﻿1
00:01:17,278 --> 00:01:19,100
صباح الخير يا سادة

2
00:01:19,880 --> 00:01:21,910
هذا نك

3
00:01:22,130 --> 00:01:23,560
إنه يومه الأول

4
00:01:24,045 --> 00:01:26,505
حسنا، من الجيد رؤية وجوه جديدة

5
00:01:26,530 --> 00:01:27,530
بلا إهانة

6
00:01:28,606 --> 00:01:30,100
حسنا، يجدر بي قول

7
00:01:30,130 --> 00:01:32,089
إنك صاحب حظ لتحظى بهذا الرجل كرفيق

8
00:01:32,114 --> 00:01:33,730
يبدو ان "كارل" راي كل شيء

9
00:01:33,760 --> 00:01:35,160
أليس كذالك؟

10
00:01:41,500 --> 00:01:42,730
"كارل"

11
00:01:43,233 --> 00:01:44,703
أكل شيء بخير؟

12
00:01:44,728 --> 00:01:46,528
أنا أسف

13
00:01:51,200 --> 00:01:52,230
لا تفعل هذا

14
00:01:52,260 --> 00:01:54,330
أفتح هذا

15
00:01:54,360 --> 00:01:55,760
تلك سرقة

16
00:01:55,800 --> 00:01:58,460
ليبقي الجميع هادئين ولن يتأذي أحد

17
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
هيا بسرعة

18
00:02:02,200 --> 00:02:04,411
لا حاجة لموت أحد اليوم

19
00:02:04,436 --> 00:02:06,566
هيا، فكر بالامر كانه لعبة

20
00:02:09,100 --> 00:02:10,500
أفتح هذا

21
00:02:10,530 --> 00:02:12,530
أفتح هذا

22
00:02:12,560 --> 00:02:13,845
أفتح الباب

23
00:02:13,870 --> 00:02:15,500
أو سوف أقتلك

24
00:02:17,830 --> 00:02:18,860
أنزل

25
00:02:18,900 --> 00:02:22,360
حاول الوصول إلى قلب البنك

26
00:02:22,400 --> 00:02:24,030
ابتعد عن الباب

27
00:02:24,060 --> 00:02:26,030
ابتعد عن المركز

28
00:02:26,060 --> 00:02:27,630
أنظر إلى الأرض

29
00:02:27,660 --> 00:02:29,800
لا أفعال غريبة، لن يموت أحد، أفهمتم؟

30
00:02:29,830 --> 00:02:31,400
لدينا 030

31
00:02:31,430 --> 00:02:32,800
سطو مسلح على بنك "اوهاي" المركزي

32
00:02:32,830 --> 00:02:34,560
طريق 1147

33
00:02:34,600 --> 00:02:35,800
3 دقائق

34
00:02:35,830 --> 00:02:37,660
3دقائق

35
00:02:39,396 --> 00:02:41,326
ها نحن ذا

36
00:02:42,200 --> 00:02:43,300
شكرا لك

37
00:02:43,330 --> 00:02:45,030
مذهل

38
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
ألدينا مشكلة؟
تبا لك يا نيك

39
00:02:49,430 --> 00:02:51,300
أبقى أرضاً

40
00:02:55,839 --> 00:02:59,635
أبقى رأسك منخفضاً إلا إذا أردت أن افجرها

41
00:03:00,581 --> 00:03:01,805
ما هذا بحق الجحيم؟

42
00:03:01,830 --> 00:03:04,100
ماذا؟ لقد أوقعنا في مشكلة

43
00:03:07,394 --> 00:03:09,894
أبقى منخفضا

44
00:03:14,529 --> 00:03:16,489
نحن بالكاد سنخرج

45
00:03:17,100 --> 00:03:18,230
جيد جدا

46
00:03:25,130 --> 00:03:26,260
هيا

47
00:03:27,300 --> 00:03:29,657
لنذهب يا رفاق، اغلقوا تلك الأبواب

48
00:03:37,130 --> 00:03:38,900
لنذهب

49
00:03:46,560 --> 00:03:47,700
لنهرب

50
00:03:47,730 --> 00:03:49,100
لا احد يتحرك

51
00:03:49,454 --> 00:03:51,030
لا أحد يتحرك

52
00:03:51,060 --> 00:03:53,200
لنذهب

53
00:04:26,360 --> 00:04:28,500
ها هم ياتون

54
00:04:33,300 --> 00:04:35,030
إنهم يكسبوننا

55
00:04:35,060 --> 00:04:36,500
حسنا، يجب أن نجرب شيء مختلف

56
00:05:08,160 --> 00:05:09,600
تمسك

57
00:05:55,230 --> 00:05:56,360
أنت

58
00:05:56,400 --> 00:05:58,360
نحن نعلم أنه إذا كان نفس المجموعة

59
00:05:58,400 --> 00:06:00,730
التي سرقة بنك الليبري الأسبوع المنصرم؟

60
00:06:00,760 --> 00:06:02,400
لن نعرف إلا إذا غيروا اسلوبهم

61
00:06:02,430 --> 00:06:05,100
لقد سرق 30 الف من أمين الصندوق

62
00:06:05,130 --> 00:06:07,130
لقد نظفوا الخزائن

63
00:06:07,160 --> 00:06:09,060
حوالي 2.6 مليون

64
00:06:09,100 --> 00:06:10,400
2.6 مليون

65
00:06:10,430 --> 00:06:11,730
البنوك لا تحتوي كل هذا المبلغ

66
00:06:11,760 --> 00:06:13,230
لقد حصلوا على 200 ألف

67
00:06:13,260 --> 00:06:14,800
حسناً، هذا يحدث أحيانا

68
00:06:14,830 --> 00:06:16,330
حيث اليوم البنك

69
00:06:16,360 --> 00:06:17,800
ملئ بالنقود

70
00:06:20,487 --> 00:06:23,030
حسنا، هؤلاء الرجال لديهم بالتأكيد معلومات داخلية

71
00:06:23,060 --> 00:06:24,660
حسناُ، هذا ليس نصف الأمر

72
00:06:24,700 --> 00:06:26,330
أنتظر حتى تري كيف سحبوا ذلك الشيء

73
00:06:26,360 --> 00:06:28,260
تعال برفقتي

74
00:06:28,300 --> 00:06:29,400
ومن ثم سمعنا صوت إطلاق النار

75
00:06:29,430 --> 00:06:31,100
لم أُريد ان أحظي بأي فرصة

76
00:06:31,130 --> 00:06:33,400
يا سيدة "لي" هذا رفيقي
الأصغر

77
00:06:33,430 --> 00:06:35,160
"أهلا يا "جيني

78
00:06:36,138 --> 00:06:37,598
أأنت بخير؟
نعم

79
00:06:37,706 --> 00:06:39,400
لا اشعر أني بخير
حسناً أجلسي

80
00:06:39,430 --> 00:06:41,060
إنها صديقة قديمة لي

81
00:06:41,100 --> 00:06:42,730
إنها تسكن أمام إبن أخي

82
00:06:42,760 --> 00:06:45,400
وقد رايتها كثيراً

83
00:06:45,430 --> 00:06:47,560
أسف لإننا تقابلنا بمثل تلك الظروف

84
00:06:47,600 --> 00:06:48,700
أهناك اي شيء أخر

85
00:06:48,730 --> 00:06:50,753
عن الناس التي فعلت هذا؟

86
00:06:50,778 --> 00:06:53,708
أسفة ولكن الأمر حدث بسرعة

87
00:06:54,260 --> 00:06:56,660
كنت خافضة رأسة طيلة الوقت

88
00:06:56,995 --> 00:06:59,060
أتمني لو كان بإمكاني المساعدة

89
00:06:59,745 --> 00:07:00,560
حسناً، لذا

90
00:07:00,600 --> 00:07:01,800
الشريك الخفي الداخلي؟

91
00:07:01,830 --> 00:07:03,800
تقابل مع المجموعة سحب العمل؟

92
00:07:03,830 --> 00:07:05,730
قريب، ولكن ليس تحديداً

93
00:07:05,760 --> 00:07:08,700
ذلك الشخص "كارل" دخل البنك

94
00:07:08,730 --> 00:07:11,160
ولكني توصلت إلى شركة الشاحنات المُدرعة

95
00:07:11,200 --> 00:07:13,300
ووفقا لهم، فقد تم تعين حارس أخر

96
00:07:13,330 --> 00:07:15,060
ليعمل اليوم برفقته

97
00:07:16,563 --> 00:07:17,533
"نوها كيبول"

