ليحمونني من شعبي
251
00:15:45,100 --> 00:15:46,920
..عندما كنت صغيره
252
00:15:48,029 --> 00:15:51,123
قطعت عهدا على نفسي يا سكيريت
253
00:15:51,593 --> 00:15:53,181
بأنني لن اكون ملكة وحسب
254
00:15:53,378 --> 00:15:55,729
بل سأكون ملكة عظيمة
255
00:15:56,465 --> 00:16:01,385
.حكمها سيُخلد في التاريخ
256
00:16:04,985 --> 00:16:07,118
والآن لا احد يهتف بإسمي
257
00:16:07,761 --> 00:16:08,839
!بل يهتفون لبارلمستون
258
00:16:08,902 --> 00:16:11,987
لما لا يفهمون انه لا يهتم الا بنفسه ومجده الخاص
259
00:16:12,134 --> 00:16:13,776
اهل لندن يهتفون لأي احد
260
00:16:13,929 --> 00:16:15,727
أي احد يعطيهم شراب مجاني
261
00:16:16,585 --> 00:16:18,233
اعذريني يا سيدتي
262
00:16:18,573 --> 00:16:21,193
لكن الملكة لا تحتاج ان تصنع معروفاً لأحد
263
00:16:21,463 --> 00:16:23,561
لكنني اريدهم ان يحبونني
264
00:16:25,871 --> 00:16:27,871
اريدهم ان يحبونني
265
00:16:30,706 --> 00:16:33,062
وإلا فما المغزى من وجودي هنا؟
266
00:16:47,914 --> 00:16:49,120
شكراً
267
00:16:50,962 --> 00:16:53,878
مالذي سيفعلونه بباتريك يا سيد اوكونيل
268
00:16:54,253 --> 00:16:55,331
..إذا
269
00:16:55,527 --> 00:16:58,042
ثبتت عليه تهمه الخيانة
270
00:16:58,815 --> 00:17:01,417
فسوف.. يشنقونه
271
00:17:02,256 --> 00:17:04,354
لكنه قال لي انه لا يعرف عن امر الاسلحة
272
00:17:04,417 --> 00:17:05,473
.وانا اصدقه
273
00:17:05,632 --> 00:17:06,683
حتى لو انه وضعهم هنا
274
00:17:06,831 --> 00:17:09,980
من أين سيجد المال لشراء كل هذه الاسلحة.؟
275
00:17:10,143 --> 00:17:11,722
إذاً تعتقد انه بريء؟
276
00:17:11,862 --> 00:17:13,160
.لا اعرف
277
00:17:13,435 --> 00:17:15,245
لكن الذي اعرفه ان الحكومة خائفة
278
00:17:15,308 --> 00:17:17,448
من قوة الشعب
281
00:17:43,468 --> 00:17:46,217
!اخرج عربتك من الطريق
282
00:17:56,781 --> 00:17:58,342
هل هناك مشكلة؟
283
00:18:08,146 --> 00:18:09,266
!ايها السادة
284
00:18:09,348 --> 00:18:10,488
!ابتعدوا
285
00:18:10,622 --> 00:18:12,050
!بالمرستون
286
00:18:12,214 --> 00:18:13,344
!بالمرستون
287
00:18:14,503 --> 00:18:17,013
هل اساعدكِ؟
288
00:18:20,086 --> 00:18:21,516
اشربي
289
00:18:26,686 --> 00:18:27,796
شكراً لك
290
00:18:28,431 --> 00:18:29,833
هل انت متأكده انك بخير؟
291
00:18:30,148 --> 00:18:33,067
لم اصب بأذى الا في قبعتي
292
00:18:33,200 --> 00:18:35,534
وكبريائي بالطبع يالورد بالمرستون
293
00:18:35,684 --> 00:18:37,228
لا شيء احب الى اكثر من مواساة
294
00:18:37,290 --> 00:18:38,676
دوقة في مصابها
295
00:18:38,758 --> 00:18:39,946
هل تعرف الكثير؟
296
00:18:40,048 --> 00:18:41,083
..لا احد
297
00:18:41,169 --> 00:18:43,836
اجمل منكِ
298
00:18:45,099 --> 00:18:46,864
ماهذه الالعاب الجميلة
300
00:18:47,925 --> 00:18:48,933
إنها لإبني
301
00:18:49,012 --> 00:18:51,456
انه.. يشتاق الي كثيراً
302
00:18:52,774 --> 00:18:54,120
من يلومه؟
303
00:18:54,787 --> 00:18:56,917
لكن خطر عليك الخروج في هذه الايام
304
00:18:56,980 --> 00:18:59,148
واود ان اتأكد انك بأمان
305
00:19:01,707 --> 00:19:02,927
..هيا
306
00:19:11,112 --> 00:19:13,628
هل تعتقد ان هذا ضروري ايها الدوق؟
307
00:19:13,893 --> 00:19:15,144
هناك قوات على الجسر الان
308
00:19:15,206 --> 00:19:19,073
لكن لو المتظاهرون تمكنوا من تجاوز النهر
فيجب ان نكون مستعدين
