﻿1
00:01:05,598 --> 00:01:07,366
ماذا تفعلين؟

2
00:01:07,400 --> 00:01:08,801
بيف .. ماذا تفعلين؟

3
00:01:08,835 --> 00:01:10,002
توقفي.
لا.

4
00:01:10,036 --> 00:01:11,537
رجاء .
لا !

5
00:01:11,571 --> 00:01:13,372
سأذهب للمنزل
انت ابقى.

6
00:01:13,406 --> 00:01:14,940
من الواضح انك سعيد هنا.

7
00:01:14,974 --> 00:01:17,109
هل هذا بسبب اني ذهبت لركوب الامواج اليوم .!؟

8
00:01:17,143 --> 00:01:19,411
حسناً.. يبدو انه ليس هذا هو السبب

9
00:01:19,446 --> 00:01:21,380
بيف. هيا تكلمي معي

10
00:01:21,414 --> 00:01:23,549
بيف , بيف !

11
00:01:23,583 --> 00:01:25,617
اعلم انك غير معجبه بلوس انجلوس

12
00:01:25,652 --> 00:01:28,387
لوس انجلوس .. ليس لها شأن

13
00:01:28,421 --> 00:01:30,756
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

14
00:01:30,790 --> 00:01:32,157
انتظري .. هل هذا بسبب المسلسل.؟!

15
00:01:32,192 --> 00:01:33,926
بقي يوم واحد فقط للتصوير واسبوع بعد ذلك.

16
00:01:33,960 --> 00:01:35,627
ابتعد .

17
00:01:35,662 --> 00:01:37,396
<i>الباب الأمامي مفتوح </i>

18
00:01:37,430 --> 00:01:38,964
اسبوع فقط ,, وننتهي من العمل كاملا

19
00:01:38,998 --> 00:01:41,734
وبعد ذلك نستطيع السفر معا.. ورؤوسنا مرفوعه

20
00:01:41,768 --> 00:01:43,001
رؤوسنا مرفوعه ؟!

21
00:01:43,036 --> 00:01:44,636
ألم ترى رؤوسنا .!؟

22
00:01:44,671 --> 00:01:47,072
كل مانستطيع فعله .. ان لانضربها ونحن نمشي

23
00:01:47,107 --> 00:01:48,674
نعم  صحيح  نحن تنازلنا عن بعض الأشياء

24
00:01:48,708 --> 00:01:51,343
هذا ليس له شأن بالمسلسل

25
00:01:51,378 --> 00:01:53,078
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

26
00:01:53,113 --> 00:01:54,847
ماهو الأمر إذاً

27
00:01:54,881 --> 00:01:56,749
<i>الباب الأمامي مفتوح</i>

28
00:01:56,783 --> 00:01:58,784
هل هذه العاهره لاتسكت ?!

29
00:01:58,818 --> 00:02:00,152
أنت تعلم ماهو الأمر.

30
00:02:00,186 --> 00:02:01,820
ماهو?

31
00:02:01,855 --> 00:02:05,391
مورنينق ؟! يا إلهي
انا اخبرك ,,

32
00:02:05,425 --> 00:02:07,626
أنا غير معجب بها إطلاقاً.

33
00:02:07,660 --> 00:02:10,629
رأيتك تلك الليله تغازلها.

34
00:02:11,798 --> 00:02:14,466
ماذا ..؟! أنا .. لا , أنا
كيف ؟!

35
00:02:14,501 --> 00:02:17,269
كيف ? من ?
أنا... أنا...

36
00:02:17,303 --> 00:02:19,171
<i>الباب الامامي مفتوح...</i>

37
00:02:19,205 --> 00:02:21,039
حسناً

38
00:02:21,074 --> 00:02:23,041
ربما هنالك بعض المغازله.!

39
00:02:23,076 --> 00:02:24,843
لكن لاشئ بيننا .

40
00:02:24,878 --> 00:02:26,979
لقد رأيتك معها ..
ماذا?!

41
00:02:27,013 --> 00:02:28,714
رأيتك معها قبل قليل!

42
00:02:28,748 --> 00:02:31,283
رأيتك تحضنها أمام منزلنا!

43
00:02:31,317 --> 00:02:34,186
هي لم تكن هنا ! هي...

44
00:02:34,220 --> 00:02:36,088
كان هنالك... هي لم تكن...

45
00:02:36,122 --> 00:02:37,923
ايرنيستو!

46
00:02:37,957 --> 00:02:39,992
ايرنيستو!
ماذا .!؟

47
00:02:40,026 --> 00:02:41,827
رجاءً اغلق ذلك!

48
00:02:43,463 --> 00:02:44,997
أنا آسف.
ماذا تريد مني ؟!

49
00:02:45,031 --> 00:02:46,765
أريدك ان تغلق  نافخ الورق ..

50
00:02:46,800 --> 00:02:48,634
أغلقته.
نعم.

51
00:02:48,668 --> 00:02:50,969
الآن. لكن قبل قليل...

52
00:02:51,004 --> 00:02:52,271
بيف ,, بيف!

53
00:02:52,305 --> 00:02:53,939
لا . انتظري

54
00:02:55,208 --> 00:02:57,075
بيف , توقفي !

55
00:02:57,110 --> 00:02:58,710
انتي في الطريق الخاطئ .

56
00:02:58,745 --> 00:03:01,013
لا, شوون...
أنت في الطريق الخاطئ .!!

57
00:03:01,047 --> 00:03:03,015
ليس هذا مااعنيه !

58
00:03:12,826 --> 00:03:14,660
<i>الاتصال الآلي.</i>

59
00:03:14,694 --> 00:03:16,528
اتصل بوب.

60
00:03:16,563 --> 00:03:18,397
اتصل بوب.

61
00:03:18,431 --> 00:03:20,365
<i> اتصال بـ أمي </i>

62
00:03:20,400 --> 00:03:21,867
لا . ليس أمي.. بووب

63
00:03:21,901 --> 00:03:24,369
ألغ .

64
00:03:24,404 --> 00:03:25,871
ألغ.

65
00:03:25,905 --> 00:03:27,673
<i>توقف !
مرحبا !</i>

66
00:03:27,707 --> 00:03:29,741
اهلا مام .. انه مات

67
00:03:32,679 --> 00:03:34,480
اتصلت فقط لألقي التحيه

68
00:03:47,260 --> 00:03:50,062
<i><i/> قبل سبع أسابيع
وجائزة بافتا تذهب إلى ...
(جائزة بريطانيه للأفلام وفنون التلفزيون)</i>

69
00:03:50,096 --> 00:03:53,799
<i>شون و بيفرلي لينكون لاجل
أولاد ليمان!</i>

70
00:04:02,809 --> 00:04:04,376
ها أنتم .

71
00:04:04,410 --> 00:04:07,513
كيف حالكم .. ايها الأوغاد .!؟
فعلتوها مرة اخرى

72
00:04:07,547 --> 00:04:09,414
و مرة أخرى

73
00:04:09,449 --> 00:04:11,049
توقفوا عن ذلك!

74
00:04:11,084 --> 00:04:12,317
نحن متأسفون.

75
00:04:12,352 --> 00:04:14,253
نعدك . لن نفعلها مجدداُ.