98
00:07:17,558 --> 00:07:19,080
شريك "نوريس" المعتاد

99
00:07:19,105 --> 00:07:22,009
تمت رؤيتهم يغادرون الشاحنة بسهولة

100
00:07:22,034 --> 00:07:24,464
الساع 7:30 صباح اليوم

101
00:07:24,699 --> 00:07:27,099
فريق السرقة هذا، سطى على الشاحنة

102
00:07:27,144 --> 00:07:28,404
في مكان ما على طول الطريق

103
00:07:28,444 --> 00:07:29,573
"وبدلوا رجلهم بـ"كيبول

104
00:07:29,598 --> 00:07:31,839
بإستثناء أن لديهم شاحنتهم الخاصة

105
00:07:31,957 --> 00:07:33,217
وفقا لتقارير الشرطة

106
00:07:33,257 --> 00:07:35,057
كانت السيارة التي يقودها الطاقم هي المعبئة

107
00:07:35,087 --> 00:07:36,857
لديها قوة حصانية

108
00:07:36,887 --> 00:07:38,917
لتدمر حاجز الشرطة وتهرب سريعا

109
00:07:38,957 --> 00:07:41,387
كما أنها كانت مزودة بإطارة مسطحة السطح
وزجاج مضاد للرصاص

110
00:07:41,417 --> 00:07:44,087
أعتقد أن لديهم سيارة مُطابقة

111
00:07:44,117 --> 00:07:45,217
لسيارة الشركة المُدرعة

112
00:07:45,257 --> 00:07:46,387
تلك الشركة صاحبة الشاحنات المُدرعة

113
00:07:46,417 --> 00:07:48,964
كل سيارتهم مزودة بجهاز تحديد المواقع

114
00:07:55,787 --> 00:07:57,257
لدي رؤية للسيارة

115
00:07:58,528 --> 00:07:59,798
تحركوا

116
00:08:01,393 --> 00:08:03,120
هناك أحد في السيارة

117
00:08:08,017 --> 00:08:09,157
إنه حي

118
00:08:19,157 --> 00:08:20,457
يبدو حي بالنسبة لي

119
00:08:20,487 --> 00:08:21,717
...وهذا يبدو كما لو

120
00:08:21,757 --> 00:08:25,057
لقد انتهي، او أني استطيع المحاولة؟

121
00:08:25,087 --> 00:08:26,387
حسنا، هذا يعتمد

122
00:08:26,417 --> 00:08:28,057
أحظت بقصة شعر جديدة؟

123
00:08:28,087 --> 00:08:29,917
حسنا، في الحقيقة نعم الأسبوع المنصرم

124
00:08:29,957 --> 00:08:31,317
تباً

125
00:08:31,357 --> 00:08:32,887
أسف، لقد إنتهي الامر

126
00:08:33,659 --> 00:08:34,917
لما تقول هذا؟

127
00:08:34,957 --> 00:08:36,317
ما الذي يجب فعله حيال هذا؟
لإن يا صديقي

128
00:08:36,357 --> 00:08:37,957
عندما تحظى السيدة بقصة شعر جديدة

129
00:08:37,987 --> 00:08:39,817
بعد الإنفصال

130
00:08:39,857 --> 00:08:41,117
هذا يعني أن الأمر إنتهي

131
00:08:41,157 --> 00:08:43,317
هذا يعني أن لا عودة بالأمر، إتفقنا؟

132
00:08:43,357 --> 00:08:45,117
أفضل ما يمكنك فعله هو نسيانها

133
00:08:45,157 --> 00:08:47,117
وتكملت حياتك

134
00:08:47,157 --> 00:08:49,917
خذ تلك كنصيحة من رجل متزوج من 20 عام

135
00:08:49,957 --> 00:08:52,287
حسنا، لا تأخذ الأمور أبدا بظاهرها

136
00:08:52,706 --> 00:08:55,462
هناك شيء أكثر تعقيداً يجري

137
00:08:56,292 --> 00:08:57,522
أهلا يا عزيزي

138
00:08:57,547 --> 00:09:00,147
لابد من أن أذنك تحترق

139
00:09:02,387 --> 00:09:04,117
حسنا

140
00:09:05,833 --> 00:09:07,603
فهمت

141
00:09:13,277 --> 00:09:15,917
كل شيء بخير؟

142
00:09:16,503 --> 00:09:17,787
ضع هذه هنا

143
00:09:17,817 --> 00:09:20,017
ما الذي تعنيه بضع هذه هنا؟

144
00:09:20,057 --> 00:09:22,017
أنت تعرف يا رجل، فقط إفعلها

145
00:09:22,057 --> 00:09:24,957
أجننت؟
أسف

146
00:09:33,757 --> 00:09:35,817
وهذا أخر شيء أتذكره

147
00:09:36,300 --> 00:09:38,847
عندما جئت، رأسي كان ينبض

148
00:09:39,097 --> 00:09:40,817
كان "كارل" قد ذهب

149
00:09:40,857 --> 00:09:41,887
هذا الأمر

150
00:09:41,917 --> 00:09:43,217
شكرا لك

151
00:09:43,257 --> 00:09:45,187
حسنا، شكرا لك

152
00:09:45,217 --> 00:09:46,717
مهلا

153
00:09:46,757 --> 00:09:47,957
أهو بخير؟

154
00:09:47,987 --> 00:09:49,717
ما الذي حدث؟

155
00:09:49,757 --> 00:09:52,435
"أسف لم ينجو "كارل

156
00:09:52,505 --> 00:09:53,757
نحن أسفون

157
00:09:53,787 --> 00:09:56,757
شكرا لمساعدتك
ابقى على إتصال

158
00:10:00,217 --> 00:10:02,117
حسناً قبل أن يذهب هذا الشخص

159
00:10:02,157 --> 00:10:03,957
هدد شريكه بالمسدس

160
00:10:03,987 --> 00:10:06,857
لقد استخدموا زوجته كتهديد له

161
00:10:06,887 --> 00:10:08,117
ليجبروه على فعل هذا

162
00:10:08,157 --> 00:10:09,857
ألدينا عنوان؟
نعم

163
00:10:09,887 --> 00:10:11,217
"في "كايموكي

164
00:10:31,787 --> 00:10:34,130
هذا لا يبدو رائع

165
00:10:46,662 --> 00:10:48,857
إنه أحد طاقم السرقة

166
00:10:48,887 --> 00:10:51,717
جرح في الشريان السباتي يجب أن يكون قد نذف خلال دقائق

167
00:10:51,757 --> 00:10:52,857
هذا رائع

168
00:10:52,887 --> 00:10:54,387
من فعل هذا؟

169
00:11:22,017 --> 00:11:24,534
إضابة زوجته طفيفة، ولكنها لا تزال بصدمة

170
00:11:24,559 --> 00:11:25,559
لذا قد أخذوها إلى المشفي؟

171
00:11:25,584 --> 00:11:26,784
ربما لنا بدقيقة

172
00:11:26,809 --> 00:11:27,873
لنحظي بإفادتها

173
00:11:27,898 --> 00:11:29,928
في هذه الإثناء هل لنا ببطاقتكم الشخصية

174
00:11:29,953 --> 00:11:33,130
"الشخص الميت يُدعي "ميكو

175
00:11:33,279 --> 00:11:37,579
ومن غير الغريب أن يحصل على قائمة طويلة من الألقاب

176
00:11:37,609 --> 00:11:39,224
لقد خرج من الامر منذ ثلاث أسابيع فقط

177
00:11:39,249 --> 00:11:41,019
حسنا، لنبحث بشأنه من خلال معارفه

178
00:11:41,155 --> 00:11:42,055
أملين ان يقودنا هذا

179
00:11:42,080 --> 00:11:43,480
إلى الأخرين من طاقم السرقة

180
00:11:43,505 --> 00:11:44,775
وفي هذه الأثناء راقب هاتفه

181
00:11:44,800 --> 00:11:46,330
حسنا، سأبقيك على إطلاع

182
00:11:46,763 --> 00:11:50,023
حسنا، يجب أن ألغي ميعاد الخامسة الخاص بحُرية البحر