310
00:19:19,855 --> 00:19:23,403
يجب ان يعلموا اننا لن نسمح بتماديهم
311
00:19:23,637 --> 00:19:26,417
نعم, لكن الموثقين يجب ان يعرفوا
312
00:19:26,518 --> 00:19:29,046
ان قضيتهم ليست خاسرة كلياً
313
00:19:29,239 --> 00:19:31,617
..انهم يحتاجون زرعة
314
00:19:32,721 --> 00:19:33,632
لا غير صحيح
315
00:19:33,695 --> 00:19:35,045
يحتاجون جزره
316
00:19:35,318 --> 00:19:37,136
وعصا ايضاً
317
00:19:37,612 --> 00:19:42,480
ربما, لكن اولويتي الان هي ابقاء الملكة بأمان
318
00:19:42,585 --> 00:19:45,995
إذاً صرنا على وفاق ايها الدوق
319
00:19:46,288 --> 00:19:50,758
اول ما تصبح الملكة قادرة على السفر سنرحل الى اوسبرون
320
00:19:51,362 --> 00:19:53,026
....و
321
00:19:53,275 --> 00:19:56,753
اتمنى ان الرجل الفرنسي
322
00:19:57,495 --> 00:19:59,198
سيغادر لندن ايضاً
323
00:19:59,446 --> 00:20:01,696
واتفق معك هنا ايضاً
324
00:20:02,206 --> 00:20:05,480
.لن يبقى ولا ليلة اخرى في القصر
325
00:20:15,873 --> 00:20:17,381
لقد كان لطيفاً جداً
326
00:20:17,785 --> 00:20:19,279
وعندما رأوه الناس
327
00:20:19,420 --> 00:20:22,838
تركوا العربة فوراً
328
00:20:23,037 --> 00:20:24,264
فهمت
329
00:20:26,517 --> 00:20:28,592
من فضلك اخبره انني اريد ان اراه
330
00:20:28,819 --> 00:20:29,917
حسناً يا سيدتي
331
00:20:35,687 --> 00:20:36,797
لكن الست...؟
332
00:20:36,920 --> 00:20:39,006
بالطبع لا زلت اكرهه
333
00:20:40,338 --> 00:20:41,584
...لكن هذا لا يعني
334
00:20:44,119 --> 00:20:45,829
فيو لا اتوقع انك ستفهمين
335
00:20:45,899 --> 00:20:48,443
لم تكوني في مكاني يوماً
336
00:20:49,300 --> 00:20:51,068
صحيح لم اكن
337
00:20:51,131 --> 00:20:53,311
لكنني اعرف شعور ان تكونين محاطة بالثوار
338
00:20:53,429 --> 00:20:55,482
وان تعيشي في محاطة بأعدائك
339
00:20:55,675 --> 00:20:58,272
لانغيربرغ ليست كمثل انجلترا
340
00:20:59,242 --> 00:21:00,928
وكيف تعرفين ذلك؟
341
00:21:02,237 --> 00:21:03,802
وذنب من هذا؟
342
00:21:05,164 --> 00:21:07,082
انتي من غادرتي وتركتيني
343
00:21:07,492 --> 00:21:09,229
!ولم تأتين حتى لزواجي
344
00:21:09,292 --> 00:21:11,104
الم يطرأ على بالك بأنني لا املك المال
345
00:21:11,182 --> 00:21:12,232
ولماذا لم تخبريني؟
346
00:21:12,295 --> 00:21:15,217
تريدينني ان اطلب المال من اختي الصغيره؟
347
00:21:16,845 --> 00:21:18,725
لا, لا اتوقع منك ان تفهمين
348
00:21:18,788 --> 00:21:19,974
ففي النهاية
349
00:21:20,322 --> 00:21:22,850
أنتي ) لم تكوني ابداً في مكاني )
350
00:21:34,482 --> 00:21:37,052
هل تريدين حلوى يا خالة فيو
351
00:21:50,427 --> 00:21:52,363
اعذريني على التأخير يا سيدتي
352
00:21:52,426 --> 00:21:55,004
لورد الفرد اخبرني انك ستكونين هنا
353
00:21:55,379 --> 00:21:59,570
افكر في كيف تملك الكثير من الناس يا لورد بالمرستون
354
00:22:02,754 --> 00:22:06,203
اعتقد انه بسبب مبادئي يا سيدتي
355
00:22:07,150 --> 00:22:09,180
الاسلحة التي وجدوها
356
00:22:10,774 --> 00:22:13,500
هل تعتقد انهم كانوا سيستخدمونها ضدي؟
357
00:22:15,538 --> 00:22:17,266
اعتقد انها احتمالية
358
00:22:17,698 --> 00:22:19,797
لهذا يجب ان نأخذ الاحتياطات
359
00:22:21,340 --> 00:22:23,680
الا يعرفونني لهذا الحد؟
360
00:22:24,351 --> 00:22:26,171
قريبي لورد ميلبورن
361
00:22:26,922 --> 00:22:28,605
كان يقول دائماً
362
