1
00:00:11,500 --> 00:00:13,918
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

2
00:00:17,194 --> 00:00:20,724
.حصلنا على مصباح جهاز عرض -
.بالفعل -

3
00:00:28,414 --> 00:00:30,056
.أبق رأسك منخفضًا. سنغادر

4
00:00:30,519 --> 00:00:33,107
.(ليس بدون (ليديا -
.الفتاة ستبقى -

5
00:00:33,396 --> 00:00:34,731
.إن بقيت، سأبقى

6
00:00:34,732 --> 00:00:36,561
.هيا بنا الآن

7
00:00:56,208 --> 00:00:59,108
أأنت بخير؟ -
.(هذا ليس طريق معاودة (هيلتوب -

8
00:00:59,108 --> 00:01:01,047
.أبرمت (تارا) اتفاقًا مع أولئك الملاعين
.ونحن خرقناه

9
00:01:01,275 --> 00:01:02,775
.(لن نعاود (هيلتوب

10
00:01:03,342 --> 00:01:05,615
.إنه محق. عددهم أكبر من اللازم

11
00:01:06,108 --> 00:01:08,142
.ألفا) ستدمر (هيلتوب) لاستعادتي الآن)

12
00:01:08,508 --> 00:01:10,875
لمَ لمْ تخبرينا بأنهم كثيرون هكذا؟

13
00:01:11,442 --> 00:01:13,542
.أبقيتني حبيسة في زنزانة

14
00:01:13,542 --> 00:01:16,008
أتوقعت أن أخون قومي؟

15
00:01:16,842 --> 00:01:18,408
.ربما عليك العودة إليهم

16
00:01:19,775 --> 00:01:23,108
،جهل (هنري) ما يقحم نفسه فيه
.لكنك قطعًا علمت

17
00:01:23,708 --> 00:01:25,108
.اعتقدت أن بوسعي العودة

18
00:01:27,608 --> 00:01:28,975
.لكن لا يُمكنني

19
00:01:29,975 --> 00:01:31,342
.لن تأتي معنا

20
00:01:35,042 --> 00:01:36,475
.حسنًا

21
00:01:36,475 --> 00:01:37,708
.يُمكننا الهرب

22
00:01:39,475 --> 00:01:42,742
.أنا وهي. عودا أنتما ونحن سنواصل الهرب

23
00:01:42,742 --> 00:01:44,908
.لا يُمكنهم لوم (هيلتوب) إن اختفينا فحسب

24
00:01:45,446 --> 00:01:49,284
.(لا يُمكننا يا (هنري -
.دعيني أصحح هذا -

25
00:01:53,042 --> 00:01:57,675
.كلا. هيهات أن أدعك تهرب معها

26
00:01:58,908 --> 00:02:01,175
.محال. فكّر في أمك

27
00:02:05,142 --> 00:02:07,575
.كلا، إنها محقّة. هيّا، علينا الذهاب

28
00:02:10,708 --> 00:02:11,742
.من هنا

29
00:02:14,142 --> 00:02:15,242
.أجل، من هنا

30
00:02:21,808 --> 00:02:23,108
!لا

31
00:02:23,608 --> 00:02:24,675
!أيها الكلب

32
00:03:16,742 --> 00:03:19,442
.سأكون واحدًا منهم

33
00:03:22,275 --> 00:03:26,574
.لكنك ستظل دومًا واحدًا منّا

34
00:03:34,475 --> 00:03:36,208
.جدوا زوجته

35
00:03:38,608 --> 00:03:41,742
.أخبروها بأن التغيير سيطرأ عليه

36
00:03:50,508 --> 00:03:53,342
هل وجدتهم؟ -
.لا -

37
00:03:54,375 --> 00:03:56,075
.لكننا نقتفي أثرهم

38
00:03:57,408 --> 00:04:00,208
.أطلقي مجموعة مقاتلين

39
00:04:01,175 --> 00:04:03,908
،ستسير (ليديا) معنا مجددًا

40
00:04:05,175 --> 00:04:08,839
.وسنسير جميعًا مع الحراس

41
00:04:14,779 --> 00:04:22,705
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