183
00:11:50,149 --> 00:11:52,249
هذه القضية لن تُغلق قريباً

184
00:11:52,279 --> 00:11:53,638
ما الذي تفعله؟

185
00:11:53,663 --> 00:11:55,893
أنا فقط انظر إلى لقطات من السرقة

186
00:12:00,983 --> 00:12:02,555
اليست تلك صديقتك "جيني"؟

187
00:12:02,580 --> 00:12:05,280
أنظر إلى هذا

188
00:12:05,654 --> 00:12:07,732
لقد كانت مُصرة للغاية على كونها

189
00:12:07,757 --> 00:12:09,029
لم تري أي شيء

190
00:12:09,054 --> 00:12:11,224
قالت انها استمرت بخفض راسها طيلة الوقت

191
00:12:11,249 --> 00:12:14,154
بالظبط لذا لما عسها تكذب؟

192
00:12:14,179 --> 00:12:16,579
حسنا، لذا

193
00:12:16,609 --> 00:12:19,179
ربما لدي وجهة نظر

194
00:12:19,537 --> 00:12:21,009
ولكن يجب أن تفهمني

195
00:12:21,049 --> 00:12:23,208
لقد حدث الأمر بسرعة وكنت خائفة

196
00:12:23,233 --> 00:12:25,133
لذا اعتقد أني لم أتذكر

197
00:12:25,158 --> 00:12:28,029
نعلم أنك كنتي خائفة

198
00:12:28,054 --> 00:12:31,240
وأن الأدلين كان بجسدك فربما الذكريات كانت مشوشة

199
00:12:31,827 --> 00:12:33,497
أو

200
00:12:33,522 --> 00:12:34,762
ربما يكون السبب

201
00:12:34,787 --> 00:12:36,054
أنك خائفة من مهية هؤلاء الناس

202
00:12:36,079 --> 00:12:38,179
وما سيفعلونه إذا اكتشفوا

203
00:12:38,209 --> 00:12:39,879
أنكٍ تحدثتي إلى الشرطة

204
00:12:39,909 --> 00:12:41,879
"إذا كنتٍ قلقة بشأن سلامتك يا "جيني

205
00:12:41,909 --> 00:12:43,109
او وظيفتك فنحن نحميكي

206
00:12:43,149 --> 00:12:46,179
حسناً، ولكن يجب أن تُخبرينا ما الذي حدث فعلا

207
00:12:46,209 --> 00:12:48,149
مهلاً كل شيء بخير

208
00:12:48,179 --> 00:12:50,179
كل شيء بخير

209
00:12:51,535 --> 00:12:54,635
لم اعرف إذا كان صوته

210
00:12:55,763 --> 00:12:58,209
ولكني ميزت صوته

211
00:12:58,483 --> 00:13:01,043
...وأعلم إني إذا كنت مُحقة

212
00:13:02,054 --> 00:13:04,740
فهو أيضاً ميزني لذا

213
00:13:05,296 --> 00:13:10,124
فقد يأتي في إثري/ وإثر عائلتي

214
00:13:10,149 --> 00:13:12,579
لا

215
00:13:12,609 --> 00:13:14,679
لن أدع هذا يحدث اعدك

216
00:13:18,567 --> 00:13:20,367
"لقد كان "تروي

217
00:13:20,836 --> 00:13:22,836
"تروي لاهاي"

218
00:13:25,009 --> 00:13:26,149
أأنت متأكدة؟

219
00:13:26,179 --> 00:13:27,109
نعم

220
00:13:27,149 --> 00:13:28,479
عيناه

221
00:13:28,509 --> 00:13:30,779
صوته وبنيته

222
00:13:30,809 --> 00:13:33,149
%أنا متأكد بنسبة 99

223
00:13:33,693 --> 00:13:36,498
"تروي" هو خليل "ليلي"

224
00:13:36,710 --> 00:13:38,070
"ليلي" خاصتك؟

225
00:13:38,993 --> 00:13:40,190
نعم

226
00:14:02,509 --> 00:14:04,249
إلتقط الهاتف

227
00:14:04,274 --> 00:14:06,574
وأتصلي بزوجك الآن

228
00:14:10,509 --> 00:14:12,579
أعطني الهاتف

229
00:14:14,266 --> 00:14:15,506
أهلاً يا عزيزي

230
00:14:15,531 --> 00:14:17,231
أُذنك يجب أن تحترق

231
00:14:17,256 --> 00:14:20,000
أسمعني جيداً ولا تُبدي أي رد فعل

232
00:14:20,025 --> 00:14:21,595
لدينا زوجتك

233
00:14:22,109 --> 00:14:24,906
أقال أي شيء أخر أثناء ذلك؟

234
00:14:25,094 --> 00:14:27,194
أي شيء أخر قد يُساعدنا؟

235
00:14:28,969 --> 00:14:31,109
أتذكر

236
00:14:31,149 --> 00:14:33,203
أنه قال على الهاتف

237
00:14:33,433 --> 00:14:34,733
بعد ان أغلق

238
00:14:35,130 --> 00:14:36,500
ها؟

239
00:14:36,525 --> 00:14:38,095
"سأراك عند "هاربور

240
00:14:38,279 --> 00:14:39,649
حسناً

241
00:14:39,679 --> 00:14:41,179
"هاربور"
هذا جيد

242
00:14:41,209 --> 00:14:42,579
أقال أي واحدة؟

243
00:14:44,219 --> 00:14:46,149
أنا أسفة

244
00:14:46,549 --> 00:14:48,909
لا، لقد أبليت حسناً

245
00:14:48,949 --> 00:14:50,476
لقد ساعدتينا بشكل كبير

246
00:14:50,501 --> 00:14:51,746
شكرالك

247
00:14:51,771 --> 00:14:53,911
سالتني عن نصيحة واعطيتك إيها

248
00:14:54,279 --> 00:14:56,476
يجب ان تحضر هذا إليها

249
00:14:56,501 --> 00:14:57,701
لا يمكنني، حسنا؟

250
00:14:57,726 --> 00:15:00,086
ليس قبل أن أتاكد بنسبة 100% من كونه هو

251
00:15:00,111 --> 00:15:01,471
أنا مدين لـ"ليلي" بهذا القدر

252
00:15:01,496 --> 00:15:02,773
هل انت؟
نعم

253
00:15:03,079 --> 00:15:04,179
نعم

254
00:15:04,209 --> 00:15:07,479
أعتقد أن عليك إعادة التفكير في أولوياتك

255
00:15:07,509 --> 00:15:08,437
لا؟

256
00:15:08,462 --> 00:15:11,297
إذا اكتشفت "ماكجارت" ان لديك معلومات وتخفيها

257
00:15:11,322 --> 00:15:12,555
وهذا يبطئ التحقيق

258
00:15:12,580 --> 00:15:13,620
يمكن أن تطردك

259
00:15:13,645 --> 00:15:15,361
ألا تعي فهمي لهذا؟

260
00:15:15,386 --> 00:15:17,726
لم يكن منذ وقت طويل
حيث تواجد من أجلك

261
00:15:17,751 --> 00:15:20,551
عندما أخفقت بشان السلاح في منزل أدم

262
00:15:32,593 --> 00:15:34,601
هذا مختلف بالكامل

263
00:15:35,125 --> 00:15:37,149
لإن أدم واحد مننا

264
00:15:37,500 --> 00:15:39,849
أعلم أن "ليلي" لا تُمثل لك شيء

265
00:15:39,879 --> 00:15:41,649
ولكنها تعني لي الكثير

266
00:15:46,540 --> 00:15:48,510
حسنا

267
00:15:53,362 --> 00:15:54,662
حسنا، أنا أحميك

268
00:15:54,687 --> 00:15:57,287
مهما يكن ما تُريد فعله إفعله بسرعة

269
00:15:57,312 --> 00:16:00,142
حسنا، اعطني ساعة واحدة
دعني أتحدث

270
00:16:00,167 --> 00:16:02,027
إلى "ليلي" لأري ماذا يمكنني إكتشافه

271
00:16:03,750 --> 00:16:05,249
حسنا

272
00:16:05,279 --> 00:16:06,709
شكرا لك

273
00:16:09,164 --> 00:16:11,594
مهلا، أتريد مني القدوم؟

274
00:16:11,619 --> 00:16:14,019
لا، شكرا لك

275
00:16:22,377 --> 00:16:23,947
دقيقة واحدة

276
00:16:27,109 --> 00:16:29,009
"جونيور"

