1
00:00:39,999 --> 00:00:41,434
 مرحبًا أنا لوكا

2
00:00:41,467 --> 00:00:42,334
 تعرف ما تفعله

3
00:00:49,772 --> 00:00:52,108
 لا تقلق سيرى

4
00:00:52,142 --> 00:00:54,877
 أنتم القادمون يا جماعة

5
00:00:54,910 --> 00:00:56,412
 الطبّال لدينا متأخر

6
00:00:56,446 --> 00:00:58,280
هل هناك فرصة أن نؤجل بعض الوقت؟

7
00:00:58,313 --> 00:01:01,349
 يمكنني أن أشتري لكم دقيقتين فقط

8
00:01:01,382 --> 00:01:04,085
 موعدكم الخامسة أم أنتم لستم هنا بالكامل
! راقصوا النار

9
00:01:04,118 --> 00:01:05,718
 تعال معي

10
00:01:20,763 --> 00:01:22,331
 هاي يا رجل

11
00:01:22,365 --> 00:01:25,267
لوكا أين أنت ؟
 لقد اتصلت بك

12
00:01:25,300 --> 00:01:27,368
 معذرة فليب
 لقد نسيت أعرف

13
00:01:27,401 --> 00:01:30,303
 أنا أردت فقط أن أتولى شيئًا ما مهمًا

14
00:01:30,336 --> 00:01:31,838
 المهم أكثر من أن نعزف

15
00:01:31,871 --> 00:01:34,206
خلال خمس دقائق؟
 قلت أنا آسف

16
00:01:34,239 --> 00:01:35,807
انظر أنا على وشك
أن أعبء العدة

17
00:01:35,841 --> 00:01:36,909
 سآتي حالًا

18
00:01:36,942 --> 00:01:38,809
 حسنًا سأرى لو يمكنني أن أعطّل مدير المسرح

19
00:01:38,843 --> 00:01:39,911
 هي نشطة جدا هناك

20
00:01:39,944 --> 00:01:42,913
لوكا ؟

21
00:01:42,946 --> 00:01:44,948
 يو لوكا

22
00:01:44,981 --> 00:01:47,184
هل مازلت موجود؟

23
00:01:47,217 --> 00:01:49,418
لوكا؟

24
00:01:49,451 --> 00:01:50,885
هل مازلت موجود؟

25
00:02:31,015 --> 00:02:33,285
 " دوق "
 أيها القائد

26
00:02:33,319 --> 00:02:34,985
ما الذي تنظر إليه ؟

27
00:02:35,018 --> 00:02:36,853
 محفظة الضحية وشاحنته تمت سرقتهما

28
00:02:36,887 --> 00:02:38,821
 لا توجد كاميرات مراقبة أو شهود عيان

29
00:02:38,854 --> 00:02:40,324
 ولكننا استصدرنا أمر ضبط للسيارة

30
00:02:40,357 --> 00:02:42,258
ربما نحن محظوظون
كيف حاله ؟

31
00:02:42,291 --> 00:02:44,893
 لقد استطعنا الحصول على شهادة منه

32
00:02:44,926 --> 00:02:46,428
 ولكنني أعتقد أنه مازال في حالة صدمة

33
00:02:46,461 --> 00:02:49,196
 حسنًا أمهلني دقيقة

34
00:02:56,368 --> 00:02:58,403
هل يمكن أن تمهلنا دقيقة من فضلك ؟

35
00:02:58,437 --> 00:03:01,272
 نحن سنفعل قصارى ما في وسعنا

36
00:03:01,305 --> 00:03:02,541
لمعرفة من فعل ذلك هل تفهمني؟

37
00:03:02,574 --> 00:03:05,443
 كل ما سمعته كان ضجيج

38
00:03:05,476 --> 00:03:07,009
 وتكسير حينما هاتفه اصطدم على الأرض

39
00:03:07,042 --> 00:03:10,878
 ظننته غائب عن الحفلة لذلك انزعجت

40
00:03:10,912 --> 00:03:12,414
 هذه كانت المرة الأخيرة التي تكلمت فيها معه

41
00:03:12,448 --> 00:03:14,082
 هاي هاي هاي هاي هاي هاي

42
00:03:14,115 --> 00:03:15,483
 لا تفعل ذلك

43
00:03:15,516 --> 00:03:17,318
لا تلوم نفسك ليس الآن حسنًا؟

44
00:03:17,352 --> 00:03:18,252
فهمت ذلك ؟

45
00:03:18,285 --> 00:03:20,520
 ستيف" شيءٌ ما غير صحيح بخصوص ذلك "

46
00:03:20,554 --> 00:03:24,390
قتل وهو على عجلة قيادته
 وطبلته القديمة ؟ لا

47
00:03:24,423 --> 00:03:26,757
 لوكا " هل قمت بتسليم المفاتيح كهذه "

48
00:03:28,093 --> 00:03:30,961
 أحب صديقي الحياة للغاية لدرجة أنه خاطر ببعض الأشياء

49
00:03:31,962 --> 00:03:33,429
 حسنًا، اسمعني

50
00:03:33,463 --> 00:03:35,431
 أنا وعدتك بمجرد أن أعرف شيئًا ما

51
00:03:35,465 --> 00:03:36,932
 ستكون أنت أول اتصال لدي

52
00:03:36,965 --> 00:03:37,966
 حسنًا ؟ في هذه الأثناء

53
00:03:38,000 --> 00:03:39,434
 أنا بحاجة منك أن تقدم لي خدمة

54
00:03:39,468 --> 00:03:40,868
 أريدك أن تظل هناك

55
00:03:40,901 --> 00:03:42,803
حسنًا
حسنًا

56
00:03:42,837 --> 00:03:44,771
(شكرًا (ستيف 
أنا معك

57
00:03:49,375 --> 00:03:52,076
نيولاني) ما الذي لدينا ؟)

58
00:03:52,110 --> 00:03:54,346
 أيها القائد نحن لدينا جروح تسع طعنات

59
00:03:54,380 --> 00:03:56,980
أشكال مسننة لـ نقاط الدخول
تسعة ؟

60
00:03:57,014 --> 00:03:59,115
مممم
هذا مفرط، صحيح ؟

61
00:03:59,148 --> 00:04:01,851
 أجل لأن هذا الجرح على الشريان السباتي

62
00:04:01,884 --> 00:04:04,420
 يبدو أن مقتحم السيارة كان مصممًا على ألا يترك

63
00:04:04,453 --> 00:04:06,322
 أي شهود عيان خلفه

64
00:04:06,354 --> 00:04:07,555
 محتمل أن هذا الرجل سرق الشاحنة والمحفظة

65
00:04:07,589 --> 00:04:09,157
 ليجعل الأمر وكأنها سرقة للسيارة

66
00:04:09,190 --> 00:04:10,524
 أنا أقول فقط من هذا المظهر

67
00:04:10,557 --> 00:04:13,294
 يبدو أنها جريمة بدافع شخصي

68
00:04:13,327 --> 00:04:14,227
ماذا أيضًا لدينا ؟

69
00:04:14,260 --> 00:04:15,395
 فقط هذا

70
00:04:19,097 --> 00:04:21,399
شعرٌ طويلٌ أشقر؟
 مممم

71
00:04:21,432 --> 00:04:22,333
 وجدت ذلك على قميص الضحية

72
00:04:22,366 --> 00:04:24,535
 يمكن أن يكون غير ذي صلة بجريمة القتل لدينا بالكامل

73
00:04:24,568 --> 00:04:27,537
 أجل، أو يمكن له علاقة بالقاتل لدينا

74
00:04:31,907 --> 00:04:35,477
(حسنًا، بالتالي ضحيتنا (لوكا بالاكيكو

75
00:04:35,511 --> 00:04:37,578
 المعمل حلل الشعرة الأجنبية الموجودة على جثته

76
00:04:37,612 --> 00:04:40,012
 لا يوجد تطابق في قاعدة البيانات، ولكن استمع لهذا

77
00:04:40,046 --> 00:04:41,981
(لقد قمنا بغطسة عميقة عن (لوكا

78
00:04:42,014 --> 00:04:44,350
 إذًا حينما لم يكن يقوم بحفلة مع فليبا

79
00:04:44,383 --> 00:04:47,185
 كان يعمل طبيبًا نفسيًا في العيادة في كايلوا

80
00:04:47,219 --> 00:04:49,454
 لا يوجد سجل إجرامي، ولكن افحص هذا

81
00:04:49,487 --> 00:04:51,155
 خلال آخر ثلاثة أشهر

82
00:04:51,188 --> 00:04:54,158
 دفع ما يزيد عن خمسة آلاف لحساب فينمو

83
00:04:54,191 --> 00:04:56,858
(واسم المالك هو (آني خير

84
00:04:56,892 --> 00:04:58,926
من هي (آني خير)؟

85
00:04:58,960 --> 00:05:01,029
 هي طالبة في المدرسة الثانوية عمرها 15 عام

86
00:05:02,530 --> 00:05:04,165
 ذات شعر أشقر طويل
ممممم

87
00:05:04,198 --> 00:05:07,534
 هذا العصفور يربح أرباح من فتاة مراهقة

88
00:05:07,567 --> 00:05:09,902
 والتي عُثِر على شعرها في جثته، الليلة التي قُتِل فيها

89
00:05:09,935 --> 00:05:11,603
 "الصراخ : " علاقة غير لائقة

90
00:05:11,637 --> 00:05:14,405
 هذا النوع من العلاقة الذي يجعلك مؤهل مباشرة

91
00:05:14,439 --> 00:05:16,174
 إلى الابتزاز، ناهيك عن القتل

92
00:05:16,207 --> 00:05:18,875
 ربما (فليبا) لم يكن يعرف ابنه جيدًا مثلما ظنّ

93
00:05:25,648 --> 00:05:26,482
 هاي
 هاي

94
00:05:26,515 --> 00:05:28,083
(أنا تكلمت للتو مع والدي (آني خير

95
00:05:28,115 --> 00:05:29,317
 هُم لم يرونها منذ الأمس

96
00:05:29,351 --> 00:05:30,184
 كان يفترض بها أن تكون في منزل صديقتها

97
00:05:30,217 --> 00:05:32,085
 تذاكر من أجل الاختبار
هل لم تكن هناك ؟

98
00:05:32,118 --> 00:05:33,654
 ليس إذا كانت صديقتها تعيش في ماوي

99
00:05:33,687 --> 00:05:35,954
 أظهر سجل الرحلة إنها أقلعت بالأمس

100
00:05:35,987 --> 00:05:39,092
 في الحقيقة الرحلة غادرت مطار اتش ان ال بعد ساعة