76
00:04:14,287 --> 00:04:16,421
نعم . ايها الاوغاد.
ذلك ماقلتوه في المرة السابقه .

77
00:04:16,456 --> 00:04:18,457
لا .. لا
صدقاً, أنا ...

78
00:04:18,491 --> 00:04:20,125
أنا . انتم تعلمون !
مسرور لأجلكم .

79
00:04:20,159 --> 00:04:23,161
ذلك لطف منك
شكرا

80
00:04:23,196 --> 00:04:24,930
اووه .. هو غير مسرور

81
00:04:24,964 --> 00:04:26,398
هو ليس كذلك.

82
00:04:26,432 --> 00:04:28,267
حسنا, انا سعيده من أجلنا.

83
00:04:28,301 --> 00:04:30,802
انا سعيد فقط.

84
00:04:34,407 --> 00:04:37,142
متى يمكننا الرحيل .؟!
لاأعلم

85
00:04:37,176 --> 00:04:39,478
هل جعلنا عدد كافي من الناس يشعرون بالأسف على أنفسهم؟

86
00:04:39,512 --> 00:04:41,413
اوه, ياإلهي

87
00:04:41,447 --> 00:04:43,048
ماذا؟ من هو ذلك؟

88
00:04:43,082 --> 00:04:44,383
انه مارك لابيدوس
من ؟!

89
00:04:44,417 --> 00:04:45,784
مارك لابيدوس.

90
00:04:45,818 --> 00:04:47,119
إعاده الاسم لايفيديني

91
00:04:47,153 --> 00:04:48,954
من أمريكا .
هو رئيس ...

92
00:04:48,988 --> 00:04:50,455
الفائزون!

93
00:04:50,490 --> 00:04:51,757
سامحوني. لااريد ان اقاطعكم

94
00:04:51,791 --> 00:04:53,792
مارك لابيدوس.
أنا رئيس...

95
00:04:53,826 --> 00:04:55,994
رجاء. نحن نعلم من أنت

96
00:04:56,029 --> 00:04:57,729
أهلا , شون و بيفرلي...

97
00:05:01,034 --> 00:05:03,268
انتي والخطاب الممتع.

98
00:05:03,303 --> 00:05:04,770
اوه , هذا ليس ضرور...

99
00:05:04,804 --> 00:05:06,538
اوه .. حسنا !

100
00:05:06,573 --> 00:05:08,607
هل تعلمون ماهي امنيتي؟

101
00:05:08,641 --> 00:05:10,609
سوف أخمن.
أحذيه أو رااهب .؟!

102
00:05:11,945 --> 00:05:14,479
أمنيتي
ان استيقظ غدا ...

103
00:05:14,514 --> 00:05:16,848
واحصل على مسلسلكم
على قناتي .

104
00:05:16,883 --> 00:05:18,483
حسنا . ذلك كان إطراءً جدا.

105
00:05:18,518 --> 00:05:20,519
لالا .. انا لست أجامل.

106
00:05:20,553 --> 00:05:23,088
أنا أحب مسلسلكم.

107
00:05:23,122 --> 00:05:24,456
أحبه.
جدياُ..

108
00:05:24,490 --> 00:05:26,124
أنا اريد ان اقيم معه علاقه ..

109
00:05:26,159 --> 00:05:27,459
حسنا .

110
00:05:27,493 --> 00:05:29,194
أنا أخبركم
النسخه الأمريكيه ...

111
00:05:29,228 --> 00:05:30,696
ستكون ضخمه.

112
00:05:30,730 --> 00:05:33,165
<i>من الممكن ان تكون . مثل
The Office ... (مسلسل أمريكي)</i>

113
00:05:33,199 --> 00:05:35,567
مسلسلنا ؟!!
نعم !

114
00:05:35,602 --> 00:05:38,136
لكن علينا ان نفعلها بالطريقه الصحيحه

115
00:05:38,171 --> 00:05:40,872
ليس بواسطة بعض الكتاب الامريكين

116
00:05:40,907 --> 00:05:44,676
انا اريد مابداخل هذه الرؤوس البريطانيه

117
00:05:44,711 --> 00:05:47,312
ماذا؟ نحن نأتي إلى لوس أنجلوس!!

118
00:05:47,347 --> 00:05:49,715
هذا مثيرللاهتمام!
أليس كذلك؟!

119
00:05:49,749 --> 00:05:51,984
هي تعطيك نظرة الزوجه.

120
00:05:52,018 --> 00:05:54,086
الآن تعطيني انا نظرة الزوجه!

121
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
اوه , مرحبا

122
00:05:56,289 --> 00:05:58,190
هل أكلتوا من هذه!؟

123
00:05:58,224 --> 00:06:00,759
اوه . ماهذا التوت  ?

124
00:06:00,793 --> 00:06:04,062
انها لذيذه .
انها كـ التوت الخياليه

125
00:06:04,097 --> 00:06:05,797
في الواقع انه توت لوغان.

126
00:06:05,832 --> 00:06:06,965
توت لوغان (قالها باللهجه البريطانيه)

127
00:06:07,000 --> 00:06:08,467
الآن اريد اقامة علاقه ...

128
00:06:08,501 --> 00:06:10,268
مع مسلسلكم
وهذا التوت

129
00:06:10,303 --> 00:06:12,638
عندما كنت صغيره ..
جدتي عاشت في مدينة يوركشير

130
00:06:12,672 --> 00:06:14,640
و كانت تزرع توت لوغان في حديقتها

131
00:06:14,674 --> 00:06:17,309
في كل صيف .. كنا نذهب نقطف التوت

132
00:06:17,343 --> 00:06:19,678
ثم تصنع لنا المربى.
تبا

133
00:06:19,712 --> 00:06:22,114
جدتي عاشت .. في نيوجيرسي

134
00:06:22,148 --> 00:06:24,850
وكانت تكره الأشخاص السوود.

135
00:06:24,884 --> 00:06:26,051
إذا , ماهو رأيكم؟!

136
00:06:26,085 --> 00:06:28,420
تعالوا معنا ..

137
00:06:28,454 --> 00:06:29,888
<i>أنا أحتاج
أبناء ليمان</i>

138
00:06:29,922 --> 00:06:31,590
لدي اربع أماكن في جدولي .

139
00:06:31,624 --> 00:06:32,991
أستطيع ان أضعه الآن

140
00:06:33,026 --> 00:06:34,359
ذلك مديح طيب.

141
00:06:34,394 --> 00:06:35,927
ونحن جميعنا لدينا القليل لنشربه.

142
00:06:35,962 --> 00:06:37,663
لا . ليس أنا
ليس في سبع سنوات.

143
00:06:37,697 --> 00:06:38,997
أنا مدمن الكحول.

144
00:06:39,032 --> 00:06:41,400
لكنه غير ظاهر عليك

145
00:06:42,902 --> 00:06:44,403
هيا.

146
00:06:44,437 --> 00:06:47,072
ستحصلون على بيت , سياره.

147
00:06:47,106 --> 00:06:49,041
ماهي الصعوبه التي يمكن ان تواجهوها

148
00:06:49,075 --> 00:06:50,275
انت بالفعل لديكم النص .

149
00:06:50,309 --> 00:06:51,743
انه مثالي بطريقته.