277
00:16:29,049 --> 00:16:32,249
أعلم أن مر الكثير ولكنك طلبت رؤيتي

278
00:16:32,279 --> 00:16:34,249
نعم، لقد كان

279
00:16:34,279 --> 00:16:36,117
لقد كان منذ مدة
حسنا

280
00:16:36,142 --> 00:16:39,612
أتذكر لإن ذلك الرحل كان بصدد

281
00:16:41,945 --> 00:16:44,209
أتريد تقديمي؟

282
00:16:44,249 --> 00:16:45,648
نعم

283
00:16:45,673 --> 00:16:47,713
"هذا "كاي

284
00:16:47,738 --> 00:16:49,968
أهلا يا "كاي" أهلا يا رفيق

285
00:16:49,993 --> 00:16:51,523
ممم

286
00:16:52,413 --> 00:16:54,253
أتحب الشاحنات الرومي؟

287
00:16:55,879 --> 00:16:57,179
"لقد سوينا حسابيتنا أنا و "تروي

288
00:16:57,209 --> 00:16:59,809
وبعد أن دفعنا للرعاية النهارية

289
00:16:59,849 --> 00:17:01,909
ربما أُفلس رغم ما أفعله

290
00:17:01,949 --> 00:17:03,249
من التدريس
لذا فهمت

291
00:17:03,279 --> 00:17:05,079
لما أدفع لشخص أخر ليرعى طفلي

292
00:17:05,109 --> 00:17:06,809
حسنا، هذا يبدو منطقياً

293
00:17:07,376 --> 00:17:10,779
لقد علمت أنك ستصبحين ام رائعة يوم ما

294
00:17:10,809 --> 00:17:12,679
شكرا لك

295
00:17:16,279 --> 00:17:19,179
أسفة ساضع "كاي" في سريره

296
00:17:19,857 --> 00:17:21,149
أووه

297
00:17:21,524 --> 00:17:23,624
هيا يا رجلي الصغير

298
00:17:23,976 --> 00:17:25,576
وضع غلق العيون

299
00:17:26,279 --> 00:17:28,749
لنذهب

300
00:17:28,779 --> 00:17:30,779
لحظة واحدة

301
00:18:05,497 --> 00:18:07,857
أسفة بشأن هذا
لا بأس

302
00:18:07,882 --> 00:18:11,016
كيف حال "تروي"؟
ما الذ يفعله هذه الايام؟

303
00:18:11,041 --> 00:18:14,582
إنه جيد، حصل على وظيفة بمحل بيع أدوات تجميل

304
00:18:14,607 --> 00:18:16,977
حقا يفعل الكثير من الفترات الإصافية

305
00:18:17,179 --> 00:18:19,809
ليس سهل أن تراعي عائلة لديها دخل واحد

306
00:18:19,849 --> 00:18:21,679
ولكن نحن نتولي الأمر

307
00:18:21,709 --> 00:18:24,579
حسنا، هل لا يزال يتسكع مع نفس الطاقم؟

308
00:18:24,609 --> 00:18:25,909
من الأيام الخوالي؟

309
00:18:26,673 --> 00:18:28,649
لما قد تسئل؟

310
00:18:28,679 --> 00:18:31,204
لا أعلم، لديكم طفل الآن

311
00:18:31,229 --> 00:18:33,859
أردت التأكد من أنه بعيد عن المشاكل

312
00:18:36,153 --> 00:18:38,313
حسنا، ما الامر؟

313
00:18:38,338 --> 00:18:39,968
لما انت هنا حقا؟

314
00:18:40,907 --> 00:18:43,554
"حسنا، إسمعيني يا "ليلي

315
00:18:43,579 --> 00:18:45,009
حسنا، اريد منك أن تسمعي

316
00:18:45,049 --> 00:18:47,479
أريد منك أن تسمعي ما ساقول
هناك سرقة بنك حدثت

317
00:18:47,509 --> 00:18:49,049
هذا الصباح، ولدي أسبابي للإعتقاد

318
00:18:49,079 --> 00:18:50,696
بأن "تروي" متورط

319
00:18:50,721 --> 00:18:52,649
رباه أنت غير معقول

320
00:18:52,679 --> 00:18:54,949
لا تلمسين
حسنا كل ما اريد معرفته

321
00:18:54,979 --> 00:18:57,849
أين كان منذ السابعة حتي التاسعة صباحا؟

322
00:18:58,548 --> 00:19:00,879
إن كنت تُريد استجوابي عن صديقي

323
00:19:00,909 --> 00:19:03,049
كان يجب ان تقول هذا بدلا من القدوم هنا

324
00:19:03,079 --> 00:19:05,849
وتعطي إنطباع بأنك تهتم بي وبطفلي

325
00:19:05,879 --> 00:19:08,179
لا، انا أهتم بشأنك هذا سبب وجودي هنا

326
00:19:08,209 --> 00:19:09,909
لاني لا أُريد للشرطة

327
00:19:09,949 --> 00:19:11,609
القدوم هنا وإفزاع كل من هنا

328
00:19:11,649 --> 00:19:13,079
بالأخص اثناء وجود طفلك

329
00:19:13,109 --> 00:19:15,479
حقا، أهذا معروف تصنعه لي؟

330
00:19:15,509 --> 00:19:18,609
يا "ليلي" لديه ملف سئ واعتاد التسكع برفقة صحبة سيئة

331
00:19:18,649 --> 00:19:20,879
الناس تتغير

332
00:19:21,479 --> 00:19:24,119
أنت فضلاً عن الجميع يجب ان تُدرك هذا

333
00:19:28,509 --> 00:19:30,549
اتريد معرفة اين كان هذا الصباح؟

334
00:19:31,548 --> 00:19:32,879
لقد كان بالعمل

335
00:19:33,042 --> 00:19:35,082
يجد من أجل عائلته

336
00:19:38,358 --> 00:19:40,628
أخرج

337
00:19:44,809 --> 00:19:47,709
لقد كنت قادر على استخدام البرج الخلوي

338
00:19:47,749 --> 00:19:48,979
لتحديد أخر مكان للمتصل

339
00:19:49,009 --> 00:19:51,212
من الآن وقبل ساعة من السرقة

340
00:19:51,237 --> 00:19:52,909
أحد المناطق تتعرض لضغط

341
00:19:52,949 --> 00:19:54,809
عن طريق برج على بعد ميل من البنك

342
00:19:54,849 --> 00:19:55,979
هذا بالتاكيد يخص

343
00:19:56,009 --> 00:19:57,479
أحد أعضاء الطاقم الذي هاجم البنك

344
00:19:57,509 --> 00:19:59,549
و"ميلو" كان حيث توقعنا وجوده

345
00:19:59,579 --> 00:20:00,879
داخل محيط المنزل

346
00:20:00,909 --> 00:20:02,179
حيث كان يتخذ زوجة "كارل" كرهينة

347
00:20:02,209 --> 00:20:04,079
والرقم الثالث هذا

348
00:20:04,109 --> 00:20:06,479
يخص برج بوسط المدينة

349
00:20:06,509 --> 00:20:07,579
هذا هو العقل المدبر للسرقة

350
00:20:07,609 --> 00:20:08,809
هذا من خطط للأمر برمته

351
00:20:08,849 --> 00:20:10,290
معتمدا على كونه

352
00:20:10,315 --> 00:20:12,909
لن يتطور ولن يتواجد في الامكان المشبوها

353
00:20:12,949 --> 00:20:14,709
مجرد منتظر للمكالمة

354
00:20:14,749 --> 00:20:15,679
يخبرهم كيف يتمون العمل

355
00:20:15,709 --> 00:20:17,909
هذا ما كنت أفكر به لإن في تمام الساعة 8:41

356
00:20:17,949 --> 00:20:19,749
قبل 7 دقائق من بدأ عملية السطو

357
00:20:19,779 --> 00:20:20,909
إتصلوا برقم وسط المدينة

358
00:20:20,949 --> 00:20:23,779
"ورقم وسط المدينة يُدعي "ميلم

359
00:20:23,809 --> 00:20:25,977
وبعدها مباشرة الثلاثة تم إغلاقهم

360
00:20:26,002 --> 00:20:28,249
"تفقدنا الامر مع قسم "هابور

361
00:20:28,279 --> 00:20:29,649
لقد تم تحذيريهم

362
00:20:29,674 --> 00:20:31,709
ولكن لم يكن هناك مشبته بهم

363
00:20:31,749 --> 00:20:33,179
إذا كانوا يستخدمون "هاربور" فهذا يعني أنهم هربوا