101
00:05:39,125 --> 00:05:40,359
 من طعن (لوكا بالاكيكو) حتى الوفاة

102
00:05:40,392 --> 00:05:43,227
 حسنًا، لو أنها حجزت مسبقًا فهذا يمنحها الوقت الكافي

103
00:05:43,260 --> 00:05:45,196
لكي تهرب من مسرح الجريمة إلى المطار، صحيح ؟

104
00:05:45,229 --> 00:05:47,063
 بالتأكيد يبدو وكأنها هربت من المدينة

105
00:05:47,097 --> 00:05:49,566
 يبحث قسم شرطة ماوي عنها أثناء حديثنا

106
00:05:49,599 --> 00:05:51,033
 اسمح لي أطرح عليك سؤالًا

107
00:05:51,066 --> 00:05:54,235
 هل أنت مقتنع حقًا أن الفتاة البالغة من العمر 15 عامًا

108
00:05:54,268 --> 00:05:55,536
 سددت تسع طعنات كاملة ضد رجل ناضج

109
00:05:55,570 --> 00:05:57,038
واحدة منها في رقبته ؟

110
00:05:57,071 --> 00:05:58,405
 في الواقع، ربما حصلت على مساعدة

111
00:05:58,438 --> 00:06:00,540
 ربما كشف أحدهم العلاقة

112
00:06:00,574 --> 00:06:03,643
 ورفض بشدة: أعلم أنا كنت سأفعل ذلك

113
00:06:03,677 --> 00:06:07,011
 (تاني راي)

114
00:06:08,246 --> 00:06:11,315
 حسنًا، شكرًا على المعلومة

115
00:06:11,348 --> 00:06:12,684
 نحن سنتكلم مع (أني) بأنفسنا

116
00:06:12,717 --> 00:06:15,386
 قبض قسم شرطة ماوي عليها في محطة حافلات

117
00:06:15,419 --> 00:06:17,986
 هُم ينقلونها إلى (أوهو) أثناء حديثنا

118
00:06:22,224 --> 00:06:23,525
 مرحبًا أنيه

119
00:06:23,558 --> 00:06:26,193
 اسمي ستيف ماجكريت

120
00:06:26,227 --> 00:06:28,961
(أعتقد أنك قابلتِ بالفعل زميلتي (تاني راي

121
00:06:28,994 --> 00:06:31,663
 (جيل يامادا)
 أنا محامي حاضر عن آنيه

122
00:06:31,697 --> 00:06:34,333
في الواقع ينبغي عليك أن تعلم

123
00:06:34,366 --> 00:06:37,135
 أن  (آنيه) قاصر وهي ليست ملزمة

124
00:06:37,168 --> 00:06:40,504
لكي تتكلم معنا بدون حضور والديها، صحيح ؟

125
00:06:40,537 --> 00:06:44,173
تعتقد أني أرغب في التكلم معهم ؟

126
00:06:44,206 --> 00:06:45,408
بعدما فعلوه ؟

127
00:06:45,441 --> 00:06:46,975
 مع كامل الإحترام أيها القائد

128
00:06:47,008 --> 00:06:49,144
 هذا يبدو قاطع

129
00:06:49,177 --> 00:06:52,012
لماذا فايف-اوه لها علاقة بقضية هروب قاصر؟

130
00:06:52,045 --> 00:06:54,080
 سيدة (يامادا) هذا تحقيق في جريمة قتل

131
00:06:54,113 --> 00:06:56,550
 قتل شخص موكلتك تهتم به

132
00:06:56,583 --> 00:06:58,049
ما الذي تتكلم عنه ؟

133
00:06:58,083 --> 00:07:00,620
 لوكا بالاكيكو) قُتِل الليلة الماضية)

134
00:07:00,653 --> 00:07:03,488
 شعرة من شعر موكلتك تم العثور عليها في الجثة

135
00:07:03,522 --> 00:07:08,259
لوكا) مــمـات؟)

136
00:07:09,459 --> 00:07:13,328
 لا لا لا لا لا لا

137
00:07:13,362 --> 00:07:15,597
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيتِ فيها (لوكا) يا آنيه ؟ -
 الليلة الماضية -

138
00:07:15,631 --> 00:07:19,400
 أوصلني إلى المطار قبل حفلته

139
00:07:19,434 --> 00:07:23,702
آنيه) أنا آسف جدًا على التساؤول القادم)

140
00:07:23,736 --> 00:07:27,238
ولكن هل كانت بينك وبين (لوكا) علاقة عاطفية ؟

141
00:07:27,272 --> 00:07:30,375
ماذا ؟
 لا، (لوكا) كان مثلي الجنس

142
00:07:32,109 --> 00:07:33,177
 حسنًا

143
00:07:33,210 --> 00:07:36,345
لماذا كان يرسل المال لكِ؟

144
00:07:36,379 --> 00:07:38,714
 لأنه كان يحاول إنقاذ حياتي
 لوكا كان الطبيب النفسي لـ آنيه

145
00:07:38,748 --> 00:07:41,982
 كان يقدم استشارات للشباب المثليين جنسيًا

146
00:07:42,016 --> 00:07:45,085
 أمثالي، وأنا كنت أقابله كل يوم ثلاثاء

147
00:07:46,454 --> 00:07:49,556
 ظن والداي أني كنت أتشاجر في النادي

148
00:07:49,589 --> 00:07:54,626
 حينما علموا أني شاذة
 انقلبوا

149
00:07:54,660 --> 00:07:57,428
 واتفقوا على إرسالي إلى علاج نفسي

150
00:07:58,729 --> 00:08:00,597
علاج نفسي تحويلي؟

151
00:08:00,630 --> 00:08:03,200
ولاية (هاواي) حظرت ذلك العام الماضي، صحيح ؟

152
00:08:03,233 --> 00:08:04,700
 لسبب وجيه -
 أجل ولهذا السبب -

153
00:08:04,733 --> 00:08:06,635
 والداي (أنيه) يرغبون في إرسالها إلى مدرسة في إيداهو

154
00:08:06,669 --> 00:08:08,069
 حيث مازال العلاج النفسي قانوني

155
00:08:08,102 --> 00:08:11,105
 لم يرغب (لوكا) أن يرى ذلك يحدث معي

156
00:08:11,139 --> 00:08:14,742
 لهذا السبب اتفق معي أن يرسلني إلى مصحة

157
00:08:14,776 --> 00:08:17,076
 للشباب المثلي الجنسي في ماوي

158
00:08:17,109 --> 00:08:19,111
 لقد كان يسدد أيضًا المصاريف القانونية

159
00:08:19,144 --> 00:08:20,212
 نحن نعمل لكي نحرر آنيه

160
00:08:20,245 --> 00:08:21,446
حتى تستطيع أن تتخذ قراراتها

161
00:08:21,480 --> 00:08:23,514
 رفض القاضي دعوانا الأولى

162
00:08:23,548 --> 00:08:26,717
 لذلك فرصتها الوحيدة الآن أن تحصل على توقيع الوالدين

163
00:08:26,750 --> 00:08:29,352
 سيدي
يو

164
00:08:29,385 --> 00:08:31,454
 أمسكها جيدًا هنا، من فضلك

165
00:08:31,488 --> 00:08:32,522
 تكلم مع الشيطان

166
00:08:32,555 --> 00:08:35,122
 لدينا مشكلة

167
00:08:35,156 --> 00:08:36,291
 هُم أولياء أمورها، ولديهم الحق

168
00:08:36,325 --> 00:08:38,259
 في إنهاء هذه المحادثة وأخذها في الحال

169
00:08:38,292 --> 00:08:40,328
 رجاء لا تجعلني أذهب للمنزل معهم

170
00:08:40,361 --> 00:08:44,464
 هُم سيرسلوني بطائرة لذلك المكان

171
00:08:44,498 --> 00:08:46,765
 آنيه) أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان)

172
00:08:48,300 --> 00:08:51,236
 حسنًا، أنا سأعود حالًا

173
00:08:54,238 --> 00:08:57,306
كل شيء على ما يرام ؟

174
00:08:57,340 --> 00:09:00,175
(السيد والسيدة (خير 
(ستيف ماكجريت)

175
00:09:00,208 --> 00:09:02,444
نرغب في أن نتكلم في مكان ما خاص أكثر ؟

176
00:09:02,477 --> 00:09:04,211
 لو هذا مناسب
 هنا فقط

177
00:09:04,245 --> 00:09:05,780
 شكرًا لك

178
00:09:07,314 --> 00:09:08,314
 هذا جنون

179
00:09:08,348 --> 00:09:10,350
 ليس لديك الحق أن تفصلنا عن ابنتنا

180
00:09:10,383 --> 00:09:12,585
 أنت استدرجتنا إلى هنا، لتخبرنا إنها تم القبض عليها في مايو

