﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
نحتاج إلى شرطي لا يفكر كشرطي إعتيادي

2
00:00:05,350 --> 00:00:07,180
شخص لا يخشى كسر القوانين قليلاً

3
00:00:07,220 --> 00:00:09,700
أو كسر أنف شخص ما -
 حسناً، إذن، لقد سمعتم بشأن ذلك -

4
00:00:09,740 --> 00:00:11,480
نعم، و سمعنا أيضاً أن ضابط التدريب أستحق ذلك

5
00:00:11,530 --> 00:00:12,953
وجدت شيء ما

6
00:00:12,978 --> 00:00:14,992
(المسدس يطابق الرصاصة التي وجدت في جثة (نوريكو

7
00:00:15,017 --> 00:00:17,840
بالنسبة لي، الزجّ في السجن
 سيكون بمثابة التساهل معها

8
00:00:20,121 --> 00:00:22,570
آدم) أنقذ حياة أخي للتو)

9
00:00:22,595 --> 00:00:24,555
و يُفترض بي ردّ الجميل بتسليمه للشرطة ؟

10
00:00:24,580 --> 00:00:27,150
إن قتل (آدم) شقيقته
 يجب عليك فعل الصواب

11
00:00:27,200 --> 00:00:29,850
أتقولين أن هناك جاسوس داخل الإستخبارات المركزية ؟

12
00:00:29,890 --> 00:00:34,030
من هذه ؟ -
 أنها العميلة (جرير)، أنها تخدع كلا الطرفين -

13
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
سيداتي وسادتي، معكم كابتن الطائرة

14
00:00:47,090 --> 00:00:49,610
" نحن نستعد للهبوط النهائي في " هونولولو

15
00:00:49,650 --> 00:00:52,171
ويجب أن نكون على الأرض
في حوالي عشر دقائق

16
00:00:52,196 --> 00:00:55,046
لذا إن أراد أحدكم إستخدام الحمام قبل الهبوط

17
00:00:55,078 --> 00:00:56,625
الآن سيكون الوقت المناسب

18
00:00:57,461 --> 00:00:58,511
سأذهب إلى الحمام

19
00:01:15,550 --> 00:01:19,900
سيداتي وسادتي، الكابتن أضاء علامة حزام الأمان

20
00:01:19,940 --> 00:01:21,380
نرجو منكم العودة إلى مقاعدكم

21
00:01:21,420 --> 00:01:24,040
... و ربط أحزمة الأمان و رفع الطاولات

22
00:01:24,080 --> 00:01:26,300
و وضع مقاعدكم في وضعية مستقيمة

23
00:01:26,918 --> 00:01:29,130
أفعل بالضبط ما أمليه عليك

24
00:01:29,170 --> 00:01:31,090
سيدي ؟ سيدي
 .... يجب أن أطلب منك العودة إلى

25
00:01:31,130 --> 00:01:32,793
! أبتعدي، الآن

26
00:01:32,818 --> 00:01:36,192
 !يا إلهي -
 لديه مسدس -

27
00:01:36,700 --> 00:01:39,310
أنظروا إلى الأمام أو ستموتون -
 يا إلهي -

28
00:01:39,360 --> 00:01:40,880
أرجوك، أياً كان ما تخطط القيام به
 لدي عائلة

29
00:01:40,920 --> 00:01:42,270
! أخرس

30
00:02:45,420 --> 00:02:47,420
الى ماذا تنظر ؟

31
00:02:53,140 --> 00:02:54,390
إيدي

32
00:03:01,020 --> 00:03:02,390
ماذا فعلت ؟ -
 !ماذا فعلت أنا ؟ -

33
00:03:02,440 --> 00:03:04,270
ماذا فعلت ؟ -
 سأخبرك بما حدث -

34
00:03:04,310 --> 00:03:07,164
كلبك الغبي كان يحفر في فناءك الخلفي

35
00:03:07,189 --> 00:03:09,050
جونيور) خرج إلى هنا في الصباح)

36
00:03:09,100 --> 00:03:10,530
و المال يتطاير في الأرجاء كأننا في ... نادي تعري

37
00:03:10,580 --> 00:03:11,880
حسناً ؟

38
00:03:11,930 --> 00:03:13,450
كم خسرنا؟ -
 لا أعلم كم خسرنا -

39
00:03:13,490 --> 00:03:14,797
سنضطر للقيام بالعدّ

40
00:03:14,822 --> 00:03:16,580
أتفهم ذلك ؟ سنقوم بالعدّ

41
00:03:16,630 --> 00:03:19,985
و إن أكل ذلك الكلب أي من المال
... أنت ستكون المسؤول عن معرفة

42
00:03:20,010 --> 00:03:21,850
إن كان أي ما اكله سيخرج
 أتعلم ماذا أعني ؟

43
00:03:21,875 --> 00:03:24,896
نعم -
 نعم، أعتقد أن (إيدي) يشعر بالسوء حيال ما فعله -

44
00:03:24,921 --> 00:03:26,656
إن كان في هذا أي مواساة -
 أنه ليس كذلك -

45
00:03:27,720 --> 00:03:31,600
لا .. أنه ليس كذلك، لكن مع ذلك شكراً -
 وجدت معظم الفواتير التي سقطت في المياه -

46
00:03:31,600 --> 00:03:35,250
حسناً، جيد، يجب أن نجفف هذه و ننظف هذه

47
00:03:35,300 --> 00:03:38,000
و نحضر أي ما تبقى في الحقيبة
 و ثم نجمع كل ذلك

48
00:03:39,680 --> 00:03:41,586
.... قلها. فقط قلها -
 أنا لا أقول أي شيء -

49
00:03:41,611 --> 00:03:43,286
جيد. أنت تنضج

50
00:03:43,311 --> 00:03:45,586
ولكن هل تعلم؟
في الحقيقة، لأخبرك بالحقيقة

51
00:03:45,611 --> 00:03:47,391
أعتقد أنني سأكون
...غير مسؤول

52
00:03:47,416 --> 00:03:47,953
ها نحن ذا

53
00:03:47,978 --> 00:03:50,090
... إذا لم أخبرك
كيف أعتقد

54
00:03:50,140 --> 00:03:52,360
... أن دفن مال (كاميكونا) في فناءك الخلفي كان

55
00:03:52,400 --> 00:03:55,422
كانت أغبى و أكثر جهلاً و حماقة فكرة

56
00:03:55,447 --> 00:03:57,190
خطرت لك خلال التسع سنوات التي عرفتك فيها قطّ

57
00:03:57,230 --> 00:03:59,061
الأغبى، غبية، غبية، غبية، غبية

58
00:03:59,086 --> 00:04:00,190
حسناً، هل أنتهيت ؟

59
00:04:00,240 --> 00:04:02,110
نعم -
 جيد، لأن هذا جزئياً خطأك -

60
00:04:02,150 --> 00:04:03,500
خطأي أنا ؟ -
 نعم، جزئياً .. نعم -

61
00:04:03,540 --> 00:04:05,850
كيف هو خطأي؟ -
 حسناً، لأنه كان يفترض بك و (لو) أن تكونا هنا -

62
00:04:05,850 --> 00:04:08,160
لمساعدتي أنا و (جونيور) على حفر هذه الحفرة

63
00:04:08,200 --> 00:04:10,030
أنتم يا شباب لم تحضروا أبداً، حسناً ؟

64
00:04:10,070 --> 00:04:11,720
ثم أضطررنا للمغادرة و الذهاب إلى العمل

65
00:04:11,720 --> 00:04:14,680
لكن لو أتيتم و بذلتم بعض الجهد لعدة دقائق

66
00:04:14,680 --> 00:04:17,508
لكانت تلك الحفرة أعمق

67
00:04:17,533 --> 00:04:19,600
ما أعتقد أنه يحاول قوله هو ... أنت تعلم

68
00:04:19,650 --> 00:04:22,930
لم تكن الخطة، بلّ تنفيذ الخطة هو المشكلة، صحيح ؟

69
00:04:22,955 --> 00:04:25,170
نعم -
 نعم، حسناً .. حسناً، أتريدون معرفة ما اعتقده انا الآن ؟ -

70
00:04:25,220 --> 00:04:26,870
بالتأكيد، نعم -
 سأخبركم على أي حال -

71
00:04:26,910 --> 00:04:29,130
... أعتقد أن ما حدث هو

72
00:04:29,180 --> 00:04:32,102
هو أن هذا الرجل خلفي ممل جداً

73
00:04:32,127 --> 00:04:34,750
و هذا الكلب شعر بالملل الشديد

74
00:04:34,790 --> 00:04:37,706
لدرجة لم يكنّ لديه شيء أفضل
 للقيام به من الحفر في الفناء الخلفي

75
00:04:37,731 --> 00:04:39,880
هذا ما اعتقده -
 ماذا ... آسف -

76
00:04:39,930 --> 00:04:41,450
ما الذي تتحدث عنه؟

77
00:04:41,490 --> 00:04:43,190
الجميع يعلم، يجب أن تحفز كلبك ذهنياً

78
00:04:43,230 --> 00:04:45,280
و إن لم تفعل سيسيء التصرف
 و أنظر إلى هذا

79
00:04:45,320 --> 00:04:47,930
يجب أن تحفز الحيوان ذهنياً -
 أتمازحني ؟ أنظر إلى هذا الكلب -

80
00:04:47,980 --> 00:04:49,460
أنظروا إلى مدى تحفيزه، أنا أتحدث معه كل يوم

81
00:04:49,500 --> 00:04:51,590
أنه يتلقى الكثير من التحفيز -
 ! هذه هي المشكلة -

82
00:04:51,630 --> 00:04:53,460
هيا يا فتى -
 أنت تتحدث معه، ألا تنصت إلى ما تتفوه به ؟ -

83
00:04:53,510 --> 00:04:56,600
تتحدث مع الكلب ! أشتري له لعبة
 أشتري له دمية محشوة

84
00:04:56,600 --> 00:04:58,950
أشتري له عظمة .. أي شيء

85
00:04:58,990 --> 00:05:01,720
دمية محشوة ؟ -
 عصا رمي، لا أعلم -

86
00:05:01,720 --> 00:05:04,650
أعلم يا صديقي، أكره عندما يتجادلان أمي و أبي أيضاً

87
00:05:04,690 --> 00:05:06,210
لا بأس

88
00:05:07,216 --> 00:05:09,960
حسناً، لا تقف هناك فحسب
 و تبدو وسيماً .. قل شيئاً ما

89
00:05:10,000 --> 00:05:11,293
كيف سار الأمر مع الحاكم ؟ -
 سار على نحو رائع -

90
00:05:11,318 --> 00:05:13,358
كانت وكالة المخابرات المركزية هناك
لتقديم تقريرهم