00:22:28,750 --> 00:22:30,430
ان البريطانيين على مر التاريخ
363
00:22:30,493 --> 00:22:32,691
لم يعرفون المنطق يا سيدتي
364
00:22:33,003 --> 00:22:34,821
لورد إم؟
365
00:22:34,935 --> 00:22:37,085
وقال ايضاً ان اكبر شرف في حياته
366
00:22:37,237 --> 00:22:38,963
ان يخدم كرئيس وزراء في عهدك
367
00:22:39,192 --> 00:22:41,687
لم يكن لينصحني بتوقيع ذلك الامر
368
00:22:43,009 --> 00:22:47,586
ان اطلق الجيش على شعبي
369
00:22:48,671 --> 00:22:50,437
اعتقد انه كان سيقول ان سلامتك
370
00:22:50,519 --> 00:22:53,437
اهم بكثير من سمعتك يا سيدتي
371
00:23:42,643 --> 00:23:44,313
فيو
372
00:23:46,806 --> 00:23:49,426
اعتقد انه حان الوقت لأعود الى لانغيربرغ
373
00:23:49,594 --> 00:23:50,797
ستغادرين؟
374
00:23:51,625 --> 00:23:52,922
الان؟ ولماذا؟
375
00:23:53,047 --> 00:23:54,250
كنت اتمنى كثيراً
376
00:23:54,313 --> 00:23:56,699
ان اساعد في شيء ما
377
00:23:57,187 --> 00:23:59,015
لكن لا يمكنني البقاء في مكان غير مرغوبه فيه
379
00:24:00,422 --> 00:24:04,289
لا اعتقد ان فيكتوريا تعلم مالذي ترغب به
380
00:24:04,352 --> 00:24:05,838
..انها حالياً
381
00:24:06,743 --> 00:24:09,883
مشوشة جداً بعد الولاده
382
00:24:11,950 --> 00:24:13,080
ابقي
384
00:24:18,148 --> 00:24:19,361
اين هي؟
385
00:24:19,600 --> 00:24:21,478
في الحديقة
386
00:24:21,541 --> 00:24:22,691
مع لورد بالمرستون
387
00:24:22,820 --> 00:24:23,888
بالمرستون؟
388
00:24:24,166 --> 00:24:25,266
غريبه
389
00:24:36,030 --> 00:24:37,160
فيكتوريا
390
00:24:38,513 --> 00:24:39,613
حبيبتي
391
00:24:45,072 --> 00:24:46,948
حبيبتي؟
393
00:24:53,000 --> 00:24:54,275
هل انت بخير؟
394
00:24:57,018 --> 00:25:00,788
هل السيد (البغيض) قال شيء يزعجك؟
395
00:25:02,318 --> 00:25:05,002
افكر في يوم تنصيبي كملكة
396
00:25:09,698 --> 00:25:12,533
وكل الوزراء الذين نظروا إلي
398
00:25:16,248 --> 00:25:18,486
وكأنني غلطة مروعة
399
00:25:20,088 --> 00:25:22,923
ولكن عندما خرجت مع الشرفة
400
00:25:25,487 --> 00:25:26,783
وسمعت ذلك الصوت
401
00:25:26,890 --> 00:25:29,252
صوت الناس
402
00:25:31,374 --> 00:25:32,697
!يهتفون
403
00:25:36,190 --> 00:25:41,095
علمت حينها انني الملكة
404
00:25:43,048 --> 00:25:47,598
لقد كان هذا الصوت هو الشمعة
405
00:25:48,180 --> 00:25:50,166
الذي استمد منها قوتي
406
00:25:54,189 --> 00:25:55,705
لكنني خسرته
407
00:25:56,646 --> 00:25:58,111
..يا البرت
408
00:25:59,595 --> 00:26:00,845
لقد خسرته
409
00:26:01,033 --> 00:26:02,838
لا, لا
410
00:26:03,103 --> 00:26:04,611
انت متعبه
411
00:26:04,963 --> 00:26:08,314
فيكتوريا لا ترين الامور بوضوح
412
00:26:08,408 --> 00:26:10,611
البرت لقد كان هناك اسلحة مخصوصة لقتلي
413
00:26:10,674 --> 00:26:12,586
لهذا يجب ان نذهب الى اوسبرون
414
00:26:12,703 --> 00:26:14,721
..اول ما تصبحين قادرة -
لا لا يا البرت لا -
415
00:26:14,783 --> 00:26:16,206
سيقولون عني جبانة
416
00:26:16,269 --> 00:26:17,489
كل مايهم يافيكتوريا
417
00:26:17,552 --> 00:26:19,700
ان تكونين انت والاولاد بأمان
418
00:26:19,793 --> 00:26:23,814
اعلم انني افكر بأنانية
لكن بالنسبة الي
419
00:26:24,037 --> 00:26:25,947
انتي كل شيء
420
00:26:27,845 --> 00:26:30,485
كل شيء املكة في هذه الحياة
421
00:26:31,311 --> 00:26:34,431
.وسأفعل كل مابوسعي لتكونين بأمان
422