42
00:04:37,770 --> 00:04:39,565
"إنذار نهائي"

43
00:04:54,758 --> 00:04:57,544
"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( نقطة اختناق

44
00:04:58,547 --> 00:05:02,814
،)المملكة)، (هيلتوب)، (أوشانسايد)"
"(ألكساندريا)

45
00:05:14,438 --> 00:05:17,071
.بدأت أعتقد أن هذا الأمر قد ينجح فعلًا

46
00:05:17,071 --> 00:05:20,804
أكان لديك شك قط؟ -
.أجل، ساورتني بضع شكوك -

47
00:05:20,804 --> 00:05:24,824
.أما أنا فلا
.هذا ما قاتلنا بضراوة في سبيله

48
00:05:25,604 --> 00:05:27,771
.الفرصة للغدوّ قومًا مختلفين

49
00:05:29,438 --> 00:05:31,171
.لا محاربين

50
00:05:32,304 --> 00:05:36,971
،بعد كل ما بذلنا للوصول إلى هذا
.لا يُمكننا الاستسلام الآن

51
00:05:41,371 --> 00:05:43,838
.يبدو أن (جيري) عاد باكرًا

52
00:05:43,838 --> 00:05:45,304
ماذا حدث لدرعهم؟

53
00:05:47,404 --> 00:05:48,638
.مرحبًا يا صاح

54
00:05:51,738 --> 00:05:54,004
أأنت بخير؟ -
.إنني كما يرام -

55
00:05:55,871 --> 00:05:57,004
.حقًا

56
00:05:59,638 --> 00:06:01,371
.علينا محادثة الملك

57
00:06:04,404 --> 00:06:05,738
.تعرّضنا لهجوم

58
00:06:05,738 --> 00:06:08,971
،كنا نطهّر الطريق من الموتى
.فإذا بهم باغتونا تمامًا

59
00:06:10,171 --> 00:06:12,004
.سلبونا كل أغراضنا وأعطونا هذا

60
00:06:21,071 --> 00:06:26,971
.(نحن جماعة (قاطع الطريق
.الطرق المحيطة بـ(المملكة) ملكنا

61
00:06:26,971 --> 00:06:30,009
كل الزائرين القادمين لحضور مهرجانكم

62
00:06:30,010 --> 00:06:32,489
سيُردّون على أعقابهم
.ما لم تدفوا لنا الإتاوة

63
00:06:34,004 --> 00:06:39,304
إنها قائمة بالعناصر المطلوبة للإتاوة
.وخريطة مزودة بتعليمات دفعها

64
00:06:40,971 --> 00:06:43,971
.حتمًا راقبونا وسمعوني أتحدث عن المهرجان

65
00:06:45,704 --> 00:06:48,824
.آسف يا زعيم، لقد أخفقت -
.(لا يا (جيري -

66
00:06:50,038 --> 00:06:56,038
،المهرجان التجاري بالكاد سرّ
.ونحتاج إليه لنقص الطعام والمؤن لدينا

67
00:06:56,038 --> 00:06:58,038
لن يُمكننا الدفع لأولئك القراصنة
.حتى إن أردنا

68
00:06:59,704 --> 00:07:01,304
ألديكم فكرة عمن يكونون؟

69
00:07:01,304 --> 00:07:03,204
(ثمّة إشاعة تتبادر في (هيلتوب

70
00:07:03,204 --> 00:07:06,204
بأن جماعة من (المنقذين) المتمريدن
.يتمركزون في تلك المنطقة

71
00:07:06,871 --> 00:07:09,104
.مجموعة (جيد) حسبما سمعت

72
00:07:10,071 --> 00:07:12,656
.لم نره في الخارج، لكنهم ربما يكونون قومه

73
00:07:12,771 --> 00:07:16,071
.كلا، ليسوا هم -
.المنقذون) لا يكتبون الخطابات) -

