1
00:00:00,825 --> 00:00:02,456
"في الحلقة السابقة"
تعديل وضبط التوقيت: يحيــى زكــريا ©™

2
00:00:02,581 --> 00:00:04,379
الدواء الذي كنت أعمل عليه
منذ 5 سنوات

3
00:00:04,504 --> 00:00:06,344
تمت الموافقة عليه للتو
من هيئة الغذاء والدواء

4
00:00:06,428 --> 00:00:09,731
تهانينا هل كان هذا
مزيل الاحتقان الذي طورته؟

5
00:00:09,856 --> 00:00:13,410
لا، كان علينا ان نعيد تسمية ذاك
كمذيب لمعدات التعدين

6
00:00:14,623 --> 00:00:16,588
إنه مضاد الالتهاب خاصتها

7
00:00:16,839 --> 00:00:19,389
أجل، 3 سنوات من الاختبار
ولا أعراض جانبية

8
00:00:19,640 --> 00:00:21,480
لقد نجح إذاً -
أجل -

9
00:00:23,362 --> 00:00:25,745
حسناً، تهانينا لقد أفرحني هذا

10
00:00:25,870 --> 00:00:29,257
أجل، وأنا سعيدة من أجلك
لأنني أريدك أن تترأسي فريق مبيعاتي

11
00:00:29,382 --> 00:00:32,184
حقا؟ أنا؟ ألا تريدين شخصاً
لديه خبرة أكثر؟

12
00:00:32,309 --> 00:00:34,024
لا، الوظيفة لك

13
00:00:34,567 --> 00:00:37,452
حسناً، أنا متأكدة أن الجميع
"يتساءل "من هي هذه الامرأة؟

14
00:00:37,578 --> 00:00:40,044
وكيف أصبحت مسؤولة"
"عن فريق المبيعات؟

15
00:00:40,379 --> 00:00:42,971
"هل لأنها صديقة د.(روستنكوسكي)؟"

16
00:00:43,389 --> 00:00:44,853
أجل لأنها كذلك

17
00:00:45,480 --> 00:00:47,905
"هل لأنها ملكة جمال "كرونهاسكر 2001"

18
00:00:48,030 --> 00:00:50,205
ولا تزال ترتدي هذه"
"الجينزات نفسها؟

19
00:00:50,330 --> 00:00:53,926
لأنها كانت ولا تزال
وهي في الحقيقة فضفاضة قليلاً

20
00:00:54,762 --> 00:00:56,142
"الآن"

21
00:00:56,267 --> 00:00:59,905
وعدم وجود أعراض جانبية يعني
(أنه يمكن أخذ الـ(إنفلامينكس

22
00:01:00,030 --> 00:01:01,494
مع أدوية أخرى

23
00:01:01,703 --> 00:01:03,292
إنه يوم جديد

24
00:01:03,710 --> 00:01:05,800
شعار جيد، نسيت، من ابتكره؟

25
00:01:06,051 --> 00:01:08,602
أنت -
هذا صحيح، أنا فعلت -

26
00:01:09,773 --> 00:01:13,410
أعرف أن الوقت تأخر، وأنا جعلتكم تعملون
بجد فعلاً لذلك لدي هدية صغيرة لكم

27
00:01:13,577 --> 00:01:15,417
سنذهب إلى المنزل؟ -
لا -

28
00:01:15,543 --> 00:01:19,097
ستبقون هنا وستحصلون
"على حقن "فيتامين "بي 21

29
00:01:19,598 --> 00:01:21,856
يا إلهي! لا تزالون هنا؟

30
00:01:22,023 --> 00:01:24,867
نحن سعيدون لأننا هنا -
إنه يوم جديد كلياً -

31
00:01:25,619 --> 00:01:29,424
الساعة 12 و15 دقيقة
إنه يوم جديد حرفياً

32
00:01:30,595 --> 00:01:32,100
فليذهب الجميع إلى المنزل

33
00:01:33,062 --> 00:01:35,529
حسناً، لا بأس -
هيا، اخرجوا من هنا، هيا -

34
00:01:37,494 --> 00:01:39,710
أظن أن الأمور تسير على ما يرام

35
00:01:39,877 --> 00:01:41,842
(هل تعرفين أن (دايف
في غرفة الاستراحة يبكي؟

36
00:01:41,968 --> 00:01:44,978
أجل، أنا قلت له إنه إذا أراد أن يبكي
كالأطفال فليذهب إلى غرفة الاستراحة

37
00:01:45,271 --> 00:01:48,574
أريد أن أكون مستعدة لهذا المؤتمر -
ستبلين بلاءً رائعاً -

38
00:01:48,825 --> 00:01:50,873
أتظن هذا فعلاً -
حتماً، إنهم خائفون منك -

39
00:01:50,999 --> 00:01:53,131
...أنت خائف مني -
النظام يعمل -

40
00:02:14,728 --> 00:02:16,728
تعديل التوقيت
يحــيى زكــريا ©™

41
00:02:22,415 --> 00:02:23,962
حسناً، (هاوي) أنا ذاهبة

42
00:02:24,212 --> 00:02:27,139
استمتعي بالمؤتمر -
شكراً -

43
00:02:27,432 --> 00:02:29,146
تذكر أنني سأتركك مع طفلين

44
00:02:29,313 --> 00:02:30,944
أتوقع أن أرى طفلين
عندما أعود

45
00:02:31,070 --> 00:02:33,745
ومن الأفضل أن يكونا نفس
الطفلين، لأنني سأعرف

46
00:02:34,958 --> 00:02:36,798
أظن أنني قادر على رعاية الأطفال

47
00:02:36,965 --> 00:02:40,853
لا تسمي هذا رعاية أطفال
إنهما طفليك هذا يسمى أبوة