00:26:57,806 --> 00:26:59,697
اعلم انك سارحة بعيدا ياعزيزتي
423
00:27:00,690 --> 00:27:02,229
واعتذر على مقاطعتك
424
00:27:02,416 --> 00:27:04,142
لكنني اتيت لأودعكِ
425
00:27:04,271 --> 00:27:05,978
هل انت نادم على مغادرتك لفرنسا؟
426
00:27:06,854 --> 00:27:08,205
..عزيزتي
427
00:27:08,660 --> 00:27:12,151
فرنسا هي الدولة الحضارية الوحيدة في العالم
428
00:27:14,245 --> 00:27:16,151
لكنني افضل ان اعيش بين الهمج
429
00:27:16,214 --> 00:27:19,705
على ان اقابل مدام لوغالتين
430
00:27:22,584 --> 00:27:27,143
سنذهب الى اوسبرون في الصباح
431
00:27:28,489 --> 00:27:31,018
وانتي تعتقدين ان هذا سيجعلك مثلي؟
432
00:27:32,868 --> 00:27:34,284
جبانه؟
433
00:27:38,729 --> 00:27:40,291
..اسمعيني
434
00:27:41,326 --> 00:27:44,996
الحياة اهم بكثير من اي تاج
435
00:27:50,161 --> 00:27:51,791
اين ستذهب؟
436
00:27:53,142 --> 00:27:54,760
فندق دورانت
437
00:27:57,562 --> 00:28:00,640
انه الافضل اعتقد
438
00:28:00,987 --> 00:28:03,573
لالالا, لن تستطيع العيش هناك
439
00:28:03,877 --> 00:28:06,838
سأقول للخال ليوبولد ان يعطيك فيلا كلارمونت
440
00:28:07,481 --> 00:28:08,729
انها خارج لندن
441
00:28:08,842 --> 00:28:10,471
ومناسبة للملك
442
00:28:15,167 --> 00:28:16,410
..تذكري
443
00:28:16,511 --> 00:28:18,531
لديك عائلة يا عزيزتي
444
00:29:04,515 --> 00:29:08,297
البرت يقول انك تفكرين بالمغادرة
445
00:29:09,705 --> 00:29:11,704
نعم
446
00:29:12,128 --> 00:29:14,266
اعتقد ان هذا سيكون افضل للجميع
447
00:29:14,822 --> 00:29:16,618
...انت
448
00:29:17,197 --> 00:29:19,282
ليس لديك اي مكان لي
449
00:29:21,742 --> 00:29:25,730
لقد كنت فظة معكِ
450
00:29:26,155 --> 00:29:29,000
لا اريد الا ان اساعدك
451
00:29:29,493 --> 00:29:31,344
وانتي تعلمين
452
00:29:31,844 --> 00:29:34,808
انه يمكنك ان تثقي بي دائماً
453
00:29:34,890 --> 00:29:38,696
اعتقد انني لم اعتد على وجود اخت فقط
454
00:29:42,730 --> 00:29:44,250
لكنني لا اريدك ان تغادري يا فيو
455
00:29:44,329 --> 00:29:46,032
!درينا
457
00:29:47,857 --> 00:29:51,485
لا يمكنك ان تتصوري كم انا سعيده لانك قلت هذا
458
00:29:51,977 --> 00:29:53,586
إذاً الامر انتهى
459
00:29:55,469 --> 00:29:57,907
ستأتين معنا الى اوسبرون
460
00:30:00,271 --> 00:30:01,594
يجب ان اذهب
461
00:30:01,730 --> 00:30:04,141
سأعطي ابني شيئا قبل ان اذهب الى اوسبرون
462
00:30:04,362 --> 00:30:06,008
لكن الطريق غير آمن
463
00:30:06,170 --> 00:30:08,040
يجب ان تأخذي معك احد
464
00:30:08,930 --> 00:30:11,860
جوزيف تأكد من وصول الدوقة بآمان
465
00:30:11,938 --> 00:30:12,891
حاضر سيدة بورتمان
466
00:30:12,954 --> 00:30:17,219
نعم بالطبع يتحدثون الانجليزية في جزيرة وايت
467
00:30:22,696 --> 00:30:24,024
!برودي
468
00:30:24,907 --> 00:30:26,383
اريدك ان تقوم بشيء من اجلي
469
00:30:26,446 --> 00:30:28,524
!الآن -
لكن السيد بينج سيقتلني -
470
00:30:28,656 --> 00:30:30,694
ارجوك, الامر مهم
471
00:30:39,135 --> 00:30:41,293
سوف آخذ المنظار معي
472
00:30:41,570 --> 00:30:43,836
لننظر للنجوم معا صحيح يا ابي؟
473
00:30:43,899 --> 00:30:45,730
الا يمكننا؟
474
00:30:46,720 --> 00:30:47,830
!هذا لي
475
00:30:47,893 --> 00:30:48,911
!بيرتي
476
00:30:48,974 --> 00:30:49,974
!بيرتي
477
00:30:51,202 --> 00:30:53,196
تأسف من اختك
478
00:30:53,879 --> 00:30:55,118