364
00:20:33,209 --> 00:20:34,249
أعني أنا اتفق معك

365
00:20:34,279 --> 00:20:36,809
ولكن يجب ان نعمل بالخيوط التي لدينا

366
00:20:36,849 --> 00:20:38,779
لذا أخر مرة كان الهاتف متاح فيها

367
00:20:38,809 --> 00:20:40,179
وأُغلق، اعتقد انها فرصة جيدة

368
00:20:40,209 --> 00:20:41,879
حيث يجتمعوا

369
00:20:41,909 --> 00:20:43,849
ربما حتى الشاحنة قد تكون هناك
لذا لما لا نذهب إلى قسم الشرطة

370
00:20:43,879 --> 00:20:45,879
لنخبرهم بغرسال كل الوحدات الممكنة إلى هناك

371
00:20:45,909 --> 00:20:47,709
لتفتيش المنطقة
أثناء ذلك

372
00:20:47,749 --> 00:20:49,249
أثناء ذلك لنتبع خيط "الهاربو"؟

373
00:20:49,279 --> 00:20:50,879
حسناً

374
00:20:50,909 --> 00:20:53,979
مهلاً، يا "تاني" اين "جونيور"؟

375
00:20:54,009 --> 00:20:56,549
أعتقد أنه ذهب خلف دليل

376
00:20:56,579 --> 00:20:58,649
حول شهادة احد الشهود، اعتقد انه سيعود قريبا

377
00:20:58,679 --> 00:21:00,509
أعطيه الملخص عند عودته

378
00:21:00,549 --> 00:21:02,879
حسنا، سأفعل
شكرا لك

379
00:21:15,849 --> 00:21:17,779
"لقد اتصلت بالضابط "جونيور

380
00:21:27,039 --> 00:21:28,339
أتمانع لو اشتركت؟

381
00:21:31,703 --> 00:21:34,479
كيف هذا؟

382
00:21:36,135 --> 00:21:39,135
أعلم انك سرقت البنك صباحا

383
00:21:41,749 --> 00:21:43,779
مذهل

384
00:21:43,809 --> 00:21:45,509
وأنا الذي ظننت أنه ستكون

385
00:21:45,549 --> 00:21:47,849
محادثة رائعة

386
00:21:47,879 --> 00:21:50,909
دعني أقبض عليك، وإذا تعاونت

387
00:21:51,735 --> 00:21:53,949
ربما يمكنني مساعدتك

388
00:21:54,313 --> 00:21:55,672
وإذا لم تفعل

389
00:21:56,979 --> 00:21:59,179
هذا لن ينتهي بخير

390
00:22:15,780 --> 00:22:17,310
لقد كان من الرائع رؤيتك

391
00:22:31,679 --> 00:22:32,649
السلطات لم تعلن بعد

392
00:22:32,679 --> 00:22:34,479
عن اسماء الضحايا

393
00:22:34,509 --> 00:22:36,749
ولكن يُعتقد انهم موظف البنك

394
00:22:36,779 --> 00:22:39,549
وسائق شاحنة مُدرعة

395
00:22:39,579 --> 00:22:40,509
التي تخدم البنك

396
00:22:40,549 --> 00:22:43,209
لا اخبار عن استمرار تلك السرقات

397
00:22:43,249 --> 00:22:45,579
الاسبوع المنصرم بالبنك الليبرتي

398
00:22:45,609 --> 00:22:48,549
"في "هونولولو

399
00:22:48,579 --> 00:22:50,049
انتظر حتي يسمع "بوب" بشأن هذا

400
00:22:50,906 --> 00:22:52,676
لم يكن يتحتم قتله

401
00:22:53,849 --> 00:22:56,079
بوب" لن يفعل أي شيء"

402
00:22:59,249 --> 00:23:01,491
"أنت لطيف للغاية يا "نيكي

403
00:23:01,516 --> 00:23:03,549
هلا توقفت عن الشكوي؟
لقد فعلت ما تحتم على فعله

404
00:23:03,579 --> 00:23:06,209
لقد كنا نظفين حتى اصبح الامر نفسي

405
00:23:06,249 --> 00:23:07,549
وبدأت قتل الناس

406
00:23:07,579 --> 00:23:09,549
لدينا المال صحيح
والكثير من الكراهية الغير مطلوبة

407
00:23:09,579 --> 00:23:11,109
مهلا

408
00:23:11,149 --> 00:23:13,006
توقفا

409
00:23:13,031 --> 00:23:15,209
أنا موافق على سرقة البنك

410
00:23:15,249 --> 00:23:17,779
وليس قضاء الوقت كالقتلة

411
00:23:19,079 --> 00:23:21,579
من قال أننا كنا نقضي الوقت؟

412
00:23:22,155 --> 00:23:24,325
يجب أن تهدء

413
00:23:25,179 --> 00:23:27,109
هل توليت امر الشاحنة؟
نعم أحرقتها

414
00:23:27,149 --> 00:23:29,479
مع الزي والهواتف؟

415
00:23:29,509 --> 00:23:31,049
حسنا، الأمر ليس بهذا السؤء أليس كذالك؟

416
00:23:31,477 --> 00:23:32,383
ممم؟

417
00:23:36,766 --> 00:23:38,579
توقف

418
00:23:38,609 --> 00:23:39,779
اين "ميلو"؟

419
00:23:40,586 --> 00:23:42,479
ميلو" ليس هنا"