91
00:05:13,408 --> 00:05:15,708
(والخبر السار هو أن المعلومات التي أوصلناها إلى (غرير

92
00:05:15,758 --> 00:05:19,058
أدت إلى إعتقال و توقيف  ثلاثة أعضاء من شبكة التجسس الصينية

93
00:05:19,108 --> 00:05:20,278
والأخبار السيئة؟

94
00:05:20,328 --> 00:05:22,824
الأخبار السيئة هي لابد أنهم أكتشفوا الفخّ
 الذي أقمناه

95
00:05:22,849 --> 00:05:25,458
لأنهم سحبوا ما تبقى من عملائهم خارج الميدان

96
00:05:25,945 --> 00:05:28,425
إذن لماذا لا زلت عابساً ؟

97
00:05:29,535 --> 00:05:32,195
(لا أحد لديه أي فكرة أين (غرير

98
00:05:32,235 --> 00:05:35,195
حسناً أنظر .. لقد فعلت ما ظننت أنه
(يجب عليك فعله مع (جرير

99
00:05:35,235 --> 00:05:36,715
كان الصواب لفعله في ذلك الوقت

100
00:05:36,765 --> 00:05:37,528
تركتها تذهب إذن تركتها تذهب

101
00:05:37,553 --> 00:05:38,294
لا تقسو على نفسك

102
00:05:38,319 --> 00:05:40,719
(أنتظر .. انتظر (مكغاريت

103
00:05:41,895 --> 00:05:43,635
نعم

104
00:05:44,685 --> 00:05:46,775
نعم، سنكون هناك حالاً

105
00:05:46,815 --> 00:05:49,995
طائرة قامت بهبوط إضطراري
 في مطار " هونولولو " الدولي

106
00:05:50,035 --> 00:05:52,775
كان هناك انفجار على متن الطائرة

107
00:05:59,395 --> 00:06:02,185
حسناً، هذا شيء لا نراه كل يوم -
 أنت محق بشأن هذا -

108
00:06:02,419 --> 00:06:07,745
إدارة الطيران الفيدرالية حالياً تحاول جمع
 كل المعلومات من البرج و الصندوق الأسود

109
00:06:07,795 --> 00:06:10,965
إذا تمكنوا من تحديد الإحداثيات الدقيقة حيث تفجر الباب

110
00:06:11,015 --> 00:06:13,685
هناك فرصة لربما نكتشف أين
هبط هذان الأثنان

111
00:06:13,685 --> 00:06:16,136
صحيح، إن لم يتعرضوا للسحب من قبل المحركات
 أثناء خروجهم

112
00:06:16,161 --> 00:06:19,715
حسناً، أيمكننا أن نأخذ بعين الإعتبار
 صعوبة هذه القفزة

113
00:06:19,765 --> 00:06:21,692
هناك عدد قليل جدا من الناس يمكنهم تنفيذ ذلك

114
00:06:21,717 --> 00:06:24,415
حسناً،إذن من هذا الرجل
 ... كان يجب أن

115
00:06:24,465 --> 00:06:26,555
كان يجب أن يعبر الأمن إذن لابد ان لديه تذكرة، صحيح ؟

116
00:06:26,555 --> 00:06:29,287
لا أحد يعلم من هو، ظنوا أنه المارشال الجوي

117
00:06:29,311 --> 00:06:30,871
لقد كان جالساً
في مقعد المارشال الجوي

118
00:06:31,062 --> 00:06:34,728
لكن المارشال الجوي المعين
إلى الرحلة لم يصل إلى الطائرة أبداً

119
00:06:34,753 --> 00:06:35,483
لأنه ميت

120
00:06:35,508 --> 00:06:37,022
" وجدوا جثته في منزله في " دالاس

121
00:06:37,047 --> 00:06:38,373
قبل بضع ساعات -
حسناً -

122
00:06:38,398 --> 00:06:41,370
إذن هذا الرجل أستخدم أوراق مارشال
 لتجاوز الأمن

123
00:06:41,395 --> 00:06:43,851
و هذا يفسر كيف أدخل المسدس و المتفجرات
 إلى الطائرة

124
00:06:43,883 --> 00:06:45,617
لماذا .. لماذا يتكبد كل هذا العناء ؟

125
00:06:45,642 --> 00:06:47,965
... صحيح ؟ لم لا ينتظر حتى يهبط الرجل و

126
00:06:48,005 --> 00:06:49,265
يوقف سيارته و يضعه في الصندوق

127
00:06:49,290 --> 00:06:53,054
نعم، لكن يجب أن نفترض أن أياً كان
 من نفذ الخطة .. فعل ذلك لسبب ما، صحيح ؟

128
00:06:53,079 --> 00:06:56,169
أعني، لابد أنهم أستنتجوا أن هذه أفضل فرصة
 للإمساك بهذا الرجل على قيد الحياة

129
00:06:56,194 --> 00:06:57,914
إذن ما مسألة الضحية ؟

130
00:06:57,977 --> 00:07:01,381
(ضحيتنا هو (جاك تيغ
إنه محلل أنظمة

131
00:07:01,406 --> 00:07:02,637
من بلانو بولاية تكساس

132
00:07:02,687 --> 00:07:05,470
يعمل في أحدى شركات الإتصال الكبيرة هناك

133
00:07:06,806 --> 00:07:08,202
هذه زوجته وابنته هناك

134
00:07:08,227 --> 00:07:12,640
و وفقاً لزوجته، كل ما أراد فعله هو
 القدوم إلى هنا و قضاء أسبوع في فندق هيلتون

135
00:07:12,665 --> 00:07:16,368
هذه بداية لطيفة للإجازة -
 هل يمكن أن نفترض ليس لديها أدنى فكرة لماذا حدث هذا ؟ -

136
00:07:16,393 --> 00:07:18,263
كلا، و أنا أصدقها

137
00:07:18,659 --> 00:07:21,587
وفقاً لهذه المرأة
زوجها رجل عائليّ

138
00:07:21,839 --> 00:07:25,745
زوج صالح، يعمل في وظيفته منذ أكثر من عشر سنوات

139
00:07:25,770 --> 00:07:28,027
الرجل حتى يدرب فريق أبنته لكرة القدم
 في العطل الأسبوعية

140
00:07:28,077 --> 00:07:31,597
إذن ماذا تعتقد، حالة كبيرة من الهوية الخاطئة أم ماذا ؟

141
00:07:32,031 --> 00:07:33,207
... نعم

142
00:07:33,257 --> 00:07:35,737
(أو هناك الكثير مما لا نعرفه عن (جاك تيغ

143
00:07:56,737 --> 00:07:58,687
أحسنتم أيها المجندين

144
00:07:58,737 --> 00:08:00,937
إن كانت نيتكم إفساد موقع الجريمة

145
00:08:01,752 --> 00:08:03,897
و الحرص على ألا يكون أي دليل
 مقبول في المحكمة

146
00:08:03,897 --> 00:08:06,228
كان هذا عملاً ممتازاً

147
00:08:07,906 --> 00:08:10,008
تلوث الموقع

148
00:08:10,877 --> 00:08:12,411
ماذا قلنا عن القفازات؟

149
00:08:13,487 --> 00:08:14,819
أستخدموها ؟

150
00:08:14,844 --> 00:08:19,884
إستخدام القفازات لا يضمن عدم
 وقوع تلوث

151
00:08:20,226 --> 00:08:24,830
القفازات نفسها قدّ تكون ملوثة من خلال لمس السوائل، الدمّ

152
00:08:24,855 --> 00:08:27,360
... و عبر بعض الوسائل الغير واضحة مثل

153
00:08:27,385 --> 00:08:29,397
(حكّ أنفك يا (بيرسون

154
00:08:29,437 --> 00:08:32,638
(أو العطس مباشرة قبل أن تغلفي سلاح الجريمة (أولينا

155
00:08:33,317 --> 00:08:38,707
أي مدافع عام تخرج للتو من كلية الحقوق
 سيقضي على هذه القضية

156
00:08:38,757 --> 00:08:41,067
مما يعني أننا يجب أن نطلق سراح مجرم

157
00:08:42,422 --> 00:08:44,977
لأنكما كنتما أخرقين

158
00:08:51,044 --> 00:08:53,857
حسناً، هذا يكفي اليوم

159
00:08:58,098 --> 00:08:59,267
(آنسة (راي

160
00:08:59,292 --> 00:09:01,212
عدت إلى مسرح الجريمة

161
00:09:01,860 --> 00:09:06,010
من فضلك، تفضلي بالدخول -
 شكراً -

162
00:09:07,332 --> 00:09:09,635
أدرك أن هذا أكثر من محرج

163
00:09:09,927 --> 00:09:10,729
فقط أسديني معروفاً، حسناً ؟

164
00:09:10,754 --> 00:09:14,048
إن كنت ستلكميني مرة أخرى، تجنبي الوجه

165
00:09:14,202 --> 00:09:16,072
أضطررت لأستبدال أحد أسناني

166
00:09:16,448 --> 00:09:17,992
أعلم أنني قلت هذا من قبل

167
00:09:18,032 --> 00:09:20,772
لكنني آسفة حقاً على ذلك

168
00:09:21,646 --> 00:09:23,392
حسنًا، من وجهة نظري يتبدو

169
00:09:23,432 --> 00:09:25,742
كخطوة مهنية ذكية جداً

170
00:09:25,782 --> 00:09:28,132
تعرضين نفسك للطرد من الأكاديمية

171
00:09:28,172 --> 00:09:30,872
" و الحصول على وظيفة مع وحدة " فايف أو

172
00:09:31,922 --> 00:09:35,272
كان هناك بضعة أسابيع ما بين الأثنين
 حيث كنت عاملة أنقاذ

173
00:09:35,312 --> 00:09:39,362
أتعرف، أنا، أكلت بعض الرامين
 و فكرت في أخطائي

174
00:09:39,402 --> 00:09:41,322
إذن، ما الذي يمكنني فعله من اجلك يا آنسة (راي) ؟

175
00:09:41,362 --> 00:09:42,726
.... حسناً

176
00:09:47,399 --> 00:09:52,152
هذا جنون، كنت أتمرن على ما سأقوله
 طوال الطريق إلى هنا

177
00:09:52,202 --> 00:09:54,112
.... و الآن أنا واقفة أمامك و

178
00:09:54,152 --> 00:09:56,462
حسناً،سأقولها فقط

179
00:09:56,512 --> 00:09:58,652
.... كابتن (كيو)، أنا

180
00:09:59,014 --> 00:10:01,064
انا بحاجة الى معروف منك

181
00:10:01,911 --> 00:10:03,253
و معروف كبير

182
00:10:03,632 --> 00:10:06,549
وأنا أدرك أنك
آخر شخص على هذا الكوكب

183
00:10:06,574 --> 00:10:08,664
يجب أن أطلب منه

184
00:10:09,342 --> 00:10:09,978
... لكن

185
00:10:11,333 --> 00:10:14,222
أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع الوثوق به

