﻿1
00:02:13,572 --> 00:02:14,996
مات لي بلانك؟

2
00:02:16,656 --> 00:02:18,313
صحيح

3
00:02:18,314 --> 00:02:21,943
مات لي بلانك؟
لـ دور ليمان؟

4
00:02:22,704 --> 00:02:25,115
قلت لكم إنه طريق مختلف لنسلكه

5
00:02:26,696 --> 00:02:31,171
لدور مدير يعرف كيف يتحدث

6
00:02:31,172 --> 00:02:34,057
في مدرسة طلاب من النخبه

7
00:02:34,385 --> 00:02:38,048
أنت تقترحين .. جوي؟

8
00:02:39,804 --> 00:02:41,807
انظر, من المحتمل أنه غير مناسب له

9
00:02:41,808 --> 00:02:43,208
من المحتمل؟

10
00:02:43,455 --> 00:02:46,064
نعم . مضحك جداً-
هو حقاً كذلك-

11
00:02:46,065 --> 00:02:47,956
أنا أعجبت به حتى في فلم القرد

12
00:02:47,957 --> 00:02:49,357
أي فلم قرد؟

13
00:02:49,556 --> 00:02:50,756
...رجاءً فقط

14
00:02:50,757 --> 00:02:53,045
اقبلوا بالاجتماع معه
كمجاملة فقط

15
00:02:53,046 --> 00:02:56,934
من أجل مارك . هو بالفعل يريد
أن يحصل على مات هنا في القناة

16
00:02:56,935 --> 00:03:00,855
وحتى الآن, هذا بالفعل
المشروع الوحيد الذي مهتمٌ به

17
00:03:00,856 --> 00:03:03,053
مات لي بلانك يريد أن يعمل في مسلسلنا؟

18
00:03:03,054 --> 00:03:05,475
هل أنت تمزح؟
يموت من أجل ذلك

19
00:03:05,476 --> 00:03:08,415
هو رآه عندما كان في انجلترا
يطلقون فلماً

20
00:03:08,416 --> 00:03:10,657
معجب كبير-
حقاُ؟-

21
00:03:10,697 --> 00:03:13,984
إذاً ماذا؟-
إذا هل أخبر مارك أنكم ستقابلونه؟-

22
00:03:13,985 --> 00:03:16,363
غداء واحد .. كمجاملة؟

23
00:03:18,559 --> 00:03:21,028
حسناً .. حسناً سنقبل بالاجتماع.

24
00:03:21,029 --> 00:03:25,355
رائع! وأيضاً مارك يريد أن يدعوكم

25
00:03:25,356 --> 00:03:29,365
هو يقيم حفلة عشاء في منزله
ليلة السبت

26
00:03:29,366 --> 00:03:31,491
ويحب منكم ياشباب أن تأتوا

27
00:03:31,492 --> 00:03:33,293
كـ مجاملة

28
00:03:33,294 --> 00:03:36,258
.هذا شئ كبير
أنا لم أذهب إلى منزله مطلقاً

29
00:03:38,300 --> 00:03:41,438
رجاء أخبري مارك أننا سنحب أن نحضر
لانستطيع الانتظار

30
00:03:43,258 --> 00:03:45,483
!قبلات لكم أنتم أيضاً

31
00:03:59,059 --> 00:04:00,598
أنت تمزح؟-
ماذا؟-

32
00:04:00,599 --> 00:04:03,275
ماذا؟ كادت أن تتعثر من لسانك

33
00:04:03,276 --> 00:04:05,606
أعجبك ذلك بالفعل؟-
!نعم-

34
00:04:05,607 --> 00:04:08,128
!هذا من الواضح أنه مزيف-
!نعم-

35
00:04:08,129 --> 00:04:09,615
وذلك لايزعجك؟

36
00:04:09,616 --> 00:04:11,822
إنه لايضر أحداً

37
00:04:13,517 --> 00:04:15,630
أعتقد إنه تحت اسم لينكولن

38
00:04:18,956 --> 00:04:21,367
يسألون إذا كان لدينا تمويل؟

39
00:04:21,777 --> 00:04:24,043
تبا لذلك. أخبرهم بأننا نبحث عن موقع آخر

40
00:04:24,044 --> 00:04:27,481
وإذا لم نقترب بنهاية هذا اليوم
كل شئ سيكون خارج الطاولة