48
00:02:41,606 --> 00:02:42,986
ما الفرق؟

49
00:02:43,362 --> 00:02:44,993
أنه لا يتم الدفع لك

50
00:02:46,414 --> 00:02:50,010
أرقام الطوارئ على الثلاجة
وتركت نقوداً على الطاولة من أجل الطعام

51
00:02:50,554 --> 00:02:52,603
يبدو أنه تم الدفع لي

52
00:02:54,317 --> 00:02:56,993
لا تقلقي, سأقوم بهذا

53
00:02:57,202 --> 00:03:01,174
أعرف أنك ستفعل
سؤال سريع، أين الطفلين الآن؟

54
00:03:01,676 --> 00:03:03,029
إنهما في الأعلى -
إنهما في الحضانة -

55
00:03:03,056 --> 00:03:04,326
في الحضانة؟ -
!إنهما في الأعلى -

56
00:03:04,352 --> 00:03:06,150
لم تعبثين معي؟

57
00:03:14,763 --> 00:03:16,477
هذه حقائب كثيرة لعطلة أسبوع

58
00:03:16,895 --> 00:03:19,864
أعرف هذا لم أقرر ماذا سأرتدي
لذلك جلبت بعض الخيارات

59
00:03:19,989 --> 00:03:23,460
هل كان من بين الخيارات
خيار عدم عودتك إطلاقاً؟

60
00:03:25,048 --> 00:03:27,306
أريد أن تسير عطلة
نهاية الأسبوع على ما يرام

61
00:03:27,515 --> 00:03:29,648
هذا لا يجيب على سؤالي
ولكن لا بأس

62
00:03:30,526 --> 00:03:32,324
أحبك -
وأنا ايضاً أحبك -

63
00:03:32,491 --> 00:03:33,539
وستبلين بلاءً حسناً

64
00:03:33,704 --> 00:03:36,881
استرخي فقط، ولا تقحمي رأسك
بالأفكار وحاولي أن تستمتعي

65
00:03:37,383 --> 00:03:40,477
هذا يذكرني بما قلته لك
في أول مرة أقمت علاقة معك

66
00:03:42,818 --> 00:03:45,202
لا أزال أقوم بهذا إنها ترنيمة -
أجل -

67
00:03:46,247 --> 00:03:48,129
يا إلهي! أنني أمسكت بك قبل أن تغادري

68
00:03:48,254 --> 00:03:50,052
سأذهب لعطلة الأسبوع فقط -
فقط عطلة الأسبوع -

69
00:03:50,136 --> 00:03:51,724
سمعتم جميعاً ما قالته

70
00:03:52,142 --> 00:03:54,777
إذاً مؤتمرك في "سان دييغو"، صحيح؟ -
أجل -

71
00:03:54,902 --> 00:03:57,327
رائع، أريدك أن تدخلي
(رهاناً من أجلي أنا و(آيمي

72
00:03:57,536 --> 00:03:59,543
أقول إنه عندما لا يكون مؤتمراً كوميدياً

73
00:03:59,669 --> 00:04:02,052
لن يرتدي أحد ثياباً كالأبطال الخارقين

74
00:04:03,557 --> 00:04:06,149
وأنا أقول إن هناك قلة
سيرتدون كالأبطال الخارقين

75
00:04:06,275 --> 00:04:07,822
ولكن لا يزالون قلة

76
00:04:08,700 --> 00:04:11,209
لا يتم احتساب شخص مجنون يرتدي رداءً

77
00:04:11,376 --> 00:04:13,257
لم لا؟ -
يتم احتسابه في مؤتمر كوميدي -

78
00:04:14,345 --> 00:04:16,561
"وإذا استطعتي التسلل إلى الصالة "أتش

79
00:04:16,728 --> 00:04:19,571
السنة الماضية، تركت وسادة
الرقبة تحت مقعدي

80
00:04:21,076 --> 00:04:23,167
الصف الثالث، ثاني مقعد من الممر

81
00:04:23,334 --> 00:04:25,174
سأرى ماذا يمكنني أن أفعل -
شكراً -

82
00:04:25,675 --> 00:04:28,519
على الأقل سيكون هناك
"بطل خارق واحد في "سان دييغو

83
00:04:30,818 --> 00:04:32,658
ليونارد)، ماذا ستفعل بينما)
بيني" ليست هنا؟"

84
00:04:32,867 --> 00:04:33,916
لا أعرف

85
00:04:34,038 --> 00:04:35,836
ربما سأشاهد فيلماً مع ترجمته

86
00:04:36,923 --> 00:04:38,972
إذا كنت تريد شيئاً غير اعتيادي

87
00:04:39,097 --> 00:04:40,811
اخترعت شكلاً جديداً للشطرنج

88
00:04:40,937 --> 00:04:43,822
حيث يمكن للأساقفة
أن يتحركوا كالفرسان

89
00:04:43,989 --> 00:04:46,372
"ماذا ستسمي هذا، "الأساقفة يجنون؟

90
00:04:48,379 --> 00:04:50,846
"أولاً، يمكن أن تكون "الأساقفة مجانين

91
00:04:51,891 --> 00:04:53,857
إلا إذا كنت أنت مجنون

92
00:04:54,986 --> 00:04:56,491
"كش ملك"