آسف
479
00:30:55,193 --> 00:30:57,899
كأنه انتي عندما كنت صغيره
480
00:30:58,030 --> 00:30:59,486
بينما نحن في اوسبرون
481
00:30:59,549 --> 00:31:01,270
اعتقد انه يجب ان نعلمك كيف تتصرف
482
00:31:01,332 --> 00:31:02,508
كملك في المستقبل
483
00:31:10,639 --> 00:31:12,389
بيرتي لا يريد ان يكون ملكاً
484
00:31:12,452 --> 00:31:14,157
يعتقد انني سأحكم افضل منه
485
00:31:14,312 --> 00:31:16,260
وانا فعلا سأكون افضل , اليس كذلك؟
486
00:31:31,990 --> 00:31:33,352
.لو سمحت
487
00:31:33,822 --> 00:31:35,750
هل تحتجزون السيد باترك فيتزجرالد؟
488
00:31:35,813 --> 00:31:37,148
لا يوجد احد بهذا الاسم
489
00:31:37,211 --> 00:31:39,179
والان ابتعدي عن المركز
490
00:31:41,478 --> 00:31:42,844
!باترك
491
00:31:43,055 --> 00:31:44,938
مالذي تفعله هنا؟
492
00:31:45,877 --> 00:31:47,095
كنت ابحث عنك في كل مكان؟
493
00:31:47,157 --> 00:31:49,719
....ظننتك
494
00:31:50,915 --> 00:31:52,703
اسمي المحقق دوبني
495
00:31:53,418 --> 00:31:55,578
واؤكد لك انني لم اراك في حياتي من قبل
496
00:31:55,858 --> 00:31:57,407
مالذي تقوله؟
497
00:31:59,368 --> 00:32:01,063
لكن اصبعك؟
498
00:32:01,582 --> 00:32:03,000
نعم انه مفقود
499
00:32:03,668 --> 00:32:05,469
.يالقوة ملاحظتك
500
00:32:05,727 --> 00:32:07,697
والان اعذريني
501
00:32:22,069 --> 00:32:23,749
*اريد ان اكون رجلاً حراً*
502
00:32:23,994 --> 00:32:26,369
*لأستحق امرأه مثلك*
503
00:32:40,233 --> 00:32:41,955
ارجوك لا ترحلي يا امي
504
00:32:42,024 --> 00:32:43,939
اكره عندما تغيبين
505
00:32:44,248 --> 00:32:46,296
وانا ايضاً اكره ان اتركك
506
00:32:46,580 --> 00:32:49,720
لكنني أعدك انني سأكتب لك كل يوم
507
00:32:49,783 --> 00:32:52,303
لكنني سيء في القراءة
508
00:32:53,189 --> 00:32:54,716
..,سيدتي
509
00:32:55,815 --> 00:32:57,509
تركت هذه في العربة
510
00:32:57,572 --> 00:32:59,306
واعتقد انها تخصه
511
00:32:59,447 --> 00:33:00,454
نعم
512
00:33:00,532 --> 00:33:01,595
انظر يا ويليام
513
00:33:01,713 --> 00:33:03,411
لدي هدية لك
514
00:33:04,224 --> 00:33:05,274
الان اصبح لدي
515
00:33:05,337 --> 00:33:07,330
! مايكفي لمعركة
516
00:33:08,099 --> 00:33:10,187
!الدوقة
517
00:33:11,104 --> 00:33:13,689
لا غرابة ان ابنك لا يفهم في الدراسة
518
00:33:13,759 --> 00:33:15,689
عندما تجلبين له
519
00:33:15,782 --> 00:33:17,500
العاب الاطفال هذه
520
00:33:17,566 --> 00:33:19,452
كنا نودع بعضنا فقط
521
00:33:19,565 --> 00:33:21,504
ارجوك لا ترحلين يا امي
522
00:33:21,650 --> 00:33:22,816
توقف عن البكاء
523
00:33:22,879 --> 00:33:24,079
اذهب الى غرفتك
524
00:33:26,543 --> 00:33:30,457
اعتقد انه من الافضل ذهابك الى اوسبرون
525
00:33:30,520 --> 00:33:31,596
قد تكون من عادة
526
00:33:31,659 --> 00:33:33,955
الطبقات الثرية ان يدللون ابنائهم
527
00:33:34,082 --> 00:33:36,465
لكن ويليام سيكون دوق يوما ما
528
00:33:38,000 --> 00:33:39,600
جهز عربة الدوقة
529
00:34:29,332 --> 00:34:31,635
لا اريد ان اكون ملكاً يا امي
530
00:34:33,456 --> 00:34:35,236
اعلم يا حبيبي
531
00:34:35,848 --> 00:34:37,204
تعال الى هنا
532
00:34:44,440 --> 00:34:46,494
هل تعرف ماهو القدر؟
533
00:34:49,154 --> 00:34:53,651
يعني ان هناك شيئاً في حياتك
534
00:34:54,343 --> 00:34:55,781
يجب عليك ان تفعله
535