186
00:10:17,905 --> 00:10:18,881
.... حسناً

187
00:10:21,023 --> 00:10:23,712
أنا بحاجة إليك لأجراء أختبار مقذوفات

188
00:10:23,752 --> 00:10:27,012
... لمعرفة ما إذا كان سيعود إلى أي قضايا مفتوحة

189
00:10:27,706 --> 00:10:30,282
أحتاج إلى ذلك بشكل غير رسمي

190
00:10:33,062 --> 00:10:37,282
حسناً، مما فهمته القائد (مكغاريت) ليس
 معجباً بالقوانين، أليس كذلك ؟

191
00:10:37,332 --> 00:10:38,942
إذن لماذا تحتاجينني أنا ؟

192
00:10:39,663 --> 00:10:43,422
مكغاريت) هو الشخص الوحيد الذي)
لا يمكنه أن يعرف بشأن هذا

193
00:10:44,289 --> 00:10:46,082
تحدثي

194
00:10:47,602 --> 00:10:50,822
يراودني حدس بشأن المسدس المعنيّ

195
00:10:50,903 --> 00:10:55,042
وإذا كنت على حق
(يمكن أن يجرم شخص مقرب من (مكغاريت

196
00:10:55,092 --> 00:10:57,132
.... إذا كنت مخطئة

197
00:10:57,540 --> 00:11:00,418
سيدمر هذا علاقتي به تماماً

198
00:11:00,873 --> 00:11:03,703
والجميع في الفريق

199
00:11:04,492 --> 00:11:07,927
أنت تعرف أكثر من أي شخص آخر
مدى سوء إخفاقي هنا

200
00:11:08,074 --> 00:11:10,514
و كم كنت محظوظة للحصول على وظيفة
" في وحدة " فايف أو

201
00:11:11,487 --> 00:11:13,232
... عدا أخي

202
00:11:13,990 --> 00:11:17,353
هؤلاء الناس هم العائلة الوحيدة التي أملكها

203
00:11:17,378 --> 00:11:19,418
ولا يمكنني المخاطرة بفقدانهم

204
00:11:19,942 --> 00:11:24,242
أتريدين أن تعرفي لماذا كنت قاسياً معك
 عندما كنت في صفي ؟

205
00:11:24,569 --> 00:11:27,528
لأنك كنت أفضل تلميذة قابلتها على الإطلاق

206
00:11:28,554 --> 00:11:31,689
لهذا السبب شعرت بخيبة أمل كبيرة
 بفعل سير الأمور

207
00:11:31,845 --> 00:11:34,675
أتعلم، أنت تعرفني قبل حدوث أي من هذا

208
00:11:35,155 --> 00:11:38,415
وأنا على ثقة بأنك تعرف أي نوع من الأشخاص أنا

209
00:11:38,440 --> 00:11:40,431
أترين، أنت تقولين أنك تغيرت

210
00:11:40,456 --> 00:11:42,896
لكنك قادمة إلى هنا الآن و تطلبين مني
 التلاعب بالقوانين من أجلك

211
00:11:42,921 --> 00:11:45,011
... لا، انا أطلب منك أن تساعدني للقيام بالصوابـ

212
00:11:45,036 --> 00:11:46,426
كان من الممكن أن تكون شرطية عظيمة

213
00:11:47,329 --> 00:11:49,150
ولكن بدلاً عن ذلك

214
00:11:49,321 --> 00:11:51,491
أنت امرأة قامت بالغشّ في إختبارها

215
00:11:51,516 --> 00:11:53,416
ولكمت مدربها

216
00:11:54,874 --> 00:11:57,285
(أنت تهوين كسر القوانين يا آنسة (راي

217
00:11:57,620 --> 00:12:00,630
" الآن قدّ يكون هذا مناسباً لك و وحدة " فايف أو

218
00:12:01,022 --> 00:12:04,332
لكنها ليست طريقتي

219
00:12:06,292 --> 00:12:07,852
أنا آسف

220
00:12:07,902 --> 00:12:09,512
لا استطيع مساعدتك

221
00:12:10,759 --> 00:12:13,216
حسناً ... أنا افهم

222
00:12:23,502 --> 00:12:25,726
جيري)، أي تحديثات ؟)

223
00:12:25,751 --> 00:12:28,477
لقد تلقيت للتو من إدارة الطيران الفيدرالية
 و باستخدام البيانات

224
00:12:28,612 --> 00:12:30,272
التي حصلوا عليها، تمكنت من تحديد

225
00:12:30,312 --> 00:12:34,012
الموقع الدقيق للطائرة لحظة تفجير باب الطوارئ -
 حسناً -

226
00:12:34,052 --> 00:12:38,192
الذي يحدد موقع الهبوط
 في مكان ما في نطاق الـ 30 ميلاً هذا

227
00:12:38,232 --> 00:12:40,192
هذه غابة كبيرة لتفتيشها

228
00:12:40,232 --> 00:12:41,412
وليس لدينا الكثير من الناس

229
00:12:41,452 --> 00:12:42,582
أستطيع مساعدتك بذلك

230
00:12:42,632 --> 00:12:43,709
كنت أقوم ببعض الحسابات

231
00:12:43,734 --> 00:12:46,295
وعلى أساس سرعة الرياح
الارتفاع ومعدل السقوط

232
00:12:46,412 --> 00:12:49,372
أعتقد أنني أستطيع تضييق
منطقة البحث بمدى شاسع

233
00:12:49,422 --> 00:12:51,318
جيري)، هل يمكنك إدخال هذه المعلومات ؟)

234
00:12:51,534 --> 00:12:53,902
الآن أدخل عامل السرعة المتوسطة للسير

235
00:12:53,927 --> 00:12:55,093
بمعدل 4 اميال في الساعة

236
00:12:55,118 --> 00:12:57,518
أعتقد أنه يمكننا تقليل مساحة البحث
 إلى 8 أمتار مربعة

237
00:12:57,853 --> 00:12:59,556
هذه منطقة أشجار كثيفة

238
00:12:59,581 --> 00:13:01,293
كيف يمكنك حتى الهبوط
بمظلة وسط ذلك ؟

239
00:13:01,333 --> 00:13:03,399
دون كسر ساقك ؟ ليس سهلاً

240
00:13:03,627 --> 00:13:05,937
نعم و المظلة ستعلق في شجرة بالتأكيد

241
00:13:05,977 --> 00:13:09,027
مما قدّ يساعدنا هنا بالفعل

242
00:13:09,067 --> 00:13:11,327
إذن نحن نبحث عن مظلة في هذه الصورة

243
00:13:11,377 --> 00:13:14,077
نعم، لا ... لا أرى واحدة

244
00:13:14,117 --> 00:13:15,687
شيء آخر يصب في مصلحتنا

245
00:13:15,727 --> 00:13:17,727
هذه الخريطة بأكملها للأشجار

246
00:13:17,777 --> 00:13:18,907
مما يعني أنها تقريباً خضراء بالكامل

247
00:13:18,947 --> 00:13:21,607
... لذا إن قمنا بتصفية هذا اللون

248
00:13:23,271 --> 00:13:24,591
ما هذا؟

249
00:13:25,387 --> 00:13:26,567
! بوياه

250
00:13:27,498 --> 00:13:29,347
" لا .. لا، لا تقل " بويااه

251
00:13:29,397 --> 00:13:31,617
أعني ما فعلته كان جيداً جداً
 لكن لا تقل بوياه

252
00:13:31,642 --> 00:13:33,747
حسناً(داني) أذهب
(مع (تاني) و (جونيور

253
00:13:33,787 --> 00:13:37,007
أستقلوا المروحية إلى موقع الهبوط
 على أمل أن تعثروا على مسار من نقطة الهبوط

254
00:13:37,057 --> 00:13:38,617
وتتبع أهدافنا خلال الغابة من هناك

255
00:13:38,667 --> 00:13:41,441
(رائع. سأتصل بقوة المروحيات و أبلغ (تاني

256
00:13:41,466 --> 00:13:42,516
حسناً -
 حسناً -

257
00:13:42,593 --> 00:13:44,587
المعذرة ... لماذا لا تريد الذهاب ؟

258
00:13:44,627 --> 00:13:46,881
أعني، القفز من طائرة هليكوبتر

259
00:13:46,906 --> 00:13:49,456
و مطاردة الأشرار في الغابة
 هذا ما يستهويك نوعاً ما

260
00:13:49,481 --> 00:13:50,642
..... أعني شخص ما يجب أن

261
00:13:50,754 --> 00:13:52,544
يبقى هنا و يتحقق من أمر (تيغ)، صحيح ؟

262
00:13:52,569 --> 00:13:55,000
أكتشف من هو، لماذا تم استهدافه

263
00:13:55,025 --> 00:13:57,217
(بالإضافة إلى ذلك (داني
أنت كفوء بما فيه الكفاية

264
00:13:57,242 --> 00:13:58,556
نعم، أنا لا ... لا أصدق هذا

265
00:13:58,581 --> 00:14:00,510
أنت تخطط لشيء ما و سأكتشف ماذا هو

266
00:14:00,535 --> 00:14:03,368
حسناً .. حسناً أنت المحقق -
 شكراً -

267
00:14:18,411 --> 00:14:19,671
.. هذا هو

268
00:14:28,428 --> 00:14:30,551
حسناً، إذن بناءاً على تشابك المظلة

269
00:14:30,591 --> 00:14:34,598
برأيي أنهم كانوا معلقين على أرتفاع 15 قدم

270
00:14:34,623 --> 00:14:38,753
لابد أن الخاطف أستخدم سكينه و قطع حبال المظلة

271
00:14:39,807 --> 00:14:41,731
علامات السقوط هنا

272
00:14:42,146 --> 00:14:44,970
لابد أنهم سقطوا بشدة -
 هذا سقوط عصيب -

273
00:14:44,995 --> 00:14:47,175
لنفترض أن أحدهما أو كلاهما مصابان

274
00:14:47,215 --> 00:14:49,355
لنستمر بالحركة ربما يمكننا اللحاق بهم

275
00:14:50,875 --> 00:14:52,925
مهلاً .. وجدت شيئاً هنا

276
00:14:52,965 --> 00:14:54,005
لنتحرك

277
00:14:59,495 --> 00:15:02,657
إذن هؤلاء الأشخاص مـ ماذا ؟
 متقدمين علينا بساعتين ؟

278
00:15:02,682 --> 00:15:04,552
ما إحتمال أن نتمكن من اللحاق بهم ؟

279
00:15:05,249 --> 00:15:06,821
بدأت تبدين مثلي

280
00:15:07,154 --> 00:15:09,334
أستمعي، يجب أن تتحلي بالأمل عند القيام
 بهذا العمل، صحيح ؟