93
00:04:58,372 --> 00:04:59,421
مرحباً، يا شباب

94
00:04:59,543 --> 00:05:00,591
مرحباً -
مرحباً -

95
00:05:00,714 --> 00:05:03,390
أين الطفلين؟ -
ظننت أنهما معك -

96
00:05:03,557 --> 00:05:06,442
...ماذا؟ لا! أنا -
أنا أمزح إنهما في الحضانة -

97
00:05:07,696 --> 00:05:11,167
ما الذي يجعلك تظن
أن قلبي يستطيع أن يتحمل مزحة كهذه؟

98
00:05:12,212 --> 00:05:15,682
مرحباً، أتريدان أن تأتيا للتسكع
في منزلي في عطلة الأسبوع هذه؟

99
00:05:15,975 --> 00:05:17,731
لنساعدك في رعاية الطفلين؟

100
00:05:18,024 --> 00:05:20,992
ليست رعاية أطفال
إنهما طفلاي

101
00:05:21,912 --> 00:05:23,083
ولكنهما ليسا طفلينا

102
00:05:23,376 --> 00:05:25,383
حسنأ، بالنسبة لكما هذه رعاية أطفال

103
00:05:26,135 --> 00:05:28,074
لا أقصد الاساءة، (هاورد) ولكنني
لا أريد أن أقضي عطلة نهاية الأسبوع

104
00:05:28,100 --> 00:05:30,066
مع طفليك الدبقين ذوي الصوت العالي

105
00:05:30,442 --> 00:05:32,741
لا يمكنك إهانة أطفالي
لقد شعرت بالاهانة

106
00:05:32,909 --> 00:05:34,916
لا، لا يمكنك
"قلت "لا أقصد الإهانة

107
00:05:35,041 --> 00:05:37,383
لم أقصد ذلك لقد كنت أمازحك

108
00:05:38,930 --> 00:05:41,187
ما رأيك؟ سنلعب بعض
ألعاب الطاولة ستكون أشبه بحفلة

109
00:05:41,397 --> 00:05:44,407
ثلاثة يلعبون لعبة الطاولة
ألا يبدو هذا أكثر من حفلة

110
00:05:45,285 --> 00:05:47,543
أحدهم لا يتذكر زميلته جيداً

111
00:05:50,344 --> 00:05:53,020
بالمقارنة مع مضاد الالتهاب
"الرائد الذي لا يحتوي على الـ"ستيرويد

112
00:05:53,146 --> 00:05:55,069
منتجنا يقلل مخاطر الإصابة بالقرحة

113
00:05:55,194 --> 00:05:56,992
لذلك لن يقوم بحرق حفرة في معدتكم

114
00:05:57,243 --> 00:05:59,083
ولن يقوم بحرق حفرة
!في محفظتكم كذلك

115
00:05:59,208 --> 00:06:02,052
حسناً، فهمت هذا

116
00:06:02,344 --> 00:06:05,271
شكراً لحضوركم
!إنه يوم جديد كلياً

117
00:06:06,065 --> 00:06:07,863
أترين؟ أنت تبلين بلاءً حسناً -
أجل -

118
00:06:08,072 --> 00:06:11,125
ممثلة متواضعة، مروجة دواء رائعة
من كان يعلم؟

119
00:06:12,463 --> 00:06:14,971
الـ"إنفلامينكس"، صحيح؟
ماذا يمكنك أن تخبريننا عنه؟

120
00:06:15,139 --> 00:06:17,020
...حسناً -
لا تضيعوا وقتكم -

121
00:06:17,187 --> 00:06:19,529
اسمه (داني)، ويعمل مع شركات
دواء أخرى

122
00:06:19,696 --> 00:06:21,703
لا ضير في التحقق من المنافسة

123
00:06:22,163 --> 00:06:24,504
لكننا لا نرى أي منافسة

124
00:06:25,466 --> 00:06:28,978
يجب أن تفعلوا مضاد الالتهاب خاصتنا
يكتسح السوق هذه السنة أيضاً

125
00:06:29,104 --> 00:06:31,278
حسناً، ولكن دواءنا ليس لديه
أي خطر تفاعل

126
00:06:31,487 --> 00:06:32,992
"أجل، وهذا ما يفعله الـ"ألتويد

127
00:06:34,790 --> 00:06:36,687
"بالحديث عن الـ"ألتويد
لم لا تذهبين لشراء واحد؟

128
00:06:36,713 --> 00:06:39,891
حسناً، فليهدأ الجميع

129
00:06:40,017 --> 00:06:43,236
إذا كنتم لا تجدون حبة دواء لهذا هنا
إذاً أنتم لا تبذلون جهداً

130
00:06:44,072 --> 00:06:45,996
لا بأس، سأذهب

131
00:06:47,668 --> 00:06:50,637
لا أعرف ما الذي قلته
لكنه استفزني

132
00:06:50,804 --> 00:06:54,274
حسناً، لقد أبعدت الرجل السيئ
من هي الفتاة المطيعة؟

133
00:06:58,163 --> 00:06:59,501
لا يزالان نائمين؟

134
00:06:59,626 --> 00:07:03,180
على ما يبدو، عندما أساعد
شخصاً لأخذ قيلولة، ينام بعمق