420
00:23:43,344 --> 00:23:45,711
كل شيء تغير عندما إنحرفت عن الخطة

421
00:23:46,649 --> 00:23:48,149
لم نكن نخطط لترك شهود

422
00:23:48,179 --> 00:23:50,679
لذا أرسلت "ميلو" ليهتم بشأن الزوجة

423
00:23:50,704 --> 00:23:52,204
فهمت

424
00:23:53,039 --> 00:23:55,609
ولكن كم يستطلب الأمر ليضع رصاصة برأسه؟

425
00:23:58,342 --> 00:23:59,772
لديه وجهة نظر

426
00:24:00,149 --> 00:24:01,479
ماذا إذا كان سبب عدم وجود "ميلو" هو

427
00:24:01,509 --> 00:24:03,022
أن الشرطة اعتقلت؟

428
00:24:06,037 --> 00:24:08,477
"أنت تجعلني أقلق على "ميلو

429
00:24:10,049 --> 00:24:11,804
خذ هذه الشعلات الجديدة

430
00:24:13,549 --> 00:24:14,679
عد للعمل

431
00:24:16,149 --> 00:24:17,609
أو إلى اى مكان تُريده

432
00:24:17,649 --> 00:24:18,949
تضيع فيه وقتك

433
00:24:18,979 --> 00:24:22,509
المقصد هو، أبقى بعيد عن المشاكل

434
00:24:23,116 --> 00:24:25,579
أبقي هادئ، إتفقنا؟

435
00:24:25,609 --> 00:24:27,509
حتى اتصل بك على تلك الخطوط الجديدة

436
00:24:27,549 --> 00:24:30,609
ورتب للقاء حيث نتقاسم كل شيء

437
00:24:30,649 --> 00:24:32,549
أفهمت هذا؟

438
00:24:32,579 --> 00:24:34,449
نعم

439
00:24:35,609 --> 00:24:36,979
بالطبع يمكننا الثقة بك

440
00:24:37,009 --> 00:24:39,149
لتحسب تلك الاشياء

441
00:24:47,749 --> 00:24:49,679
ما الذي قلته توا؟

442
00:24:51,679 --> 00:24:53,479
"أنا أمزح يا "بوب

443
00:24:53,509 --> 00:24:55,679
أامنك يا رجل

444
00:25:02,614 --> 00:25:04,714
إلى جانب

445
00:25:05,757 --> 00:25:07,849
أعلم اين تعيش

446
00:25:08,082 --> 00:25:10,312
لنذهب يا رفاق

447
00:25:31,569 --> 00:25:33,549
أعتقد انها ليست اخبار جيدة

448
00:25:33,579 --> 00:25:35,249
"مات "ميلو

449
00:25:36,241 --> 00:25:39,179
الرجل الذي أعرفه في القسم أكد لي هذا

450
00:25:39,999 --> 00:25:41,679
ولكنها ليست أخبار سيئة

451
00:25:41,709 --> 00:25:43,999
نحن بخير بدونه

452
00:25:44,024 --> 00:25:45,949
الان نقتسم نصيبه

453
00:25:47,683 --> 00:25:49,968
خبئ تلك في مكان أمن

454
00:25:51,749 --> 00:25:54,079
لا تنشر المال في الأرجاء

455
00:25:54,484 --> 00:25:57,224
الشرطة تترقب

456
00:26:00,327 --> 00:26:02,849
وأفهم

457
00:26:02,879 --> 00:26:05,579
إذا سقط احدنا

458
00:26:06,124 --> 00:26:07,579
جميعنا نسقط

459
00:26:07,843 --> 00:26:09,604
ماذا؟

460
00:26:10,491 --> 00:26:12,509
وأسمع

461
00:26:12,549 --> 00:26:14,038
الجزء الصعب قادم

462
00:26:14,779 --> 00:26:16,599
لذا لا تفعل شييء غبي

463
00:26:16,624 --> 00:26:18,579
وسنخرج من هنا أحرار

464
00:26:19,569 --> 00:26:22,779
نعم، بهذا الصدد

465
00:26:26,067 --> 00:26:27,897
أعتقد لدينا مشكلة

466
00:26:34,549 --> 00:26:37,509
أسف كان يجب ان أخبرك مبكرا

467
00:26:38,041 --> 00:26:39,301
نعم، كان يجب ان تفعل

468
00:26:39,440 --> 00:26:42,249
أنت تعرف بعد كل ما فعلته من أجلي

469
00:26:42,279 --> 00:26:43,479
يقتلني أمر أن أدعك تسقط

470
00:26:43,509 --> 00:26:46,815
"لكن إذا وصل الامر إلى "ليلي

471
00:26:46,840 --> 00:26:49,079
فلا شيء في العالم سيوقفني عن حمايتها

472
00:26:49,901 --> 00:26:51,479
حسنا يا صديقي
هذا هو الإتفاق

473
00:26:51,509 --> 00:26:53,609
لدينا جميعاً نقاط ضعفنا، صحيح؟

474
00:26:53,649 --> 00:26:56,001
الخدعة هي بأنك تحددهم

475
00:26:56,026 --> 00:26:58,509
ولا تسمح لهم بتعطيلك

476
00:26:58,549 --> 00:27:00,049
أهذا مفهوم؟

477
00:27:00,079 --> 00:27:03,049
لدي شيء يجب أن تروه يا رفاق

478
00:27:03,079 --> 00:27:05,179
أتذكرون الهاتف الذي رن قبل البدء في السرقة؟

479
00:27:05,209 --> 00:27:07,479
الذي ارجعنه ملكيته إلى المُخطط

480
00:27:07,509 --> 00:27:08,809
خلف كل السرقة؟

481
00:27:08,849 --> 00:27:12,679
حسنا، لقد نظرت عن كثب في المنطقة

482
00:27:12,709 --> 00:27:15,549
التي حصل بها اخر نشاط للهاتف

483
00:27:16,679 --> 00:27:17,649
يبدو اننا نبحث

484
00:27:17,679 --> 00:27:19,518
"عن النوع الخطأ من "الهاربور

485
00:27:22,229 --> 00:27:23,462
مهلاً

486
00:27:23,487 --> 00:27:24,709
الشرطة

487
00:27:24,749 --> 00:27:26,849
لدي بعض الصور التي يجب أن تنظر إليها

488
00:27:26,879 --> 00:27:28,579
للتعرف على هؤلاء الراجال؟

489
00:27:29,849 --> 00:27:33,049
نعم، انا أُميز هؤلاء الرجال كانوا هنا صباحا

490
00:27:33,758 --> 00:27:35,457
الغرفة رقم 381

491
00:27:35,482 --> 00:27:37,742
الرجل القديم دفع نقدا

492
00:27:38,719 --> 00:27:40,709
ألم تشك في الأمر

493
00:27:40,749 --> 00:27:42,579
خمسة رجال ناضجون

494
00:27:42,609 --> 00:27:43,479
غرفة واحدة

495
00:27:43,509 --> 00:27:45,649
ليوم واحد؟

496
00:27:45,679 --> 00:27:47,809
يا رجل لدينا كل أشكال الجنون هنا

497
00:27:47,849 --> 00:27:50,009
توقفت عن السؤال بعد مرور أسبوعين على تلك الوظيفة

498
00:27:50,049 --> 00:27:52,079
حسناً، سنحتاج رؤية الغرفة

499
00:27:52,109 --> 00:27:53,784
لا مشكلة
خدمة الغرف قد إنتهت توا

500
00:27:54,328 --> 00:27:56,879
هناك، ولكن لم يتم تأجيرها بعد

501
00:27:56,909 --> 00:27:58,149
لذا ما الخطة؟

502
00:27:58,179 --> 00:27:59,779
ربما أريد فريق جنائي هنا

503
00:27:59,809 --> 00:28:02,570
ليفحصوا الغرفة فيجدوا حوال ألف بصمة

504
00:28:02,595 --> 00:28:04,695
لألف شخص مختلف

505
00:28:04,720 --> 00:28:06,720
والكثير منهم سيكون لديه ملف جنائي

506
00:28:06,750 --> 00:28:08,590
يا رفيق الحقيقة العامة

507
00:28:08,620 --> 00:28:10,290
في تلك المؤسسة؟

508
00:28:10,320 --> 00:28:12,250
بلا إهانة
لن تحتملها

509
00:28:14,362 --> 00:28:15,750
ألا تزال تحمل المفتاح

510
00:28:15,790 --> 00:28:17,090
الذي اعطه إينا الرجل في الإستقبال؟

511
00:28:18,550 --> 00:28:20,550
لذا فالبصمة من الكارت

512
00:28:20,590 --> 00:28:21,520
تعود إلى هوية

513
00:28:21,550 --> 00:28:23,390
الذي أجر الغرفة

514
00:28:23,420 --> 00:28:25,520
كان "روبرت كاستور" والمفجأة هي

515
00:28:25,550 --> 00:28:28,220
أنه عمل كسائق شاحنة مُدرعة

516
00:28:28,250 --> 00:28:30,220
لشركة الخدمات

517
00:28:30,250 --> 00:28:32,520
لقد كان ضمن فريق التامينات

518
00:28:32,550 --> 00:28:34,390
والحقيقة الاخرى عنه

519
00:28:34,420 --> 00:28:37,550
أنه بنفسه الذي كان يضع الحمولة

520
00:28:37,590 --> 00:28:39,620
لكل من بنك "اوها" والليبرتي

521
00:28:39,650 --> 00:28:40,690
هؤلاء اللصوص لديهم صلتهم

522
00:28:40,720 --> 00:28:42,790
تبدا صغيرة

523
00:28:42,820 --> 00:28:44,690
فقط ضرب أمين الصندوق في البنك الليبرتي

524
00:28:44,720 --> 00:28:46,220
والآن خطط لسرقة

525
00:28:46,250 --> 00:28:47,350
"الحمولة من بنك "أوهايو

526
00:28:47,390 --> 00:28:49,450
مستخدماً معرفته لوضع خطة

527
00:28:49,490 --> 00:28:51,390
ووظف طاقم لعمل لتنفيذها

528
00:28:51,420 --> 00:28:53,750
وهناك المزيد وفق تسجيلات الموظفون

529
00:28:53,790 --> 00:28:56,190
تقاعد منذ 6 شهور ماضية

530
00:28:56,220 --> 00:28:57,690
ولكن بسبب بعض الإجراءات التادبية المتنازع عليها