74
00:07:16,604 --> 00:07:19,438
،إن كانت مجموعة (جيد) في الخارج
فحتمًا أصابهم مكروه

75
00:07:19,438 --> 00:07:23,104
بما أن رجال الطريق السريع أولئك
.احتلّوا مقاطعتهم

76
00:07:25,871 --> 00:07:27,271
...مولاي ومولاتي

77
00:07:28,438 --> 00:07:31,371
الناس الذين دعوناهم
.يعتمدون علينا لتأمين الطرق

78
00:07:31,771 --> 00:07:33,271
.علينا فعل شيء

79
00:07:36,038 --> 00:07:39,371
ما رأيك يا سمو الملكة؟ -
.جيري) محق) -

80
00:07:39,971 --> 00:07:41,871
.قد يكون المهرجان فرصتنا الأخيرة

81
00:07:45,171 --> 00:07:46,938
.اجمعا كل مقاتل لدينا

82
00:07:57,771 --> 00:07:59,304
هذا لا ينتهي، صحيح؟

83
00:08:13,338 --> 00:08:14,671
.حتمًا العاصفة أوقعت هذه الشجرة

84
00:08:15,971 --> 00:08:19,604
علينا تطهير الطريق
.(قبلما تلاقينا مجموعة (ألدن

85
00:08:19,604 --> 00:08:21,538
.سنؤمن النطاق -
.حسنًا -

86
00:08:21,538 --> 00:08:22,671
.هيا

87
00:08:31,304 --> 00:08:34,871
.عليّ مساعدتهم -
.وكأنك لم تؤذِ نفسك كفاية مؤخرًا -

88
00:08:34,871 --> 00:08:36,804
أأفترض أنك تصغرين سنًا؟

89
00:08:36,804 --> 00:08:41,438
أتمزح؟ بعد سهري طوال الليل مع هذا
.الطفل البهيج، يؤلمني ظهري جدًا

90
00:08:43,204 --> 00:08:46,545
هذا الطفل يستحق شيئًا أفضل
.من عجوزين مثلنا

91
00:08:46,738 --> 00:08:48,171
.خاصة أنت

92
00:08:48,871 --> 00:08:51,571
.سنجد لها عائلة لطيفة

93
00:08:51,571 --> 00:08:54,238
.إنما لحمل طفل صغير شعور رائع جدًا

94
00:09:06,104 --> 00:09:07,838
.مرحبًا -
.مرحبًا -

95
00:09:07,838 --> 00:09:09,838
أهنالك شيء يُمكنني فعله؟

96
00:09:12,171 --> 00:09:14,171
.إنني أفقد صوابي هنا

97
00:09:14,171 --> 00:09:17,004
ستكون (كوني) بخير، اتفقنا؟
.(إنها مع (داريل

98
00:09:17,004 --> 00:09:18,104
.أجل

99
00:09:18,538 --> 00:09:22,009
.بل (داريل) هو من سيكون بخير
.(فإنه مع (كوني

100
00:09:22,104 --> 00:09:25,701
سيلحقا بنا مع ذلك الصبي
.ويوافونا في المهرجان

101
00:09:26,238 --> 00:09:28,571
.أتعلمين؟ غالبًا سنجدهم بانتظارنا هناك

102
00:09:29,571 --> 00:09:32,671
.هيا. بوسعك مساعدتنا على السحب والتقطيع

103
00:09:56,238 --> 00:09:59,238
.التمركز في أرض عالية؟ أجل

104
00:10:03,104 --> 00:10:04,971
"نقطة خناق"

105
00:10:04,971 --> 00:10:06,638
.ونعم الفكرة. هيا

106
00:10:10,504 --> 00:10:11,971
.لست أفهم

107
00:10:12,671 --> 00:10:14,971
يحتمون بالسائرين، صحيح؟

108
00:10:14,971 --> 00:10:18,004
لذا سنصعد إلى الأعلى
.حيث يعجز السائرون عن الذهاب