00:34:57,313 --> 00:35:00,135
وقدرنا انا وانت
536
00:35:02,000 --> 00:35:03,846
ان نحكم هذه البلد
537
00:35:08,404 --> 00:35:11,221
فكر بأنها شعلة بداخلك
538
00:35:12,779 --> 00:35:14,994
لا احد يستطيع اطفائها يا بيرتي
539
00:35:17,059 --> 00:35:19,589
فيكي افضل في الرياضيات
540
00:35:20,911 --> 00:35:22,409
لا يهم
541
00:35:22,934 --> 00:35:25,299
خالتك فيو كانت افضل في كل شيء مني
542
00:35:28,629 --> 00:35:30,909
لكن قدرك ان تصير ملكاً
543
00:35:33,844 --> 00:35:36,074
واعتقد انك ستكون ملكاً عظيما
544
00:36:03,221 --> 00:36:04,666
انا هنا
545
00:36:04,752 --> 00:36:07,454
ومعي من سيقدمني
546
00:36:08,285 --> 00:36:11,135
انها اسعد لحظات حياتي
547
00:36:11,225 --> 00:36:12,509
شكراً يا برودي
548
00:36:17,573 --> 00:36:20,323
انا نانسي, اقبل بك يا تشارلز
549
00:36:20,642 --> 00:36:23,901
انا, نانسي, اقبل بك يا تشارلز
550
00:36:24,318 --> 00:36:26,057
لتكون زوجاً لي
551
00:36:26,698 --> 00:36:29,635
لأكون معك من هذا اليوم الى الابد
552
00:36:29,760 --> 00:36:32,004
.بهذا الخاتم اتزوجك
553
00:36:32,448 --> 00:36:34,948
وبجسدي اسلم لك
554
00:36:35,365 --> 00:36:37,515
في الغنى والفقر
555
00:36:38,144 --> 00:36:40,791
في المرض والصحة
556
00:36:41,129 --> 00:36:43,682
لأحبك, واسعدك
557
00:36:43,972 --> 00:36:45,360
وأطيعك
558
00:36:45,423 --> 00:36:46,833
.حتى يفرقنا الموت
559
00:36:47,410 --> 00:36:49,196
.في حضرة الرب
560
00:36:49,318 --> 00:36:52,299
..تشارلز و نانسي تعاهدا
561
00:36:52,362 --> 00:36:54,952
وقبلا الوعود من بعضهما
562
00:36:55,055 --> 00:36:59,088
وبهذا اعلنهما زوجاً وزوجة
563
00:37:04,119 --> 00:37:05,769
يجب ان اتحدث الى الملكة
564
00:37:05,832 --> 00:37:07,050
الآن
565
00:37:07,222 --> 00:37:09,142
لا يمكنني ان آخذك للملكة عندما تريدين
566
00:37:09,506 --> 00:37:10,823
لماذا ستقبل ان تراك؟
567
00:37:10,886 --> 00:37:12,956
لقد اكتشفت شيئاً يجب على الملكة ان تعرفه
568
00:37:13,132 --> 00:37:14,223
يجب ان تصدقيني
569
00:37:14,285 --> 00:37:16,269
هذه مسألة حياة او موت
570
00:37:17,119 --> 00:37:18,573
عميل؟
571
00:37:19,423 --> 00:37:21,214
ولماذا فعلوا ذلك؟
572
00:37:21,284 --> 00:37:22,232
اعتقد ليجعلوا الامر
573
00:37:22,295 --> 00:37:23,654
وكأن حزبنا يريدون ثورة
574
00:37:23,716 --> 00:37:24,980
وهم لا يريدون ثورة؟
575
00:37:25,363 --> 00:37:27,683
كل مانريد هو القرار يا سيدتي
576
00:37:28,005 --> 00:37:29,620
لكن لو كان هناك جنود في الشوارع
577
00:37:29,683 --> 00:37:31,401
ومدفعيات على الجسر
578
00:37:31,464 --> 00:37:33,176
الناس سيظنونها معركة
579
00:37:33,238 --> 00:37:34,776
لكنك قلت ان الموثقين ليسوا بقتلة
580
00:37:34,839 --> 00:37:36,596
!!لو هُجم علينا فلن نهرب يا سيدتي
581
00:37:36,659 --> 00:37:38,253
لا يمكنك ان تتحدثي مع الملكة هكذا
582
00:37:38,316 --> 00:37:39,886
دعيها يا سكيريت
583
00:37:41,792 --> 00:37:43,745
لا اعتقد انها تقصد الاهانة
584
00:37:44,042 --> 00:37:46,089
لا يا سيدتي
585
00:37:53,706 --> 00:37:57,269
اعلم انك تريدين الخير لشعبك يا سيدتي
586
00:38:01,546 --> 00:38:03,660
كل يوم يأتينا سبب لعدم المغادره
587
00:38:03,722 --> 00:38:05,472
ماذا لو كانت على حق يا البرت
588
00:38:05,566 --> 00:38:08,362
والاسلحة تم وضعها بواسطة شخص آخر؟
589
00:38:08,456 --> 00:38:10,704