181
00:09:12,619 --> 00:09:13,786
بخصوص جريمة ؟

182
00:09:13,820 --> 00:09:15,554
 أجل، لقد تورطت في جريمة

183
00:09:15,587 --> 00:09:17,355
 جريمة قتل في الواقع

184
00:09:17,389 --> 00:09:21,626
هل أي منكما يعرف رجلًا يُدعى (لوكا بالاكيكو)؟

185
00:09:21,659 --> 00:09:23,259
لا لماذا؟

186
00:09:23,293 --> 00:09:24,794
 ينبغي عليكما، في الواقع

187
00:09:24,828 --> 00:09:27,161
 ابنتكما كانت تواعده مرّة أسبوعيًا

188
00:09:27,196 --> 00:09:29,632
 هو كان مستشار علاج الشباب الشاذ

189
00:09:29,665 --> 00:09:31,099
 لقد كان

190
00:09:31,132 --> 00:09:33,468
ألا يذكركم ذلك بأي شيء؟

191
00:09:37,104 --> 00:09:38,237
 شكرًا لكم

192
00:09:38,271 --> 00:09:39,338
 هذا مهم جدًا

193
00:09:39,372 --> 00:09:40,673
 أنا لدي سؤال آخر

194
00:09:40,706 --> 00:09:42,407
لماذا كذبتم علي للتو ؟

195
00:09:42,440 --> 00:09:44,708
أنا سألتكم فقط لو كنتم تعرفون (لوكا) وقلتم لا

196
00:09:44,742 --> 00:09:48,411
 ولكن مذكور هنا أنكم استأجرتم محققًا خاصًا

197
00:09:48,444 --> 00:09:49,747
 للبحث عنه
 يا صاح

198
00:09:51,614 --> 00:09:53,582
 إلا إذا كان لديكما شاهد إثبات قوي للغاية

199
00:09:53,616 --> 00:09:55,417
 فأنتم أمامكم بعض الاجراءات

200
00:09:55,450 --> 00:09:59,420
 رجاء، نحن فقط نحاول أن نفعل الأفضل لها

201
00:09:59,453 --> 00:10:02,823
 نحن نحب ابنتنا للغاية
 نحن فقط نكره الخطيئة

202
00:10:02,857 --> 00:10:04,491
 لا توجد أي خطيئة بخصوص فتاة صغيرة

203
00:10:04,524 --> 00:10:06,393
 تجلس في مكتبي الآن

204
00:10:06,426 --> 00:10:09,428
 هذا شيءٌ جيد أنها تعلم ذلك عن نفسها أيضًا

205
00:10:09,461 --> 00:10:11,396
هل يمكنني طرح سؤالا عليكم ؟

206
00:10:11,429 --> 00:10:14,431
 لا يمكنني أن أفهم الموضوع هذا

207
00:10:14,464 --> 00:10:16,433
 أنا لدي طفلين عن نفسي

208
00:10:16,466 --> 00:10:18,534
 ما نوع الآباء

209
00:10:18,568 --> 00:10:22,337
الذي يرسل طفلته
 إلى مكان ما لتعذيبها

210
00:10:22,370 --> 00:10:25,173
 هذا ليس تعذيبًا، هذا علاج

211
00:10:25,206 --> 00:10:28,542
 سواء كنت تفهم ذلك أو لا، فهذه حرب روحية

212
00:10:28,576 --> 00:10:31,110
 ونحن نصارع من أجل روح فتاتنا الصغيرة

213
00:10:31,144 --> 00:10:32,545
 هي بحاجة إلى مرشد

214
00:10:32,579 --> 00:10:34,313
 لطريق أفضل، لكي تصنع خيارها الصحيح

215
00:10:34,346 --> 00:10:35,614
خيار ؟

216
00:10:35,647 --> 00:10:36,815
 هل طفلتكم تتخذ القرارات

217
00:10:36,848 --> 00:10:38,349
بخصوص تعليمها أو هل تتخذون أنتم ؟

218
00:10:38,382 --> 00:10:40,284
هذا ليس خطأ (آنيه) أنها
 دخلت حياة

219
00:10:40,318 --> 00:10:43,588
 وأسلاكها مصلوبة

220
00:10:43,621 --> 00:10:45,622
 إنها مشكلة ولديها حل

221
00:10:45,655 --> 00:10:47,856
 سيد خير أنا لا أعرف كيف أشرح هذا لك، ولكن آنيه

222
00:10:47,890 --> 00:10:49,625
 ليست التي لديها أسلاك مصلوبة

223
00:10:49,658 --> 00:10:51,125
هل لديك أطفال؟

224
00:10:51,159 --> 00:10:52,292
 لا ليس لدي

225
00:10:52,326 --> 00:10:56,697
 ولكن حينما يكون لدي أنوي أن أحبهم بصورة غير مشروطة

226
00:10:56,730 --> 00:10:59,498
 كما هُم

227
00:10:59,532 --> 00:11:02,201
 معذرة

228
00:11:02,234 --> 00:11:05,470
 نحن لم ننته هنا، لذلك رجاء ارتاح

229
00:11:05,503 --> 00:11:07,638
 سأعود

230
00:11:09,506 --> 00:11:11,174
حسنًا ما الذي لدينا ؟

231
00:11:11,207 --> 00:11:12,775
 كاميرا المواصلات ضبطت شاحنة (لوكا) في منعطف

232
00:11:12,809 --> 00:11:16,244
كيلاناني وفارينغتون منذ 20 دقيقة بعد وقت الوفاة

233
00:11:16,278 --> 00:11:17,879
 لدي صورة واضحة من نافذة السائق

234
00:11:17,913 --> 00:11:20,348
 بحثت عنها باستخدام برنامج معرفة الوجوه، ووصلت لنتيجة

235
00:11:20,381 --> 00:11:22,783
رحبوا بـ (روسيل)، 23 عامًا
 محتال سابق وسائق

236
00:11:22,817 --> 00:11:25,184
 سرق شاحنة لوكا
 ما يجعله يبدو القاتل

237
00:11:25,217 --> 00:11:27,219
ما الذي كان يبحث عنه (روسيل) ؟

238
00:11:27,252 --> 00:11:29,220
 لقد سجن 3 سنوات من اجمالي 5 سنوات في هالاوا

239
00:11:29,253 --> 00:11:31,523
 لجناية اعتداء أولى
 خرج منذ 4 شهور

240
00:11:31,557 --> 00:11:33,791
 وهذه نتيجة أخرى من صحيفته الجنائية المملوءة بالقبض عليه

241
00:11:33,825 --> 00:11:35,158
 منذ أن بلغ 18 عامًا

242
00:11:35,192 --> 00:11:36,793
 علاوة على إنه لديه سجل أحداث كامل

243
00:11:36,827 --> 00:11:38,327
 من يدري ما عليه

244
00:11:38,362 --> 00:11:40,630
 لذلك ربما كانت هذه سرقة سيارة ولا شيء أكثر من ذلك

245
00:11:40,663 --> 00:11:42,865
 أو ربما استأجر عائلة (خير) (روسيل) لقتل لوكا

246
00:11:42,898 --> 00:11:45,500
 في هذه الحالة، سنبحث عن اتصال في مكان ما

247
00:11:45,533 --> 00:11:47,468
 هذا منطقي، أقصد حينما لم يظهر مخبرهم الخاص

248
00:11:47,501 --> 00:11:49,370
 أي أفعال، تواصلت عائلة خير

249
00:11:49,403 --> 00:11:51,471
مع المحتال السابق (روسيل) لكي
  يحل مشكلتهم

250
00:11:51,504 --> 00:11:52,305
 حسنًا

251
00:11:52,338 --> 00:11:54,374
 في الوقت الحالي، نحن لن نخبر الوالدين

252
00:11:54,407 --> 00:11:56,308
حسنًا ؟ مع افتراض إنهما أبرياء

253
00:11:56,341 --> 00:11:57,275
 هُم لن يغادرون هذا المبنى

254
00:11:57,309 --> 00:11:59,744
 حتى توقع (آنيه) على أوراق رفع الولاية عنها

255
00:11:59,777 --> 00:12:01,746
حسنًا؟ وفي هذه الأثناء
جونيور، اصطحب جيري

256
00:12:01,779 --> 00:12:03,546
 وافحصوا العنوان الأخير لهذا الرجل

257
00:12:03,580 --> 00:12:06,148
 بكل سرور

258
00:12:12,286 --> 00:12:14,221
 الأمر على ما يرام
 الأمر على ما يرام

259
00:12:14,254 --> 00:12:15,389
 الأمر على ما يرام
أين كونر؟

260
00:12:15,422 --> 00:12:16,891
 الأمر على ما يرام

261
00:12:18,925 --> 00:12:20,527
 ششش

262
00:12:23,929 --> 00:12:25,897
 حسنًا، لقد تكلمت مع زميلة الغرفة

263
00:12:25,930 --> 00:12:27,332
 وقالت إنها لم تقابل (روسيل) منذ بضعة أيام

264
00:12:27,365 --> 00:12:30,233
ولا تعرف مكانه
 هُم لم يتكلموا أبدًا

265
00:12:30,267 --> 00:12:32,402
 وهو يقضي كل وقته بمفرده في غرفته

266
00:12:33,603 --> 00:12:35,605
 تقصد إن غرفته المغلقة

267
00:12:37,372 --> 00:12:38,407
 أنا سآتي بالرامات

268
00:12:38,440 --> 00:12:39,540
 مهلا

269
00:12:39,573 --> 00:12:41,409
! قادم

270
00:12:41,442 --> 00:12:43,610
 أم يمكنك فعل ذلك

271
00:12:48,480 --> 00:12:49,916
 خال

272
00:12:49,949 --> 00:12:51,482
 ليس ما كنت أتوقعه

273
00:12:53,618 --> 00:12:55,652
 محتال سابق يعيش في منزل عادي مع زميلته

274
00:12:55,686 --> 00:12:58,554
 أجل، أنا فهمت ما تعنيه

275
00:13:01,691 --> 00:13:04,259
 وكأنه أخذ الشيفرة هنا

276
00:13:04,292 --> 00:13:06,661
 هذا الرجل لديه الكمبيوتر مغلق اغلاقا محكمًا

277
00:13:06,695 --> 00:13:09,563
 هذا يعني إنه بالتأكيد يمتلك شيئًا يستحق الاخفاء

278
00:13:09,596 --> 00:13:11,532
 اللعنة

279
00:13:11,565 --> 00:13:13,366
 لنأمل أن استطيع فكّ البوبي الصغير هنا

280
00:13:13,399 --> 00:13:15,267
 أنا لابد أن أعيده إلى المركز الرئيسي

281
00:13:15,301 --> 00:13:16,234
 حسنًا سأتصل بـ سي اس يو

282
00:13:16,269 --> 00:13:17,869
 لا لا، أنا وجدتها

283
00:13:17,903 --> 00:13:19,838
جيري) ببطء)
لماذا العجلة ؟

284
00:13:32,413 --> 00:13:34,649
 لقد كان هناك 3 تهم على هذا الكمبيوتر

285
00:13:34,682 --> 00:13:35,782
 واحدة فقط حدثت

286
00:13:35,816 --> 00:13:37,985
 يبدو أن (جيري) محظوظ

287
00:13:38,019 --> 00:13:40,553
 أجل، أنا لا أشعر بالحظ ولكن شكرًا

288
00:13:40,586 --> 00:13:41,554
الرجل الذي ربط قنبلة بالكمبيوتر الخاص به ؟

289
00:13:41,587 --> 00:13:43,756
 الآن هناك شخص ما لا يرغب في أي أحد

290
00:13:43,789 --> 00:13:45,457
 معرفة ما عليه
 أجل

291
00:13:45,490 --> 00:13:48,525
 أعني أنا لا أرغب أي أحد يعرف ما على الكمبيوتر الخاص بي

292
00:13:48,559 --> 00:13:50,393
ما هذا ؟

293
00:13:50,426 --> 00:13:51,394
 أعني ليس هناك أي شيء غريب بداخله

294
00:13:51,427 --> 00:13:53,030
 هذه فقط - تعرف - أشيائي

295
00:13:53,063 --> 00:13:55,397
 ولكن أنا استخدمت فقط كلمة السر الخاصة بك العيارية 80-بت