281
00:15:09,530 --> 00:15:10,750
يجب أن يكون لديك أمل

282
00:15:11,025 --> 00:15:12,335
تأملين أن تحظي بفرصة

283
00:15:12,375 --> 00:15:13,595
تأملين أن تقبضي على الأشرار

284
00:15:13,635 --> 00:15:14,736
كوني واقعية، لكن يجب أن تتحلي بالأمل

285
00:15:14,761 --> 00:15:16,856
شكراً، لدي أمل
 بالتأكيد لدي أمل

286
00:15:16,881 --> 00:15:18,711
... أنه فقط، واقعياً

287
00:15:18,736 --> 00:15:20,216
وجدت شيئاً

288
00:15:23,444 --> 00:15:26,274
ماذا كنت تقولين ؟ -
 لا يهم -

289
00:15:39,685 --> 00:15:41,275
هو ميت

290
00:15:42,890 --> 00:15:44,495
(هذا ليس (تيغ

291
00:15:44,535 --> 00:15:45,983
إنه الخاطف

292
00:15:46,272 --> 00:15:49,285
أنظروا، لا جروح طعن
 و لا طلقات نارية

293
00:15:49,325 --> 00:15:50,505
لكنه مصاب بكسر في العنق

294
00:15:50,545 --> 00:15:51,805
حسناً، لا يمكن أن يكون جراء السقوط

295
00:15:51,845 --> 00:15:53,306
و إلا لكانت جثته بجانب المظلة

296
00:15:53,331 --> 00:15:54,551
نعم، أنت محقة

297
00:15:54,576 --> 00:15:56,628
كان متعمداً، أحدهم كسرعنقه

298
00:16:05,410 --> 00:16:06,720
مرحباً، أوجدت أي شيء عن (تيغ) ؟

299
00:16:06,745 --> 00:16:10,377
يبدو أن ذنب هذا الرجل الوحيد
 هو أنه أفضل والد في السنة

300
00:16:10,402 --> 00:16:13,962
حسناً، لدي شيء لتراه، أتبعني

301
00:16:14,225 --> 00:16:18,459
إذن كنا نحاول أكتشاف لماذا قدّ
 يتكبد الصينيين كل هذا العناء

302
00:16:18,484 --> 00:16:21,125
لأختطاف رجل من على متن الطائرة
 في منتصف الرحلة

303
00:16:21,270 --> 00:16:25,257
أنت بنفسك قلت، لابد أنه ظرف طارئ من نوع ما

304
00:16:25,282 --> 00:16:28,880
يتطلب إخراج هذا الرجل من الطائرة
 قبل الهبوط

305
00:16:29,415 --> 00:16:32,155
حسناً، قررت أن أكتشف ماذا كان يجري

306
00:16:32,195 --> 00:16:35,375
في مطار هونولولو أثناء وقت الإختطاف

307
00:16:38,657 --> 00:16:41,617
أتتعرف على أي شخص يجلس هناك، و ينتظر ؟

308
00:16:41,657 --> 00:16:44,036
(هل هذا ... أنه العميل (ميلر

309
00:16:44,061 --> 00:16:45,241
بالضبط

310
00:16:45,281 --> 00:16:46,618
هذا الذي جعلني أفكر

311
00:16:46,643 --> 00:16:49,080
لماذا بحق الجحيم قدّ تنتظر وكالة الإستخبارات  المركزية
 عند بوابة الوصول

312
00:16:49,105 --> 00:16:51,195
في انتظار مقابلة (وارد كليفر)

313
00:16:51,220 --> 00:16:53,350
لدي سؤال أفضل
لماذا (ميلر) هناك في المقام الأول ؟

314
00:16:53,681 --> 00:16:55,277
غرير) كانت شريكته)

315
00:16:55,542 --> 00:16:58,056
الآن، عندما تم أكتشاف أنها مع الصينيين

316
00:16:58,081 --> 00:17:00,736
من المستحيل أن تبقي الوكالة
 هذا الرجل ضمن العمل

317
00:17:00,908 --> 00:17:02,428
.... إجراءات الإدارة القياسية ستكون أن

318
00:17:02,453 --> 00:17:05,561
إرساله في إجازة مدفوعة في إنتظار
 التقييم الأمني

319
00:17:05,903 --> 00:17:09,291
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعاً
أن (ميلر) أصبح متمرداً

320
00:17:09,316 --> 00:17:12,915
هذا من شأنه أن يفسر لماذا الإستخبارات
 لم تبلغنا

321
00:17:12,940 --> 00:17:16,206
حسناً، يجب أن نعرف ما علاقة (ميلر) بـ (تيج) بحق الجحيم ؟

322
00:17:16,231 --> 00:17:18,581
لنتحرى عن هاتفه و سجلاته المالية

323
00:17:18,621 --> 00:17:20,411
و لنكتشف إن كان بأمكاننا أن نعرف
 أين يقيم على الجزيرة

324
00:17:20,451 --> 00:17:21,541
يا رفاق، يجب أن تروا هذا

325
00:17:21,541 --> 00:17:24,706
تم الحصول على هذا الحاسوب
 من حقيبة (جاك تيغ) اليدوية

326
00:17:24,813 --> 00:17:27,035
الآن، تم إجراء فحص روتيني
لا شيء خارج عن المألوف

327
00:17:27,060 --> 00:17:29,630
! و لكن عندما تعمقت أكثر ... بويااه

328
00:17:32,201 --> 00:17:34,591
أخر مرة، أعدك
 على أي حال

329
00:17:34,616 --> 00:17:36,988
لقد وجدت قسم مشفر

330
00:17:37,121 --> 00:17:39,205
و أنظر ما كان داخله

331
00:17:40,143 --> 00:17:41,461
هل هذه باللغة الصينية؟

332
00:17:41,461 --> 00:17:44,731
(ماذا يمكن أن يفعل " أفضل والد السنة " (جاك تيغ

333
00:17:44,781 --> 00:17:47,431
بمجموعة من الوثائق الصينية مخفية
 خلف قسم مشفر ؟

334
00:17:51,351 --> 00:17:54,701
نعم .. لا
 هذا يغير الأمور على ما أعتقد

335
00:17:54,741 --> 00:17:58,441
حسناً، إذن أتضح أن (تيغ) لم يكن
 الأب الأمريكي المثالي الذين أعتقدناه

336
00:17:58,491 --> 00:17:59,841
من هو؟

337
00:17:59,881 --> 00:18:01,491
إنه جاسوس صيني

338
00:18:16,481 --> 00:18:17,337
أتعلم ماذا ؟

339
00:18:17,362 --> 00:18:19,232
هذه تتحلى بسرعة جيدة بشكل مفاجئ

340
00:18:21,011 --> 00:18:22,661
أتريد أن تتمهل قليلاً ؟

341
00:18:23,367 --> 00:18:25,722
! ما الذي تتحدث عنه ؟ أنا أسير بسرعة35

342
00:18:25,993 --> 00:18:29,581
زوجتي تشير إلى سيارتها
كطفلها الثالث

343
00:18:29,787 --> 00:18:33,241
مما يعني أن أستعارتي لها فقط أمر جلل

344
00:18:33,281 --> 00:18:36,721
هذه السيارة يجب أن تصل إلى المنزل سالمة

345
00:18:36,761 --> 00:18:38,811
بهذه الطريقة أستطيع العيش يومًا آخر

346
00:18:38,851 --> 00:18:41,251
و أستطيع إحضار سيارتي الخاصة
 من ورشة التصليح غداً

347
00:18:41,291 --> 00:18:43,551
أسترخي، أرجوك
 هلا أسترخيت

348
00:18:43,601 --> 00:18:45,031
أنا سائق بارع، حسناً ؟

349
00:18:45,081 --> 00:18:46,951
دعنا لا نفكر بشأن السيارة الآن

350
00:18:46,991 --> 00:18:48,341
و نركز على القضية

351
00:18:48,381 --> 00:18:51,211
بالحديث عنها، أتعلم لو أخبرتني الآن

352
00:18:51,261 --> 00:18:55,301
أنك عضو في وكالة تجسس مرتزقة من الصين
 سأصدقك على الأغلب

353
00:18:55,351 --> 00:18:57,618
أنهم يوظفون الجميع و والداتهم أيضاً

354
00:18:57,643 --> 00:19:00,701
حسناً، هذا ما يحدث عندما تنكشف أحدى
 تلك الشبكات السرية

355
00:19:00,741 --> 00:19:02,661
الجميع يظهر و يهربون للتخفي

356
00:19:02,701 --> 00:19:04,441
(نعم و من ضمنهم (تيغ

357
00:19:04,491 --> 00:19:06,051
لذا أعتقد أنه لابد أن (تيغ) تلقى خبراً

358
00:19:06,101 --> 00:19:09,011
أنه على وشك أن يُكشف بصفته جاسوس صيني

359
00:19:09,061 --> 00:19:11,801
" لذا يحضر عائلته و يتجه إلى " هاواي

360
00:19:11,841 --> 00:19:13,101
تحت غطاء الإجازة

361
00:19:13,151 --> 00:19:14,451
حسناً، هذا منطقي

362
00:19:14,501 --> 00:19:16,671
 " هاواي" في منتصف الطريق إلى " الصين "

363
00:19:16,721 --> 00:19:18,541
تباً، يمكن أن تكون هذه المحطة الأولى

364
00:19:18,591 --> 00:19:20,551
لهروبه من البلاد تماماً

365
00:19:20,591 --> 00:19:21,761
هذا ممكن

366
00:19:21,811 --> 00:19:23,926
ولكن بعد ذلك يكتشف (ميلر) ما يحدث

367
00:19:23,966 --> 00:19:25,557
(إنه ينتظر هنا لأعتراض (تيغ

368
00:19:25,582 --> 00:19:28,681
ثم الصينيين يعلمون بأمر هذه الخطة بطريقة ما

369
00:19:28,731 --> 00:19:31,821
و يلفقون مخطط جنوني لأختطافه من الجو

370
00:19:31,861 --> 00:19:33,171
مهلاً دقيقة ... مهلاً دقيقة

371
00:19:33,211 --> 00:19:34,925
لابد أن الصينيين كانوا على علم مسبقاً

372
00:19:34,950 --> 00:19:36,781
أن (تيغ) سيكون على متن تلك الرحلة، صحيح ؟

373
00:19:36,821 --> 00:19:41,051
نعم -
 لماذا يتكبدون عناء قتل مارشال جوي -

374
00:19:41,091 --> 00:19:42,701
وضع الخاطف
على متن الطائرة

375
00:19:42,741 --> 00:19:46,011
بينما يمكنهم فقط الإمساك بـ (تيغ)
 قبل أن يصل إلى المطار في " دالاس " ؟