135
00:07:04,184 --> 00:07:06,107
(هذا تفاخر غريب، (هاورد

136
00:07:08,239 --> 00:07:09,288
سأفتح

137
00:07:08,830 --> 00:07:11,673
تظن (برناديت) أن مهاراتي الأبوية ضعيفة

138
00:07:12,050 --> 00:07:15,478
ربما هي تستند بهذا الشأن
على مهاراتك الزوجية السيئة

139
00:07:16,774 --> 00:07:18,238
من يعرف هذا؟

140
00:07:18,363 --> 00:07:20,287
أنا سيئ في أمور كثيرة

141
00:07:22,252 --> 00:07:24,008
مرحباً -
مرحباً -

142
00:07:24,300 --> 00:07:26,935
مرحباً، لم أظن أنك ستأتي -
غيرت رأيي -

143
00:07:27,060 --> 00:07:29,192
فكرت في أنها سيكون من الممتع
قضاء بعض الوقت مع طفليك

144
00:07:29,318 --> 00:07:30,447
أين الشقيين الصغيرين؟

145
00:07:30,823 --> 00:07:32,328
شقيين"؟" -
أنا آسفة -

146
00:07:32,496 --> 00:07:35,464
الكسولان أو الفأران
ما هي المصطلحات اللائقة هذه الأيام؟

147
00:07:36,300 --> 00:07:37,349
ماذا يحدث؟

148
00:07:37,513 --> 00:07:40,900
كنت في المكتبة ووجدت هذا

149
00:07:41,276 --> 00:07:43,241
"التجارب على الاطفال"

150
00:07:43,952 --> 00:07:47,381
أروع المشاريع العلمية التي يمكنك"
"إجراءها على طفلك

151
00:07:48,008 --> 00:07:50,558
لا يمكنك القيام بالتجارب على طفليه -
أجل، أنت لست والدهما -

152
00:07:50,767 --> 00:07:52,816
لا يمكنك إجراء تجارب على طفلاي

153
00:07:53,527 --> 00:07:55,367
جيد، هل يمكنني لعب
لعبة معهما على الأقل؟

154
00:07:55,576 --> 00:07:56,872
...ربما

155
00:07:57,039 --> 00:07:59,171
كيف تطورت رؤيتك الجانبية؟

156
00:08:00,468 --> 00:08:02,851
نظري جيد، رأيت هذا

157
00:08:09,721 --> 00:08:12,063
هذه التجارب غير ضارة إطلاقاً

158
00:08:12,523 --> 00:08:14,697
هناك تجربة تضع فيها الطفل
أمام المرآة فقط

159
00:08:14,822 --> 00:08:16,620
وتشاهده وهو يشاهد نفسه

160
00:08:16,829 --> 00:08:18,585
يبدو هذا لطيفاً -
دعني أرى -

161
00:08:18,836 --> 00:08:20,927
كيف أنها عندما تتكلم
عن تجارب للأطفال

162
00:08:21,094 --> 00:08:24,104
تظن أن هذا لطيف، وعندما
أفعل أنا الجميع ينزعج؟

163
00:08:25,192 --> 00:08:26,864
أظن أنه يمكنني التكلم
بالنيابة عنا جميعاً

164
00:08:27,031 --> 00:08:28,411
أنت غريب فعلاً

165
00:08:30,878 --> 00:08:32,550
لا أقصد الإهانة

166
00:08:34,139 --> 00:08:36,982
هذه التجربة يمكننا إجراءها
على (مايكل) و(هالي) معاً

167
00:08:37,108 --> 00:08:38,488
تسمى السارق

168
00:08:38,697 --> 00:08:40,620
ألم يكن هذا لقبك
في الثانوية العامة؟

169
00:08:42,083 --> 00:08:43,547
"لا، بل كان "مدلل أمه

170
00:08:43,672 --> 00:08:45,596
ولكنهم خدعوا، لأنني أحب أمي

171
00:08:47,101 --> 00:08:49,693
يا شباب، اسمعوا
تربطونهما جيداً في مقاعد السيارة

172
00:08:49,860 --> 00:08:53,080
وتديرون الدمية ببطء
في نهاية الخيط فوقهما

173
00:08:53,247 --> 00:08:55,421
الطفل الأصغر يوشك على لمسها
بواحدة من يديه

174
00:08:55,589 --> 00:08:57,805
والطفل الأكبر يفضل اليد المسيطرة

175
00:08:57,930 --> 00:08:59,519
هذا مثير للاهتمام

176
00:08:59,937 --> 00:09:01,986
وهذا ليس إجراء
تجارب على الأطفال فعلاً

177
00:09:02,111 --> 00:09:04,411
إنه تجارب مع الأطفال
نوعاً ما

178
00:09:04,536 --> 00:09:05,585
إذا فكرتم في هذا

179
00:09:05,707 --> 00:09:07,881
ستجدون أنه نوع من اللعب مع الأطفال

180
00:09:08,132 --> 00:09:10,531
حسناً، أنت تعرفين هذا، عندما يستيقظان
سنجرب تجربة أو اثنين من هذه

181
00:09:10,557 --> 00:09:11,853
!أجل

182
00:09:13,902 --> 00:09:15,449
"!قلت، "أجل

183
00:09:18,669 --> 00:09:20,258
شكراً لكم -
إنه يوم جديد كلياً -

184
00:09:21,637 --> 00:09:23,435
هناك حشد كبير جداً هنا

185
00:09:23,644 --> 00:09:26,529
أعرف، ولكن ليس بحجم تلك الحجرة
ما الذي يحدث هناك؟