41
00:04:27,482 --> 00:04:28,882
إلى القاء

42
00:04:28,883 --> 00:04:31,405
أنا آسف, أحاول أن اشتري مطعماً

43
00:04:31,406 --> 00:04:32,806
أنا بيفرلي
وهذا شون

44
00:04:38,271 --> 00:04:41,258
إذاً... لماذا أنا هنا؟

45
00:04:45,409 --> 00:04:47,228
لنتكلم عن مسلسلنا

46
00:04:48,170 --> 00:04:50,398
أي مسلسل؟ -
رائع -

47
00:04:51,062 --> 00:04:54,162
هل أطلقت مؤخراً فلماً في انجلترا؟

48
00:04:54,163 --> 00:04:57,174
!لا-
إذاً أنت لست معجب كبير!؟-

49
00:04:57,365 --> 00:04:58,887
بإنجلترا؟

50
00:04:58,888 --> 00:05:01,971
لا... بنا؟-
أوه أنتم... لا-

51
00:05:04,453 --> 00:05:06,095
حسناً , هذا ليس محرج أبداً

52
00:05:06,096 --> 00:05:08,653
دعوني أسئلكم شئ ما
هل ستذهبون إلى مطعم

53
00:05:08,654 --> 00:05:10,354
حيث يمكنكم أن تلفوا
السوشي الخاصه بكم؟

54
00:05:10,355 --> 00:05:11,881
طبعاً لا

55
00:05:11,882 --> 00:05:13,918
هذا ماأنا خائف منه

56
00:05:14,448 --> 00:05:15,848
ثانيه وحده

57
00:05:16,540 --> 00:05:19,827
أنتم لن تصدقون هذا
يحاولون إضافة تكلفة إضافيه

58
00:05:19,828 --> 00:05:21,780
!لأدوات المطبخ

59
00:05:23,059 --> 00:05:28,799
."يستطيعون الذهاب وإقامة علاقه مع أنفسهم"

60
00:05:28,800 --> 00:05:31,907
هذا رائع جداً
"f-u" كتبت فقط
"وأعني بذلك "تباً

61
00:05:32,883 --> 00:05:36,313
العلم ! الهديه
التي أعطيتنا إياه

62
00:05:36,943 --> 00:05:39,460
إذاً ياشباب أنت لديكم مسلسل ما ؟

63
00:05:39,461 --> 00:05:42,387
نعم, إنه كوميدي
عُرض في بريطانيا لمدة أربع سنوات

64
00:05:42,388 --> 00:05:44,192
هذا يفسر اللهجه

65
00:05:47,587 --> 00:05:49,128
استمروا

66
00:05:49,129 --> 00:05:51,461
هل تريد إنهاء ذلك قبل أن ...؟-
لا لا , أنا معكم -

67
00:05:51,462 --> 00:05:53,783
أنتم انجليزيين ,, لديكم مسلسل ما

68
00:05:55,186 --> 00:05:58,902
نعم ,, إنه حول مدير لمدرسه داخليه خاصه

69
00:05:58,903 --> 00:06:03,236
وعلاقاته مع الطلاب
والمدرسين المختلفين

70
00:06:03,777 --> 00:06:05,464
إذا هو أولاد التاريخ

71
00:06:05,949 --> 00:06:07,747
ماذا-
أولاد التاريخ-

72
00:06:07,748 --> 00:06:10,355
أنت تتابع أولاد التاريخ-
دور آلان بينيت .. نعم -

73
00:06:10,456 --> 00:06:12,285
مسلسلنا لايشبه أولاد التاريخ أبداً

74
00:06:12,286 --> 00:06:15,526
مسلسلهم كان في مدرسة نساء كبار في السن
مسلسلنا كان في مدرسة أولاد

75
00:06:15,527 --> 00:06:18,883
مسلسلهم حول مدرسين التاريخ
...ومسلسلنا حول المدير

76
00:06:18,884 --> 00:06:20,341
وعدد من المدرسين

77
00:06:20,342 --> 00:06:23,291
حسناً حسناً , إذا هو
...أولاد التاريخ مع

78
00:06:23,292 --> 00:06:24,858
ماتقول أنه ليس
أولاد التاريخ

79
00:06:24,859 --> 00:06:26,348
إنه ليس أولاد التاريخ

80
00:06:26,349 --> 00:06:30,100
حسناً , أتراجع عن قول ذلك
إنه ليس أولاد التاريخ

81
00:06:31,346 --> 00:06:33,427
ماذا يسمى؟

82
00:06:35,401 --> 00:06:36,986
أولاد ليمان

83
00:06:37,387 --> 00:06:38,805
لدينا الاسم أولاً

84
00:06:38,806 --> 00:06:41,952
إذا ماذا؟ تريدوني لدور
الرجل العجوز السمين!! شكراً