296
00:13:55,431 --> 00:13:58,567
 أوافقك الرأي
 القنبلة من النوع الشديد

297
00:13:58,600 --> 00:13:59,534
 بالتالي لدينا محتال سابق

298
00:13:59,568 --> 00:14:01,368
 يحتجز نفسه في غرفته طوال اليوم

299
00:14:01,402 --> 00:14:02,536
 يفعل على الكمبيوتر الخاص به ما يعلمه الله

300
00:14:02,570 --> 00:14:05,772
 ونحن نعرف أنه يمتلك مهارات متعلقة بالمتفجرات

301
00:14:05,805 --> 00:14:07,006
 يبدو أن هذا موقف قابل للاشتعال

302
00:14:08,007 --> 00:14:09,508
 بدون تورية، أقسم على ذلك

303
00:14:09,541 --> 00:14:11,276
يا جماعة هل ذلك (ماكجريت) على الخط ؟

304
00:14:11,310 --> 00:14:13,511
 أجل
 جيد، هو بحاجة لسماع ذلك  ستيف أنا آدم

305
00:14:13,544 --> 00:14:15,546
 فرقة المتفجرات قامت بالبحث للتو للمنزل
 هاي -

306
00:14:15,580 --> 00:14:17,881
قالت إن التحميلات على الكمبيوتر كانت لـ بارود

307
00:14:17,914 --> 00:14:20,816
ولكنهم أيضًا عثروا على
آثار مواد خاصة بنترات الأمونيوم

308
00:14:20,850 --> 00:14:22,853
 على أربعة من قمصانه وزوجين من أحذيته في خزانته

309
00:14:22,886 --> 00:14:24,385
 نترات الأمونيا

310
00:14:24,419 --> 00:14:26,654
 هي المكون الأساسي لـ قنبلة السماد

311
00:14:26,688 --> 00:14:28,555
 والتي عادة ما توضع في مركبة كبيرة

312
00:14:28,589 --> 00:14:29,791
 مثل شاحنة

313
00:14:29,824 --> 00:14:30,792
 أو شاحنة أكبر

314
00:14:30,825 --> 00:14:31,859
 حسنًا، مهلا لحظة

315
00:14:31,892 --> 00:14:33,060
  أنا فهمت أن (روسيل) يحتاج شاحنة

316
00:14:33,093 --> 00:14:35,695
 لينقل قنبلته إلى الهدف ولكن لماذا الخطورة الكبيرة

317
00:14:35,728 --> 00:14:38,462
لقتل شخص ما في مكان عام ؟
لماذا لا يستأجر واحدة فقط؟

318
00:14:38,497 --> 00:14:39,998
لأنه يرغب في الإفلات من ذلك

319
00:14:40,031 --> 00:14:42,566
حينما تستأجر شاحنة، حتى باسم مزيف، فأنت تترك أثر

320
00:14:42,600 --> 00:14:44,267
(هكذا ضبطوا (تيموثي ماكفيه

321
00:14:44,764 --> 00:14:46,536
 أجل، والآن لدينا (ماكفيه) الخاص بنا

322
00:14:46,569 --> 00:14:48,371
 هنا على الجزيرة

323
00:14:54,726 --> 00:14:57,786
 حسنًا، أنت تخطط لهجوم ذو أضرار جانبية ضخمة

324
00:14:57,811 --> 00:14:59,880
 وهذا يتطلب الكثير من الأشياء
 يتطلب الكثير من البحث

325
00:14:59,913 --> 00:15:01,814
 يتطلب الكثير من التخطيط

326
00:15:01,847 --> 00:15:03,916
 أعتقد أن ما كان يبحث عنه الرجل ربما يكون

327
00:15:03,950 --> 00:15:05,583
 على الكمبيوتر الخاص به

328
00:15:05,617 --> 00:15:06,919
 أجل، خذه مني، قسم التحريات التقنية سيكتشف

329
00:15:06,952 --> 00:15:08,524
ما الموجود على الماكينة هذه
 هذه قذيفة

330
00:15:08,549 --> 00:15:11,231
 ولكن ربما يمكنني الدخول على البيانات بوسيلة أخرى

331
00:15:11,388 --> 00:15:12,455
 اسمح لي أعود للمركز الرئيسي

332
00:15:12,488 --> 00:15:13,842
 أبحث، وأرى ماذا أجد

333
00:15:13,867 --> 00:15:15,458
 جيري) أنت مصاب بحروق من الدرجة الثانية)

334
00:15:15,491 --> 00:15:17,459
 أنت لا ينبغي أن تكون بطلًا -
 لا أنا بخير -

335
00:15:17,492 --> 00:15:18,795
 أقصد أنا حتى متحمس أكثر للقبض على هذا الرجل

336
00:15:18,828 --> 00:15:21,062
 لنفعل ذلك

337
00:15:23,131 --> 00:15:24,464
 ما يذكرني

338
00:15:24,497 --> 00:15:25,699
 بأني بحاجة إلى اثنين من المساعدين في العمل

339
00:15:25,733 --> 00:15:26,766
جونيور) هل يمكن أن تكون المساعد لي ؟)

340
00:15:26,800 --> 00:15:28,575
 أجل، يا رجل، لنذهب

341
00:15:28,904 --> 00:15:30,435
 حسنًا، قرارٌ صائبٌ لكما

342
00:15:30,469 --> 00:15:32,604
 تاني، آدم استمعا لي
 أنا بحاجة لكما لتتصلا

343
00:15:32,638 --> 00:15:35,506
بقسم شرطة هاواي، وقسم شرطة أو تي الآن

344
00:15:35,540 --> 00:15:37,508
أخبروهم أن هناك
قنبلة متحركة

345
00:15:37,542 --> 00:15:39,342
يمكن أن تنفجر في أي مكان، وفي أي وقت

346
00:15:39,376 --> 00:15:40,477
عليهم إيقاف

347
00:15:40,510 --> 00:15:42,444
 كل شاحنة متطابقة مع مواصفات وموديل هذه الشاحنة

348
00:15:42,478 --> 00:15:44,480
 لا يهم لو لديها لون مختلف

349
00:15:44,513 --> 00:15:45,547
 روسيل) يعرف إننا نتعقبه)

350
00:15:45,580 --> 00:15:47,448
 وعلى الأرجح لطخ معطفه بالدهان

351
00:15:47,482 --> 00:15:48,516
 بالفعل

352
00:15:48,550 --> 00:15:51,019
 وجدتها
أيضًا لا توجد نقاط تسجيل، حسنًا ؟

353
00:15:51,052 --> 00:15:53,386
 أنا لا أريد هذا الرجل يحفز تفجير مبكر

354
00:15:53,419 --> 00:15:54,520
 لأنه يفكر في توقيت التفجير

355
00:15:54,554 --> 00:15:55,488
 مفهوم

356
00:15:55,521 --> 00:15:57,389
 هاي سيدي اسمع

357
00:15:57,422 --> 00:15:58,723
 روسيل) خرج من السجن منذ 4 شهور)

358
00:15:58,757 --> 00:16:00,391
 أعتقد أن هناك احتمال أنه عاد

359
00:16:00,424 --> 00:16:01,927
 بخطة قبل ذلك التوقيت

360
00:16:04,818 --> 00:16:10,399
 كونر روسيل) أعرف أنه كان فتى عصبي وغاضب)

361
00:16:10,432 --> 00:16:13,401
 ولكنني لم أعتقد أبدًا أن يكون قاتلًا

362
00:16:13,845 --> 00:16:15,269
لماذا يقولون الهراء عنه ؟

363
00:16:15,294 --> 00:16:18,137
 شاب مثل هذا يؤكل حيًا

364
00:16:18,162 --> 00:16:19,614
 في مكان كهذا

365
00:16:19,639 --> 00:16:22,042
 صدق أو لا تصدق، أنا كنت الخيار الأكثر أمانًا

366
00:16:22,075 --> 00:16:23,709
 رجل قتل زوجته

367
00:16:23,742 --> 00:16:26,845
ومارشال أمريكي
الاختيار الأكثر أمانًا، أنت ؟

368
00:16:26,878 --> 00:16:28,379
 لقد غيرت حياتي بالكامل

369
00:16:28,413 --> 00:16:30,781
 عملي هنا، في الوزارة، وفي المكتبة

370
00:16:30,814 --> 00:16:33,616
هدفه بالكامل مساعدة الآخرين لفعل نفس الشيء

371
00:16:33,649 --> 00:16:35,852
 الجميع يستطيع التغيير

372
00:16:35,885 --> 00:16:39,487
(حتى لو شخص ما ضائع مثل  مثل (كونر

373
00:16:39,521 --> 00:16:41,488
 لا يوجد جدال في ذلك

374
00:16:41,522 --> 00:16:43,757
 ولكن المشكلة هي أن (كونر) تغيرت حياته للأسوأ

375
00:16:43,791 --> 00:16:46,060
من الذي يتكلم هنا ؟

376
00:16:46,093 --> 00:16:47,694
من الذي تعاون معه ؟

377
00:16:47,728 --> 00:16:50,129
 لقد كان خجولًا، ولم يكن مستعدًا للسجن

378
00:16:50,163 --> 00:16:52,965
 أو أي نوع من الحياة الاجتماعية، في هذا المكان

379
00:16:52,998 --> 00:16:55,067
 لقد كان مرعوبًا بسبب الإيذاء الذي تعرض له في المدرسة الثانوية

380
00:16:55,100 --> 00:17:00,136
 لذلك أيام، قضاها بمفرده، وفي المساء في الزنزانة

381
00:17:00,170 --> 00:17:02,939
 تكلم فقط معي، لأني كنت موجود هناك

382
00:17:02,973 --> 00:17:04,940
 ورغم ذلك هو لم يتحدث بالكثير

383
00:17:04,974 --> 00:17:09,644
إليك الأمر، جريمة قتل (لوكا بالاكيكو) نعتقد

384
00:17:09,677 --> 00:17:10,944
 إنها بداية شيء ما

385
00:17:10,978 --> 00:17:14,414
 لدينا السبب للاعتقاد أن (كونر) يخطط لنوع من

386
00:17:14,448 --> 00:17:16,682
 الأحداث ذات الضحايا الكثيرة -
صحيح -

387
00:17:16,716 --> 00:17:18,683
 هذا ليس كونر الذي أعرفه
 في الواقع

388
00:17:18,717 --> 00:17:20,819
 هناك احتمالية كبيرة أنك لم تكن تعرف (كونر) هذا