فيكتوريا اعلم ان هذا يقلقكِ
590
00:38:10,767 --> 00:38:12,714
لكن مالذي سيفعل شي كهذا؟
591
00:38:12,777 --> 00:38:13,706
امر غير معقول
592
00:38:13,769 --> 00:38:15,654
...لو اراد احد ان يدمر حزب الموثقين
593
00:38:15,716 --> 00:38:16,753
انظري الى الحقائق
594
00:38:16,816 --> 00:38:18,839
لدينا قصة من فتاة من الحزب
595
00:38:18,911 --> 00:38:21,487
ولدينا اسلحة
596
00:38:21,834 --> 00:38:23,987
اعتقد انه يجب ان تقتنعين يا فكتوريا
597
00:38:24,050 --> 00:38:26,667
اياً كانت صعوبة الامر عليك
598
00:38:34,194 --> 00:38:37,667
اختي لطالما عاشت في عالمها الخاص
599
00:38:38,373 --> 00:38:39,887
...عندما كانت صغيره كانت تفضل
600
00:38:39,949 --> 00:38:42,323
ان تتحدث مع العابها على ان تتحدث معي
601
00:38:42,460 --> 00:38:44,175
لانهم لا يجيبونها
602
00:38:44,448 --> 00:38:47,776
انها تريد الافضل لشعبها
603
00:38:47,997 --> 00:38:50,308
لا يمكنني ان الومها على ذلك
604
00:40:34,581 --> 00:40:37,693
سيتم وضع الجنود في كل مكان
605
00:40:38,525 --> 00:40:41,761
لن نسمح لهؤلاء بالاقتراب من مبنى البرلمان
606
00:40:41,975 --> 00:40:43,402
او القصر
607
00:40:43,880 --> 00:40:47,180
.مستقبل هذه البلد
608
00:40:48,308 --> 00:40:50,198
بين يديكم
611
00:41:10,067 --> 00:41:13,355
ستسافرون على الطريق المعاكس
612
00:41:13,418 --> 00:41:14,548
لطريق الموثقين
613
00:41:17,657 --> 00:41:19,965
رئيس الوزراء ووزير الخارجية
614
00:41:20,368 --> 00:41:22,738
سيرافقوننا على الجسر
615
00:41:24,734 --> 00:41:27,022
عندما تعبرون جسر واترلو
616
00:41:27,085 --> 00:41:29,965
.لن نجعل اي احد يعبر من بعدكم
617
00:41:30,123 --> 00:41:32,541
.قواتي لديها الاوامر
618
00:41:32,604 --> 00:41:35,293
الموثقين لن يعبروا النهر
619
00:41:35,356 --> 00:41:37,054
او جسر واترلو
620
00:41:38,346 --> 00:41:40,796
اتمنى ان تكون خطة ناجحة ايها الدوق
621
00:41:42,678 --> 00:41:47,019
افضل مواجهة جيوش حقيقيه يا سيدي
622
00:42:05,500 --> 00:42:08,027
لماذا هناك الكثير من الجنود؟
623
00:42:08,730 --> 00:42:10,487
اذهبوا , هيا
624
00:42:10,550 --> 00:42:12,237
ابتعد عني -
اغرب من هنا -
625
00:42:35,591 --> 00:42:36,978
!!اوقف العربه
626
00:42:37,114 --> 00:42:38,806
!البرت, اوقف العربة
627
00:42:38,869 --> 00:42:40,572
!!اوقف العربة
628
00:42:43,135 --> 00:42:45,435
!اريد ان اخرج
629
00:43:06,282 --> 00:43:08,173
لقد غيرت رأيي ايها الدوق
630
00:43:08,896 --> 00:43:11,852
حقك يا سيدتي
631
00:43:12,548 --> 00:43:14,588
حزب الموثقين يجب ان يحظوا بالتصويت
632
00:43:14,704 --> 00:43:16,024
في البرلمان
633
00:43:16,134 --> 00:43:18,423
اعتقد ان هذا تصرف خاطئ
634
00:43:18,687 --> 00:43:21,119
لو تركناهم يعبرون الجسر, لن يتوقفوا
635
00:43:21,181 --> 00:43:22,399
لكننا لا نعرف هذا ايها الدوق
636
00:43:22,585 --> 00:43:23,671
بل نعرف يا سيدتي
637
00:43:23,736 --> 00:43:25,102
كم وجدوا بندقية؟
638
00:43:25,165 --> 00:43:27,556
في قاعة كينينغتون؟ 400 ام 500؟
639
00:43:27,619 --> 00:43:30,149
افترض ان البندقيات تكلفتها عالية ايها الدوق؟
640
00:43:30,635 --> 00:43:31,688
..اتسائل إذاً
641
00:43:31,751 --> 00:43:33,532
كيف للموثقين وهم مجرد عمال
642
00:43:33,595 --> 00:43:35,003
ان يشتروا كل هذه البنادق؟
643
00:43:36,686 --> 00:43:38,681
انهم رجال يائسون يا سيدتي
644
00:43:38,826 --> 00:43:42,962