376
00:19:46,275 --> 00:19:48,052
حسناً، أنت محق بهذا
 لا أملك أي جواب

377
00:19:48,077 --> 00:19:50,050
ناهيك عن ذكر إن وضعوا الخاطف هناك

378
00:19:50,075 --> 00:19:54,401
لمنع وقوع (تيغ) في أيدي الإستخبارات
 لماذا قدّ يقتل (تيغ) الرجل ؟

379
00:19:55,021 --> 00:19:57,541
حسناً، الآن بدأت أصاب بالصداع

380
00:19:57,581 --> 00:19:59,371
لنأمل أن (ميلر) بأمكانه التوضيح بعض الشيء

381
00:19:59,411 --> 00:20:01,331
لأن حالياً، لا شيء يبدو منطقياً

382
00:20:09,113 --> 00:20:11,813
حسناً، وجدت شيئاً هنا

383
00:20:13,771 --> 00:20:16,301
حسناً، لا آثار لأي جزمة

384
00:20:16,341 --> 00:20:18,845
(يبدو هذا طبع حذاء لوفر، لابد أن هذه آثار (تيغ

385
00:20:18,870 --> 00:20:20,131
حسناً

386
00:20:20,171 --> 00:20:22,878
إذن دخل إلى المياه
 هذا ذكي

387
00:20:23,089 --> 00:20:25,871
إنه يحاول التخلص
أي من ملاحقيه

388
00:20:25,921 --> 00:20:27,661
أعتقد أنه صعد إلى أعلى الجدول ثم عبر

389
00:20:27,701 --> 00:20:28,961
و أستمر في ذلك الإتجاه، صحيح ؟

390
00:20:29,011 --> 00:20:32,271
لا أعلم، أشعر أن هناك خطب ما

391
00:20:32,311 --> 00:20:33,921
حقاً ؟ -
 نعم -

392
00:20:35,291 --> 00:20:37,751
الآثار واضحة جداً -
 هذه هي المشكلة -

393
00:20:37,801 --> 00:20:40,101
ماذا تفكر ؟ -
 أفكر أنه في بعض الأحيان -

394
00:20:40,151 --> 00:20:41,891
... عندما تبدو الأدلة

395
00:20:41,931 --> 00:20:43,721
جيدة جداً لتكون حقيقية هذا بسبب أنها ليست كذلك

396
00:20:43,761 --> 00:20:46,368
هذا الرجل، يعلم أن شخص ما هنا يبحث عنه

397
00:20:46,393 --> 00:20:47,591
يعلم أنه مطارد

398
00:20:47,631 --> 00:20:48,941
هذا الشيء مع النهر

399
00:20:48,981 --> 00:20:51,121
إنها فكرة جيدة، لكنها تبدو واضحة كثيراً بعض الشيء

400
00:20:51,161 --> 00:20:52,901
أنا شخصياً رأيتها مليون مرة

401
00:20:53,511 --> 00:20:56,421
حقاً ؟ -
 .... نعم، أنت -

402
00:20:57,018 --> 00:20:58,471
أتذكر " الهارب " ؟

403
00:20:58,511 --> 00:21:00,821
الفيلم؟ -
 نعم، فيلم -

404
00:21:00,861 --> 00:21:02,821
و كان أيضاً عرضاً تلفزيونياً مغمور في الستينات

405
00:21:02,871 --> 00:21:04,651
لكن هذا لا يبطل مقصدي بأي شكل من الأشكال

406
00:21:05,175 --> 00:21:06,701
هذا هو المقصد : يجب أن تفكر دائماً

407
00:21:06,741 --> 00:21:09,961
لماذا أصدق ما أصدق به ؟

408
00:21:10,001 --> 00:21:11,871
حسناً ؟ هل فاتني شيء ما ؟

409
00:21:11,921 --> 00:21:13,531
أم لا أفوت أي شيء ؟

410
00:21:13,571 --> 00:21:15,141
حسناً، أحياناً أكثر الأدلة وضوحاً

411
00:21:15,181 --> 00:21:16,621
يتضح أنها توجيه إلى مطاردة مزيفة

412
00:21:16,661 --> 00:21:18,791
لماذا ؟ لأنك أتخذت الإفتراض السهل

413
00:21:19,651 --> 00:21:20,517
حسناً ؟

414
00:21:20,581 --> 00:21:21,881
... هذا

415
00:21:21,931 --> 00:21:24,431
هل .... هل زرت هوليوود من قبل

416
00:21:24,456 --> 00:21:25,711
" الى" لوس انجليس
طريق المشاهير

417
00:21:25,761 --> 00:21:27,281
....وضعوا المغفلين كلهم هناك، يقومون بـ

418
00:21:27,331 --> 00:21:29,525
.... آثار أقدامهم على الـ
 هذا ما يبدو عليه هذا

419
00:21:29,550 --> 00:21:31,811
متعمد، كأن شخص ما فعل هذا عن قصد

420
00:21:31,851 --> 00:21:34,939
هذا لا يبدو أثر قدم رجل
 يركض خائفاً على حياته

421
00:21:34,964 --> 00:21:36,071
ألق نظرة

422
00:21:36,121 --> 00:21:37,901
حسناً

423
00:21:40,901 --> 00:21:41,991
 الآن ماذا هل تعتقد؟

424
00:21:42,542 --> 00:21:45,301
أعتقد أنه صعد هذه الشجرة هنا

425
00:21:45,644 --> 00:21:48,174
ثم عبر و أكمل طريقه

426
00:21:50,378 --> 00:21:52,131
حسناً ... و نزل هنا

427
00:21:52,181 --> 00:21:53,167
جيد، جيد

428
00:21:53,192 --> 00:21:55,622
لذا ذهب من هذا الإتجاه، صحيح ؟
 ليس من هنا

429
00:21:56,370 --> 00:21:58,791
نعم -
 حسناً .. رائع -

430
00:21:59,226 --> 00:22:02,101
لا يجب أن نخبر (مكغاريت) بشأن هذا، صحيح ؟

431
00:22:02,476 --> 00:22:03,500
أخبره عن ماذا؟

432
00:22:03,525 --> 00:22:05,328
أنت تعلم ضابط بحرية خاص كيف يتعقب شخص ما

433
00:22:05,353 --> 00:22:07,321
بربك، هذا لم يحدث

434
00:22:08,381 --> 00:22:09,411
أعني، لقد حدث قليلاً

435
00:22:09,451 --> 00:22:11,631
لكن لم يكنّ هذا الأمر، أنت تعلم -
 نعم قليلاً -

436
00:22:13,941 --> 00:22:15,551
(حسناً، بفضل المحقق (ويليامز

437
00:22:15,591 --> 00:22:16,941
(عدنا على مسار (تيغ

438
00:22:16,981 --> 00:22:18,941
حسنا جيد. أنا أرسل
(هذه الصور لـ (جيري

439
00:22:18,991 --> 00:22:20,601
ربما يمكنه معرفة هويته

440
00:22:20,641 --> 00:22:22,821
و أيضاً وجدت المعدات المثيرة للإهتمام هذه

441
00:22:24,461 --> 00:22:26,121
يبدو وكأنه نوع ما
من جهاز الحقن

442
00:22:26,171 --> 00:22:27,991
يمكن إستخدامه لتهدئته أثناء القفز

443
00:22:28,041 --> 00:22:29,601
دعيني أرى هذا

444
00:22:31,871 --> 00:22:33,961
لا لقد رأيت
هذا النوع من التكنولوجيا من قبل

445
00:22:34,001 --> 00:22:37,261
يحقنون جهاز متعقب في الشخص
 ليتمكنوا من تتبعه

446
00:22:37,687 --> 00:22:38,831
نعم هذا منطقي

447
00:22:38,871 --> 00:22:40,751
بالنظر إلى مدى قيمته بالنسبة للصينيين

448
00:22:40,791 --> 00:22:43,011
أنه التأمين الخاص بهم، في حالة
 أضاعوه أثناء الإستخراج

449
00:22:43,051 --> 00:22:44,491
حسناً، لديه نظام تحديد مواقع، لنذهب

450
00:22:44,516 --> 00:22:45,633
سيجعل مهمتنا أسهل

451
00:22:45,658 --> 00:22:48,971
... نعم، عدا أن جهاز الإستقبال يبدو مفقوداً لذا

452
00:22:49,021 --> 00:22:52,451
لابد أن (تيغ) أخذه ليمنع أي أحد من تعقبه

453
00:22:54,594 --> 00:22:56,046
مساء الخير يا عميل (ميلر)

454
00:22:56,071 --> 00:22:57,851
(أسمي كابتن (لو غروفر

455
00:22:57,891 --> 00:23:00,031
" أنا من وحدة " فايف أو

456
00:23:00,071 --> 00:23:01,511
كنت أتساءل
إذا كان لديك بضع دقائق

457
00:23:01,551 --> 00:23:02,984
أود أن أسألك بعض الأسئلة

458
00:23:03,009 --> 00:23:05,654
كيف وجدتني هنا ؟ -
 مع من تظن أنك تتحدث يا رجل -

459
00:23:05,679 --> 00:23:06,861
أنا الشرطة

460
00:23:07,265 --> 00:23:08,301
هذا ما أفعله

461
00:23:08,341 --> 00:23:10,911
من فضلك، سيستغرق بضع دقائق فقط

462
00:23:12,367 --> 00:23:14,081
نعم، هذا لا يناسبني

463
00:23:14,131 --> 00:23:15,481
لذا، ما لم يكن لديك مذكرة

464
00:23:15,521 --> 00:23:17,391
أو تنوي أتهامي بشيء ما

465
00:23:17,441 --> 00:23:18,961
أود منك أن تغادر

466
00:23:19,265 --> 00:23:20,961
حسناً، لا بأس

467
00:23:21,001 --> 00:23:25,091
كنت أحاول فقط أن أماطل معك لفترة طويلة كفاية
 ليقتحم زميلي غرفتك

468
00:23:25,624 --> 00:23:26,794
لا يهم

469
00:23:39,867 --> 00:23:41,721
يجب أن أقول، لشخص ما
من المفترض أن يكون في إجازة

470
00:23:41,761 --> 00:23:43,901
يبدو كما لو كنت
تبقي نفسك مشغول جداً

471
00:23:43,941 --> 00:23:46,421
لما لا تصلان إلى الجزء حيث تخبرانني
 ما الأمر ؟

472
00:23:46,446 --> 00:23:48,876
حسناً -
 هذا يناسبني -

473
00:23:49,511 --> 00:23:51,691
حسناً أيها البطل، هذا أنت

474
00:23:51,731 --> 00:23:55,211
في مطار " هونولولو " عند بوابة الوصول اليوم 
(تنتظر طائرة (جاك تيغ