186
00:09:26,780 --> 00:09:28,494
"أجل، إنه "تشانتيكس

187
00:09:28,620 --> 00:09:31,254
راي لوتا) يوقع للمعجبين حتى الساعة 2)

188
00:09:34,724 --> 00:09:37,442
ظننت أنه لا يمكننا
إدخال هواتفنا إلى الحجرة

189
00:09:37,735 --> 00:09:39,993
"هذا القانون ينطبق "عليك
"وليس "عليّ

190
00:09:41,832 --> 00:09:42,920
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

191
00:09:43,003 --> 00:09:44,341
في الواقع، أنا أبحث عن الحمام

192
00:09:44,508 --> 00:09:46,515
أجل، إنه بجانب حجرة
المسهلات تماماً

193
00:09:46,766 --> 00:09:48,230
هذا ذكي، صحيح؟

194
00:09:51,073 --> 00:09:52,536
إذاً، نجتمع مجدداً

195
00:09:52,662 --> 00:09:55,714
أجل، (داني)، أليس كذلك؟
كيف حال غدائك؟

196
00:09:55,839 --> 00:09:58,055
جيد، هل د.(روسنتكوسكي) في الجوار؟

197
00:09:58,264 --> 00:09:59,728
لا، خرجت لتتكلم على الهاتف

198
00:09:59,853 --> 00:10:02,906
ولكنني لن أتفاجأ
(إذا كانت تقف في الصف للقاء (راي ليوتا

199
00:10:03,742 --> 00:10:05,665
أجل، هناك إحساس داخلي
بأنها ليست مجنونة بي

200
00:10:05,791 --> 00:10:08,467
أجل، هناك إحساس داخلي بهذا
أيضاً، وقد كانت هنا

201
00:10:09,177 --> 00:10:11,979
حسناً، لا يهم
كنت آمل أن أكلمك

202
00:10:12,146 --> 00:10:13,194
حقا؟ -
أجل -

203
00:10:13,400 --> 00:10:15,700
لقد قمتي بعمل مذهل
"بخصوص الـ"إنفلامينكس

204
00:10:16,076 --> 00:10:18,083
أنت ترصدين دائماً أفضل
مندوبي المبيعات

205
00:10:18,334 --> 00:10:19,797
أظن أنه بإمكاننا جعلك سعيد

206
00:10:20,257 --> 00:10:21,306
شكراً، ولكنني سعيد جداً

207
00:10:21,428 --> 00:10:24,062
كان يمكن أن أكون أكثر سعادة -
(أخبري طبيبك النفسي بهذا، (كارين -

208
00:10:27,073 --> 00:10:28,301
(مرحباً، (هاوي
هل كل شيء على ما يرام؟

209
00:10:28,327 --> 00:10:29,456
أجل، كل شيء ممتاز

210
00:10:29,623 --> 00:10:33,763
كنت أتساءل فقط إذا كان
لدينا ملاقط شواء أكبر

211
00:10:33,930 --> 00:10:36,355
في الدرج السفلي على اليسار
هل تقومون بالشواء يا شباب؟

212
00:10:36,564 --> 00:10:39,073
لا، ألعب بعض الألعاب
مع الأطفال فقط

213
00:10:39,407 --> 00:10:40,620
ولماذا تريد الملاقط؟

214
00:10:40,829 --> 00:10:42,125
وأنا أحبك أيضاً، إلى اللقاء

215
00:10:42,961 --> 00:10:44,926
أراهن أن (مايكل) سيلتقطها
(قبل (هالي

216
00:10:45,094 --> 00:10:46,181
ليس لديك فرصة

217
00:10:46,432 --> 00:10:48,689
هالي) أكبر منه بسنة)
تعرف أنها ستلتقطه أولاً

218
00:10:48,940 --> 00:10:51,282
أظن أنه يريده أكثر منها، هيا

219
00:10:51,574 --> 00:10:53,289
(هيا، لقد نجحت، نجحت (مايكل

220
00:10:53,414 --> 00:10:55,588
أمسكيها (هالي)، أنا أثق بك

221
00:10:55,714 --> 00:10:58,181
كان هذا وشيكاً حاول فقط

222
00:10:58,557 --> 00:11:00,773
أتريدان جعل هذا أكثر إثارة؟

223
00:11:01,107 --> 00:11:02,738
من خلال وضع قانون تعمية مزدوجة

224
00:11:02,905 --> 00:11:04,912
أصبح لدينا مؤسسة للنشر؟ أجل

225
00:11:08,341 --> 00:11:10,975
اسمع، هذه بطاقتي
ربما يمكننا أخذ مشروب هذه العطلة

226
00:11:11,184 --> 00:11:13,609
لا أعرف، أنا منشغلة جداً
علي أن أجرد كل هذه التبرعات

227
00:11:13,818 --> 00:11:15,825
هيا، اهزميه

228
00:11:17,832 --> 00:11:19,045
ما الذي أراده؟ -
لا شيء -

229
00:11:19,254 --> 00:11:22,473
عرض عليها وظيفة -
(لا أحد يضاهي الواشية، (كارين -