150
00:06:51,778 --> 00:06:53,178
اعملوا 20 دقيقه من اليوم ,

151
00:06:53,212 --> 00:06:54,446
باقي الوقت ..

152
00:06:54,480 --> 00:06:55,914
تستطيعون ان تقيموا علاقه في المسبح

153
00:06:55,948 --> 00:06:58,417
اوه .. هل تسمعين ذلك
لدينا مسبح.

154
00:06:58,451 --> 00:07:01,420
انظر . اذا لم تكن تريد القيام بها
لابأس

155
00:07:01,454 --> 00:07:03,088
ربما أنك لاتحب المال .

156
00:07:03,122 --> 00:07:05,424
لكن كان علي أن اسأل.

157
00:07:05,458 --> 00:07:07,859
عندما كان لدي السرطان...

158
00:07:07,894 --> 00:07:09,227
ذلك صحيح.

159
00:07:09,262 --> 00:07:10,996
أدركت شيئين

160
00:07:11,030 --> 00:07:13,532
إذا أردت شيئا ما .. اذهب لأجله

161
00:07:13,566 --> 00:07:15,400
انه لن ينتظر من أجلك

162
00:07:15,435 --> 00:07:17,569
أيضا ...

163
00:07:17,603 --> 00:07:19,771
انك لاتريد المرض بالسرطان

164
00:07:32,118 --> 00:07:34,352
أنت بالفعل هناك . أليس كذلك؟!
لا

165
00:07:34,387 --> 00:07:36,955
نعم.انت هناك
انت تفطر مع أنجلينا جولي

166
00:07:36,989 --> 00:07:39,858
ياإلهي . أنت بالفعل بدأت تسمر

167
00:07:42,195 --> 00:07:44,162
أليس كذلك؟
لا

168
00:07:52,271 --> 00:07:53,505
شكرا.

169
00:07:53,539 --> 00:07:55,507
ليله سعيده.

170
00:08:03,783 --> 00:08:05,183
"تعال وذق من توت أمريكا.

171
00:08:05,218 --> 00:08:07,886
أكبر معجبيكم,
مارك لابيدوس."

172
00:08:07,920 --> 00:08:10,789
كيف فعلها?
نحن تركناه منذ اقل من ساعه .

173
00:08:10,823 --> 00:08:12,524
انا لاأصدق
هو تذكر

174
00:08:12,558 --> 00:08:14,126
قصه التوت الغبيه تلك.

175
00:08:14,160 --> 00:08:16,695
لاأستطيع التصديق
هو يعلم اين نعيش.

176
00:08:21,067 --> 00:08:23,902
انت بالفعل تريد الانتقال إلى لوس أنجلوس؟!

177
00:08:25,905 --> 00:08:27,439
لكنها لم تريدني قط.

178
00:08:27,473 --> 00:08:29,508
انا تافه جداً بهذه الطريقه

179
00:08:29,542 --> 00:08:31,977
ولكن لماذا نفعلها!؟
حياتنا هنا

180
00:08:32,011 --> 00:08:34,079
أصدقائنا هنا

181
00:08:34,113 --> 00:08:35,514
من ستفتقدين ؟!

182
00:08:39,252 --> 00:08:40,786
نحتاج لأصدقاء أفضل

183
00:08:42,321 --> 00:08:44,456
ماأريد قوله
اذا فعلنا هذا

184
00:08:44,490 --> 00:08:46,925
سيطون لدينا عمل ناجح
عمل ناجح في الولايات

185
00:08:46,959 --> 00:08:48,360
عمل كبير

186
00:08:48,394 --> 00:08:49,694
انه كالفوز باليانصيب

187
00:08:49,729 --> 00:08:51,396
ولن نحتاج الى العمل مرة أخرى أبداً

188
00:08:51,430 --> 00:08:53,064
وماذا سوف نفعل بدلا من ذلك؟

189
00:08:53,099 --> 00:08:56,134
حسنا . نحتاج لاصدقاء
ونحتاج لـ هوايات

190
00:08:56,169 --> 00:08:57,736
لاأعلم.

191
00:08:57,770 --> 00:08:59,704
لوس أنجلوس ..
انها فقط ...

192
00:08:59,739 --> 00:09:01,239
لوس أنجلوس

193
00:09:01,274 --> 00:09:03,809
هيا
إنها مغامرة

194
00:09:03,843 --> 00:09:05,844
يجب علي ان أقود

195
00:09:05,878 --> 00:09:08,446
هذه الروح الرائده

196
00:09:13,953 --> 00:09:16,454
هل بالفعل تريد ذلك!؟

197
00:09:16,489 --> 00:09:18,456
أعتقد أني اريد ذلك

198
00:09:26,599 --> 00:09:28,667
انتظري انتظري انتظري.
سأفتح حماله الصدر

199
00:09:30,303 --> 00:09:31,903
انت لاتزال في الرابعه عشر , اليس كذلك؟

200
00:09:31,938 --> 00:09:33,805
أتمنى اني استطعت فعل هذا عندما كنت 14

201
00:09:35,141 --> 00:09:36,741
انتظري . هل قمتي بتلحيم هذه ؟

202
00:09:46,018 --> 00:09:48,787
الآن , عليك ان تقري

203
00:09:48,821 --> 00:09:51,523
انها مجيده جدا.

204
00:09:53,125 --> 00:09:55,861
أشعر بشروق الشمس

205
00:09:55,895 --> 00:09:57,028
بالطبع ...

206
00:09:57,063 --> 00:09:59,197
لاتقل سرطان الجلد

207
00:10:00,766 --> 00:10:02,634
مجيده فقط .

208
00:10:02,668 --> 00:10:07,172
? Oh, say, can you see... ?
No, no. Don't. Don't.

209
00:10:11,677 --> 00:10:13,712
اوه.

210
00:10:13,746 --> 00:10:15,046
مبهر

211
00:10:15,081 --> 00:10:17,716
اهلا بك في المنزل .. عزيزتي

212
00:10:21,220 --> 00:10:22,988
مرحبا .. نحن الناس الجدد

213
00:10:23,022 --> 00:10:24,356
انتقلنا إلى

214
00:10:24,390 --> 00:10:27,058
1675 بيل فيستا دريف.

215
00:10:27,093 --> 00:10:29,194
شون و بيفرلي لينكولن

216
00:10:34,166 --> 00:10:36,034
لا

217
00:10:36,068 --> 00:10:38,003
لا؟ حسنا
يجب أن نكون هناك

218
00:10:38,037 --> 00:10:39,304
هل هم يتوقعون مجيئكم

219
00:10:39,338 --> 00:10:40,538
لا لا
ليس هنالك من يتوقع مجيئنا.

220
00:10:40,573 --> 00:10:41,740
إنه منزل استأجرنا

221
00:10:41,774 --> 00:10:43,008
شخص ما استأجره من أجلنا

222
00:10:43,042 --> 00:10:45,143
انتظر,
مدبرة المنزل ربما تكون هناك

223
00:10:45,177 --> 00:10:46,144
نعم

224
00:10:46,178 --> 00:10:47,545
دقيقه واحده

225
00:10:48,748 --> 00:10:50,115
هل هذا صحيح؟

226
00:10:50,149 --> 00:10:51,483
لدي

227
00:10:51,517 --> 00:10:53,351
شون وبيفرلي لينكولن

228
00:10:53,386 --> 00:10:55,487
شون وبيفرلي لينكولن هنا.