475
00:23:55,211 --> 00:23:58,001
و أيضاً، نعرف أن (تيغ) يعمل لصالح الصينيين

476
00:23:58,041 --> 00:23:59,741
ما لا نعرفه
ولا يمكننا معرفة ذلك

477
00:23:59,781 --> 00:24:01,831
هو لماذا كنت أنت هناك في إنتظاره

478
00:24:07,281 --> 00:24:10,841
30سنة ... منحتها للوكالة

479
00:24:11,386 --> 00:24:13,516
ضاع كله سدى

480
00:24:13,541 --> 00:24:14,841
(بفضل (جرير

481
00:24:14,881 --> 00:24:16,021
إنها الخائنة

482
00:24:16,061 --> 00:24:17,631
أنا الاضرار الثانوية

483
00:24:18,297 --> 00:24:22,721
لم أكن سأنتظر بعض المحامين في " لانغلي " ليبرئوا أسمي

484
00:24:22,761 --> 00:24:24,648
إذن ماذا تفعل، تستلم زمام الأمور بنفسك  ؟

485
00:24:24,673 --> 00:24:26,201
أدير تحقيقي الخاص، نعم

486
00:24:26,241 --> 00:24:28,291
و أتعلم ماذا أكتشفت ؟

487
00:24:28,687 --> 00:24:30,071
تيغ) واحد منّا)

488
00:24:30,386 --> 00:24:31,686
!مهلاً .. ماذا ؟

489
00:24:32,031 --> 00:24:34,601
جاك تيغ) كان يعمل كعميل مزدوج)

490
00:24:34,641 --> 00:24:36,531
و يغذي الصينيين بمعلومات مكافحة التجسس

491
00:24:36,556 --> 00:24:39,911
لقد كانوا يزرعون الأمريكيين
 كأصول للأستخبارات منذ سنين

492
00:24:39,951 --> 00:24:44,391
مهلاً لحظة، أعطيتم (تيغ) غطاء مكثف
 ثم تتركونه معلق كالطعم

493
00:24:44,441 --> 00:24:46,611
وزارة أمن الدولة الصينية ستجده في نهاية المطاف و تجنده

494
00:24:46,651 --> 00:24:49,922
و الآن لديكم رجل داخل مخابرات عمليات الصين
 هل هذا صحيح ؟

495
00:24:49,947 --> 00:24:51,517
هذا صحيح تماماً، عدا أن كل شيء تحطم

496
00:24:51,542 --> 00:24:53,762
عندما كشفت أنت شبكتهم الجاسوسية

497
00:24:56,040 --> 00:24:58,036
حسناً، إن كان (تيغ) واحد منّا

498
00:24:58,061 --> 00:25:00,061
حسناً، لم لم يعود إلينا فحسب ؟

499
00:25:00,101 --> 00:25:02,981
يجب أن تنظر إلى الأمر من وجهة نظره هو

500
00:25:03,021 --> 00:25:04,631
الضابط المسؤول عنه قُتل

501
00:25:04,671 --> 00:25:07,981
الرجل خائف، لا يعرف إن أنكشف غطائه

502
00:25:08,021 --> 00:25:09,331
أو من يمكن أن يثق به
 لذا تواصلت معه

503
00:25:09,371 --> 00:25:10,633
و عرضت عليه الحماية

504
00:25:10,658 --> 00:25:12,008
و طلبت بعض المعارف

505
00:25:12,033 --> 00:25:14,226
" أحضرت فريق لمرافقته على الأرض في " دالاس

506
00:25:14,251 --> 00:25:15,983
" وضعوه على متن الطائرة إلى " أواهو

507
00:25:16,008 --> 00:25:17,421
كانت الخطة أن ألتقي به هناك

508
00:25:17,471 --> 00:25:19,211
و آخذه و أسرته إلى منزل آمن

509
00:25:19,251 --> 00:25:22,000
من الواضح أن الصينيين تلقوا خبر بما كان يحدث، حسناً ؟

510
00:25:22,025 --> 00:25:24,431
وأمسكوا به في الوقت الوحيد الذي يمكنهم

511
00:25:24,481 --> 00:25:26,781
نعم، على متن الطائرة

512
00:25:26,831 --> 00:25:28,301
منتصف الرحلة -
 نعم، و ليس لدي أي فكرة -

513
00:25:28,351 --> 00:25:30,391
(كيف أكتشف الصينيين أنني كنت أحضر (تيغ

514
00:25:30,441 --> 00:25:32,131
.... ولكن إذا كان علي أن أخمن

515
00:25:32,181 --> 00:25:34,441
برأيي (غرير) كانت متورطة بطريقة ما

516
00:25:34,491 --> 00:25:37,570
نعم، سيكون هذا متناسباً مع ما نعرفه عنها، أليس كذلك ؟

517
00:25:37,595 --> 00:25:40,945
خلاصة الأمر، لدينا 24 ساعة لأعادة (تيغ)
 بين أيدي أمريكية

518
00:25:41,321 --> 00:25:43,191
هذا هو الوقت الذي سيستغرق الصينيين لأستخراج المعلومات منه

519
00:25:43,231 --> 00:25:45,451
و إكتشاف أي معلومات مضللة أوصلها إليهم

520
00:25:45,501 --> 00:25:49,541
واستخراج اي معلومات لديه
 عن عمليات التجسس في الولايات المتحدة

521
00:25:49,591 --> 00:25:51,148
لأن بعد ذلك ... سيكون في عداد الموتى

522
00:25:51,173 --> 00:25:56,483
حسنًا، لدينا سبب لنكون أكثر تفاؤلاً من ذلك

523
00:25:56,508 --> 00:25:59,118
لدينا فريق على الأرض
في تلك الغابة حالاً

524
00:25:59,143 --> 00:26:01,121
وجدوا الخاطف بالفعل

525
00:26:01,161 --> 00:26:02,771
الذي أخرج (تيغ) من على الطائرة

526
00:26:02,821 --> 00:26:04,121
أنه ميت

527
00:26:04,171 --> 00:26:05,951
يبدو أن (تيغ) تغلب عليه

528
00:26:05,991 --> 00:26:07,781
و هوهارب الآن -
 لذا مع القليل من الحظ -

529
00:26:07,821 --> 00:26:09,001
سنجده قبل الصينيين

530
00:26:09,041 --> 00:26:10,570
نعم، هناك مشكلة واحدة فقط بشأن ذلك

531
00:26:10,595 --> 00:26:12,781
ما هي ؟ -
 بمجرد أن سمعت بما حدث -

532
00:26:12,831 --> 00:26:15,181
أرسلت فريق بحث إلى الغابة

533
00:26:15,221 --> 00:26:17,751
كانوا على إتصال إعتيادي حتى قبل 30 دقيقة

534
00:26:17,791 --> 00:26:19,141
و منذ ذلك الحين لا شيئ

535
00:26:22,593 --> 00:26:24,816
داني)، نعم أنصت إلي ّ)
كونوا على علم

536
00:26:24,841 --> 00:26:27,191
هناك فريق بحث خاص بالإستخبارات المركزية

537
00:26:27,231 --> 00:26:29,101
في تلك الغابة حالياً يبحثون عن (تيغ)

538
00:26:29,609 --> 00:26:31,111
نعم، لقد وجدناهم للتو

539
00:26:31,151 --> 00:26:32,541
إنهم جميعاً موتى

540
00:26:32,591 --> 00:26:33,941
كم العدد؟

541
00:26:33,981 --> 00:26:34,941
ستة منهم

542
00:26:34,981 --> 00:26:36,331
جميعهم من العمليات الخاصة

543
00:26:36,371 --> 00:26:38,071
قتلوا جميعاً بأسلحة آلية

544
00:26:38,601 --> 00:26:40,121
حسناً، و المسدس الوحيد الذي أعرفه

545
00:26:40,161 --> 00:26:42,511
هو ذو عيار 9 ملم الذي أخذه (تيغ) من الخاطف

546
00:26:42,551 --> 00:26:43,969
داني)(تيغ) واحد منا)

547
00:26:43,994 --> 00:26:46,341
إنه عميل مزدوج، أكتشفنا هذا للتو
 لم يفعل هذا

548
00:26:46,381 --> 00:26:48,171
حسناً، إذن من فعل ؟

549
00:26:48,211 --> 00:26:50,211
لابد أن يكون هناك فريق إستخراج صيني
في تلك الغابة

550
00:26:50,261 --> 00:26:51,911
(يتعقبون (تيغ

551
00:26:59,548 --> 00:27:00,848
نحن قريبين

552
00:27:01,375 --> 00:27:03,335
! من هنا، تحركوا

553
00:27:13,961 --> 00:27:15,469
يجب أن يكون هنا

554
00:27:17,291 --> 00:27:19,421
إذن أين هو بحق الجحيم ؟

555
00:27:20,791 --> 00:27:21,421
! أنخفضوا

556
00:27:26,951 --> 00:27:28,901
هيا .. هيا ... هيا

557
00:28:02,631 --> 00:28:03,761
سأتحرك

558
00:28:06,005 --> 00:28:08,312
! تيغ) يهرب) -
 سأتولى أمره -

559
00:28:33,541 --> 00:28:34,467
تيغ) هرب)

560
00:28:34,492 --> 00:28:36,801
ماذا ؟ لقد كان هنا للتو
 كيف يعقل هذا ؟

561
00:28:36,841 --> 00:28:41,014
لا أعلم، لا أعلم.
إما أختفى في الهواء

562
00:28:41,039 --> 00:28:44,699
أو قفز من على جرف بأرتفاع 100 قدم
 إلى النهر

563
00:28:46,436 --> 00:28:49,266
جون) لنجعل (جيري) يعيد توجيه)
الأقمار الصناعية

564
00:28:49,291 --> 00:28:50,811
يجب أن نرى أين ينتهي هذا النهر، حسناً ؟

565
00:28:50,836 --> 00:28:51,874
نعم سيدي

566
00:28:51,899 --> 00:28:54,249
أنت، هل انتهى هذا؟

567
00:28:54,531 --> 00:28:57,841
هل هناك المزيد من الناس يبحثون عن (تيغ) الآن ؟

568
00:28:59,917 --> 00:29:01,087
لا بأس، لا يجب أن تقولي أي شيء

569
00:29:01,137 --> 00:29:02,267
 أعرف الجواب مسبقاً

570
00:29:02,307 --> 00:29:04,917
.... اممم، حسناً، دعنا

571
00:29:04,967 --> 00:29:07,317
يجب أن تلتقوا بالشرطة المحلية
 و تقيموا محيط آمن

572
00:29:07,357 --> 00:29:09,667
لا يمكننا السماح لهذا الرجل بالخروج من هذه الغابة