109
00:10:18,404 --> 00:10:19,938
.لنفصل الأحياء عن الأموات

110
00:10:20,404 --> 00:10:24,238
،يترحّلون في قطعان
ولا يُوجد إلّا 5 أو 6 بينهم، صحيح؟

111
00:10:25,171 --> 00:10:27,238
.أجل، لكن إن صعدنا إلى الأعلى سنُحبس

112
00:10:29,238 --> 00:10:31,771
لن ترسل (ألفا) جيشًا
.لأنها ليست مضطرة إلى ذلك

113
00:10:33,138 --> 00:10:34,238
.(سترسل (بيتا

114
00:10:38,738 --> 00:10:40,171
.ضقت ذرعًا بالهرب

115
00:10:40,571 --> 00:10:42,771
هل (بيتا) أفضل مقاتل لديهم؟

116
00:10:44,504 --> 00:10:47,715
.جيد. لنقتله أولًا. هيا

117
00:11:08,819 --> 00:11:12,153
.حارسان مسلحان

118
00:11:22,553 --> 00:11:25,253
أيُمكننا قتلهما قبل بدئهما إطلاق النار؟

119
00:11:27,453 --> 00:11:28,586
.قطعًا

120
00:11:29,253 --> 00:11:30,719
.كالأيام الخوالي

121
00:11:45,119 --> 00:11:46,519
.إنهم مسلّحون

122
00:11:49,653 --> 00:11:51,853
.تعيّن أن يكون هذا المهرجان رمزًا

123
00:11:52,286 --> 00:11:53,886
.أمل لمستقبل أفضل

124
00:11:58,453 --> 00:12:02,019
يبدو أن العنف هو العملة الوحيدة
.لهذا المستقبل كنظيره القديم

125
00:12:02,519 --> 00:12:03,853
...إيزيكيل)، ربما)

126
00:12:06,286 --> 00:12:08,319
.ربما علينا محاولة محاورتهم

127
00:12:09,319 --> 00:12:11,819
لم تظنين قومًا مثلهم سينصتوا؟

128
00:12:11,819 --> 00:12:13,653
.لقد أخذوا سيفي

129
00:12:16,153 --> 00:12:19,690
.كان بوسعهم قتلك
.أنت وفرقتك، لكنهم لم يفعلوا

130
00:12:20,453 --> 00:12:23,019
.لقد أرسلوا خطابًا

131
00:12:23,019 --> 00:12:27,219
.خطاب صحيح نحويًا أيضًا
هذا يبدو متحضرًا جدًا، أليس كذلك؟

132
00:12:27,219 --> 00:12:30,969
.مع فائق احترامي يا مولاتي، سحقًا لخطابهم

133
00:12:31,286 --> 00:12:35,319
.كان تهديدًا بالموت صحيح نحويًا -
.كلا، لم يكن كذلك -

134
00:12:37,053 --> 00:12:41,086
قيل فقط إن زوار المهرجان
.لن يُسمح لهم بالمرور

135
00:12:42,053 --> 00:12:45,519
أولئك القراصنه يوجّهون سكاكينهم
.(إلى نحر (المملكة

136
00:12:48,853 --> 00:12:50,453
ماذا إن كنت مخطئة؟

137
00:12:50,453 --> 00:12:53,786
.هناك مخاطر. لنتحدث إليهم

138
00:12:53,786 --> 00:12:56,353
...إن كنت مخطئة ولم ينصتوا

139
00:12:58,186 --> 00:12:59,786
.عندئذ نقتلهم

140
00:14:01,119 --> 00:14:02,986
.الدرج مسدود بالفعل

141
00:14:05,819 --> 00:14:07,253
.أحزر أنك تعلمين ذلك

142
00:14:11,319 --> 00:14:12,353
.شكرًا

143
00:14:18,019 --> 00:14:20,319
"أقمنا هنا ذات مرة"