230
00:11:24,271 --> 00:11:26,696
ما بالك، أيتها الخائنة؟ -
(تباً، (كارين -

231
00:11:29,163 --> 00:11:30,710
حسناً، تريدان أن تجعلا
الطفلين يشاركان

232
00:11:30,836 --> 00:11:32,341
العينات

233
00:11:33,344 --> 00:11:35,853
الطفلان -
أجل، الطفلان -

234
00:11:36,355 --> 00:11:37,985
"الطفل "أ" والطفل "ب

235
00:11:38,780 --> 00:11:41,456
أشركهما لدقيقة ودون ملاحظة
عن ردة فعلهما

236
00:11:41,665 --> 00:11:43,839
هناك شيء مألوف في كل هذا

237
00:11:44,633 --> 00:11:45,682
حسناً، هيا

238
00:11:45,804 --> 00:11:47,978
مرحباً، عزيزتي
هل يومك جيد؟

239
00:11:48,229 --> 00:11:52,076
يا إلهي! هذه طفولتي بأكملها

240
00:11:53,539 --> 00:11:55,170
ليونارد)، (ليونارد)، أنت تفسد معلوماتي)

241
00:11:55,337 --> 00:11:57,846
يبدو هذا حرفي

242
00:11:58,766 --> 00:12:00,731
كم بقي من الوقت؟ -
ـ 35 ثانية

243
00:12:00,856 --> 00:12:02,529
حقاً؟ -
إنه لا يتفاعل على الاطلاق -

244
00:12:02,696 --> 00:12:04,118
شيلدون)، إنه طفل)

245
00:12:04,243 --> 00:12:06,459
ليس هذه الطريقة المناسبة لتكلمه
حسناً؟ شاهد هذا

246
00:12:07,254 --> 00:12:08,341
مرحباً

247
00:12:08,466 --> 00:12:09,804
(هالي)

248
00:12:10,891 --> 00:12:12,689
من هو عمك المفضل؟

249
00:12:14,027 --> 00:12:15,323
"العم "كو

250
00:12:17,288 --> 00:12:19,254
لقد فشلت، فلنبدل الأدوار

251
00:12:20,424 --> 00:12:22,139
استمر بالمحاولة، هذا من أجل العلم

252
00:12:22,473 --> 00:12:25,024
هل هذا ما كنت عليه فقط
بالنسبة إليها؟ مجرد تجربة؟

253
00:12:25,818 --> 00:12:28,118
(مايكل)، (مايكل)
أنت تضعني في موقف ضعيف

254
00:12:28,285 --> 00:12:29,497
تفاعل معي

255
00:12:30,083 --> 00:12:31,170
لقد أمسك بإصبعي

256
00:12:31,630 --> 00:12:33,470
إنه يبتسم لقد نجحت

257
00:12:34,724 --> 00:12:36,647
انتهى الوقت -
حقاً؟ -

258
00:12:36,982 --> 00:12:40,243
أيمكننا القيام بتجربة أخرى؟ -
أظن أنه يجب أن يأكلا -

259
00:12:40,452 --> 00:12:43,797
بدفع الذراع في النهاية
لمضمار العوائق الذي صممناه؟

260
00:12:45,051 --> 00:12:48,731
لا، بل بفتح الباب
للطائرات وندع الطائرة تقلع

261
00:12:49,943 --> 00:12:52,494
ولكن (شيلدون)، ربما تكون هذه تجربة

262
00:12:53,037 --> 00:12:54,877
هل تقترحان أن نغير لون طعامهما

263
00:12:55,003 --> 00:12:56,926
لنفحص حفاضاتهما لاحقاً؟

264
00:12:59,309 --> 00:13:00,358
حتماً

265
00:13:00,647 --> 00:13:03,240
هذه الحفاضات ستكون مليئة بالمعلومات

266
00:13:05,874 --> 00:13:09,720
لم أظن مسبقاً أنني سأستمتع
وأنا مع الأطفال كثيراً

267
00:13:10,766 --> 00:13:12,187
أجل، ماذا عن هذا؟

268
00:13:12,438 --> 00:13:15,198
لقد تعثر بالكتاب

269
00:13:15,323 --> 00:13:17,497
عن إجراء تجارب معهما
في نفس اليوم

270
00:13:17,623 --> 00:13:19,630
الذي كنا نتسكع فيه مع طفلي (هاورد)؟

271
00:13:21,511 --> 00:13:23,435
أجل، لا تعطي الأمر أهمية كبيرة

272
00:13:26,111 --> 00:13:30,668
يا إلهي! في المخيم الصيفي
"كان اسم مقصورتي "مجموعة السيطرة

273
00:13:36,814 --> 00:13:38,487
لا أصدق أنك أخذتي بطاقته

274
00:13:38,654 --> 00:13:40,828
لا أصدق أننا لا نزال نتكلم عن هذا

275
00:13:40,996 --> 00:13:42,961
لقد أعطاني إياها بيدي
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

276
00:13:43,086 --> 00:13:46,389
أن تعيدها له وتقولي له
أن يلصقها حيث لا تسطع الشمس

277
00:13:47,309 --> 00:13:48,731
لست جادة

278
00:13:48,940 --> 00:13:50,027
جادة كإلتهاب الكبد

279
00:13:50,194 --> 00:13:52,786
دواء الـ"كوليسترول" خاصتهم
شفى الكثير من الناس

280
00:13:54,584 --> 00:13:55,633
حقاً؟

281
00:13:56,090 --> 00:13:57,177
ربما

282
00:13:58,515 --> 00:14:00,396
أنت لا تفكر في هذا حتى، صحيح؟

283
00:14:00,605 --> 00:14:02,361
لا أعرف، يبدو هذا إطراء ًنوعاً ما

284
00:14:02,779 --> 00:14:05,163
أرجوك، إنه يستخدمك لينال مني

285
00:14:05,581 --> 00:14:08,717
أو يحاول النيل مني
لأنني ممتازة في عملي

286
00:14:09,009 --> 00:14:11,518
لا تكوني متباهية جداً
إنهم منافسونا الأوائل

287
00:14:11,644 --> 00:14:15,741
لديهم دواء منافس قادم باسم أتمنى
"أن نكون قد فكرنا فيه... "فورسوثا