573
00:29:09,707 --> 00:29:11,447
ماذا نفعل بها؟ -
 أتمازحينني ؟ -

574
00:29:11,487 --> 00:29:13,357
هي، أنها .. أنها هدية

575
00:29:13,407 --> 00:29:15,407
سأخذها إلى (ستيف) بنفسي

576
00:29:31,687 --> 00:29:33,037
ستيف)، تبدو مرتبكاً)

577
00:29:33,077 --> 00:29:35,467
كل شيء على ما يرام؟

578
00:29:41,997 --> 00:29:43,257
قومي بالإتصال

579
00:29:43,307 --> 00:29:45,657
آسفة، بمن بالضبط تريدني أن أتصل ؟

580
00:29:45,697 --> 00:29:48,657
لا يزال لديك رجال في الميدان، حسناً ؟

581
00:29:48,697 --> 00:29:50,917
أتصلي بهم، اخبريهم أن (تيغ) في الحجز

582
00:29:50,967 --> 00:29:52,617
و يجب أن يتراجعوا

583
00:29:52,657 --> 00:29:54,447
لماذا أخبرهم بذلك، بينما من الواضح أنها كذبة ؟

584
00:29:54,487 --> 00:29:57,577
أنظري، لقد قطعت عهداّ
 لخدمة وحماية بلدك

585
00:29:57,627 --> 00:29:59,847
أنا أعتمد على أنه لا يزال هناك القليل من

586
00:29:59,887 --> 00:30:02,977
الشرف و الحشمة داخلك
 ما يجعلك تهتمين لذلك

587
00:30:03,937 --> 00:30:06,367
آخر مرة رأيتك فيها
سألتني لماذا فعلت ذلك

588
00:30:06,417 --> 00:30:10,467
حسناً هذه هي إجابتي " لم لا " ؟

589
00:30:10,507 --> 00:30:13,207
أنت تحب التظاهر بأن العمل الذي
 نقوم به نبيل جداً

590
00:30:13,247 --> 00:30:14,422
أنه ليس كذلك

591
00:30:14,447 --> 00:30:18,852
لقد قمنا بتسليح حكومات تستخدم الأسلحة
 ضدّ شعبها

592
00:30:18,907 --> 00:30:20,607
تدخلت في الانتخابات

593
00:30:20,647 --> 00:30:22,387
و دعمنا الطغاة

594
00:30:22,427 --> 00:30:23,997
عذبت أناس أبرياء

595
00:30:24,037 --> 00:30:25,897
هذه الجزيرة التي تدعوها بديارك

596
00:30:25,897 --> 00:30:28,917
أنها أراضي أمريكية الآن فقط لأننا
 أقمنا إنقلاب هنا

597
00:30:28,957 --> 00:30:31,007
أطحنا بمملكتها الشرعية و تسترنا على الأمر

598
00:30:31,047 --> 00:30:33,747
حسناً، شكراً لدرس التاريخ
 أقدر ذلك

599
00:30:33,787 --> 00:30:38,267
المقصد هو ... يجب أن تقوموا بهذا العمل
لتدرك انه لا يوجد صواب و خطأ

600
00:30:38,292 --> 00:30:40,942
إذن ماذا ؟ لا يوجد صواب و خطأ ؟
 لذا قومي بالأمر لمصلحتك ؟

601
00:30:40,967 --> 00:30:43,017
لم لا تقومي بالأمر لمصلحتك الخاصة، أهذا ما تقولينه ؟

602
00:30:44,897 --> 00:30:47,767
(أنت تظن أنك رجل صالح جداً يا (ستيف

603
00:30:47,792 --> 00:30:49,132
لكنك فعلت أشياء

604
00:30:49,701 --> 00:30:51,987
أشياء سيئة

605
00:30:52,027 --> 00:30:55,987
يمكنك إخبار نفسك أنه كان بأسم الصالح العام

606
00:30:56,027 --> 00:30:58,077
لكن هل كانوا حقاً ؟

607
00:30:59,977 --> 00:31:01,167
وبغض النظر عن كيف تجملي الأمر

608
00:31:01,207 --> 00:31:03,647
الأمر برمته بشأن المال بالنسبة لك، نعم

609
00:31:05,482 --> 00:31:08,832
لن اكذب
الصينيون يدفعون جيداً

610
00:31:09,900 --> 00:31:10,721
حسناً

611
00:31:10,746 --> 00:31:13,258
حسناً، أتعلمين ماذا، هذه الأخبار الجيدة

612
00:31:13,283 --> 00:31:15,213
لديك ما تبقى من حياتك

613
00:31:15,353 --> 00:31:17,047
في زنزانة بمساحة ثمانية أقدام لمعرفة

614
00:31:17,097 --> 00:31:19,057
إن كانت هذه الأموال تستحق حقاً

615
00:31:22,967 --> 00:31:24,967
(ستيف)

616
00:31:32,157 --> 00:31:33,587
(إذن لقد فتشت هاتف (جرير

617
00:31:33,637 --> 00:31:36,031
ووجدت برامج تجسس متطورة عليه

618
00:31:36,056 --> 00:31:38,734
(كانت تستخدمها لمراقبة عمليات العميل (ميلر

619
00:31:38,759 --> 00:31:41,027
رسائله، بريده الإلكتروني
 هاتفه كل شيء

620
00:31:41,077 --> 00:31:43,597
(هذا يفسر كيف كشف أمر (تيغ

621
00:31:43,647 --> 00:31:44,798
و كيف عرف الصينيين أنه على متن الطائرة

622
00:31:44,823 --> 00:31:47,142
 وشيء آخر
تلقى ميلر مكالمة هاتفية

623
00:31:47,167 --> 00:31:49,947
قبل أقل من 20 دقيقة
من خط أرضي محلي

624
00:31:53,937 --> 00:31:56,567
هذا على بعد أقل من خمسة أميال
 من حيث رأيت (تيغ) أخر مرة

625
00:31:56,607 --> 00:31:58,150
نعم، نظام الإنذار تفعل في الموقع

626
00:31:58,175 --> 00:31:59,865
قبل إجراء المكالمة

627
00:31:59,890 --> 00:32:01,020
لا يمكن أن يكون سوى شخص واحد

628
00:32:06,897 --> 00:32:08,447
قائد (مكغاريت) -
 أين أنت ؟ -

629
00:32:08,497 --> 00:32:09,927
(سأقلّ (تيغ

630
00:32:09,977 --> 00:32:11,994
سأتصل بك حالما أوصله إلى مكان آمن

631
00:32:12,019 --> 00:32:14,497
(لا، أنصت إليّ (ميلر

632
00:32:14,547 --> 00:32:16,197
أنت مكشوف تماماً، أتفهم ؟

633
00:32:16,237 --> 00:32:19,027
غرير) كانت تتنصت على هاتفك)
مما يعني يجب أن نفترض

634
00:32:19,067 --> 00:32:20,287
الصينيين لديهم موقعك الحالي

635
00:32:20,327 --> 00:32:22,467
سأعتني بهذا الجرح

636
00:32:22,507 --> 00:32:24,897
لقد عبرت ذراعي و خرجت، سأنجو

637
00:32:24,947 --> 00:32:26,987
عائلتي؟ -
أنهم آمنون -

638
00:32:27,012 --> 00:32:28,142
حرصت على ذلك

639
00:32:28,167 --> 00:32:30,127
ميلر)، استمع لي، حسناً ؟)

640
00:32:30,167 --> 00:32:31,517
فقط أخبرنا أين أنت
حيث يمكننا اخذك

641
00:32:31,557 --> 00:32:33,217
ثم تخلص من هاتفك

642
00:32:35,257 --> 00:32:36,387
فات الأوان

643
00:32:41,957 --> 00:32:43,137
ميلر)، ما الذي يحدث؟)

644
00:32:55,327 --> 00:32:57,237
ميلر)، ماذا يحدث ؟)

645
00:33:09,557 --> 00:33:11,247
! (ميلر) ألا زلت هناك ؟ (ميلر)

646
00:33:40,807 --> 00:33:42,807
أنه ميت

647
00:33:47,831 --> 00:33:49,921
(لا يمكننا العثور على (تيغ

648
00:33:49,946 --> 00:33:51,900
نعم، يبدو أن الصينيين أمسكوا به أخيراً

649
00:33:51,925 --> 00:33:53,665
من يعلم إلى أين أخذوه

650
00:33:53,690 --> 00:33:54,960
أستطيع أن أخبركم من يعرف

651
00:33:54,985 --> 00:33:57,556
(نعم (جرير -
 لن تخبرك بأي معلومات -

652
00:33:57,581 --> 00:33:59,939
يجب عليك أن تعطيها شيء ما
 و أعني حالاً

653
00:33:59,964 --> 00:34:01,874
حياة (تيغ) على المحك -
 حسناً، أنظروا -

654
00:34:01,899 --> 00:34:04,249
قبل أن أزحف إلى هناك مرة أخرى
 لإبرام صفقة

655
00:34:04,827 --> 00:34:06,347
أريد أن أجرب شيء آخر، يا رفاق

656
00:34:06,397 --> 00:34:09,177
قلتم أن سيارة (ميلر) دفعت إلى خارج الطريق، صحيح ؟

657
00:34:09,227 --> 00:34:13,150
أيمكنكم الذهاب و إكتشاف إن كان هناك أي أدلة
 تساعدنا على معرفة السيارة، أرجوكم ؟

658
00:34:13,175 --> 00:34:14,552
نعم، سنتولى الأمر

659
00:34:14,577 --> 00:34:16,603
هناك زجاج مكسور

660
00:34:16,628 --> 00:34:19,367
طلاء أسود منقول على جانب السائق

661
00:34:19,407 --> 00:34:21,367
مهلاً، وجدت مرآة جانبية من السيارة الأخرى

662
00:34:21,407 --> 00:34:22,306
ممتاز

663
00:34:22,331 --> 00:34:23,631
هذا رائع، أنظر داخل التجويف

664
00:34:23,656 --> 00:34:27,243
سترى أما رقم تسلسل
 أو رقم جزئي

665
00:34:28,905 --> 00:34:31,790
 2477986

666
00:34:33,384 --> 00:34:36,618
ها نحن ذا، نحن نبحث عن طراز حديث
 من شيفي تاهو

667
00:34:36,643 --> 00:34:38,557
طلاء أسود معدني

668
00:34:38,597 --> 00:34:41,557
حسنًا، لنبحث في جميع الكاميرات المرورية المحلية