144
00:14:20,319 --> 00:14:23,086
أجل. خبيئة سرية للطوارئ؟

145
00:14:23,086 --> 00:14:24,319
.تصرف ذكي

146
00:14:37,286 --> 00:14:38,419
.حسنًا

147
00:14:39,353 --> 00:14:41,486
.هناك طريقان إلى الأعلى. هذا جيد

148
00:14:42,553 --> 00:14:46,019
.أعتقد أن هذه الحواجز ضيقة أكثر من اللازم

149
00:14:47,053 --> 00:14:49,986
.لذا لنفتح بعض الثغرات ليتمكنوا من الصعود

150
00:14:51,219 --> 00:14:53,319
.اتفقنا؟ رائع

151
00:14:54,886 --> 00:14:58,153
.هذا المكان جيد. قد تنجح الفكرة

152
00:15:04,853 --> 00:15:05,986
"ثم؟"

153
00:15:05,986 --> 00:15:07,086
ثم ماذا؟

154
00:15:07,086 --> 00:15:08,419
.ثم نذهب

155
00:15:15,786 --> 00:15:17,753
"الفتاة ستبقى"

156
00:15:18,986 --> 00:15:20,986
.لا

157
00:15:24,600 --> 00:15:25,459
"ستبقى"

158
00:15:26,319 --> 00:15:29,553
.إن أعدناها معنا، سيُقتل أصدقائي

159
00:15:30,186 --> 00:15:31,853
.وأصدقاؤك أيضًا

160
00:15:32,886 --> 00:15:34,019
.أعطني هذا

161
00:15:49,919 --> 00:15:51,253
"سيُقتل أصدقاؤنا"

162
00:16:07,319 --> 00:16:10,319
"لدينا أصدقاء، أما هي فلا"

163
00:17:02,519 --> 00:17:04,853
.هذا اللقاء مع الملك وحده

164
00:17:09,286 --> 00:17:13,219
.الملك والملكة يحكمان معًا

165
00:17:14,619 --> 00:17:18,386
.هذا لم يكن اتفاقنا -
.لم نبرم اتفاقًا -

166
00:17:21,019 --> 00:17:22,986
إذًا سنقوم بالعمل أم لا؟

167
00:17:32,686 --> 00:17:36,396
.تعيّن أن تحضروا لي شيئًا -
.لن ندفع لكم إتاوة -

168
00:17:36,986 --> 00:17:40,619
.جئنا لنقاش حلول بديلة

169
00:17:41,786 --> 00:17:44,453
ما رأيك بهذا الحل البديل؟

170
00:17:57,286 --> 00:18:00,253
(طالما لن تدفع (المملكة
،مقابل استخدام طرقنا

171
00:18:02,919 --> 00:18:04,386
.فربما يدفعوا لأجلكم

172
00:18:05,019 --> 00:18:06,886
.لا يُمكنهم دفع ما لا يملكونه

173
00:18:11,919 --> 00:18:15,186
.لديكم طعام ومياه نظيفة

174
00:18:17,053 --> 00:18:20,086
.سنأخذ أيما لديكم -
.نحتاج إلى ما لدينا -

175
00:18:22,753 --> 00:18:23,953
.ونحن أيضًا

176
00:18:39,453 --> 00:18:46,484
،ما تطلبه يهدد مستقبل مجتمعنا
.وسنقاتل لمنعكم من سلبنا إياه

177
00:18:51,319 --> 00:18:54,586
.اتفقنا. إنني منصت

178
00:18:57,919 --> 00:18:59,686
.نود أن نعرض عليكم وظيفة

179
00:19:02,986 --> 00:19:05,753
نحتاج إلى مساعدة لإبقاء الطرق
.المؤدية إلى (المملكة) نظيفة

180
00:19:06,286 --> 00:19:11,985
،لذا عوض تهديد الطريق
.فإنك وقومك ستبقوه آمنًا لأجلنا