531
00:28:57,720 --> 00:28:59,750
لقد تم وقف مكفاة نهاية الخدمة خاصته

532
00:28:59,790 --> 00:29:02,490
هذا هو الدافع
لدينا المزيد عن "كاستر" وشاحنته

533
00:29:02,520 --> 00:29:03,590
بل أفضل

534
00:29:03,620 --> 00:29:05,490
الشرطة في منزله الآن لتحضره

535
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
إنهم يحضرونه

536
00:29:06,550 --> 00:29:07,520
ممتاز

537
00:29:07,550 --> 00:29:09,550
سنراك قريباً

538
00:29:11,182 --> 00:29:12,290
ماذا كان هذا؟

539
00:29:13,534 --> 00:29:15,337
"لدي رسالة من "ليلي

540
00:29:15,362 --> 00:29:16,490
أريد محادثتك

541
00:29:16,520 --> 00:29:19,690
قابلني بجوار النافورة بميدان "توماس" بعد 30 دقيقة

542
00:29:22,854 --> 00:29:24,290
"سد "كاستور

543
00:29:24,320 --> 00:29:27,020
نحن نتفق على أنك تبدو ذو هيبة

544
00:29:27,050 --> 00:29:29,620
لذا لنشرع في العمل موافق؟

545
00:29:29,650 --> 00:29:31,620
تعلم انك ساعدت في تخطيط

546
00:29:31,650 --> 00:29:33,020
سرقة البنك الليبرتي الأسبوع المنصرم

547
00:29:33,050 --> 00:29:34,450
ونعلم أيضاً أنك كنت جزء

548
00:29:34,490 --> 00:29:36,020
"من سرقة بنك "هاواي

549
00:29:36,050 --> 00:29:37,290
وتركت شخصان يموتان

550
00:29:37,320 --> 00:29:38,590
كلهما على عاتقك

551
00:29:38,620 --> 00:29:40,390
طريق الشاحنة المُدرعة، صحيح؟

552
00:29:43,520 --> 00:29:45,590
أنت تعلم يا صاحب النسق القديم

553
00:29:45,620 --> 00:29:47,620
لن يتحدثوا مُطلقاً
إلا إذا

554
00:29:47,650 --> 00:29:50,120
علموا بملكيتنا أدلة تسلمهم لحبل المشنقة

555
00:29:50,150 --> 00:29:51,750
ومن ثم سيتأكدوا أن من الأفضل

556
00:29:51,790 --> 00:29:53,590
التعاون معانا

557
00:29:53,620 --> 00:29:55,450
لا أعلم غذا كان يعلم أن المال بحوزتنا

558
00:29:55,490 --> 00:29:56,620
حقاً

559
00:29:57,184 --> 00:29:58,350
لدينا مالك

560
00:29:58,390 --> 00:30:00,020
ربما توجب على البدا في ذلك صحيح؟

561
00:30:00,050 --> 00:30:02,290
على ما يبدو أن الشرطة اقتحمت منزلك

562
00:30:02,320 --> 00:30:04,490
إنهم لم يجدوا المال ولكن وجدوا

563
00:30:04,520 --> 00:30:07,520
مفتاح حمولة أمنة

564
00:30:07,550 --> 00:30:09,490
مسجلة بالبنك الوطني المعتمد

565
00:30:09,520 --> 00:30:11,495
كانت حركة ذكية

566
00:30:11,520 --> 00:30:13,590
سأخبرك ما هو الذكي أيضاً

567
00:30:13,620 --> 00:30:15,220
أن تقترب من الطاولة أولا

568
00:30:15,250 --> 00:30:16,922
الآن لما لا تسلم لنا طاقمك

569
00:30:16,947 --> 00:30:18,777
قبل أن يأتوا وينقلبون عليك؟

570
00:30:23,350 --> 00:30:25,290
أسف أهناك شيء مُضحك؟

571
00:30:25,320 --> 00:30:28,450
تعتقدان أنكما أكتشفتما الأمر أليس كذالك؟

572
00:30:28,490 --> 00:30:29,650
ماذا؟

573
00:30:30,559 --> 00:30:33,765
لن تصبح بمثل عمري حتي تتعلم شيء أو اثنان

574
00:30:34,246 --> 00:30:36,790
والشيء الوحيد الذي أعرفه هو

575
00:30:37,239 --> 00:30:41,450
الإفراط في الثقة بالنفس دائما ما يُغرق السفينة

576
00:31:07,913 --> 00:31:09,724
انا أسف

577
00:31:24,790 --> 00:31:26,520
ساتولي أمره

578
00:31:27,667 --> 00:31:30,167
حسنا،أنا آت

579
00:31:34,094 --> 00:31:35,620
ما الخطب؟

580
00:31:35,650 --> 00:31:37,450
تعال

581
00:31:37,490 --> 00:31:38,790
تعال

582
00:31:38,820 --> 00:31:40,390
حسنا

583
00:31:40,420 --> 00:31:41,790
مهلا

584
00:31:41,820 --> 00:31:43,490
أنت بخير؟

585
00:31:48,490 --> 00:31:49,620
أعتقد أنه جائع

586
00:31:49,650 --> 00:31:51,450
مهلا

587
00:31:51,490 --> 00:31:52,690
هيا

588
00:31:52,720 --> 00:31:55,650
هيا يا ولدي

589
00:31:55,690 --> 00:31:57,690
لا

590
00:31:57,720 --> 00:31:58,690
يجب ان أذهب للعمل

591
00:31:58,720 --> 00:32:00,690
تعال هنا

592
00:32:02,690 --> 00:32:04,250
اسعد بيومك

593
00:32:04,290 --> 00:32:05,420
أُحبك

594
00:32:05,450 --> 00:32:07,050
فخورة بك جدا

595
00:32:09,706 --> 00:32:11,106
اوه

596
00:32:12,370 --> 00:32:15,170
حسنا، ها نحن ذا
وقت الطعام

597
00:32:22,492 --> 00:32:24,520
تذكر من أنت، ولماذا تفعل هذا

598
00:32:24,550 --> 00:32:26,720
لديك عائلة تُفكر بها

599
00:32:27,320 --> 00:32:28,920
إذا سقطنا من اجل هذا

600
00:32:28,945 --> 00:32:30,550
أنت تنتظر لـ20 سنة عالاقل

601
00:32:31,899 --> 00:32:33,650
أتظن أنهم سينتظرونك للخروج لهم؟

602
00:32:33,690 --> 00:32:35,220
ممم

603
00:32:37,548 --> 00:32:40,422
أعرف ما الذي تعرفه الشرطة

604
00:32:41,232 --> 00:32:42,477
ومن ثم أقتله

605
00:32:55,539 --> 00:32:57,120
"حسنا، لقد أنتهي الأمر يا "تروي

606
00:32:57,150 --> 00:32:59,090
"نعلم بأمر "نيك"، و "كالينو

607
00:32:59,120 --> 00:33:01,020
إنهم سيقطون وكذالك أنت

608
00:33:01,050 --> 00:33:04,477
ماستور" عقد إتفاق ولكن لا يزال بالإمكان إنقاذك"

609
00:33:05,120 --> 00:33:06,620
دعني أقبض عليك

610
00:33:06,650 --> 00:33:09,790
إذا تعاونت ساحصل على إتفق لك

611
00:33:10,500 --> 00:33:11,720
لا، انت تكذب

612
00:33:11,750 --> 00:33:13,590
أنت تقول ما تظن أنك تحتاج لقوله

613
00:33:13,620 --> 00:33:15,620
حتى لا أقتلك

614
00:33:26,550 --> 00:33:28,550
أرايت بالكاد اقنعتني

615
00:33:28,590 --> 00:33:30,120
ولكن ارتكتب خطأ

616
00:33:31,450 --> 00:33:33,906
"ليلي" لن تدعوني ابدا ب"جوون"

617
00:33:38,720 --> 00:33:40,860
نحن بحاجة إلى كفالة الآن

618
00:33:40,885 --> 00:33:43,855
إذا خرج سيشي بنا

619
00:33:50,620 --> 00:33:52,590
أنت لست قاتل

620
00:33:53,057 --> 00:33:54,757
"لذا يا "تروي

621
00:33:54,810 --> 00:33:58,080
ضع السلاح جانباً، دعنا نتحدث

622
00:34:04,313 --> 00:34:05,713
هذا

623
00:34:06,081 --> 00:34:08,621
ضعه أرضاً

624
00:34:09,245 --> 00:34:10,575
هذا

625
00:34:12,769 --> 00:34:15,578
أوقف إطلاق النار

626
00:35:19,387 --> 00:35:20,917
"جونيور"