85
00:06:41,953 --> 00:06:44,608
.لانريدك-
مرة أخرى , شكراً-

86
00:06:44,875 --> 00:06:50,085
ماتعنيه هي. أن القناة هم من اقترحوا ذلك

87
00:06:50,086 --> 00:06:51,618
أنت لم تطري علينا أبداً

88
00:06:52,097 --> 00:06:57,668
إنه طريق مختلف جدا لنسلكه
... لكن نحن معجبون جداً

89
00:07:00,927 --> 00:07:04,257
لا . ذلك مفترضا أن يعني تباً

90
00:07:04,258 --> 00:07:07,496
لماذا أقول اذهب وامتع نفسك؟

91
00:07:08,933 --> 00:07:14,230
.لا. لا. لا

92
00:07:15,550 --> 00:07:21,437
.لا. لا. لا
!.لا. لا. لا

93
00:07:22,071 --> 00:07:24,649
لام ألف.. لا

94
00:07:24,650 --> 00:07:29,250
!لا! لا

95
00:07:38,153 --> 00:07:39,937
هم أحبوك-
من هم ؟-

96
00:07:39,938 --> 00:07:41,551
البريطانيين

97
00:07:41,972 --> 00:07:43,372
أحبوني !؟

98
00:07:43,373 --> 00:07:47,310
كارول اتصلت للتو من القناة
قالت أنهم أحبوك ويريدونك

99
00:07:48,220 --> 00:07:50,691
ذلك جيد, جيد جداً

100
00:07:51,474 --> 00:07:53,626
أنا لاأعلم-
ماذا؟-

101
00:07:53,627 --> 00:07:55,187
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

102
00:07:55,188 --> 00:08:00,217
تستطيع أت تتعلم ذلك
مارك لابيدوس يريد فعلاً أن يحدث هذا

103
00:08:00,218 --> 00:08:03,327
لديهم شاحنة من المال
جاهزة لأن تذهب إلى منزلك

104
00:08:04,139 --> 00:08:08,281
ماهو حجم الشاحنة ؟ -
إنها كبيره, بها الكثير من الكفرات -

105
00:08:08,282 --> 00:08:10,544
هل نتحدث عن مال يكفي لمطعم جديد ؟

106
00:08:10,545 --> 00:08:12,853
نحن نتحدث عن مال يكفي لسلسلة من المطاعم

107
00:08:13,360 --> 00:08:15,045
! شاحنة جميله

108
00:08:15,046 --> 00:08:20,317
لكن هل سمعت عن الدور ؟
! رجل سمين وكبير مديرا لمدرسة خاصه

109
00:08:20,318 --> 00:08:23,847
!إذا سيغيرون الدور
!يجعلونه شئ آخر

110
00:08:23,848 --> 00:08:28,738
أي شئ تريده.. هيا
إنه مسلسل مات لي بلانك

111
00:08:29,689 --> 00:08:31,658
أخبرني أكثر عن شاحنة المال

112
00:08:31,659 --> 00:08:34,223
... إنها شاحنة
! ومليئة بالمال

113
00:08:34,224 --> 00:08:35,644
إلى المنزل مباشرةً ؟

114
00:08:35,645 --> 00:08:38,391
أنت حتى لن تحتاج
لأن تذهب إلى صندوق البريد

115
00:08:46,239 --> 00:08:51,055
واليس. أنت تعرفنا
نحن نمر بهذا كل يوم

116
00:08:51,056 --> 00:08:53,198
كيف لاتستطيع التذكر؟

117
00:08:53,199 --> 00:08:55,252
نحن لوحنا لك عندما
غادرنا هذا الصباح

118
00:08:55,253 --> 00:08:57,177
! كل شخص يلوح

119
00:08:57,942 --> 00:08:59,591
الاسم؟-
لينكولن-

120
00:08:59,592 --> 00:09:02,196
لينكولن؟-
لينكولن.. بحرف ل

121
00:09:02,197 --> 00:09:05,425
مثل السيارة, النفق في نيويورك
رئيسك الميت

122
00:09:05,426 --> 00:09:07,118
سوف أتأكد

123
00:09:13,492 --> 00:09:16,785
مرحبا ؟-
حصلنا على مات لي بلانك

124
00:09:18,050 --> 00:09:20,182
ماذا ؟-
هل تستطيعين التصديق ؟-

125
00:09:20,183 --> 00:09:23,141
لا ! أنتي قلتي
أنها كانت مجاملة

126
00:09:23,142 --> 00:09:25,641
نعم , لكنه وافق على ذلك

127
00:09:26,925 --> 00:09:29,311
ليس مجاملة لنا
مجاملة له

128
00:09:29,312 --> 00:09:31,931
في كلا الحالتين
نحن فوق القمر هنا

129
00:09:31,932 --> 00:09:35,512
وأفضل مافي ذلك أن مارك
متحمس حول المسلسل مرة أخرى