288
00:14:16,703 --> 00:14:19,671
هناك "مهدئ" فيه
كيف لم ننتبه لهذا؟

289
00:14:20,382 --> 00:14:22,933
الإعتراف بعلامتنا التجارية
أعلى من اعترافهم بثلاث مرات

290
00:14:23,100 --> 00:14:26,194
وقمت بهذا باسم منتج
سخيف وبلا مساعد

291
00:14:26,445 --> 00:14:28,786
حصلتي على هذه الوظيفة
فقط لأنني قدمتها لك

292
00:14:29,079 --> 00:14:30,208
هل تعرفين من كان يتوسل إليك

293
00:14:30,250 --> 00:14:32,257
لتترأسي فريق مبيعاته؟
لا أحد

294
00:14:32,549 --> 00:14:34,891
أتعرفين من يتوسل إلي الآن؟
(داني)

295
00:14:35,142 --> 00:14:36,689
لا أصدق أنك تفكرين
اتجاهي بهذه الطريقة

296
00:14:36,814 --> 00:14:38,612
لقد شكرتك بشكرك

297
00:14:38,738 --> 00:14:41,288
وأرسلت لك ذلك الصندوق
الجميل من الكمثرى

298
00:14:41,413 --> 00:14:44,591
وماذا سأفعل بـ 20 حبة من الكمثرى؟
أقيم حفلة للكمثرى؟

299
00:14:49,322 --> 00:14:50,785
كمثرى ناضجة

300
00:14:53,962 --> 00:14:55,011
أين الطفلين؟

301
00:14:55,216 --> 00:14:57,558
(شيلدون) يساعد (هاورد)
في حمامهما

302
00:14:58,645 --> 00:15:01,990
أتظنين فعلاً أنه يمكنك الاحتيال
على (شيلدون) ليحب الأطفال؟

303
00:15:04,081 --> 00:15:05,920
لقد أقمت علاقة معه ثم تزوجته

304
00:15:06,087 --> 00:15:07,802
أتريد أن تراهن ضدي على ذلك؟

305
00:15:11,147 --> 00:15:12,359
(كنت محقة (آيمي

306
00:15:12,485 --> 00:15:14,366
كان هناك تجارب قيمة كثيرة

307
00:15:14,533 --> 00:15:16,749
لتطبيقها عليهما أثناء الاستحمام

308
00:15:17,544 --> 00:15:19,049
أنت لا تقصد هذا

309
00:15:21,014 --> 00:15:23,941
بلى، اختبرت استمرارية الهدف
بالبطة البلاستيكية

310
00:15:24,067 --> 00:15:26,868
ومررنا على نظرية إزاحة المياه
"لـ"أرخميدس

311
00:15:26,993 --> 00:15:28,499
ولكنها مرت فوق رأسيهما مباشرةً

312
00:15:29,586 --> 00:15:30,965
أنا سعيدة لأنكم قضيتم يوماً جيداً

313
00:15:31,007 --> 00:15:32,680
أجل، هذا ممتع جداً

314
00:15:32,889 --> 00:15:36,777
أجرينا كل هذه الاختبارات عليهما
ولم يلاحظا حتى

315
00:15:37,572 --> 00:15:41,962
أعلم، كنت قلقةً من أن يكون هذا
واضحاً، ولكنه لم يكن كذلك

316
00:15:44,303 --> 00:15:46,603
أظن أنه يجب أن نغادر
ونترك (هاورد) يحضرهما للنوم

317
00:15:46,728 --> 00:15:49,237
أجل، أتظنين أنه سيسمح لنا
بأن نعود ونقوم بالمزيد؟