229
00:10:59,825 --> 00:11:01,393
هي قالت أنهم ليسوا هنا الآن.

230
00:11:01,427 --> 00:11:04,029
حسنا , بالطبع هم ليسوا هناك

231
00:11:04,063 --> 00:11:07,065
لأنهم نحن .
ونحن عالقون هنا معك

232
00:11:07,099 --> 00:11:08,533
ليس هناك داعي لرفع صوتك

233
00:11:08,567 --> 00:11:10,268
اوه فعلا ؟!
اركب السيارة

234
00:11:10,303 --> 00:11:12,003
وسأحل محلك
ونرى اذا كان ذلك صحيح

235
00:11:12,038 --> 00:11:13,371
انظر . ووليس

236
00:11:13,406 --> 00:11:14,940
انا متأكد انه عندما ننتقل هنا

237
00:11:14,974 --> 00:11:16,875
نحن الثلاثه سوف نضحك كثيرا على هذا الموقف

238
00:11:16,909 --> 00:11:19,010
لكن الآن , نحن مسافرون منذ

239
00:11:19,045 --> 00:11:20,712
14 ساعه
14 ساعه

240
00:11:20,746 --> 00:11:22,981
ونريد الدخول الى المنزل.

241
00:11:23,015 --> 00:11:24,716
أليس هناك طريقه لجعلنا نفعل ذلك !؟

242
00:11:24,750 --> 00:11:26,418
ليس إذا لم تكن اسمائكم على القائمة

243
00:11:26,452 --> 00:11:28,053
كيف لي أن أعرف من أنت؟!

244
00:11:28,087 --> 00:11:29,487
اوه . ألم تفهمها حتى الآن

245
00:11:29,522 --> 00:11:30,956
نحن شون وبفرلي لينكولن

246
00:11:30,990 --> 00:11:33,024
انت لاتساعديني
انا لااهتم

247
00:11:36,395 --> 00:11:38,530
أنا متأكد من اننا على القائمة
دعني أراها

248
00:11:38,564 --> 00:11:41,099
لا لاأحد يرى القائمة
لا لاأحد يرى القائمة

249
00:11:41,133 --> 00:11:43,735
لدينا ضيوف مشاهير جدا يعيشون هنا

250
00:11:43,769 --> 00:11:45,370
ويجب علينا حماية خصوصياتهم

251
00:11:45,404 --> 00:11:46,905
اوه , وااليس

252
00:11:46,939 --> 00:11:49,040
أنا أقدر عملك بجد

253
00:11:49,075 --> 00:11:51,843
لكني أريد فقط إيجاد أسمائنا

254
00:11:51,877 --> 00:11:53,111
أنا أعدك

255
00:11:53,145 --> 00:11:54,746
أنا لن أكشف أي معلومه

256
00:11:54,780 --> 00:11:56,414
حول من يعيش هنا

257
00:11:56,449 --> 00:11:59,551
أو هوياتهم السريه

258
00:11:59,585 --> 00:12:02,053
والآن , أعطني تلك القائمة

259
00:12:07,326 --> 00:12:09,060
اوه , رون زيغلر
تعيش هنا

260
00:12:09,095 --> 00:12:10,962
حقا؟
نعم.

261
00:12:29,248 --> 00:12:31,016
هذا لنا الاثنان فقط ؟

262
00:12:31,050 --> 00:12:33,318
يبدو ذلك

263
00:12:33,352 --> 00:12:35,987
مسلسلنا ليس بهذه الجوده

264
00:12:40,559 --> 00:12:42,761
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

265
00:12:46,265 --> 00:12:48,933
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

266
00:12:48,968 --> 00:12:51,002
هي ممتعه.

267
00:12:51,037 --> 00:12:52,937
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

268
00:12:56,909 --> 00:12:58,943
إنها أكبر من الداخل.

269
00:12:58,978 --> 00:13:02,047
وانتي كنت خائفه ان لانحصل على سلالم كافيه

270
00:13:02,081 --> 00:13:04,716
هذا جنون.

271
00:13:08,187 --> 00:13:09,487
انظروا الى هذا

272
00:13:09,522 --> 00:13:11,222
إنها فعلا هوليوود.

273
00:13:11,257 --> 00:13:12,590
نعم.

274
00:13:12,625 --> 00:13:14,526
ومزعجه قليلا

275
00:13:18,364 --> 00:13:22,033
اوه , ياإلهي

276
00:13:22,068 --> 00:13:25,804
لن أغادر هذه الغرفه مطلقاً

277
00:13:25,838 --> 00:13:28,039
أحب هذا الحمام.
تستطيع ان تستلقي فيه

278
00:13:29,675 --> 00:13:31,810
كبير بمايكفي لـ شخصين

279
00:13:31,844 --> 00:13:33,344
ماذا , الآن ؟

280
00:13:33,379 --> 00:13:35,680
أشعر بقليل من القذارة

281
00:13:35,714 --> 00:13:37,816
وانت
قذر؟

282
00:13:40,019 --> 00:13:42,720
قلها هل تريد ذلك ؟!

283
00:13:42,755 --> 00:13:44,289
دائماً سيدتي

284
00:13:46,158 --> 00:13:47,158
دعينا نفعلها

285
00:14:21,694 --> 00:14:24,028
حسنا , ربما في وقت لاحق
نعم

286
00:14:44,283 --> 00:14:46,718
اوه , ولاتنسى ان تؤكد موقف سيارتك

287
00:14:46,752 --> 00:14:48,620
قبل أن ترحل.

288
00:14:48,654 --> 00:14:50,555
مارك حقاً أراد أن يكون هنا

289
00:14:50,589 --> 00:14:52,924
لكن كان عليه ان يكون في نيوويورك

290
00:14:54,894 --> 00:14:58,830
شون وبيفرلي
هذا اندي بوتون , كبير ممثلينا

291
00:14:58,864 --> 00:15:01,933
معجب كبير , ياإلهي

292
00:15:01,967 --> 00:15:03,668
للتو كنت أشاهد أشرطه من مسلسلكم.

293
00:15:03,702 --> 00:15:06,070
هستيري

294
00:15:06,105 --> 00:15:08,273
مايرا ليت . كبيرة الكوميديا

295
00:15:08,307 --> 00:15:10,775
انه مضحك جداُ.

296
00:15:10,809 --> 00:15:14,078
استريحوا .. استريحوا

297
00:15:14,113 --> 00:15:16,814
إذا هل استقريتوا !؟

298
00:15:16,849 --> 00:15:18,116
في المنزل , هه؟

299
00:15:18,150 --> 00:15:19,751
اوه . انه مججنون

300
00:15:19,785 --> 00:15:21,419
الشئ الوحيد المفقود
هو الخندق المائي

301
00:15:21,453 --> 00:15:23,955
حسنا , احصلوا على ترتيب عالي
ومارك سوف يحضر لكم خندق مائي

302
00:15:23,989 --> 00:15:25,924
إنها لاتمزح

303
00:15:25,958 --> 00:15:28,226
اذا , هل جميع كتابكم يحصلون على منازل مثل هذه؟

304
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
اوه , لا

305
00:15:29,295 --> 00:15:30,862
لا, لا, لا.