130
00:09:35,513 --> 00:09:38,524
متى توقف عن الحماس حول المسلسل ؟-
أبداً-

131
00:09:53,533 --> 00:09:54,950
شكراً

132
00:09:54,951 --> 00:10:00,131
ياللجحيم, ذلك روثكو
لديه روثكو في منزله

133
00:10:00,166 --> 00:10:04,113
هل تعلمين ماقيمة ذلك ؟ -
بعض هذه النساء نحيلات جداً -

134
00:10:04,148 --> 00:10:07,288
لا عزيزتي , أخبريني ماقيمة روثكو ؟ -
لا, جدياً -

135
00:10:08,722 --> 00:10:11,382
انظر إلى هذه المرأة
وزن يدي أثقل من وزنها كاملاً

136
00:10:11,582 --> 00:10:12,800
لاتنظر إلى يدي

137
00:10:13,417 --> 00:10:18,880
مساء الخير لكم -
مرحبا -

138
00:10:20,967 --> 00:10:23,535
شكراً جزيلاً لدعوتنا-
منزلك جميل -

139
00:10:23,570 --> 00:10:26,819
اللوحات رائعه -
ذلك كله من جيمي -

140
00:10:26,854 --> 00:10:30,870
أنا فقط أدفع لذلك
هل قابلتم زوجتي ؟

141
00:10:32,492 --> 00:10:35,726
اسمحوا لنا
هذه جيمي

142
00:10:35,997 --> 00:10:39,374
عزيزتي, هؤلاء هم الكتاب الانجليزيين
... شون و بيفرلي

143
00:10:39,647 --> 00:10:42,146
لينكولن -
أنا أعلم -

144
00:10:42,181 --> 00:10:43,821
لطيف جداً أن أقابلك

145
00:10:43,856 --> 00:10:46,572
. أهلا بكم في لوس أنجلوس

146
00:10:46,607 --> 00:10:48,702
بصعوبه -
مع لفظ الأنفاس -

147
00:10:48,737 --> 00:10:52,317
إذا أحتجتي لأي شئ
رجاءً أتصلي بي

148
00:10:52,554 --> 00:10:54,954
وليست كـ اتصلي بي الخاصه بلوس انجلوس
أنا أعني ذلك

149
00:10:54,989 --> 00:10:56,623
تأكدي من أن يعطيك رقمي

150
00:10:56,658 --> 00:10:58,883
شكرا, هذا لطيف جداً

151
00:10:58,918 --> 00:11:02,902
أرثر و ميلنر قدما إلى هنا -
هل تعذروني لدقيقه؟ -

152
00:11:07,903 --> 00:11:10,279
هي لطيفه -
هي الأفضل -

153
00:11:10,502 --> 00:11:11,502
وعمياء

154
00:11:13,336 --> 00:11:14,891
قبل سنتين من الآن -
حقاً ؟ -

155
00:11:14,926 --> 00:11:19,123
كنا في هاواي , أكلت نوع من السمك السئ
وبسبب ذلك تسممت

156
00:11:19,158 --> 00:11:23,667
ودخلت في غيبوبة لمده أسبوعين
وعندما استيقظت ,, استيقظت عمياء

157
00:11:23,702 --> 00:11:25,503
ياإلهي -
هذا مرعب -

158
00:11:25,533 --> 00:11:29,165
إنها لم تكون عطلة جيده
بالإضافه إلى أنها تمطر يومياً

159
00:11:29,166 --> 00:11:32,106
... هاواي
لذلك السبب هي خضراء جدا

160
00:11:34,516 --> 00:11:38,683
بالنسبة إلى شخص أصيب بالعمي من وقت قصير
هي تبدو قادرة بشكل مذهل

161
00:11:38,718 --> 00:11:41,863
هي تعمل بشدة
هي بطلتي

162
00:11:41,898 --> 00:11:45,657
... أعني
هي سقطت ... كثيراً

163
00:11:45,692 --> 00:11:49,639
لبعض الأسباب .. هي لاتفعلها بالليل
لكن يجب أن ترى سيقانها

164
00:11:49,674 --> 00:11:52,576
كدمات

165
00:11:52,611 --> 00:11:57,387
, عندما أعرض عليها المساعده
" هي تقول " لا يجب أن أفعلها بنفسي