318
00:15:49,572 --> 00:15:51,286
ربما سنأخذهما إلى الحديقة

319
00:15:51,495 --> 00:15:53,209
هذا ذكي، سيكون هناك
المزيد من الأطفال

320
00:15:53,460 --> 00:15:55,258
إنها عينة بحجم أكبر

321
00:16:01,112 --> 00:16:02,450
أين ذهب (ليونارد)؟

322
00:16:03,077 --> 00:16:04,708
أخبريني الحقيقة، أمي

323
00:16:06,464 --> 00:16:09,934
هل كانت طفولتي بأكملها
مجرد تجربة كبيرة؟

324
00:16:10,227 --> 00:16:14,826
طبعاً لا، عزيزي
بل كانت آلاف التجارب الصغيرة

325
00:16:15,871 --> 00:16:19,885
إذاً هذا ما كنت أعنيه لك
مادة للاختبار؟

326
00:16:20,052 --> 00:16:25,321
لا، كنت طفلي وكنت أجدك رائعاً -
حقاً؟ -

327
00:16:25,697 --> 00:16:29,167
أجل، مشاهدتك وأنت تكبر
وأنا أتابع تقدمك

328
00:16:29,586 --> 00:16:31,927
أعرف أنني لست أكثر الأمهات حناناً

329
00:16:32,136 --> 00:16:34,185
ولكنه كان وقتاً رائعاً
ذاك الذي قضيناه

330
00:16:34,310 --> 00:16:38,993
وبصراحة، هذه بعض ذكرياتي الأجمل

331
00:16:40,833 --> 00:16:42,213
متى توقفتي؟

332
00:16:42,380 --> 00:16:45,808
لا يمكنني إخبارك التجربة لم تنته

333
00:16:50,073 --> 00:16:53,042
زانغين" هي شركة جيدة"
لديهم أدوية جيدة

334
00:16:53,167 --> 00:16:55,091
ولكننا نسيطر على 60 بالمئة
من السوق

335
00:16:55,342 --> 00:16:58,937
يا إلهي! عمولات مراهم الفطريات
ستجعلك تشتري سيارة "مرسيدس" جديدة

336
00:16:59,732 --> 00:17:00,819
داني)، (داني) انظر إلي)

337
00:17:00,944 --> 00:17:02,909
هل هذا الوجه يبيع مراهم فطريات؟

338
00:17:04,080 --> 00:17:06,840
لا، هذا الوجه يبيع أدوية
كوليسترول" وأكثر"

339
00:17:08,052 --> 00:17:09,808
تلعبين دور صعبة المنال، صحيح؟

340
00:17:10,310 --> 00:17:12,275
لم يتهمني أحد بهذا من قبل

341
00:17:13,153 --> 00:17:16,038
اسمعي، ماذا لو أعطيتك رقماً
وسنرى بماذا تفكرين؟

342
00:17:16,373 --> 00:17:19,718
هل ستكتبه على منديل؟
وستزحلقه لي؟

343
00:17:19,969 --> 00:17:22,059
لا، كنت سأقول هذا للتو

344
00:17:24,526 --> 00:17:26,575
أتريدينني أن أكتبه على منديل وأمرره لك؟

345
00:17:26,826 --> 00:17:29,418
أجل -
حسناً -

346
00:17:31,801 --> 00:17:33,725
داني)، أيها الوغد)

347
00:17:34,603 --> 00:17:36,317
ماذا؟
أنا أقدم عرض لصديقتك فقط

348
00:17:36,484 --> 00:17:38,700
أجل، إنه يكتبه على منديل كالأفلام

349
00:17:41,418 --> 00:17:44,178
هذا ليس عرضاً
هل تعرف كم هذه الفتاة رائعة؟

350
00:17:44,303 --> 00:17:46,728
أتظن أنني رائعة؟ -
ابقي خارج الموضوع -

351
00:17:47,648 --> 00:17:50,073
أنا جادة
ليست مندوبة مبيعات بارعة فقط

352
00:17:50,199 --> 00:17:51,787
بل هي أكثر عاملة مجتهدة
رأيتها في حياتي

353
00:17:51,913 --> 00:17:53,920
أعرف، ولذلك أحاول سرقتها منك

354
00:17:54,045 --> 00:17:55,592
حسناً، إذاً عليك بذل
مجهود أكبر من هذا

355
00:17:55,718 --> 00:17:58,185
لأنني وعدتك
أنني لن أتركها ترحل من دون قتال

356
00:17:58,394 --> 00:18:00,442
لا تريد هذا إنها قوية

357
00:18:01,028 --> 00:18:02,449
فكر في هذا

358
00:18:04,164 --> 00:18:05,212
ليس علي فعل هذا

359
00:18:05,460 --> 00:18:07,467
شكراً، ولكنني سعيدة بعملي

360
00:18:07,718 --> 00:18:08,888
هيا بنا

361
00:18:11,355 --> 00:18:12,986
أيمكنني أن أرى فقط ماذا
كتب على المنديل؟

362
00:18:13,153 --> 00:18:14,366
أي منديل؟

363
00:18:21,031 --> 00:18:24,710
لعلمك، قضاء الوقت مع (مايكل) و(هالي) اليوم

364
00:18:25,119 --> 00:18:27,879
جعلني أفكر فعلاً بأطفالنا المستقبليين

365
00:18:31,391 --> 00:18:34,694
ما هذا التطور المثير للاهتمام
وغير المتوقع

366
00:18:35,990 --> 00:18:37,119
ما رأيك؟

367
00:18:37,621 --> 00:18:39,210
لا يمكنني أن أقرر

368
00:18:39,544 --> 00:18:43,767
إما 5 مجموعات من التوائم الثلاثة
أو 3 مجموعات من الخمس توائم

369
00:18:45,398 --> 00:18:47,906
أتعرف؟ لا يهم طالما
أنهم بصحة جيدة

370
00:18:48,366 --> 00:18:50,206
ويمكن قسمتهم على ثلاثة

371
00:18:51,544 --> 00:18:53,509
(هذا عدد كبير من الأطفال، (شيلدون

372
00:18:53,718 --> 00:18:54,767
بالنسبة للبشر

373
00:18:54,931 --> 00:18:57,398
بالنسبة للضفادع، هذه
مجرد نقطة في بحر

374
00:18:58,819 --> 00:19:01,746
أعتذر، لأني لست ضفدعة

375
00:19:02,206 --> 00:19:05,091
(لا تشعري بالسوء (آيمي
أنت جيدة بما يكفي بالنسبة إلي

376
00:19:09,293 --> 00:19:16,293
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير
تعديل وضبط التوقيت: يحيــى زكــريا ©™