306
00:15:30,896 --> 00:15:32,764
نحن انهينا معرض حقيقي هناك للتو فقط

307
00:15:32,798 --> 00:15:34,232
وبقي لدينا ستة أسابيع على انتهاء الإيجار

308
00:15:34,266 --> 00:15:36,234
واحتجنا مكانا لكم

309
00:15:36,268 --> 00:15:39,437
إذا شعرتم بالملل تستطيعون التصويت لبعضكم

310
00:15:39,471 --> 00:15:42,006
اوه , هذا يفسر وجود تلك الأعمده

311
00:15:42,041 --> 00:15:44,008
عدد منهم مصنوع من البوليستيرين

312
00:15:44,043 --> 00:15:46,778
من المحتمل أنها بقيت من المجموعه

313
00:15:46,812 --> 00:15:48,413
يستخدمون المنزل
في كثير من المعارض الحقيقيه

314
00:15:48,447 --> 00:15:50,014
<i>أطلقوا موسم
The Bachelor هناك,</i>

315
00:15:50,049 --> 00:15:52,183
<i>وأعتقد أيضا
The Apprentice L.A.</i>

316
00:15:52,218 --> 00:15:54,285
كان لدينا 12 فتاة تعيش هناك

317
00:15:54,320 --> 00:15:55,887
في منافسه ليصبحن عارضات مشهورات

318
00:15:55,921 --> 00:15:58,323
صحيح . في الحمام رائحه القئ المبهمه

319
00:15:58,357 --> 00:16:00,692
وذلك سيكون هو السبب

320
00:16:00,726 --> 00:16:03,761
<i>إذا ,
أولاد ليمان</i>

321
00:16:03,796 --> 00:16:05,330
اووه

322
00:16:05,364 --> 00:16:07,098
دعونا نتحدث عن الممثلين.

323
00:16:07,132 --> 00:16:09,167
حسنا , جوليان  ملتزم معنا

324
00:16:09,201 --> 00:16:10,602
لإعاد دور ليمان

325
00:16:10,636 --> 00:16:12,470
اذا لدينا النصف جاهز .

326
00:16:12,504 --> 00:16:14,806
نحب جوليان

327
00:16:14,840 --> 00:16:16,441
ملك الكوميديا

328
00:16:16,475 --> 00:16:18,042
هو مفرح.

329
00:16:18,077 --> 00:16:21,379
سنحتاج لنجد له وقتا يستطيع الطيران

330
00:16:21,413 --> 00:16:23,114
وتجربة أدائه عند مارك

331
00:16:23,148 --> 00:16:24,682
تجربة أداء؟

332
00:16:24,717 --> 00:16:26,684
لاأحد يستطيع التمثيل في أي شئ

333
00:16:26,719 --> 00:16:28,219
قبل أن يراه مارك

334
00:16:28,254 --> 00:16:30,088
هذا جنون

335
00:16:30,122 --> 00:16:32,190
مارك يحب المسلسل.
جوليان هو المسلسل.

336
00:16:32,224 --> 00:16:34,826
لماذا يجب عليه أن يعمل تجربة الأداء

337
00:16:37,496 --> 00:16:40,131
حسنا , اممم

338
00:16:40,165 --> 00:16:42,367
ربما هناك احتمال

339
00:16:42,401 --> 00:16:46,137
أن مارك لم يرى المسلسل

340
00:16:46,171 --> 00:16:47,872
ماذا؟
ماذا؟

341
00:16:47,906 --> 00:16:49,707
أنا لاأقول أنه لم يراه .

342
00:16:49,742 --> 00:16:51,643
هل رآه؟
لا

343
00:16:51,677 --> 00:16:55,413
انتظري هو قال لنا بأنه يحبه

344
00:16:55,447 --> 00:16:57,815
قال أيضا انه يريد إقامة علاقه معه

345
00:16:59,285 --> 00:17:00,818
إذا حصلت على نيكل

346
00:17:00,853 --> 00:17:03,855
مقابل كل شئ . مارك يريد إقامة علاقه معه

347
00:17:03,889 --> 00:17:05,223
هي ستحصل على الكثير منه ذلك

348
00:17:05,257 --> 00:17:07,558
سأكون ثرية

349
00:17:07,593 --> 00:17:09,227
اذا ماالذي أعجبه في المسلسل .!؟

350
00:17:09,261 --> 00:17:11,596
اوه . مرحبا.؟
إنه عمل ناجح

351
00:17:11,630 --> 00:17:14,299
فاز بالجوائز .
ودام أربع سنوات يعرض

352
00:17:15,501 --> 00:17:16,968
شئ لايصدق

353
00:17:17,002 --> 00:17:18,670
نحن  كلنا شاهدناه

354
00:17:18,704 --> 00:17:20,838
ونحن نحيه

355
00:17:20,873 --> 00:17:23,141
حب كبير

356
00:17:24,877 --> 00:17:28,079
مارك لم يرى المسلسل أبداً

357
00:17:29,648 --> 00:17:31,382
أنا لاأستطيع

358
00:17:31,417 --> 00:17:32,617
أعني .. ذلك  ...

359
00:17:34,320 --> 00:17:35,586
ساعديني

360
00:17:35,621 --> 00:17:37,121
تعبيرك مثالي .

361
00:17:37,156 --> 00:17:41,192
ولذلك هو يريد مشاهدة جوليان فعلا.

362
00:17:41,226 --> 00:17:43,328
لكننا بالفعل قدمنا له عرضا للدور

363
00:17:43,362 --> 00:17:46,030
هو تخلى عن عرض في الغرب من أجلنا .

364
00:17:46,065 --> 00:17:47,632
أنا أستمع اليك . بالفعل

365
00:17:47,666 --> 00:17:51,169
وأنا متأكده أن مارك سيعجب به.

366
00:17:51,203 --> 00:17:54,472
أعني .. ياإلهي !!
إنه جوليان

367
00:17:54,506 --> 00:17:56,107
بولارد.
بولارد.

368
00:17:56,141 --> 00:17:59,143
ألايستطيع مارك كشاهدة بعض الأشرطة من المسلسل.؟

369
00:17:59,178 --> 00:18:01,813
إنه أفضل لو رآه شخصياً

370
00:18:01,847 --> 00:18:04,615
إنه لايشاهد التلفزيون كثيرا

371
00:18:07,086 --> 00:18:08,653
وإذا قلنا لا.؟

372
00:18:12,358 --> 00:18:15,026
انتم لاتريدون قول لا لـ مارك

373
00:18:15,060 --> 00:18:16,361
اممم.

374
00:18:16,395 --> 00:18:19,597
انتم تحتاجونه جدا ان يطون في فريقكم

375
00:18:19,631 --> 00:18:22,100
كنت أظن أنه في فريقنا.

376
00:18:22,134 --> 00:18:24,001
تماما

377
00:18:24,036 --> 00:18:27,772
لكنه إذا أعجبه جوليان .
وهو سيفعل ..

378
00:18:27,806 --> 00:18:30,875
أنتم ضمنتوا ظهوركم على الهواء

379
00:18:30,909 --> 00:18:32,443
هو بالفعل ضمن لنا ذلك !