166
00:11:57,422 --> 00:12:02,531
" أنا أقول "لكن ذلك سيجعل الطريق أطول
لكن عليها أن تفعلها

167
00:12:02,566 --> 00:12:07,156
سنظل إلى الأبد نحاول أن نخرج من المنزل
حسناً, من جانب آخر

168
00:12:07,191 --> 00:12:09,454
هي الآن تتسوق بشكل أقل

169
00:12:16,774 --> 00:12:18,736
انظر إلى هذا المنظر

170
00:12:20,153 --> 00:12:22,018
! أهلا, أطفال -
أهلا كارول -

171
00:12:22,053 --> 00:12:24,662
هل أنت مستمتعين ؟ -
بالتأكيد -

172
00:12:24,697 --> 00:12:26,521
هذه تبدو جيده

173
00:12:26,556 --> 00:12:31,147
لدينا كيك من اللحم
وعليه بعض من البطاطس

174
00:12:31,182 --> 00:12:33,921
اممم, لن أقول لا لذلك

175
00:12:36,172 --> 00:12:38,567
امم, هل تعلم .. أنا بخير

176
00:12:39,949 --> 00:12:45,321
هيا ,, عند نقطة معينه أنا اقول تبا لذلك
لن اكون أبداً مثلهم

177
00:12:45,356 --> 00:12:48,301
أنا لا أريد أن أكون مثلهم
الحياة قصيره جداً

178
00:12:48,336 --> 00:12:50,529
شكراً

179
00:13:14,865 --> 00:13:18,714
هل ألقيتم التحيه على مات ؟ -
هل هو هنا ؟ -

180
00:13:18,749 --> 00:13:20,796
نعم , في الحديقه
يجب أن تذهبوا وتلقوا التحيه

181
00:13:21,032 --> 00:13:22,548
لماذا ؟

182
00:13:22,583 --> 00:13:25,192
ربما بما أنه هو نجم مسلسلنا ؟

183
00:13:25,981 --> 00:13:28,250
ماذا ؟ -
عندما تقولها تجعلها حقيقيه -

184
00:13:28,285 --> 00:13:34,058
هيا , سوف يكون عظيما
الآن اذهبوا خارجا وكونوا لطفاء

185
00:13:34,093 --> 00:13:37,670
يجب أن تفعلوها
لا أحد هنا للمتعه

186
00:13:41,791 --> 00:13:43,816
يا إلهي -
كوني لطيفه -

187
00:13:43,851 --> 00:13:46,351
تكلم أول إذا -
حسناً -

188
00:13:46,386 --> 00:13:48,849
أعذرني
مرحبا . إنه أنتم

189
00:13:48,884 --> 00:13:50,580
مرحبا سيد -
مات -

190
00:13:50,615 --> 00:13:52,978
مرحبا, هل تعلمون ماذا كنت أعمل
في اليومين السابقين ؟

191
00:13:53,013 --> 00:13:55,240
تتراسل ؟ -
أشاهد أشرطة من مسلسلكم -

192
00:13:55,275 --> 00:13:58,313
إنه رائع -
حقا ؟ -

193
00:13:58,348 --> 00:14:03,413
وكأنك لاتعلم, ياإلهي
إنه مضحك جداً, وذكي

194
00:14:03,448 --> 00:14:05,879
أنا أحببته -
أنت جاد ؟ -

195
00:14:05,914 --> 00:14:07,464
! نعم

196
00:14:07,499 --> 00:14:10,776
وإنه كلياً ليس أولاد التاريخ -
شكراً -

197
00:14:10,811 --> 00:14:13,377
أحب النص
الشخصيات

198
00:14:13,412 --> 00:14:17,190
ويجب أن نفعلها مثلما فعلتوا هناك
توظيف أولاد حقيقيون

199
00:14:17,225 --> 00:14:19,893
. وليس أولاد تلفاز
. ذلك هو المفتاح

200
00:14:19,928 --> 00:14:22,628
ذلك هو المفتاح -
وأمينة المكتبه

201
00:14:22,663 --> 00:14:25,702
نيكولا ؟ -
نعم, دور عظيم ؟ -

202
00:14:25,737 --> 00:14:27,592
هل فكرتم بأحد حتى الآن ؟

203
00:14:27,627 --> 00:14:31,643
القناة أرسلت القائمة .. الناس
المتحمسون جدا حول ذلك