389
00:17:20,852 --> 00:17:22,686
 كما كنت تعتقد

390
00:17:24,889 --> 00:17:27,992
 اسمع أعترف أن هذه احتمالية بعيدة

391
00:17:28,025 --> 00:17:29,893
 ولكن يمكن أن تكون راحة نفسية

392
00:17:29,926 --> 00:17:33,061
 كونر) في أوائل العشرينات من عمره)

393
00:17:33,095 --> 00:17:36,597
 حينما أصيب باضطرابات نفسية

394
00:17:36,631 --> 00:17:39,600
 متوقع جدًا زيادتها في الوقت الحاضر

395
00:17:39,634 --> 00:17:42,002
كيف عرفت كل هذا بحق الجحيم؟

396
00:17:42,035 --> 00:17:43,803
 أنا في السجن، كل ما أفعله القراءة

397
00:17:43,837 --> 00:17:45,104
 مهلًا

398
00:17:45,137 --> 00:17:49,974
كيف وصفت (كونر) بمريض الاضطراب النفسي؟

399
00:17:50,008 --> 00:17:55,012
في الواقع والد (كونر) كان مصاب
بالفصام وجنون العظمة

400
00:17:57,240 --> 00:17:58,748
 أنتم لم تعلموا ذلك

401
00:17:58,781 --> 00:18:00,949
 لا
 روسيل، اس ار

402
00:18:00,982 --> 00:18:04,381
 توقف عن أخذ أدويته، وقتل نفسه حينما كان عمر (كونر) 13 عاما

403
00:18:04,406 --> 00:18:07,054
 وربما شيطان مختلف من نفس الجحيم

404
00:18:07,087 --> 00:18:09,756
 عاد من أجل استعادة الابن

405
00:18:09,789 --> 00:18:10,856
 اسمعني

406
00:18:10,889 --> 00:18:14,525
أنا قرأت تقرير (كونر روسيل) الطبي، حسنًا ؟

407
00:18:14,558 --> 00:18:15,760
 لم يكن هناك أي شيء في ذلك التاريخ

408
00:18:15,793 --> 00:18:17,628
 يشير إلى أي من ذلك

409
00:18:21,132 --> 00:18:24,566
سجلات طبية غير كاملة في السجن ؟

410
00:18:26,001 --> 00:18:27,970
 اللون صدمني

411
00:18:28,003 --> 00:18:30,092
 حسنًا، شكرًا لك على المساعدة

412
00:18:30,117 --> 00:18:31,385
 لو أنك تفكر في أي شيء آخر

413
00:18:31,714 --> 00:18:33,682
لك الحرية في قوله، حسنًا ؟

414
00:18:36,443 --> 00:18:40,211
بالتالي (كونر) كان وحيدًا
وتعرض للإيذاء الشديد في المدرسة الثانوية

415
00:18:40,245 --> 00:18:42,225
 الآن هو صانع قنابل والذي ربما مريض نفسي

416
00:18:42,250 --> 00:18:44,373
 حسنًا، علينا معرفة المدرسة الثانوية التي التحق بها

417
00:18:44,398 --> 00:18:46,434
 اخدمني، واتصل بقسم هاواي ليحصلون على التفاصيل تلك

418
00:18:46,459 --> 00:18:47,646
أجل (جيري) ماذا لديك ؟

419
00:18:47,671 --> 00:18:49,420
 لدي شيء ما يجب أن تراه

420
00:18:50,245 --> 00:18:53,521
 باستخدام مزود الانترنت لعمارة (روسيل) وتتبع الـ اي اس بي

421
00:18:53,546 --> 00:18:55,213
 وصلنا إلى موقع لحماية كلمات السر خاص

422
00:18:55,238 --> 00:18:56,442
 على الدارك ويب

423
00:18:56,467 --> 00:18:57,725
 ألق نظرة

424
00:18:57,750 --> 00:18:59,986
! المسحوق الأبيض

425
00:19:00,027 --> 00:19:01,795
! المسحوق الأبيض
! الدم والتربة

426
00:19:01,828 --> 00:19:03,729
! الدم والتربة -
 لدينا عنصرية -

427
00:19:03,762 --> 00:19:07,632
 وتمييز جنسي، ومعاداة للسامية

428
00:19:08,248 --> 00:19:09,534
 وكأنها مؤسسة

429
00:19:09,567 --> 00:19:10,567
 أجل، ما هذا

430
00:19:10,600 --> 00:19:13,237
كل هذا الهراء
كلانسمين أون لاين، ونازيون جدد

431
00:19:13,271 --> 00:19:15,572
 أجل، هذا يزداد سوءًا، شاهد هذا الفيديو

432
00:19:15,605 --> 00:19:17,707
يفخر كل عضو من شعبة الاتحاد الآري

433
00:19:17,740 --> 00:19:19,208
بحصوله على الحبة الحمراء

434
00:19:19,241 --> 00:19:21,975
 انضم معنا وافعل نفس الحال

435
00:19:22,000 --> 00:19:24,702
والحقيقة سيتم كشفها لك
 (روسيل)

436
00:19:25,045 --> 00:19:26,357
 الحقيقة خلف بلدنا

437
00:19:26,382 --> 00:19:29,023
(حسنًا، أنا أعتقد أني بدأت التفكير في أن مقتل (لوكا

438
00:19:29,048 --> 00:19:30,717
كان لمصلحتين، صحيح ؟

439
00:19:30,750 --> 00:19:32,718
روسيل يحصل على شاحنته -
ويتدرب على -

440
00:19:32,751 --> 00:19:34,753
طقوس الكراهية الخاصة به
 لقتل شخص ملون

441
00:19:34,786 --> 00:19:37,621
 نحن جنود الجبهة الأولى، ونحن طرف الرمح

442
00:19:37,655 --> 00:19:41,295
 دماء نجسة ستتحرك في الشوارع

443
00:19:41,681 --> 00:19:46,217
 دماء من بحر إلى بحر لامع

444
00:19:46,695 --> 00:19:49,697
 حسنًا بالتالي ربما أنا ساذج فقط

445
00:19:49,731 --> 00:19:53,201
 ولكنني ظننت أن هاواي يمكن أن تكون المكان الأخير على وجه الأرض

446
00:19:53,234 --> 00:19:55,102
 الذي تعثر فيه على النازيين الجدد

447
00:19:55,135 --> 00:19:57,137
 حسنًا، بفضل الإنترنت، هُم في كل مكان الآن

448
00:19:57,170 --> 00:19:58,536
 أجل

449
00:19:58,570 --> 00:20:00,806
 والذين لدينا يصنعون قنبلة

450
00:20:23,578 --> 00:20:25,345
هل يمكنني مساعدتك أيها (الضابط) ؟

451
00:20:25,370 --> 00:20:26,971
 العمال قالوا إنهم ربما عرفوا مكان المركبة المطلوبة

452
00:20:26,996 --> 00:20:29,059
 موجودة في هذه الحديقة

453
00:20:29,084 --> 00:20:32,596
 إنها شاحنة شيفروليه 2005، بيضاء

454
00:20:33,334 --> 00:20:34,932
 لم أرها معذرة

455
00:20:35,879 --> 00:20:38,747
تمانع لو أني ألقيت نظرة سريعة في المكان ؟

456
00:20:50,610 --> 00:20:52,712
أنت فعلت كل ذلك ؟

457
00:20:53,424 --> 00:20:56,185
 الفن الحديث تعشقه زوجتي

458
00:20:58,920 --> 00:21:00,256
 ممم

459
00:21:00,740 --> 00:21:02,600
 أتمنى لك قضاء يوم لطيف

460
00:21:03,333 --> 00:21:05,268
 وأنت أيضًا يا سيدي

461
00:21:19,709 --> 00:21:22,600
آدم، تاني، ماذا لديكم ؟
لقد أوقفنا ما يزيد عن 11 شاحنة

462
00:21:22,634 --> 00:21:24,803
 ونحن نبحث عن الأدلة الخاصة بنصف المعلومات الارشادية

463
00:21:24,836 --> 00:21:26,071
 ولكن حتى الآن لا شيء
 سيدي

464
00:21:26,104 --> 00:21:27,871
 لابد أن أخبرك، نحن ضد ذلك هنا

465
00:21:27,905 --> 00:21:29,840
 نحن نتصفح الانترنت بقدر استطاعتنا

466
00:21:29,873 --> 00:21:31,207
 ولكن قسم شرطة هاواي استخدم أقصى سعته

467
00:21:31,240 --> 00:21:33,109
 علاوة على ذلك لدينا مائة عين في السماء

468
00:21:33,142 --> 00:21:34,709
 نحن لن نتحقق من كل شاحنة في الطريق

469
00:21:34,743 --> 00:21:36,111
اتصلوا بـ ناسا، حسنًا؟

470
00:21:36,144 --> 00:21:37,646
 اجعلهم يقوموا بإعادة توجيه اتجاه بحث القمر الاصطناعي

471
00:21:37,679 --> 00:21:39,313
 كل ثانية بخصوص ذلك مهمة

472
00:21:39,346 --> 00:21:41,882
 علينا العثور على هذا الرجل قبل أن يفجر تلك القنبلة

473
00:21:41,916 --> 00:21:43,249
 (جيري)

474
00:21:43,283 --> 00:21:45,285
 رجاء أخبرني أنك وصلت لشيء
 أعتقد ذلك

475
00:21:45,318 --> 00:21:47,619
 لقد شاهدت ذلك عشرات المرات حتى الآن

476
00:21:47,653 --> 00:21:49,088
 وأعتقد أني أخيرًا وصلت لشيء ما

477
00:21:49,121 --> 00:21:50,355
 انظروا إلى اللغة التي يستخدمها

478
00:21:50,389 --> 00:21:51,523
خمسة مقاطع للكلمات، وجمل طويلة

479
00:21:51,557 --> 00:21:54,325
 هذا من الرجل الذي لم يتخرج حتى من المدرسة الثانوية