380
00:18:32,478 --> 00:18:33,878
بالطبع !

381
00:18:33,912 --> 00:18:37,215
لكن . انتم تعلمون .. لاشئ في الحجر

382
00:18:37,249 --> 00:18:38,683
في الواقع مارك قال
ان هذا في الحجر !

383
00:18:38,717 --> 00:18:41,219
وهو كذلك .
لكن انتم تعلمون ..

384
00:18:41,253 --> 00:18:43,287
من الواضح , اننا لانعلم !

385
00:18:43,322 --> 00:18:45,423
إنه في الحجر  . لكن ...

386
00:18:46,725 --> 00:18:48,126
حجر..

387
00:18:48,160 --> 00:18:50,495
هناك بعض الأشياء أقوى من الحجارة.

388
00:18:50,529 --> 00:18:52,296
مثل ماذا .؟

389
00:18:52,331 --> 00:18:54,665
مثل مارك
نعم ,مارك

390
00:18:54,700 --> 00:18:56,768
مارك أقوى من الحجر .

391
00:19:00,172 --> 00:19:02,607
هذا شنيع
لا , أعرف

392
00:19:02,641 --> 00:19:05,176
يجب عليه تجربة الأداء .؟!
الرجل لعب هذا الدور لـ أربع سنوات

393
00:19:05,210 --> 00:19:07,211
هذا جنون
ماذا تأكلين ؟

394
00:19:07,246 --> 00:19:09,180
بندق من الطائرة
انها سيئة

395
00:19:09,214 --> 00:19:11,215
هل تريد البعض.؟
نعم

396
00:19:16,755 --> 00:19:18,122
مرحبا , واليس

397
00:19:19,391 --> 00:19:20,858
وأنتم هنا لكي تروا ...؟!

398
00:19:29,668 --> 00:19:31,068
اوه , أنا أذكر هذا المشهد.

399
00:19:31,103 --> 00:19:32,370
إنه بالأحرى جيد.

400
00:19:32,404 --> 00:19:34,806
جوليان , شكرا لك مرة أخرى لفعلك هذا

401
00:19:34,840 --> 00:19:36,774
نحن مذعوردون لجعلك تمر بها

402
00:19:36,809 --> 00:19:40,745
لاعليكم , لاتفكروا كثيرا بها

403
00:19:40,779 --> 00:19:42,613
أنا أتفهم .
أنا لست جديدا.

404
00:19:42,648 --> 00:19:44,615
الملك لن يدعنا نمثل

405
00:19:44,650 --> 00:19:47,051
حتى يضهر للجميع .. كم هو كبير قضيبه .

406
00:19:47,085 --> 00:19:49,053
ربما تظن ان لهم زوجات

407
00:19:49,087 --> 00:19:50,855
وأصدقاء حميمين من أجل ذلك.
ولكن لا !

408
00:19:50,889 --> 00:19:52,723
مارك هنا
نستطيع البدء .

409
00:19:52,758 --> 00:19:54,392
حسناً

410
00:19:57,029 --> 00:19:59,597
أهلا .. بيف تعالي إلى هنا

411
00:19:59,631 --> 00:20:02,166
أوه , كل مرة .

412
00:20:03,368 --> 00:20:06,237
إذا هل أحضر جوليان ؟

413
00:20:06,271 --> 00:20:07,605
نعم , نعم , نعم.

414
00:20:09,374 --> 00:20:11,943
الجميع , اسمحولي أقدم ...

415
00:20:11,977 --> 00:20:14,078
جوليان بولارد.

416
00:20:14,112 --> 00:20:16,581
أهلا جوليان .
شكرا لحضورك .

417
00:20:16,615 --> 00:20:18,015
لامشكله

418
00:20:18,050 --> 00:20:20,117
أتعلمون , آخر مرة قدمت تجربة أداء

419
00:20:20,152 --> 00:20:22,453
كانت عام .. 87

420
00:20:22,488 --> 00:20:25,623
<i>كانت من أجل
الحياة الخاصه
مع دام جودي</i>

421
00:20:25,657 --> 00:20:27,925
اذا هذا قليل من المتعه.

422
00:20:27,960 --> 00:20:29,193
حسنا .. جميعنا نقدر لك ذلك

423
00:20:29,228 --> 00:20:31,796
ومن سأقرا معه ؟

424
00:20:31,830 --> 00:20:34,632
أنا .

425
00:20:34,666 --> 00:20:36,667
لمن لم يشاهد هذه الحلقه :

426
00:20:36,702 --> 00:20:39,403
في هذا المشهد يجب على جوليان أن يخبر أحد الأولاد

427
00:20:39,438 --> 00:20:41,539
أنه سأل ليترك آبان .

428
00:20:41,573 --> 00:20:42,974
أوه .. هذا مشهد جيد

429
00:20:44,042 --> 00:20:45,209
واو

430
00:20:45,244 --> 00:20:47,144
عندما تكون جاهزا ..

431
00:20:48,280 --> 00:20:50,114
رووبي ...

432
00:20:50,148 --> 00:20:53,784
أنا خائف أن وقتك في آبان وصل الى نهايته

433
00:20:53,819 --> 00:20:55,419
ماذا ؟
لماذا؟

434
00:20:55,454 --> 00:20:57,989
حسنا . المعلمون وأنا نعتقد ...

435
00:20:58,023 --> 00:21:00,024
أنك ستكون بحال أفضل في مدرسه ..

436
00:21:00,058 --> 00:21:03,160
تتطلب منهجا أكاديميا أقل .

437
00:21:03,195 --> 00:21:04,695
لماذا؟

438
00:21:04,730 --> 00:21:06,631
نشعر بأنك تحتاج إلى

439
00:21:06,665 --> 00:21:10,735
بيئة معدومه ثقافيا

440
00:21:12,304 --> 00:21:13,771
أنا لاأفهم .

441
00:21:13,805 --> 00:21:17,408
اوه , كيف تضع هذه .؟!

442
00:21:17,442 --> 00:21:19,010
أنت لست لامع (ذكي) .

443
00:21:20,112 --> 00:21:21,279
أنا لامع (ذكي)

444
00:21:21,313 --> 00:21:23,247
لا
أنا لست غبي

445
00:21:23,282 --> 00:21:25,483
أنت لست ( لست غبي )

446
00:21:26,885 --> 00:21:28,219
هل ذلك كان كثير من الـ ليس ؟!

447
00:21:28,253 --> 00:21:30,121
ربما أنا لاأعمل بكل إمكانياتي الكامله

448
00:21:30,155 --> 00:21:32,857
لا هذا أنت .
تطلق النار في كل الإسطوانات

449
00:21:34,326 --> 00:21:36,260
لكن هذا ليس كئيب جدا

450
00:21:36,295 --> 00:21:38,563
بالنسبة لك ... أنت رجل صغير
ولديك شئ

451
00:21:38,597 --> 00:21:41,666
أكثر أهمية من الذكاء بكثير

452
00:21:41,700 --> 00:21:44,068
أنت ...

453
00:21:44,102 --> 00:21:45,703
جذاب .