204
00:14:31,678 --> 00:14:34,211
مثل من ؟ -
نحن لانعرف أحداً منهم -

205
00:14:34,246 --> 00:14:38,432
"عدد من "هيثيرز
"ومجموعه من "جنيفير
"وشخص ما "دوشكو

206
00:14:38,467 --> 00:14:42,789
حسناً, لاتجعلونهم يجبرونكم على
توظيف أي شخص أنتم لاتريدونه

207
00:14:43,613 --> 00:14:46,114
حسناً -
أعني ذلك -

208
00:14:46,149 --> 00:14:48,915
, إذا بدأو بالضغط عليكم
أجعلوني أنا الرجل السئ

209
00:14:48,950 --> 00:14:50,500
حقاً ؟ -
نعم نعم -

210
00:14:50,535 --> 00:14:53,475
إنه أصعب عليهم أن يعبثوا معي
من أن يعبثوا معكم

211
00:14:53,510 --> 00:14:55,703
إلى جانب .. أنني ومارك نعرف بعض قديما

212
00:14:55,738 --> 00:14:57,391
"NBC" أعرفه منذ أن بدأ بتشغيل قناة الرياضة

213
00:14:57,426 --> 00:14:59,214
"واعتاد على أن يحضر لي بنات "ليكرز

214
00:14:59,249 --> 00:15:00,735
جيد أن تعرف

215
00:15:00,770 --> 00:15:03,234
يجب أن نحصل على شخص
عظيم لدور نيكولا

216
00:15:03,269 --> 00:15:06,179
يجب أن تكون قوية
وذكيه

217
00:15:06,214 --> 00:15:08,712
فاخره -
صحيح -

218
00:15:08,747 --> 00:15:12,023
وأيضاً جميله
لكن بطريقة حقيقيه

219
00:15:13,172 --> 00:15:14,759
هي لاتستطيع التمثيل, اتستطيع ذلك؟

220
00:15:14,794 --> 00:15:16,618
... ماذا ؟ ذلك كان

221
00:15:21,039 --> 00:15:22,526
هذا هي .. فاخره

222
00:15:22,561 --> 00:15:24,958
اعتقد أن بعض الشراب وصل أنفي

223
00:15:26,140 --> 00:15:28,299
العشاء جاهز -
شكرا ياإلهي -

224
00:15:32,287 --> 00:15:35,042
حسنا, من توقع ذلك ؟ -
هو في الواقع فاتن -

225
00:15:35,133 --> 00:15:37,395
كيف حدث هذا ؟ -
كأنها خدعه خياليه -

226
00:15:37,430 --> 00:15:40,219
هل يبدو أنه أطول منذ ذلك اليوم؟ -
نعم, وأذكى أيضاً -

227
00:15:40,388 --> 00:15:42,064
لم يكن لدي أنه بهذا الذكاء

228
00:15:42,234 --> 00:15:44,463
لكنه يبقى غير مناسب للدور -
هو بالتأكيد غير مناسب -

229
00:15:44,498 --> 00:15:45,982
لكنه لديه شعر جميل

230
00:15:49,825 --> 00:15:53,137
أحضرت حقيبة إضافية مملوؤه بالألعاب

231
00:15:53,172 --> 00:15:55,831
عندما ذهبنا إلى ملجأ الأيتام
وفتحناها

232
00:15:56,100 --> 00:15:59,237
الأطفال جلسوا هناك , غير متأكدين

233
00:15:59,794 --> 00:16:02,300
إحدى الراهبات أخبرتنا
أن بعض هؤلاء الأطفال

234
00:16:02,600 --> 00:16:03,837
لم يروا لعبة قط

235
00:16:04,186 --> 00:16:06,881
وبعض منهم لم يمتلكوا واحده أبداً

236
00:16:06,316 --> 00:16:08,857
إنها تجعلك مقدراً جداً

237
00:16:08,892 --> 00:16:11,694
واحده من الأشياء التي أحضرتها
كانت دمية

238
00:16:11,729 --> 00:16:12,560
كنت قد أعطيتها ابنة أخي
في احتفال رأس السنة

239
00:16:12,694 --> 00:16:14,000
وقد لعبت بها مرة واحده فقط

240
00:16:14,095 --> 00:16:15,159
ومن ثم شعرت بالملل منها

241
00:16:16,600 --> 00:16:17,200
... حسناً

242
00:16:17,700 --> 00:16:19,098
سلمتها لهذه البنت الصغيره

243
00:16:19,494 --> 00:16:23,756
وأمسكتها إلى صدرها
... وأخبرت إحدى الراهبات

244
00:16:23,791 --> 00:16:26,086
أنه أفضل يوم في حياتها

245
00:16:28,414 --> 00:16:33,581
"ذلك كان في "توغو
ثم ذهبنا إلى "زامبيا" .. والأطفال هناك