669
00:34:46,455 --> 00:34:48,845
وجدتها، يبدو أنهم تجاوزوا إشارة حمراء

670
00:34:48,870 --> 00:34:51,152
قبل خمس دقائق. انهم يتجهون
شرقا على فارينجتون

671
00:34:51,177 --> 00:34:53,150
الشرق على فارينجتون؟
هذا ليس منطقياً

672
00:34:53,175 --> 00:34:56,577
لماذا بحق الجحيم قدّ يتوجهوا
 مباشرة إلى وسط مدينة " هونولولو " ؟

673
00:34:56,617 --> 00:34:57,927
مهلاً، مهلاً لحظة

674
00:34:57,967 --> 00:34:59,487
أعرف إلى أين يأخذونه

675
00:35:15,027 --> 00:35:15,987
! أفتح البوابات

676
00:35:37,422 --> 00:35:39,202
! أيديكم ! أروني أيديكم

677
00:35:39,227 --> 00:35:40,927
! أيديكم

678
00:35:40,967 --> 00:35:42,267
! أيديكم

679
00:35:42,292 --> 00:35:45,057
! يداك -
 أبق على بطنك -

680
00:35:46,198 --> 00:35:47,848
شابك أصابعك، شابكها

681
00:35:47,873 --> 00:35:49,487
شابك أصابعك خلف رأسك -
 أنخفضوا -

682
00:35:49,512 --> 00:35:50,952
يديك على الأرض

683
00:35:50,977 --> 00:35:52,847
! أنت ! انت ! أخرج ! أخرج

684
00:35:55,088 --> 00:35:56,603
هل أنت بخير ؟ -
 نعم -

685
00:35:56,628 --> 00:35:57,928
على الأرض

686
00:35:58,133 --> 00:36:00,133
! أنهض

687
00:36:02,987 --> 00:36:05,037
حسناً، ها أنت ذا

688
00:36:07,649 --> 00:36:09,649
هذا والدك، أذهبي إلى والدك

689
00:36:09,947 --> 00:36:11,127
! أبي

690
00:36:11,167 --> 00:36:12,647
(سبنسر)

691
00:36:15,107 --> 00:36:16,450
يا إلهي (جاك) ! أنا سعيدة جداً أنك بخير

692
00:36:16,475 --> 00:36:18,005
أريد أن أسألك سؤال، حسناً ؟ -
 (داني) -

693
00:36:18,030 --> 00:36:20,091
جدياً، لماذا أرسلتني إلى الغابة

694
00:36:20,116 --> 00:36:21,776
مع هذان الأثنان، أنا فقط ... يجب أن أعرف، ارجوك

695
00:36:21,801 --> 00:36:23,671
لا زلت لم تستنتج هذا ؟ -
 لا، لم أفعل -

696
00:36:23,696 --> 00:36:25,476
لهذا أسألك -
 حسناً، أرسلتك إلى هناك -

697
00:36:25,501 --> 00:36:27,111
ليتعلموا شيء منك

698
00:36:27,136 --> 00:36:29,356
لأنه في كل مرة أكون موجوداً يا (داني)
 أنت أكثر من مسرور

699
00:36:29,381 --> 00:36:32,641
لتدعهم يتبعون أوامري، حسناً ؟ -
 هذا أغبى شيء فعلته منذ أن عرفتك -

700
00:36:32,666 --> 00:36:33,756
أنه كذلك حقاً ؟ -
 نعم، بالتأكيد -

701
00:36:33,781 --> 00:36:37,981
إذن دفن مال (كاميكونا) في فنائي سقط
 عن عرش أغبى شيء فعلته ؟

702
00:36:38,006 --> 00:36:39,906
هل أبدو لك كرجل الغابة ؟

703
00:36:39,931 --> 00:36:41,151
كأنني سأبلي جيداً في الغابة ؟

704
00:36:41,176 --> 00:36:43,656
و كأن لحظات تعليمية ستنبع مني في محيط الغابة ؟ -
 حسناً -

705
00:36:43,681 --> 00:36:45,388
إذن ما تقوله هو أنك لم تعلمهم أي شيء ؟

706
00:36:45,413 --> 00:36:47,843
لم يتعلموا أي شيء ؟ -
 لم أقل ذلك، بالتأكيد كان لدي -

707
00:36:47,868 --> 00:36:49,388
كما تعلم، بضع لحظات
 بعض المعلومات القيمة

708
00:36:49,413 --> 00:36:50,763
هذا ما أنا ... جيد
 هذا ما اتحدث عنه

709
00:36:50,788 --> 00:36:52,927
وبالمناسبة، في المستقبل
يجدر بك أن تتطلع للقيام بالمزيد من هذا

710
00:36:53,687 --> 00:36:55,087
هل أبدو لك كالسيد (مياغي) ؟

711
00:36:55,127 --> 00:36:57,716
لا، أنت لا تبدو كالسيد (مياغي)
 لكنني أريدك تعليمه ما تعرفه

712
00:36:57,741 --> 00:36:59,261
عن التصرف كشرطي جيد مثلك، حسناً ؟

713
00:36:59,286 --> 00:37:00,846
حسناً، حسناً، حسناً -
 هذا كل شيء -

714
00:37:00,871 --> 00:37:02,638
ما الأمر يا صديقي، ماذا يحدث ؟

715
00:37:02,663 --> 00:37:03,663
لماذا أنت مستاء؟

716
00:37:04,230 --> 00:37:06,800
أنا لست مستاء

717
00:37:06,825 --> 00:37:08,435
"سائق ممتاز "

718
00:37:08,797 --> 00:37:10,138
" فقط ركز على القضية "

719
00:37:10,163 --> 00:37:12,073
" لا تقلق بشأن السيارة " -
 .... حسناً -

720
00:37:12,627 --> 00:37:15,044
أنت تعلم أن (رينيه) ستقتلني، أليس كذلك ؟

721
00:37:15,069 --> 00:37:16,627
(هاك الأمر ... (لو

722
00:37:18,017 --> 00:37:20,417
هذا هنا ... ليس بالسوء الذي يبدو عليه

723
00:37:20,457 --> 00:37:21,767
أنه ليس بالسوء الذي يبدو عليه، أنصت إليّ

724
00:37:21,807 --> 00:37:23,587
يومين في الورشة

725
00:37:23,637 --> 00:37:25,677
هذا الشيء ... ستلمع كالجديدة

726
00:37:28,168 --> 00:37:29,818
بأستثناء هذا الجزء

727
00:37:30,233 --> 00:37:31,373
(سأتصل بـ (أوبر

728
00:37:31,398 --> 00:37:33,138
أنت تعرف أنني لا أستطيع
الذهاب إلى المنزل الآن، أليس كذلك؟

729
00:37:33,163 --> 00:37:34,343
... لا بأس

730
00:37:34,368 --> 00:37:35,786
سأنتقل إلى منزلك

731
00:37:35,811 --> 00:37:38,371
وعندما أجلس على طاولة فطورك بملابسي الداخلية

732
00:37:38,396 --> 00:37:41,006
أتناول طبق من حبوب حلقات الفواكه
 عندها سيكون مضحكاً

733
00:37:41,229 --> 00:37:43,499
أوه، نعم، هذا سيكون مضحكاً

734
00:38:01,256 --> 00:38:03,310
(كابتن (كيو

735
00:38:04,627 --> 00:38:06,997
هذا الصباح، عندما أتيت لرؤيتي

736
00:38:07,022 --> 00:38:09,664
قلت أن وحدة " فايف أو " عائلتك الوحيدة

737
00:38:09,689 --> 00:38:12,039
عدا أخيك و هذا جعلني أفكر

738
00:38:12,377 --> 00:38:15,437
حسناً -
 لذا بحثت في أمرك -

739
00:38:16,755 --> 00:38:19,275
لقد فقدت والدك العام الماضي

740
00:38:20,060 --> 00:38:22,050
نعم

741
00:38:22,387 --> 00:38:27,437
حسناً، حسب فهمي كان هذا قبل يومين
 من مشاجرتنا الصغيرة في الفصل

742
00:38:29,994 --> 00:38:31,954
نعم، أنا...

743
00:38:31,979 --> 00:38:35,329
لم أرد أن أستخدم هذا كعذر

744
00:38:36,772 --> 00:38:38,772
والدي كان ليكره ذلك

745
00:38:39,407 --> 00:38:42,630
حسناً، بالنظر إلى أنه كان لينقذك
 ... و يُبقيك في الأكاديمية هذا

746
00:38:42,734 --> 00:38:46,744
تصرف نبيل جداً من قبلك، أو غبي جداً

747
00:38:46,769 --> 00:38:48,339
لا أستطيع أن أحدد أيها

748
00:38:49,507 --> 00:38:52,547
أنصتي، لم آتي إلى هنا لأثارة
 كل هذه المواضيع مرة أخرى

749
00:38:53,396 --> 00:38:55,616
لماذا أتيت إلى هنا، إذاً؟

750
00:38:55,641 --> 00:38:58,601
المسدس، سأختبره من أجلك

751
00:39:00,786 --> 00:39:02,958
... شكراً لك ... أستطيع أنـ

752
00:39:02,983 --> 00:39:04,403
سأحضره لك غداً

753
00:39:04,529 --> 00:39:07,649
لا تشكريني بعد، لا تعلمين ما سأجده

754
00:39:31,214 --> 00:39:33,214
لنذهب

755
00:39:41,477 --> 00:39:44,307
تهانينا -
 على ماذا ؟ -

756
00:39:45,560 --> 00:39:48,499
لم يتهم أي أمريكي بموجب قانون التجسس أبداً

757
00:39:48,524 --> 00:39:50,664
يبدو أنك ستكونين الأولى

758
00:39:51,864 --> 00:39:54,034
أتذكر " مراكش " يا (ستيف) ؟

759
00:39:54,059 --> 00:39:56,629
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

760
00:39:57,397 --> 00:40:01,967
إنه في الواقع ما فعلناه قبل
أن نقفز إلى السرير

761
00:40:03,328 --> 00:40:06,959
كنت دائمة قلقة أن أعدائنا سيكتشفون الأمر و ينتقمون

762
00:40:06,984 --> 00:40:10,168
لكنني أستمديت الطمأنينة من معرفة أنك لن تورطني أبداً

763
00:40:10,168 --> 00:40:15,078
لأنني متأكدة أنك طالما تعرف أننا على نفس الجانب
 لن أورطك انا أيضاً

764
00:40:15,812 --> 00:40:17,518
هل تهدديني ؟

765
00:40:18,190 --> 00:40:20,500
أذكر الحقائق فقط

766
00:40:21,804 --> 00:40:23,128
... حقائق

767
00:40:23,523 --> 00:40:28,223
أنت تعرفين كما أعرف بالضبط
 كنّا نتبع الأوامر فحسب

768
00:40:28,740 --> 00:40:32,720
هذا لن يهم
للناس الذين يريدون أجوبة

769
00:40:35,675 --> 00:40:38,185
أخرجها من هنا -
 لنذهب -