480
00:21:54,358 --> 00:21:56,327
 مستحيل أنه كتب هذه بمفرده

481
00:21:56,360 --> 00:21:57,260
حسنًا، إذًا ماذا ؟
 تعتقد

482
00:21:57,294 --> 00:21:59,329
 ربما لديه متآمر متعاون ولو نحن

483
00:21:59,362 --> 00:22:01,729
 اكتشفنا من هذا بالتالي ربما يساعدنا

484
00:22:01,763 --> 00:22:03,798
 في التعرف على الهدف
بالضبط الآن شاهدوا ذلك

485
00:22:03,832 --> 00:22:06,234
 هذه اللعبة الجديدة التي التقطها

486
00:22:06,267 --> 00:22:08,168
 من بعض الأصدقاء الجدد في كوانتيكو

487
00:22:08,202 --> 00:22:10,337
 هذه خوارزمية تحليل نصوص عالية السرعة

488
00:22:10,370 --> 00:22:13,106
 مصممة للبحث عن التشابه بين أنماط اللغة

489
00:22:13,139 --> 00:22:15,174
 شاهدوا الجميع لديه أسلوبه الخاص

490
00:22:15,208 --> 00:22:18,110
 في الكلام والكتابة، وما يفعله البرنامج

491
00:22:18,143 --> 00:22:21,178
 هو دراسة هذه الأنماط، والقدرة على تمييزها

492
00:22:21,212 --> 00:22:22,313
 للكاتب بعينه

493
00:22:22,346 --> 00:22:26,249
 لذلك قمنا بإدخال الصوت، من فيديوهات الكراهية بالكامل

494
00:22:26,282 --> 00:22:28,817
 وفي الوقت الحالي تتم كتابة النصوص مع اشاراتها المرجعية

495
00:22:28,851 --> 00:22:30,685
 عبر الويب بالكامل، والدارك ويب

496
00:22:30,718 --> 00:22:33,654
 باحثين عن جملة أو كلمة مفتاحية متطابقة

497
00:22:37,193 --> 00:22:38,291
هل هذا يبدو جيدًا ؟

498
00:22:38,325 --> 00:22:40,260
 هذا يبدو رائعًا، وهذا يعني أن لدينا نتيجة

499
00:22:41,154 --> 00:22:44,096
حسنًا، لنرى ؟ هناك جملتين

500
00:22:44,130 --> 00:22:45,963
 تتكرر عادة في الفيديوهات

501
00:22:45,996 --> 00:22:49,199
" رأس الرُمح "
"و " من بحر إلى بحر اللمعان

502
00:22:49,233 --> 00:22:53,035
 الآن، نفس الجمل تظهر سليمة

503
00:22:53,069 --> 00:22:55,704
ومنشورة في افتتاحية صحيفة سكوتسديل أريزونا

504
00:22:55,737 --> 00:22:57,943
 في أواخر التسعينات، ومطلع الألفينات

505
00:22:57,968 --> 00:22:59,737
 الآن هذا النشر الشائع

506
00:22:59,762 --> 00:23:02,418
لذلك الغرائب التي لم تفعلها
 العنصرية على مدى كبير

507
00:23:02,443 --> 00:23:05,253
 ولكن يميل الكتاب إلى الكشف عن أنفسهم

508
00:23:05,278 --> 00:23:08,747
 باستخدام اختياراتهم للكلمات وأنماط الخطاب

509
00:23:08,780 --> 00:23:10,282
 لنقابل المؤلف لدينا

510
00:23:12,350 --> 00:23:14,352
 (روجر بارتون)

511
00:23:14,385 --> 00:23:15,852
رفيق (روسيل) في زنزانته سابقًا

512
00:23:15,886 --> 00:23:17,654
خمنوا أين نحن ذاهبون ؟

513
00:23:21,291 --> 00:23:23,392
 لا يمكنك القيادة بصورة أسرع من ذلك يا رجل
 اضغط على هذا

514
00:23:23,425 --> 00:23:26,127
 عادة ما تطلب مني القيادة أبطأ
 في الواقع، ليس اليوم

515
00:23:26,162 --> 00:23:27,761
أي شيء ترغب في التكلم عنه يا صديقي؟

516
00:23:27,794 --> 00:23:29,123
ما الذي تحاول قوله يا رجل؟

517
00:23:29,148 --> 00:23:31,398
 بالعودة إلى المركز الرئيسي، أنت كنت تشاهد هذه الفيديوهات

518
00:23:31,431 --> 00:23:32,857
 تمسك بقبضتيك جيدًا
 قم بالقيادة فقط، رجاء

519
00:23:32,882 --> 00:23:34,967
 أبق عينيك على الطريق
 قم بالقيادة فقط

520
00:23:35,001 --> 00:23:36,102
 حسنًا

521
00:23:45,408 --> 00:23:49,378
 قائد (ماكجريت) أنا أدين لك بهذا

522
00:23:53,147 --> 00:23:55,116
(ستيف)

523
00:23:55,149 --> 00:23:56,383
! (ستيف)

524
00:23:56,416 --> 00:23:58,185
 انهض

525
00:24:01,115 --> 00:24:02,489
 عثرت على هذه الفيديوهات

526
00:24:02,522 --> 00:24:04,322
 أنت كتبت تلك الخطابات

527
00:24:04,356 --> 00:24:06,858
أين أرسلت هذا التابع بالقنبلة تلك ؟

528
00:24:06,891 --> 00:24:10,295
لو كنت أعرف، ربما يمكنك إخراجي من هنا، أيها الأخ الكبير

529
00:24:10,328 --> 00:24:13,363
 لقد اختار (كونر) جهة وصوله

530
00:24:13,397 --> 00:24:15,398
 أعتقد أن ساحرك أخبرك أن تكون أكثر ذكاء

531
00:24:15,431 --> 00:24:18,033
 بما أن لديك وشوم من الصلبان المعقوفة

532
00:24:18,067 --> 00:24:19,733
 أنت واضح المعالم، وأغلبكم

533
00:24:19,767 --> 00:24:21,503
 ترتدون بذات الآن، الأمر يزداد صعوبة وصعوبة

534
00:24:21,536 --> 00:24:23,170
 لإخراجكم في هذا العالم يا جماعة

535
00:24:23,204 --> 00:24:25,737
 وفي الرباط
 لا عجب أنه كان يطير

536
00:24:25,771 --> 00:24:26,639
 تحت الرادار

537
00:24:26,673 --> 00:24:28,474
هالاوا " كانت بيئة شديدة التنوّع "

538
00:24:28,508 --> 00:24:30,375
 ولم تكن المنطقة الأكثر ترحيبًا

539
00:24:30,409 --> 00:24:34,011
 لمجموعة الحثالة من النازيين الجدد هكذا

540
00:24:34,045 --> 00:24:36,047
 لا لا لا، أنا لست حثالة

541
00:24:36,080 --> 00:24:37,514
 أنا الشخص الذي نظفه

542
00:24:37,547 --> 00:24:39,516
هل تفهمني يا صاح ؟

543
00:24:42,785 --> 00:24:44,019
 أجل، هيا

544
00:24:44,053 --> 00:24:46,321
 على قدر حبي بأن أفتح رأسك

545
00:24:46,354 --> 00:24:48,155
 باستخدام النافذة كالبيضة

546
00:24:48,188 --> 00:24:49,390
 على قدر احتياجي إلى المعلومات

547
00:24:49,424 --> 00:24:51,258
الآن ما الذي سيفعله هذا المجنون بعد ذلك ؟

548
00:24:51,291 --> 00:24:52,526
أين يأخذ تلك الشاحنة ؟

549
00:24:52,559 --> 00:24:55,528
 الآن أتوقع أن هذه النوعية من الوحشية منه

550
00:24:55,561 --> 00:24:57,263
 ولكن، ولكنك محبط للغاية

551
00:24:57,296 --> 00:24:59,297
(لابد أن أساعده يا (لو

552
00:24:59,331 --> 00:25:01,865
 اتركه، لقد سمعت هذا، رجاء هيا

553
00:25:04,834 --> 00:25:06,935
 بدلًا من محاذاة نفسك مع قومك

554
00:25:06,969 --> 00:25:09,105
 سمعت لنفسك أن تصبح أضحوكة

555
00:25:09,138 --> 00:25:12,241
 للتصحيحات السياسية للنازيين الجدد

556
00:25:12,274 --> 00:25:17,978
 الذين يحاولون تحويل هذه البلد إلى مكان

557
00:25:18,011 --> 00:25:19,946
تحدث فيه أسوأ جريمة محتملة تأتي

558
00:25:19,980 --> 00:25:21,480
على ذهن الرجل الأبيض

559
00:25:21,513 --> 00:25:23,983
لندخل في الموضوع مباشرة، حسنًا ؟

560
00:25:24,016 --> 00:25:26,417
 أنتم لستم قومي

561
00:25:26,451 --> 00:25:30,954
 جدي، مات دفاعًا عن هذه البلد

562
00:25:30,988 --> 00:25:32,888
 في وجه أمثالكم من الحمقى

563
00:25:32,922 --> 00:25:34,090
 هذه هي وهذا كل شيء

564
00:25:34,123 --> 00:25:36,891
 أنا لن أتحمل هذا بعد الآن

565
00:25:36,925 --> 00:25:38,327
تعرف ماذا ؟
 أنا انتهيت من الكلام

566
00:25:38,361 --> 00:25:40,495
 أنا سأضربك ضربًا مبرحًا لن تنساه أبدًا

567
00:25:40,528 --> 00:25:43,097
 لا لا الوقت تأخر على ذلك جدًا الآن

568
00:25:43,130 --> 00:25:44,964
 لقد بدأ هذا الاعتقاد بالفعل

569
00:25:44,998 --> 00:25:46,899
 مهلًا

570
00:25:46,933 --> 00:25:50,270
اكتشف القائد (ماكجريت) هذا في القطعة المحشورة
رجلي

571
00:25:51,201 --> 00:25:54,473
 أنا أخبرتك بأن هذه الزنزانة مدفوع ثمنها

572
00:25:57,241 --> 00:26:00,043
 تم طلب مكالمات السجن الهاتفية

573
00:26:00,076 --> 00:26:02,078
 إلا إذا كان لديك هاتفك المدفوع مسبقًا

574
00:26:02,456 --> 00:26:03,856
أنت كنت مرعوبًا ؟

575
00:26:04,060 --> 00:26:06,209
 أنا كنت أعبث معك يا صاح

576
00:26:06,547 --> 00:26:10,284
 لو أنك لن تتكلم، فأنا متأكد أنك ستتكلم

577
00:26:13,487 --> 00:26:14,987
 أيها القائد نحن حصلنا على بيانات شريحة المحمول

578
00:26:15,021 --> 00:26:16,355
 الذي أرسلتها من الهاتف المسبق الدفع

579
00:26:16,389 --> 00:26:18,256
 جار فحصها الآن -
 حسنًا يا جماعة -

580
00:26:18,290 --> 00:26:19,558
 معي (تاني) على الخط الآخر

581
00:26:19,592 --> 00:26:21,559
 اتصل بي حينما تصل لشيء

582
00:26:21,593 --> 00:26:23,060
 أجل، وصلنا إلى نتيجة للشاحنة

583
00:26:23,093 --> 00:26:24,295
 نحن في الطريق الآن

584
00:26:24,328 --> 00:26:26,430
من الذي اتصل باستخدامه ؟
قال الشاهد العيان إن رجلًا متطابقة أوصافه