او ربما وضعت الاسلحة بواسطة شخص آخر
645
00:43:43,398 --> 00:43:45,954
ماقولك يا لورد بالمرستون؟
646
00:43:47,528 --> 00:43:50,673
هل تعرفين مفهوم نصل اوكام يا سيدتي؟
647
00:43:50,780 --> 00:43:52,868
لديك فكرتان متضادتان, واحدة بسيطة
648
00:43:52,931 --> 00:43:55,989
والثانية مبنية على افتراضات غير مثبتة
649
00:43:56,052 --> 00:43:58,298
النظرية البسيطة
650
00:43:58,361 --> 00:44:00,139
هي غالباً الحقيقية
651
00:44:00,942 --> 00:44:03,042
فيكتوريا ارجوك, لنرحل
652
00:44:06,799 --> 00:44:08,399
..لكن أتعرف
653
00:44:08,828 --> 00:44:10,696
لا اعتقد انها مجرد افتراضات
654
00:44:10,935 --> 00:44:13,155
ان الاسلحة وضعت بواسطة احد آخر
655
00:44:13,557 --> 00:44:15,213
حزب ربما
656
00:44:15,601 --> 00:44:18,049
يريدون ان يظهروا الموثقين كأشرار
657
00:44:24,603 --> 00:44:26,494
اصواتهم يجب ان تصل
658
00:44:29,199 --> 00:44:30,736
كما تريدين يا سيدتي
659
00:44:39,684 --> 00:44:41,877
كيف عرفت بحق الجحيم؟
660
00:44:42,367 --> 00:44:45,617
لعلك لست الوحيد الذي لديه جمهور يا هنري
661
00:45:57,844 --> 00:45:59,821
!تصويب
662
00:46:04,210 --> 00:46:06,414
!استعد للإطلاق
663
00:46:16,750 --> 00:46:18,120
.ايها الرقيب
664
00:46:20,905 --> 00:46:22,360
دعهم يمرون
665
00:46:29,588 --> 00:46:31,594
!صفوف
666
00:46:32,350 --> 00:46:34,250
!انسحاب
667
00:46:59,877 --> 00:47:03,897
♪ جسر لندن قد انهار♪
668
00:47:04,197 --> 00:47:08,485
♪ قد انهار, قد انهار♪
669
00:47:43,381 --> 00:47:45,953
لا استطيع الانتظارحتى ارى وجه السيد بينج عندما تخبرونه
671
00:47:46,320 --> 00:47:47,803
!لا, لا تخبره
672
00:47:47,961 --> 00:47:49,701
لا اريد ان يعرف احد بعد
673
00:47:50,098 --> 00:47:51,948
حتى نطمئن على سلامة الملكة
674
00:47:52,702 --> 00:47:54,950
شهر عسل في جزيرة وايت
675
00:48:04,124 --> 00:48:05,807
!انظر
676
00:48:05,870 --> 00:48:07,450
هيا يا بيرتي
677
00:48:13,759 --> 00:48:15,429
!انظر الى هذا
678
00:48:23,707 --> 00:48:24,811
تعالي
679
00:48:24,874 --> 00:48:26,960
اريد ان اريكِ شيئاً
680
00:48:35,066 --> 00:48:36,966
ماهو؟
681
00:48:41,953 --> 00:48:45,179
هذا هرقل, البطل
682
00:48:45,468 --> 00:48:48,601
في احضان الملكة اومفالي
683
00:48:49,149 --> 00:48:52,156
بدلاً من قتال الاسود
684
00:48:53,052 --> 00:48:56,523
يساعدها في النسج
685
00:48:58,942 --> 00:49:02,211
اشتريتها لكي استلقي هنا
686
00:49:02,274 --> 00:49:05,258
وافكر بكِ
687
00:49:06,768 --> 00:49:10,820
لكن اوسبرون مملكتك يا البرت
688
00:49:14,658 --> 00:49:16,608
اعذروني على المقاطعة
689
00:49:16,714 --> 00:49:17,782
هذه الرسالة وصلت
690
00:49:18,991 --> 00:49:20,461
من الدوق
691
00:49:41,615 --> 00:49:43,815
الموثقون اوصلوا اقراراتهم
692
00:49:45,435 --> 00:49:46,968
ولم يقع اي حادثة
693
00:49:49,054 --> 00:49:51,359
.إذاً كنتي على حق يا حبيبتي
694
00:49:52,235 --> 00:49:54,685
يبدو ان الانجليز ليسوا بثوار
695
00:49:54,748 --> 00:49:57,406
!كان يجب ان اكون هناك يا البرت
696
00:49:59,870 --> 00:50:01,242
استميحكم عذرا
697
00:50:02,506 --> 00:50:04,226
!!!كان علي ان اتواجد معهم
698
00:50:06,393 --> 00:50:08,828
سوف تهدأ بعد قليل
699
00:50:10,423 --> 00:50:11,742
اتمنى
700
00:50:17,512 --> 00:50:19,695
يجب ان نكون معها
701
00:50:20,077 --> 00:50:21,406
نحن معاً