181
00:19:15,453 --> 00:19:18,419
(أحتاج أيضًا إلى إعادة (غانيس غوبلين
.إلى غمده

182
00:19:18,113 --> 00:19:22,417
.و(جيري) يود استعادة سيفه

183
00:19:24,585 --> 00:19:29,051
إذًا ماذا سننال في مقابل
تنفيذنا وظيفتكم تلك؟

184
00:19:29,053 --> 00:19:35,190
أنت وقومك سيُسمح لكم
.بدخول (المملكة) وحضور المهرجان

185
00:19:45,229 --> 00:19:48,598
أيُفترض أن تكون هذه مزحة؟

186
00:19:49,832 --> 00:19:53,632
.إنه مهرجان تجاري. ذلك هو المغزى

187
00:19:53,634 --> 00:19:59,203
ما فائدة كل الأشياء التي تسرقونها طالما
تعجزون عن المقايضة لأجل ما تحتاجون إليه؟

188
00:20:06,441 --> 00:20:10,810
.عليك تقديم عرض أفضل من هذا

189
00:20:14,645 --> 00:20:18,280
...حسنًا

190
00:20:20,648 --> 00:20:30,086
متى آخر مرة شاهد أيّ منكم فيلمًا؟

191
00:20:39,659 --> 00:20:42,126
جديًا؟

192
00:20:54,834 --> 00:20:56,668
.(ليديا)

193
00:21:02,671 --> 00:21:08,147
.وجدته في خزانة معاطف. سننت الطرف

194
00:21:18,047 --> 00:21:21,049
.عصاك ليست مدببة -
.كلا، لا أحتاج إلى عصا مدببة -

195
00:21:21,782 --> 00:21:23,843
.ارتأيت أن استخدام رمح سيكون أسهل إليك

196
00:21:26,051 --> 00:21:29,186
أتقصد أسهل للقتل؟

197
00:21:32,821 --> 00:21:34,792
.هؤلاء قومي

198
00:21:37,724 --> 00:21:39,698
.اعتنوا بي غالبية حياتي

199
00:21:43,693 --> 00:21:46,693
.آسفة. لا يمكنني فعل ذلك

200
00:21:46,695 --> 00:21:49,297
.كلا، هوّني عليك. إذًا لا تفعلي

201
00:21:51,697 --> 00:21:54,133
هل ستقتلهم؟

202
00:21:59,235 --> 00:22:01,703
.سأحاول ألا أفعل

203
00:22:04,138 --> 00:22:05,408
.أعدك

204
00:22:14,411 --> 00:22:15,730
لم تفعل هذا؟

205
00:22:21,748 --> 00:22:24,081
لم تريدي العودة، صحيح؟

206
00:22:24,083 --> 00:22:27,346
صحيح. لكن هذا ليس سببًا
.لتخاطر بحياتك لأجلي

207
00:22:27,381 --> 00:22:31,584
بالطبع هذا هو السبب. ما كنت لأدعهم
.يأخذوك طالما لا تودّين الذهاب

208
00:22:33,088 --> 00:22:36,860
.كان الفعل الصواب -
.كلا، بل كان فعلًا متهورًا -

209
00:22:38,757 --> 00:22:40,510
.جعلت أمي تبدو ضعيفة

210
00:22:41,658 --> 00:22:44,006
.لن تتغاضى عما حدث. لا يُمكنها

211
00:22:44,041 --> 00:22:46,714
.إذًا سنهرب -
!هلا تتوقف -

212
00:22:46,715 --> 00:22:50,019
.لا مهرب لنا منها -
.بحقك، قطعًا هناك مهرب -

213
00:22:51,764 --> 00:22:54,576
.ليديا)، ثمّة عالم كامل في الخارج)