246
00:16:36,678 --> 00:16:40,425
هل لديكم أطفال ؟ -
لا. هل لديك ؟

247
00:16:40,460 --> 00:16:43,430
ولدين -
اوه, أنت متزوج إذا ؟ -

248
00:16:43,465 --> 00:16:46,605
ليس بعد الآن -
قلتها بشكل قوي -

249
00:16:46,640 --> 00:16:49,375
هي لم تكن من النساء الجيدات -
لا؟ -
لا -

250
00:16:50,793 --> 00:16:55,283
لم يكن علينا أن نفعلها أبداً
... كنا غير مناسبين لبعضنا مثل

251
00:16:55,318 --> 00:16:56,982
زيت و ماء ؟

252
00:16:57,017 --> 00:17:00,527
أنه أقرب إلى زيت وشئ ما
ينام مع أفضل أصدقاء الزيت

253
00:17:00,562 --> 00:17:02,313
يا إلهي

254
00:17:02,348 --> 00:17:06,299
أنا لا أعلم كيف تفعل النساء ذلك
... ومعها طفلين

255
00:17:06,334 --> 00:17:10,220
لا, لا, أنا من فعل ذلك
نمت مع أفضل صديقاتها

256
00:17:10,255 --> 00:17:12,584
لم أكن زوجٌ جيد

257
00:17:12,619 --> 00:17:16,024
من الظاهر أنك لست كذلك -
لكني أبٌ جيد -

258
00:17:17,337 --> 00:17:19,639
هذا أيدن وذلك الصغير مايكل

259
00:17:19,674 --> 00:17:23,322
إنهم رائعون
يبدون لطيفين جداً

260
00:17:23,357 --> 00:17:25,483
يمكن أن يقودوك للجنون

261
00:17:25,518 --> 00:17:27,265
لاتسأليهم أبداً كيف يبدو صوت الديناصور

262
00:17:27,503 --> 00:17:29,465
خاصة إذا كنتي في سيارة

263
00:17:30,648 --> 00:17:32,371
.. لكن تعلمين
إنهم مذهلون جداً

264
00:17:32,406 --> 00:17:35,274
إنه أفضل شئ فعلته في حياتي

265
00:17:40,856 --> 00:17:42,240
على أي حال

266
00:17:49,820 --> 00:17:52,841
إنها لمارك ويلسون -
أعلم لكنها لوحة قديمة -

267
00:17:52,876 --> 00:17:55,411
"قبل أن يقرر أن يكون اللون الوحيد هو "البني

268
00:17:57,161 --> 00:17:59,933
مجموعه مذهله .. هه؟ -
رائعه -

269
00:18:00,946 --> 00:18:06,890
يجب أن ترى مافي غرفة النوم الرئيسية
هناك لوحة لـ "نيفلسون" يجب أن تكون في متحف

270
00:18:06,986 --> 00:18:08,581
حقا ؟

271
00:18:09,152 --> 00:18:11,591
هل مسموح لنا ذلك ؟ -
ليس من المحتمل -

272
00:18:15,167 --> 00:18:20,866
هل تمانع أن لاتخبر أحدا
أنني كنت في غرفة النوم الرئيسيه ؟

273
00:18:21,384 --> 00:18:23,037
حسناً

274
00:18:25,704 --> 00:18:28,028
أنا فقط لا أريد أحدا أن
يأخذ الفكرة الخاطئة عني

275
00:18:28,233 --> 00:18:31,860
بالطبع -
"هي تنام مع رئيسها" -

276
00:18:31,895 --> 00:18:35,102
لا أريد أن أكون تلك الفتاة -
لا -

277
00:18:36,603 --> 00:18:39,081
خصوصاً وأن زوجته عمياء

278
00:18:39,184 --> 00:18:42,429
... صحيح, لأن ذلك سيجعلني

279
00:18:42,601 --> 00:18:45,354
وحش -
نعم -

280
00:19:00,932 --> 00:19:04,307
... حتى لو كانت العلاقة بدأت قبل أن -
تبقى غير جيده -

281
00:19:10,686 --> 00:19:13,251
وهنا يتظاهرون بأنهم لايعلمون
بأني ألتقط هذه الصورة

282
00:19:13,286 --> 00:19:17,538
كلاهما يرفعان اصبعهما -
أفترض أن أباهما قد علمهما ذلك -