454
00:21:47,639 --> 00:21:49,307
ليس هنالك جائزة نوبل

455
00:21:49,341 --> 00:21:51,642
لن تكون سعيده بإعطاء معدل ذكاء 20 نقطه

456
00:21:51,677 --> 00:21:54,178
لهذه الخدين المنحوتين

457
00:21:54,212 --> 00:21:55,880
وهذه المؤخره الجميله

458
00:21:57,416 --> 00:22:02,286
بالإضافه إلى أن عائلتك غنيه.

459
00:22:02,321 --> 00:22:05,690
إلهي ,تستطيع أن تحكم
هذه البلد كامله في يوم ما

460
00:22:05,724 --> 00:22:07,391
وأنا اؤكد لك

461
00:22:07,426 --> 00:22:09,460
الذكاء فقط سوف يقف في طريقك

462
00:22:17,336 --> 00:22:19,670
جوليان , هل تعطينا دقيقه من فضلك ؟؟

463
00:22:19,705 --> 00:22:22,206
بالتأكيد
شكرا لك .

464
00:22:23,508 --> 00:22:25,209
اوه , واو

465
00:22:25,243 --> 00:22:27,378
ذلك كان ممتع

466
00:22:27,412 --> 00:22:29,847
يجب أن أخبركم ..
هو الصفقه الحقيقيه.. ها؟

467
00:22:29,881 --> 00:22:31,749
تعم هو كذلك .

468
00:22:31,783 --> 00:22:33,484
إذا جميعنا متفقون .!؟

469
00:22:33,518 --> 00:22:35,353
أووه...

470
00:22:35,387 --> 00:22:37,388
اممم ...

471
00:22:37,422 --> 00:22:39,557
نعم ؟
حسنا...

472
00:22:39,591 --> 00:22:40,891
هل هو أنا .

473
00:22:40,926 --> 00:22:43,828
أو هناك شخص آخر ...

474
00:22:43,862 --> 00:22:46,497
يشعر بأن هناك الكثير من الانجليزيه

475
00:22:46,531 --> 00:22:48,733
نعم .. قليلا
نعم .. نعم

476
00:22:48,767 --> 00:22:51,602
امم .. الكثير من الانجليزيه

477
00:22:51,637 --> 00:22:53,738
ربما بسبب ...

478
00:22:53,772 --> 00:22:55,339
أنه بريطاني!

479
00:22:55,374 --> 00:22:56,941
نعم

480
00:22:56,975 --> 00:22:59,443
لا, لا, هو فقط ...

481
00:22:59,478 --> 00:23:02,680
هو يبدو ,, قليلا  ..

482
00:23:02,714 --> 00:23:03,848
امم .. غريب

483
00:23:03,882 --> 00:23:05,950
ماأعنيه .. إذا كنا سنفعل

484
00:23:05,984 --> 00:23:07,885
نسخه أمريكيه من المسلسل

485
00:23:07,919 --> 00:23:09,353
نعم و لكن هو يمثل دور المدير

486
00:23:09,388 --> 00:23:10,721
في مدرسه داخليه خاصه

487
00:23:10,756 --> 00:23:12,623
الأولاد سيكونون أمريكيون

488
00:23:12,658 --> 00:23:14,158
باقي المعلمين

489
00:23:14,192 --> 00:23:16,794
لماذا لايكون هو بريطانيا

490
00:23:16,828 --> 00:23:18,429
اوه , لا
أنا استمع اليك

491
00:23:18,463 --> 00:23:20,564
لكن نحن نحتاج أن يحبه الجمهور

492
00:23:20,599 --> 00:23:21,766
امم , ذلك صحيح
اوه , نعم

493
00:23:21,800 --> 00:23:24,368
هو يجب أن يكون محبوب

494
00:23:26,238 --> 00:23:28,039
أنا لاأصدق أننا في الواقع نسألك أن تفعل هذا

495
00:23:28,073 --> 00:23:30,474
صدقاً, أنا لدي تجربه خارج الجسم

496
00:23:30,509 --> 00:23:31,942
ربما أني مريضه .

497
00:23:31,977 --> 00:23:35,146
جوليان , نحن نتفهم تماما اذا قلت لا

498
00:23:35,180 --> 00:23:37,415
لكن هل من الممكن ان تمثل المشهد مرة أخرى

499
00:23:37,449 --> 00:23:39,083
بـ لهجة أمريكية؟

500
00:23:39,117 --> 00:23:40,384
لامشكله

501
00:23:40,419 --> 00:23:42,053
حقا؟
حقا.

502
00:23:42,087 --> 00:23:43,821
أعزائي

503
00:23:43,855 --> 00:23:45,589
كنت أمثل دور يوجين اونيل

504
00:23:45,624 --> 00:23:47,625
وتينيسي وليامز قبل أن تولدوا

505
00:23:47,659 --> 00:23:50,661
اوه
كم عمرك ؟

506
00:23:50,696 --> 00:23:53,497
ابتعدي !

507
00:23:55,967 --> 00:23:58,436
كلكم تتذكرون
جوليان بولارد

508
00:23:58,470 --> 00:24:01,539
أهلا بعودتك
سيد بولارد

509
00:24:01,573 --> 00:24:04,141
هل نفعل هذا ؟

510
00:24:04,176 --> 00:24:06,143
امم ...

511
00:24:06,178 --> 00:24:07,678
رووبي

512
00:24:07,713 --> 00:24:12,483
أنا خائف أن وقتك انتى في آبان

513
00:24:12,517 --> 00:24:14,085
ماذا؟
لماذا؟

514
00:24:14,119 --> 00:24:16,554
حسنا . المعلمون وانا نعتقد...

515
00:24:16,588 --> 00:24:18,889
أنك ستكون بحال أفضل في مدرسة ...

516
00:24:18,924 --> 00:24:22,159
تتطلب منهجا أكاديميا أقل

517
00:24:22,194 --> 00:24:23,828
لماذا؟

518
00:24:23,862 --> 00:24:28,566
نحن نشعر بأنك تحتاج إلى

519
00:24:28,600 --> 00:24:30,735
بيئة معدومه ثقافيا.

520
00:24:30,769 --> 00:24:32,303
أنا لاأفهم

521
00:24:32,337 --> 00:24:34,905
كيف تضع هذه ؟

522
00:24:34,940 --> 00:24:37,308
أنت لست ذكي

523
00:24:39,544 --> 00:24:41,579
أنا ذكي
لا

524
00:24:41,613 --> 00:24:43,414
انا لست غبياً

525
00:24:43,448 --> 00:24:46,751
أنت لست لست غبيا

526
00:24:46,785 --> 00:24:48,819
انا آسف.
هل استطيع العوده قليلا

527
00:24:48,854 --> 00:24:50,921
نعم . نعم
بالتأكيد

528
00:24:50,956 --> 00:24:52,923
اذا, اممم

529
00:24:52,958 --> 00:24:56,927
حسنا,
كيف تضع هذه؟

530
00:24:56,962 --> 00:24:59,930
اوو. أنت لست ذكي

531
00:25:01,199 --> 00:25:02,466
أنت ... اووه

532
00:25:02,501 --> 00:25:04,835
أنت لست ذكيا..
اممم

533
00:25:04,870 --> 00:25:07,538
أنت لست ذكيا
انت غبي

534
00:25:07,572 --> 00:25:09,940
أنا آسف . هل استطيع...