214
00:22:56,733 --> 00:23:01,240
هل عنيت ما قلته ليلة أمس؟
بأنك ستذهب معي؟

215
00:23:03,104 --> 00:23:06,284
.أجل. عنيت ذلك

216
00:23:13,443 --> 00:23:15,910
لم جئت لأجلي؟

217
00:23:19,779 --> 00:23:24,451
.أجبني بصدق هذه المرة. أخبرني بالسبب

218
00:23:25,815 --> 00:23:30,584
.لأنني أكترث لأمرك

219
00:23:39,790 --> 00:23:42,085
.أنتما

220
00:23:42,291 --> 00:23:45,911
هيا، إننا ذاهبون إلى الأعلى
.لمواصلة المراقبة

221
00:23:47,827 --> 00:23:49,158
.أجل. طبعًا

222
00:24:08,205 --> 00:24:09,692
.(تارا)

223
00:24:09,947 --> 00:24:12,082
.ثمّة عضاضون قادمون من تلك الجهة

224
00:24:12,347 --> 00:24:14,192
كم عددهم؟ -
.ربما 10 -

225
00:24:14,193 --> 00:24:16,148
.يصعب التحديد لخروجهم من بين الأشجار

226
00:24:16,149 --> 00:24:16,980
.يُمكننا التصدي لهم

227
00:24:17,015 --> 00:24:19,094
أجل، لكنّهم ربما يكونون
.أولئك المقنعون المختلون

228
00:24:19,129 --> 00:24:21,218
إيرل)، أيُمكنك ربط الخيول؟) -
.سأتدبر ذلك -

229
00:24:22,080 --> 00:24:23,985
.كال)، (أوسكار)، هلما معي)

230
00:24:24,020 --> 00:24:27,016
.ووثلاثتكم، احموا العربة
.توخوا الحذر. هيا

231
00:24:35,248 --> 00:24:38,600
.راقبوا أياديهم. احذروا من حملهم أسلحة

232
00:25:05,503 --> 00:25:07,871
!إيرل)! وراءك)

233
00:25:13,874 --> 00:25:14,874
.هون عليك

234
00:25:14,875 --> 00:25:17,953
.لا تقلق يا صغيري. نهتم بك

235
00:25:39,702 --> 00:25:41,506
!لا يا (تامي)، اهربي فحسب

236
00:25:41,811 --> 00:25:43,089
!(اخرس يا (إيرل

237
00:25:46,714 --> 00:25:49,354
.إنني بخير

238
00:26:12,695 --> 00:26:15,300
من أنتم يا رفاق؟ -
.(نحن جماعة (قاطع الطريق -

239
00:26:15,301 --> 00:26:16,871
.جئنا لمواكبتكم إلى المهرجان

240
00:26:18,933 --> 00:26:20,182
.في خدمتكم

241
00:27:14,586 --> 00:27:15,762
.هناك

242
00:27:26,114 --> 00:27:27,104
.إنهم قادمون

243
00:27:41,787 --> 00:27:43,340
.انتشروا

244
00:28:23,370 --> 00:28:26,814
.حسنًا، إنهم هنا. لنذهب

245
00:29:01,830 --> 00:29:03,461
.الدرج الشمالي

246
00:29:04,266 --> 00:29:09,668
.خذوا نصف الموتى. لا تتركوا مخرجًا

247
00:29:21,369 --> 00:29:22,206
.أنصتي

248
00:29:23,615 --> 00:29:25,632
.ستأتين معي

249
00:29:27,478 --> 00:29:28,429
.هيا يا فتى

250
00:29:43,413 --> 00:29:45,521
.ليس بوسع الحراس تسلّق هذا العائق

251
00:29:46,515 --> 00:29:48,945
.لكنه لن يوقفنا -
.لم يُوضع لإيقافنا -

252
00:29:50,531 --> 00:29:52,068
.إنه فخّ

253
00:30:15,985 --> 00:30:17,492
.ادخلي

254
00:30:17,493 --> 00:30:18,731
ما هذا بحق السماء؟
.كلا، أود تقديم المساعدة

255
00:30:18,732 --> 00:30:23,124
كيف ستساعدين طالما لن تقاتلي؟
.كلا، ستعيقيننا فحسب