585
00:26:26,463 --> 00:26:28,398
مع مواصفات (روسيل) ركن شاحنته الحمراء، وسار على قدميه

586
00:26:28,431 --> 00:26:30,300
 سأرسل لك الموقع الآن

587
00:26:30,333 --> 00:26:32,200
حسنًا، فهمت

588
00:26:32,234 --> 00:26:33,468
 نحن على مسافة 20 دقيقة

589
00:26:33,502 --> 00:26:35,137
 اتصل بقسم شرطة هاواي، واجعلهم يؤمنون المحيط

590
00:26:35,170 --> 00:26:37,305
 سنراك هناك
 علم ذلك

591
00:26:50,181 --> 00:26:52,549
ما الذي جعلك تتأخر؟
 يقول الكابتن إن البروتوكول

592
00:26:52,582 --> 00:26:55,151
 يفرض أن يتقدم (الروبوت) أولًا

593
00:26:55,184 --> 00:26:56,852
متى ؟ يوم الخميس المقبل؟

594
00:26:59,254 --> 00:27:00,889
ألاحظ حركة في الشاحنة

595
00:27:04,391 --> 00:27:06,025
 دعك من ذلك
تاني ؟

596
00:27:06,059 --> 00:27:09,562
! تاني
أنت تمزح معي بالتأكيد ! تاني

597
00:27:14,333 --> 00:27:15,634
خال

598
00:27:15,667 --> 00:27:17,568
! كونر روسيل) اخرج من الشاحنة الآن)

599
00:27:23,606 --> 00:27:25,507
 اللعنة، هو يحاول أن يفجرنا

600
00:27:25,541 --> 00:27:27,443
 بالطبع أبقى السائق الأبيض على قيد الحياة

601
00:27:28,476 --> 00:27:30,445
! ذلك المعتوه سرق شاحنتي

602
00:27:54,362 --> 00:27:57,466
 حسنًا، معنا قسم شرطة هاواي، وقسم المتفجرات يبحثون عن الشاحنة الجديدة هذه

603
00:27:57,499 --> 00:27:58,666
 رجاء أخبرني أن لديك شيئًا ما من شريحة الخط

604
00:27:58,699 --> 00:28:00,334
 التي أخذتها من هاتف (بارتون) المسبق الشحن

605
00:28:00,368 --> 00:28:04,036
 أجل جهات اتصال أربعة تم الاتصال بهم كثيرًا بالاضافة إلى رقم كونر روسيل

606
00:28:04,069 --> 00:28:05,471
 أجل، واستخدام هذه الأرقام الخمسة

607
00:28:05,504 --> 00:28:07,905
وجدنا دردشة جماعية على تطبيق شادواي

608
00:28:07,939 --> 00:28:10,575
تايراد" والذي يعمل على منصة "
لصالح القوميين البيض

609
00:28:10,608 --> 00:28:13,243
بعدما تم طردهم من المواقع الاجتماعية مثل موقع تويتر

610
00:28:13,276 --> 00:28:15,579
وماسنجر فيسبوك
ما الذي كانوا يدردشون فيه ؟

611
00:28:15,612 --> 00:28:18,247
(يوم الحساب)
 أي ما كان يعنيه ذلك

612
00:28:18,280 --> 00:28:19,615
 أيضًا عثرنا على فيديو مشفّر

613
00:28:19,648 --> 00:28:21,683
 أن (روسيل) أرسل رسالة إلى المجموعة بالكامل

614
00:28:21,716 --> 00:28:23,385
 والذي تم نشره للتو على صفحاتهم الرئيسية

615
00:28:23,418 --> 00:28:24,585
 ولقد أخبر أصدقاءه أن كان

616
00:28:24,618 --> 00:28:27,920
 هناك مشاركة تلقائية توضع على منتدى عام

617
00:28:27,954 --> 00:28:29,690
 الساعة السادسة مساء الليلة
 حسنًا بالتأكيد

618
00:28:29,723 --> 00:28:31,923
 هذا بيان تقريبًا من أجل بعد التفجير

619
00:28:31,957 --> 00:28:34,192
تعلم ؟ مثل الإعلان عن المسؤولية ؟
هُم ارهابيون

620
00:28:34,226 --> 00:28:36,927
 أنا أعمل على فكّ الشيفرة الآن

621
00:28:39,697 --> 00:28:41,264
 بينجو

622
00:28:41,297 --> 00:28:43,466
 نيابة عن الشعبة الآرية المتحدة

623
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
 أرغب أن أبدأ برسالة الشكر

624
00:28:46,033 --> 00:28:47,536
 شكرًا لأنكم متواجدون في هونولولو

625
00:28:48,523 --> 00:28:49,991
 في سياتل

626
00:28:50,016 --> 00:28:51,185
 في دينفر

627
00:28:51,232 --> 00:28:52,367
 شيكاغو

628
00:28:52,783 --> 00:28:54,357
 وفيرجينيا بيتش

629
00:28:54,382 --> 00:28:56,021
 خمسة مدن

630
00:28:56,467 --> 00:28:58,700
 هُم يفجرون قنابل من ساحل لآخر

631
00:28:58,725 --> 00:29:00,860
" الدماء من بحر إلى البحر اللامع "
 ونحن بدأنا للتو

632
00:29:07,217 --> 00:29:09,185
 هيا يا حبيبي
 لنذهب

633
00:29:09,218 --> 00:29:11,254
(أنت أيضًا (تريفور

634
00:29:27,064 --> 00:29:28,266
 حسنًا، هؤلاء الناس لديهم المواقع

635
00:29:28,299 --> 00:29:29,267
 في خمسة مدن مختلفة

636
00:29:29,300 --> 00:29:30,469
 ما يعني أن آلاف من الضحايا المحتملين

637
00:29:30,502 --> 00:29:32,737
 وستنفجر في أي دقيقة، أجل، ولكن المشكلة

638
00:29:32,770 --> 00:29:34,738
 نحن لا نعرف المكان -
ماذا عن الدردشة ؟ -

639
00:29:34,771 --> 00:29:36,239
هل لديهم أي اسم من الأهداف في الدردشة ؟

640
00:29:36,273 --> 00:29:38,207
 بالعودة إلى الوراء الآن

641
00:29:40,209 --> 00:29:42,110
 هناك رابط يؤدي إلى وثيقة

642
00:29:42,143 --> 00:29:44,179
 اسمها (قائمة تسوق الألعاب النارية) افتحها

643
00:29:46,213 --> 00:29:48,115
 ياهتزيي
 هذه قائمة الأهداف الخمسة

644
00:29:48,148 --> 00:29:50,049
هدف (هونولولو) في مركز (وايليلي) المجتمعي

645
00:29:50,082 --> 00:29:52,051
 ينبغي أن يكون هناك على الأقل 200 طفل هناك

646
00:29:52,084 --> 00:29:53,151
 جيري أبلغ المباحث الفيدرالية والشرطة المحلية

647
00:29:53,185 --> 00:29:56,121
 بهذه الأهداف الأخرى الآن
 افعل ذلك الآن

648
00:29:56,154 --> 00:29:58,222
 جونيور اتصل بـ قسم شرطة هاواي
 اجعلهم يطوقون المحيط

649
00:29:58,255 --> 00:29:59,590
 بينما نقوم بمقاطعة المفجر
 جروفر
علم

650
00:29:59,623 --> 00:30:00,724
 سأتصل بالمركز

651
00:30:00,758 --> 00:30:02,058
 سأجعلهم يبدءون الإخلاء

652
00:30:02,091 --> 00:30:03,159
 من الخلف
 حسنًا جيد

653
00:30:03,193 --> 00:30:04,593
 جروفر، جونيور، أنتما معي

654
00:30:04,627 --> 00:30:06,261
لنذهب (جيري) أنا أرغب في رؤية ذلك المكان

655
00:30:06,295 --> 00:30:08,496
هل تفهم ؟
 ادخل نظام التأمين

656
00:30:08,530 --> 00:30:09,665
 ابدأ ربط الاتصالات
 أبلغني بما تراه

657
00:30:09,698 --> 00:30:11,666
 علم ذلك

658
00:30:45,725 --> 00:30:48,572
 يا جماعة لدي شاحنة مركونة في المدخل الشمالي

659
00:30:56,494 --> 00:30:57,830
 حسنًا، لدينا حركة

660
00:30:58,959 --> 00:30:59,626
(إنه (روسيل

661
00:30:59,651 --> 00:31:02,453
 أكرر المشتبه به في الموقع

662
00:31:09,771 --> 00:31:11,672
 أيها القائد، لدينا مشكلة

663
00:31:11,697 --> 00:31:13,432
 يبدو أن (روسيل) لديه مفجر يدوي

664
00:31:23,779 --> 00:31:25,347
! اعطه لي

665
00:31:38,130 --> 00:31:39,298
! جهز الإطلاق

666
00:31:39,331 --> 00:31:40,266
! لا يمكنني

667
00:31:45,168 --> 00:31:47,505
سقط المشتبه به، جار الدخول
أكرر المشتبه به سقط

668
00:31:47,539 --> 00:31:49,640
مطلوب فرقة المتفجرات والإخلاء في الحال

669
00:31:53,119 --> 00:31:54,644
 احترس

670
00:31:54,677 --> 00:31:56,176
 احترس

671
00:32:01,615 --> 00:32:03,583
! واصل التقدم
! واصل التقدم

672
00:32:11,756 --> 00:32:13,224
 حسنًا

673
00:32:14,252 --> 00:32:15,742
 لابد أن تأخذهم فقط

674
00:32:15,767 --> 00:32:17,360
 أنا لا أعرف، 20 دقيقة تقريبًا لإيقاف القنبلة

675
00:32:17,394 --> 00:32:19,261
 لذلك يمنك الاسترخاء

676
00:32:19,295 --> 00:32:20,764
 لا تسترح

677
00:32:20,797 --> 00:32:23,498
 لقد رأيتك وأنت تلعب كرة القدم لذلك

678
00:32:23,906 --> 00:32:26,208
 لا تهملونا جميعًا الآن

679
00:33:10,232 --> 00:33:11,668
 اتجه الجميع إلى الحديقة

680
00:33:11,702 --> 00:33:14,369
ما الذي تفعله هنا ؟

681
00:33:14,878 --> 00:33:18,015
الآن وبعد ذلك، يحتاج أخي إلى الشرطي المحلي

682
00:33:18,986 --> 00:33:23,242
 انظر يا رجل لو أنك جئت هنا لمساعدتي على تحفيزي