535
00:25:09,975 --> 00:25:12,276
هل أستطيع المحاوله
شيئا واحد آخر

536
00:25:12,310 --> 00:25:14,378
بالتأكيد . لامشكله
اي شئ .نعم

537
00:25:14,412 --> 00:25:15,513
جنوبيه , ربما؟

538
00:25:15,547 --> 00:25:17,681
حسنا
امم

539
00:25:17,716 --> 00:25:20,651
اممم.. امم...

540
00:25:20,685 --> 00:25:23,387
أنت لست ذكيا

541
00:25:23,421 --> 00:25:25,389
أنا ذكي.
لا

542
00:25:25,423 --> 00:25:26,724
أنا لست غبياً

543
00:25:26,758 --> 00:25:29,059
انت لست لست غبياً

544
00:25:30,729 --> 00:25:33,964
ذلك كان كثير من الـ ليس

545
00:25:33,999 --> 00:25:35,299
شريكي؟

546
00:25:37,335 --> 00:25:39,236
أنا افترض هذه اللهجه تكون

547
00:25:39,271 --> 00:25:42,206
إذا كنت مديراً لـ مدرسه الكاوبوي

548
00:25:42,240 --> 00:25:44,708
حسناً

549
00:25:44,743 --> 00:25:47,812
أعتقد   اننا رأينا مايكفي

550
00:25:47,846 --> 00:25:49,713
أعرف طريقي للخارج

551
00:25:49,748 --> 00:25:52,149
لقد كنت هنا سابقاً.

552
00:25:52,184 --> 00:25:54,819
شكراً جزيلاً لي لحضوري اليوم

553
00:25:54,853 --> 00:25:58,088
ودعونا نتمنى

554
00:25:58,123 --> 00:26:00,491
أن يكون هنالك حانه في الفندق.

555
00:26:04,963 --> 00:26:08,165
هل هو أنا.
أو هو لم يكن مضحكا

556
00:26:13,538 --> 00:26:15,272
ماذا حدث للتو.؟

557
00:26:15,307 --> 00:26:17,608
أنا لا أعلم
وإذا انك تتسائل

558
00:26:17,642 --> 00:26:19,176
أريد هذا الشراب بشده

559
00:26:22,747 --> 00:26:25,082
العمود الدامي

560
00:26:26,618 --> 00:26:28,953
حسناً . حسناً

561
00:26:28,987 --> 00:26:30,955
دعونا ننظر إلى الجانب الإيجابي

562
00:26:30,989 --> 00:26:33,224
جانب إيجابي ؟
حسنا..

563
00:26:33,258 --> 00:26:34,725
لا, لمرة واحده فقط .. رجاء

564
00:26:34,759 --> 00:26:36,527
لاتحاول أن تجد جانباً إيجابياً

565
00:26:36,561 --> 00:26:39,163
لأنه حتى لو استطعت
وانا أشك في ذلك كثيراُ

566
00:26:39,197 --> 00:26:42,633
جانبي السلبي أكثر بكثير من جانبك الإيجابي

567
00:26:42,667 --> 00:26:45,803
جانبي السلبي سوف يخدع جانبك الإيجابي

568
00:26:45,837 --> 00:26:47,938
جانبي السلبي سوف يصفع جانبك الإيجابي

569
00:26:47,973 --> 00:26:49,607
جانبي السلبي سوف يغتصب جانبك الإيجابي,

570
00:26:49,641 --> 00:26:52,877
ويضعه على الأريكه ...

571
00:26:54,880 --> 00:26:57,147
جانبي الايجابي لم يعجبه ذلك

572
00:27:02,487 --> 00:27:03,921
مرحبا؟

573
00:27:03,955 --> 00:27:07,124
أهلا , كارول

574
00:27:07,158 --> 00:27:08,759
ضعيها على المكرفون

575
00:27:08,793 --> 00:27:10,094
<i>مرحبا . اطفال!</i>

576
00:27:10,128 --> 00:27:11,395
يوم صعب !

577
00:27:11,429 --> 00:27:12,997
<i>نعم
نعم إنه كذلك.</i>

578
00:27:13,031 --> 00:27:15,299
نحن كلنا نشعر بالسوء

579
00:27:15,333 --> 00:27:17,835
مارك ارسل لكم سلة من توت لوغان

580
00:27:17,869 --> 00:27:19,803
اوه , لطيف

581
00:27:19,838 --> 00:27:21,338
اذا , كيف حالكم ؟

582
00:27:21,373 --> 00:27:23,240
حسنا

583
00:27:23,275 --> 00:27:25,676
نحن لانشعر بشعور إيجابي
أستطيع إخبارك ذلك

584
00:27:25,710 --> 00:27:26,744
<i>أنا متأكده</i>

585
00:27:26,778 --> 00:27:28,078
على أية حال

586
00:27:28,113 --> 00:27:29,647
يجب علينا أن نحاول المضي قدماً

587
00:27:29,681 --> 00:27:32,683
<i>لازلنا نحب
أولاد ليمان</i>

588
00:27:32,717 --> 00:27:35,753
نحن كذلك

589
00:27:35,787 --> 00:27:38,455
نجدها صعبة علينا أن نتخيل أن نفعلها
من دون جوليان

590
00:27:38,490 --> 00:27:40,190
<i>أنا أقهم ذلك</i>

591
00:27:40,225 --> 00:27:41,725
لكن قبل ذلك

592
00:27:41,760 --> 00:27:44,328
اردنا أن نشارككم فكرة

593
00:27:44,362 --> 00:27:46,463
إنها طريقه مختلفه

594
00:27:46,498 --> 00:27:48,532
لذا أبقو عقولكم متفتحه

595
00:27:48,566 --> 00:27:50,000
<i>نحن للتو علمنا</i>

596
00:27:50,035 --> 00:27:52,136
أن هنالك ممثل متاح

597
00:27:52,170 --> 00:27:54,104
نجم كبير

598
00:27:54,139 --> 00:27:55,873
مضحك بشكل هستيري

599
00:27:55,907 --> 00:27:57,608
الجماهير يحبونه

600
00:27:57,642 --> 00:27:59,543
وهو جاهز للعوده إلى التلفاز

601
00:27:59,577 --> 00:28:02,513
مارك يعتقد أنه سيكون
مثاليا لمسلسلكم

602
00:28:02,547 --> 00:28:04,281
حقا؟
من هو؟

603
00:28:05,517 --> 00:28:07,685
مات لي بلانك

604
00:28:24,703 --> 00:28:27,237
ماذا .؟
تريدوني لدور العجوز السمين.؟ شكرا

605
00:28:27,272 --> 00:28:29,673
نحن لانريدك
مرة أخرى , شكراً

606
00:28:29,708 --> 00:28:30,841
هم يحبونك

607
00:28:30,875 --> 00:28:32,643
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

608
00:28:32,677 --> 00:28:35,245
لاتجعلونهم يجبرونكم على توظيف
أي شخص لاتريدونه

609
00:28:36,448 --> 00:28:37,648
أنا مخطئ تمام حول ذلك. أليس كذلك

610
00:28:37,682 --> 00:28:39,516
خاطئ بشكل مدهش.

611
00:28:39,551 --> 00:28:41,452
حصلنا على مات لي بلانك

612
00:28:41,486 --> 00:28:43,120
ماذا ؟!