256
00:30:23,159 --> 00:30:24,865
.هيا. ادخلي

257
00:30:28,404 --> 00:30:29,289
.أيها الكلب

258
00:30:31,306 --> 00:30:33,292
.إن دخل أحد من هذا الباب، فسيقضي عليه

259
00:30:33,584 --> 00:30:35,259
.إن حدث ذلك، اهربي

260
00:30:38,587 --> 00:30:40,487
.انتظر

261
00:30:42,589 --> 00:30:43,544
.شكرًا لك

262
00:33:02,331 --> 00:33:03,469
!(هنري)

263
00:33:29,646 --> 00:33:30,728
!لا

264
00:33:33,648 --> 00:33:35,516
!(هنري) -
!(ليديا) -

265
00:33:36,450 --> 00:33:38,916
.(آسف يا (ليديا
...حاولت عدم قتل أحد، لكن لا أدري، أعتقد

266
00:33:38,918 --> 00:33:42,720
.كلا. هون عليك. إنني في شدة الأسف

267
00:33:45,521 --> 00:33:51,485
.أكره هذا -
.أجل. وأنا أيضًا -

268
00:34:02,764 --> 00:34:04,432
!لا

269
00:34:17,439 --> 00:34:20,339
أين الفتاة؟

270
00:35:04,897 --> 00:35:06,866
أين هي؟

271
00:35:49,455 --> 00:35:54,857
.أنت وقومك نكرة إليّ

272
00:35:54,859 --> 00:35:59,393
.عالمكم ميّت بالفعل

273
00:36:01,394 --> 00:36:04,897
.لا أريد إلا الفتاة

274
00:37:12,601 --> 00:37:16,635
ومن هذا الملاك الصغير؟ -
.هذا الصغير فقد والديه -

275
00:37:16,637 --> 00:37:20,337
لذا أحضرناه إلى هنا
.عسى أن يودّ أحد أن يؤويه

276
00:37:20,339 --> 00:37:24,007
.إيرل)، لن أترك هذا الصغير)

277
00:37:28,276 --> 00:37:31,276
.أعتقد أنه وجد بيتًا طيبًا بالفعل

278
00:37:31,278 --> 00:37:33,287
.أفضل بيت

279
00:37:38,948 --> 00:37:40,515
.مرحبًا -
.مرحبًا -

280
00:37:41,650 --> 00:37:43,051
.مرحبًا

281
00:37:49,554 --> 00:37:52,054
أين (هنري)؟

282
00:37:52,056 --> 00:37:55,623
ألم يصل بعد؟ ماذا عن (داريل)؟

283
00:37:55,625 --> 00:37:57,154
.يتعيّن أن نقابلهما هنا

284
00:37:58,259 --> 00:37:59,937
أين هما تحديدًا؟

285
00:38:35,079 --> 00:38:38,546
.حسنًا، علينا الذهاب

286
00:38:38,548 --> 00:38:40,180
هل قررت وجهتنا؟

287
00:38:40,182 --> 00:38:42,681
.ألكساندريا) هي الأقرب)
.لذا سنذهب لتقطيبك هناك

288
00:38:42,683 --> 00:38:45,982
.كلا، لا يُمكننا
...إن علم قومها أننا هناك، فإن الجميع

289
00:38:45,984 --> 00:38:47,184
.لن نبقى بالطبع

290
00:38:47,186 --> 00:38:51,019
.سننتظر حتى تعافيك ثم نواصل المضي

291
00:38:51,021 --> 00:38:53,172
.جميعنا

292
00:38:56,990 --> 00:38:58,956
.لا

293
00:38:58,958 --> 00:39:02,297
لا، لكن إلى أين سنذهب؟

294
00:39:06,429 --> 00:39:08,593
.سمعت أن هناك عالمًا واسعًا في الخارج

295
00:39:08,804 --> 00:39:09,518
.هيا