627
00:35:20,942 --> 00:35:22,403
نحن على وفاق

628
00:35:22,428 --> 00:35:24,588
الشرطة في طريقها أين أنت؟

629
00:35:24,613 --> 00:35:26,073
أنا هنا ، لقد توليت هذا

630
00:36:01,244 --> 00:36:03,044
ضع السلاح ارضاً

631
00:36:03,069 --> 00:36:05,009
الآن

632
00:36:15,689 --> 00:36:18,189
لا يمكنني الرجوع إلى السجن يا رجل

633
00:36:20,512 --> 00:36:22,630
لا يمكنني العود لذلك

634
00:36:22,655 --> 00:36:24,107
حسنا يا "تروي" أسمع

635
00:36:24,132 --> 00:36:28,192
إذا كنت لن تفعلها لنفسك فكر بإبنك

636
00:36:28,738 --> 00:36:30,138
حسنا؟

637
00:36:30,512 --> 00:36:32,185
فكر بزوجتك

638
00:36:32,341 --> 00:36:35,082
انا دائم التفكير بهم

639
00:36:40,067 --> 00:36:41,755
ما فعلته يا رجل

640
00:36:43,427 --> 00:36:46,097
فعلته من أجلهم

641
00:36:47,623 --> 00:36:49,082
وأعلم هذا

642
00:36:49,112 --> 00:36:51,242
حسنا يا "تروي"؟
سيعلمون كل شيء

643
00:36:51,282 --> 00:36:53,512
وستري ابنك مرة أخري

644
00:36:53,542 --> 00:36:56,112
"وستسامحك "ليلي

645
00:36:56,142 --> 00:36:58,582
"و سيسامحك "كاي

646
00:36:58,837 --> 00:37:01,367
لا يمكنني العيش في زنزانة

647
00:37:06,182 --> 00:37:10,142
لا يمكنني أن أجعل أبني يراني في زنزانة

648
00:37:16,427 --> 00:37:18,112
ضع السلاح جانبا

649
00:37:18,142 --> 00:37:21,482
ضع السلاح جانبا

650
00:37:27,762 --> 00:37:28,862
تروي"؟"

651
00:37:29,112 --> 00:37:30,458
لا

652
00:37:30,982 --> 00:37:32,599
لا

653
00:37:33,713 --> 00:37:35,833
لا، تفكر في هذا حتى

654
00:37:36,090 --> 00:37:39,060
أرجوك
تلك الطريقة الوحيدة يا رجل

655
00:37:39,621 --> 00:37:41,662
لا يا أخي تعال

656
00:37:43,630 --> 00:37:44,951
لا

657
00:37:45,497 --> 00:37:47,457
ضع السلاح جانباً

658
00:37:47,482 --> 00:37:48,942
أرجوك

659
00:37:49,382 --> 00:37:50,412
"تروي"

660
00:37:50,437 --> 00:37:51,637
لا

661
00:38:01,242 --> 00:38:03,482
أنا فخور للغاية بك

662
00:38:10,412 --> 00:38:12,142
لا

663
00:38:12,640 --> 00:38:14,282
حسنا، انا هنا يا صديقي

664
00:38:14,312 --> 00:38:16,182
هيا، مساعدة

665
00:38:16,212 --> 00:38:17,468
أطلب سيارة إسعاف الآن تحرك

666
00:38:17,493 --> 00:38:19,593
"نروي"

667
00:38:19,618 --> 00:38:22,202
هيا يا "تروي" أبقى برفقتي

668
00:38:22,242 --> 00:38:23,921
لا

669
00:38:24,734 --> 00:38:26,404
لدينا 10-71

670
00:38:26,429 --> 00:38:28,869
أنا أسف يا رجل

671
00:38:56,242 --> 00:38:57,632
"جوون"

672
00:38:57,992 --> 00:39:01,652
أنت تعلم انه ليس خطائك صحيح؟

673
00:39:01,982 --> 00:39:03,942
لا شيء بالتأكيد لتفعله

674
00:39:03,982 --> 00:39:05,942
كان ليغير النتيجة

675
00:39:18,342 --> 00:39:20,942
أتعلم عندما عُدت من العراق

676
00:39:20,982 --> 00:39:23,582
كان من المُفترض ان تكون فقط جولة واحدة

677
00:39:24,238 --> 00:39:27,257
أنت تعلم كان يجب ان أحظي بالخبرة فقط

678
00:39:27,282 --> 00:39:29,912
وتجميع الخبرة من المعارك ومن ثم العودة للوطن

679
00:39:29,942 --> 00:39:33,012
ومن ثم التزوج من "ليل" تلك كانت الخطة

680
00:39:34,589 --> 00:39:36,515
حتى تغيرت الخطة

681
00:39:40,186 --> 00:39:41,542
ماذا حدث؟

682
00:39:42,835 --> 00:39:45,912
بعد الجولة طلبوا مني أن أعيد الإشتراك

683
00:39:47,038 --> 00:39:49,042
ولم أتردد

684
00:39:50,542 --> 00:39:54,042
نعم، اعني كنت تفعل ما تُحب

685
00:39:54,082 --> 00:39:57,512
صحيح

686
00:39:57,542 --> 00:40:01,842
بينما الشخص الذي أُحبه

687
00:40:01,882 --> 00:40:05,182
يبنتظرني في الجانب الاخر من العالم

688
00:40:05,212 --> 00:40:08,012
من اجلي

689
00:40:08,042 --> 00:40:11,142
داخل ظننت

690
00:40:11,182 --> 00:40:13,312
كنت بحاجة إلى التوقف

691
00:40:13,342 --> 00:40:15,882
طيلة الوقت الذي كنت بع بعيد، لم تسئل

692
00:40:15,912 --> 00:40:17,512
ليس للحظة واحدة

693
00:40:17,542 --> 00:40:19,942
تعلم
أعتقدت هذا

694
00:40:19,982 --> 00:40:23,082
سأرجع للإكمال من حيث وقفت

695
00:40:25,575 --> 00:40:28,305
لا

696
00:40:29,072 --> 00:40:33,902
بالنسبة لها كان الإنتظار صعب

697
00:40:34,512 --> 00:40:37,142
لقد كانت وحيدة

698
00:40:37,599 --> 00:40:40,417
وبدأت تمل الإنتظار

699
00:40:40,766 --> 00:40:43,312
"لنذا نظرة إلى حياتي مرة أخري كفرد من قوات "السيل

700
00:40:43,434 --> 00:40:46,974
"ومن ثم قابلت "تروي

701
00:40:49,906 --> 00:40:52,082
تعلم أنه كان هناك

702
00:40:52,828 --> 00:40:53,912
أنت تعلم؟

703
00:40:53,942 --> 00:40:56,082
لقد كان بجانبها

704
00:40:56,627 --> 00:40:57,789
عندما لم أكن

705
00:41:01,412 --> 00:41:04,242
أنهت ما بيننا بخطاب

706
00:41:06,469 --> 00:41:09,999
كتبت إلى تخبرني أن الأمر إنتهي

707
00:41:14,828 --> 00:41:18,157
على بعد سبعة الاف ونصف ميل

708
00:41:19,000 --> 00:41:22,312
"أجلس في تجمع "تاجاب

709
00:41:22,740 --> 00:41:25,680
ولم يكن بيدي شيء لفعله

710
00:41:28,070 --> 00:41:31,282
"عندما عُدت وأكتشفت انها أنجبت ابن "تروي

711
00:41:31,312 --> 00:41:33,112
أوه

712
00:41:34,842 --> 00:41:36,367
أووف

713
00:41:37,612 --> 00:41:39,242
تعلم

714
00:41:39,282 --> 00:41:43,082
علمت أنها ستكون أنانية لو حاولت إرجاعها

715
00:41:44,180 --> 00:41:46,082
"أنا أسف يا "جوون

716
00:41:46,112 --> 00:41:47,082
لا

717
00:41:48,893 --> 00:41:53,093
أنت تعلم أني ارتكبت الكثير من الأخطاء طيلة حياتي

718
00:41:55,570 --> 00:41:58,382
"ولكن خسارة "ليلي

719
00:41:58,412 --> 00:42:01,482
دفعها بعيداً عني، ذلك كان

720
00:42:07,653 --> 00:42:10,213
لذا عندما تراها

721
00:42:10,238 --> 00:42:13,198
لا شيء سافعله ليغير النتيجة

722
00:42:14,512 --> 00:42:17,882
نعم أنا أميل إلى الإختلاف