683
00:33:23,276 --> 00:33:24,645
 بالتالي أنت ستقوم بالهدوء

684
00:33:24,678 --> 00:33:26,346
 لأنها قصة طويلة

685
00:33:45,479 --> 00:33:47,830
 يونيو 1988

686
00:33:52,314 --> 00:33:54,400
 واحد من أبناء عمومتي كان يتخرج من المدرسة الثانوية

687
00:33:54,433 --> 00:33:55,768
 في بيلفيه، ايلينوي

688
00:33:55,801 --> 00:33:57,770
 في جنوب ايلينوي، حيث أغلب عائلتي منها

689
00:33:57,803 --> 00:34:00,404
 وأنا  أنا أقود

690
00:34:00,437 --> 00:34:03,406
 وبعد خمسة أو ستة ساعات، معدتي بدأت تضطرب

691
00:34:03,439 --> 00:34:04,875
 تخبرني أني بحاجة إلى وضع أي شيء فيها

692
00:34:04,908 --> 00:34:07,710
 لذلك أخذت أول مخرج أمامي

693
00:34:07,744 --> 00:34:11,413
 ودخلت مدينة اسمها ايلخارت، ايلينوي

694
00:34:11,446 --> 00:34:16,784
 وعثرت على مقهى في طريق جانبي أو ما شابه

695
00:34:16,816 --> 00:34:18,251
 اشتريت شيئًا لآكله

696
00:34:18,284 --> 00:34:21,453
 الآن دعني أمهّد لهذا بالقول

697
00:34:21,487 --> 00:34:24,722
 بما أنك لا تعرف ايلخارت، ايلينوي، افترض

698
00:34:24,756 --> 00:34:27,425
 أنها في البلد

699
00:34:27,458 --> 00:34:32,194
 وأنا أتكلم عن البلد، والبلد البلد

700
00:34:32,228 --> 00:34:34,397
 وكأن الزمان شوّه البلد

701
00:34:35,314 --> 00:34:39,366
 بالتالي بالطبع حينما هذا الوجه يدخل في ذلك

702
00:34:39,400 --> 00:34:40,702
 تلك المقهى الصغيرة

703
00:34:40,735 --> 00:34:43,637
 أنا لدي المزيد من المشاهد الجانبية

704
00:34:43,671 --> 00:34:47,907
لـ اثنين من الأشخاص يجلسون في الحانة

705
00:34:48,314 --> 00:34:50,475
 لم تزعجني، لا شيء لم أره من قبل

706
00:34:50,509 --> 00:34:54,745
 جلست فقط وطلبت طعامي، وبدأت الأكل

707
00:34:55,603 --> 00:35:00,892
 ولكن لم تمض فترة طويلة على فعلي ذلك، حتى دخل اثنان

708
00:35:00,917 --> 00:35:02,217
 اثنان سود

709
00:35:02,251 --> 00:35:07,755
 وفي هذا اليوم، لم يكن لدي فكرة

710
00:35:07,789 --> 00:35:11,425
 لماذا اثنين من أولاد العاهرات الحُمر

711
00:35:11,458 --> 00:35:14,427
 اختاروهم بدلًا مني، ولكنهم اختاروهم

712
00:35:14,460 --> 00:35:20,397
 لأن بمجرد أن جلسوا  أعني بمجرد

713
00:35:20,431 --> 00:35:22,566
 أن جلسا

714
00:35:22,599 --> 00:35:24,902
 الولدان الجيدان قاما من على مقاعدهم

715
00:35:24,935 --> 00:35:26,904
 واتجهوا مباشرة نحوهم

716
00:35:29,504 --> 00:35:30,973
 وواحد منهم قال شيئًا ما

717
00:35:33,041 --> 00:35:36,209
 لا يمكنني تكراره

718
00:35:38,223 --> 00:35:40,447
 مرت لحظات بعد ذلك والرجل

719
00:35:40,480 --> 00:35:42,681
 تعلمون ما يأتي: الشعر على ذراعك

720
00:35:42,715 --> 00:35:45,617
 تقف وأمامك اضطراب على جسمك بالكامل

721
00:35:45,651 --> 00:35:49,353
 تشعر بأن  غضبك تصاعد

722
00:35:51,421 --> 00:35:53,256
 الدماء تهرع إلى أذنيك

723
00:35:53,290 --> 00:35:56,492
 وأشعر بأن شخصًا ما جلس فقط ليصل بينهم

724
00:35:58,660 --> 00:36:01,495
 سمعت هذه الكلمات، واكتشفت في الحال

725
00:36:01,528 --> 00:36:03,564
 الرغبة في الدخول في المحادثة

726
00:36:04,831 --> 00:36:06,666
 لذلك ذهبت هناك

727
00:36:06,699 --> 00:36:10,502
 و ثلاثتنا تطرقنا لذلك

728
00:36:10,535 --> 00:36:12,336
 كالحيوانات

729
00:36:12,369 --> 00:36:15,473
 وما بدأ داخل هذا المكان

730
00:36:15,506 --> 00:36:19,776
 خرج إلى الخارج، في المرآب

731
00:36:19,809 --> 00:36:22,912
 وضربني الأولاد

732
00:36:22,946 --> 00:36:24,646
 وضربتهم أيضًا

733
00:36:24,680 --> 00:36:26,515
 ولكنهــه كانوا اثنين

734
00:36:26,942 --> 00:36:31,351
 لذلك حينما وصلت الشرطة، لم أخجل من قول

735
00:36:31,384 --> 00:36:33,520
 أني لم أكن منزعجًا

736
00:36:34,208 --> 00:36:39,457
 حصلت على نصيبي من الأشياء السيئة، والكدمات، والدماء

737
00:36:40,927 --> 00:36:45,063
 ولكن الشيء الذي حصلت عليه من ذلك هو

738
00:36:45,096 --> 00:36:47,396
 انكسار الأصبع، نفس الأصبع هنا

739
00:36:51,028 --> 00:36:54,301
 لذلك ذهبت إلى حفل تخرج ابن عمي

740
00:36:54,335 --> 00:36:55,971
 أبدو وكأني كنت في مشاجرة

741
00:36:56,004 --> 00:36:58,304
 والجميع كان لديه فأس صغيرة إلا أنا

742
00:36:59,794 --> 00:37:04,475
 الأصابع تم وضعها في جبيرة مؤقتًا

743
00:37:04,509 --> 00:37:06,344
مصنوعة من الشريط الاسكتلندي

744
00:37:06,377 --> 00:37:10,313
(الذي حصلت عليه من متجر في (سيف

745
00:37:11,268 --> 00:37:13,867
(أنا آسف جدًا لمرورك بهذه التجربة يا (لو

746
00:37:15,417 --> 00:37:17,686
 أقدّر ذلك يا رجل، أنا

747
00:37:18,854 --> 00:37:21,022
 هذا مضحك بالقدر الكافي، رغم ذلك، أنا حقًا لا

748
00:37:21,055 --> 00:37:23,857
أنا لا أفكر في ذلك وأنا هنا، لمعلوماتك

749
00:37:25,249 --> 00:37:29,462
 هذا المكان بالتأكيد مختلف تمامًا، وأنا

750
00:37:29,789 --> 00:37:32,531
 الأشياء كهذه لا تحدث

751
00:37:32,564 --> 00:37:37,035
 أقول لك يا رجل هذا  الأصبع هو السبب بالتأكيد

752
00:37:37,068 --> 00:37:40,403
 لماذا لا يمكنني أبدًا نسيان ذلك

753
00:37:40,436 --> 00:37:43,940
 لأن ساعة قبل أن تمطر السماء، و

754
00:37:43,973 --> 00:37:47,910
 هذا الأصبع اللعين يعيدني مباشرة لذلك الكابوس، أنا

755
00:37:48,876 --> 00:37:52,379
 وتمطر كثيرًا على جزيرتكم

756
00:37:52,412 --> 00:37:53,580
 أحبك يا رجل

757
00:37:54,514 --> 00:37:55,882
 أحبك أيضًا

758
00:37:55,916 --> 00:37:57,449
 نخبك

759
00:38:24,469 --> 00:38:27,105
القائد (ماكجريت) ؟

760
00:38:27,139 --> 00:38:28,974
آنيه) كيف حالك ؟)

761
00:38:29,007 --> 00:38:31,843
 أردت أن أقول فقط شكرًا لك

762
00:38:31,876 --> 00:38:33,475
 على كل شيء

763
00:38:33,509 --> 00:38:36,746
 والداي وقعوا على الأوراق

764
00:38:36,780 --> 00:38:38,479
هذه أنباء عظيمة، مبروك

765
00:38:39,317 --> 00:38:42,320
 ربما هذا لا يتغير أبدًا، ولكن

766
00:38:42,617 --> 00:38:44,785
 الآن حياتي بخير

767
00:38:45,652 --> 00:38:47,487
 لذلك شكرًا لك

768
00:38:47,521 --> 00:38:49,956
 هذا من دواع سرورنا

769
00:38:52,657 --> 00:38:55,627
 هذا اشارتي، من الأفضل الصعود هناك

770
00:38:57,661 --> 00:38:58,863
 حسنًا

771
00:38:58,896 --> 00:39:01,598
(لا تبكِ يا (آنيه

772
00:39:02,649 --> 00:39:04,950
 انظري إلى يسارك

773
00:39:04,975 --> 00:39:07,777
 الآن انظري إلى يمينك

774
00:39:07,802 --> 00:39:09,837
 أضمن

775
00:39:09,871 --> 00:39:12,606
في كلا الاتجاهين سترين أناس هنا اليوم

776
00:39:12,639 --> 00:39:14,607
 بسبب ما فعله (لوكا) من أجلهم

777
00:39:14,640 --> 00:39:18,043
 الآن أريدنا أن نفعل شيئًا ما له

778
00:39:18,856 --> 00:39:24,582
 لو كنتم تعرفوا (لوكا) بأي طريقة، وأثّر في حياتكم

779
00:39:24,616 --> 00:39:26,550
 أريدكم أن تخرجوا هواتفكم

780
00:39:28,151 --> 00:39:32,921
 وتقوموا بتشغيل الوميض (فلاش) وتمسكوه هكذا للأعلى

781
00:39:35,174 --> 00:39:37,376
 أعلى

782
00:39:43,930 --> 00:39:49,500
 أريده أن يرانا هناك بالأسفل ويرى مقولتنا

783
00:39:49,533 --> 00:39:53,670
(شكرًا لك، ونحن نحبك)