283
00:19:17,573 --> 00:19:19,632
قبل أن يستطيعا الكلام حتى

284
00:19:19,667 --> 00:19:22,672
في الحقيقه لم أرى
اصبعا بهذه الصغر

285
00:19:22,707 --> 00:19:24,260
لطيف جدا, ها ؟

286
00:19:24,295 --> 00:19:27,583
هذا واحد من الأشياء التي أرغب بعملها معكم
العمل مع أطفال

287
00:19:28,144 --> 00:19:31,623
تحدث معي في ثلاثة أسابيع
إنهم مثل الحيوانات اللاصقة مع وكلاء اعمالهم

288
00:19:32,374 --> 00:19:35,716
يجب أن أقول .. أنا متحمس جدا
إنه دور رائع

289
00:19:35,751 --> 00:19:38,756
شكراً -
أنا لم أمثل مثل هذه الشخصية أبداً -

290
00:19:38,791 --> 00:19:41,425
أنا متأكده -
... كوني صادقه -

291
00:19:41,460 --> 00:19:44,235
هم لم يجبروك على اختياري ؟

292
00:19:44,270 --> 00:19:50,143
شون سيقول لك لا
شون سيكون كاذباً

293
00:19:50,178 --> 00:19:52,305
أنا غير مناسب لذلك أبداً
أليس كذلك ؟

294
00:19:52,340 --> 00:19:54,835
غير مناسب جداً

295
00:19:55,648 --> 00:19:58,756
علمت ذلك
انتهى أمري

296
00:19:58,791 --> 00:20:01,523
... إذا كان ذلك يساعد
نحن انتهى أمرنا معك أيضاً

297
00:20:01,558 --> 00:20:03,921
لا أحد يريد أن ينتهي أمره وحيداً

298
00:20:06,757 --> 00:20:10,436
إذا ماذا نفعل ؟ -
أنا لست متأكده -

299
00:20:10,471 --> 00:20:13,616
! إنه فقط ... أنت مدير المدرسة

300
00:20:13,651 --> 00:20:16,617
أعلم -
أنا أعني أنك ذكي جدا -

301
00:20:16,652 --> 00:20:20,939
حقاً ؟ -
أنا وشون كنا نتحدث عن ذكائك -

302
00:20:20,974 --> 00:20:24,587
واو, تلك المحادثه لاتحدث كثيراً

303
00:20:25,320 --> 00:20:27,997
... لكن , لهذا الدور

304
00:20:29,111 --> 00:20:30,956
حسناً ماذا إذا لم أكن المدير ؟

305
00:20:30,991 --> 00:20:33,354
ماذا لو كنت شخص آخر في المدرسة ؟

306
00:20:33,389 --> 00:20:36,970
ذلك سيغير المسلسل كثيراً

307
00:20:37,141 --> 00:20:41,120
هيا, يجب أن تساعديني هنا
أنا أحتاج لهذا العمل أن يكون ناجحاً

308
00:20:41,153 --> 00:20:44,294
أو على الأقل شئ ما
يكون مرحاً في برامج المحادثه

309
00:20:46,793 --> 00:20:49,088
... ربما -
جيد "ربما" جيدة -

310
00:20:49,123 --> 00:20:53,983
ربما تستطيع أن تكون ... أنا لا أعلم
أستاذ في التاريخ ؟

311
00:20:54,018 --> 00:20:56,559
مع عاطفة قويه للحملات العسكرية

312
00:20:56,594 --> 00:20:59,330
أو مدرب ؟ -
! مدرب -

313
00:20:59,365 --> 00:21:01,694
مثل مدرب مصارعة
يرمي بالأطفال من حوله

314
00:21:02,298 --> 00:21:06,789
حسناً .. ذلك سيكون مسلسلاً مختلفاً جداً

315
00:21:06,824 --> 00:21:09,930
هناك نوع من التطور -
حسناً -

316
00:21:09,965 --> 00:21:15,397
"ماذا عن " لاكروس
ستجدين كل التطور الذي ترغبينه هناك

317
00:21:18,888 --> 00:21:21,845
حسناً.. دعني أتكلم مع شون
وارى ماذا يعتقد

318
00:21:22,019 --> 00:21:25,190
.. شكراً .. وانظري
في نهاية الأمر  إنه ماتريدونه أنتم

319
00:21:25,225 --> 00:21:27,129
إنه مسلسلكم -
شكراً -

320
00:21:27,299 --> 00:21:29,365
هل تمزحين ؟
شكراً لك أنت

321
00:21:29,413 --> 00:21:31,335
بالحديث عن الأطفال
... قد رأيت فلماً وثائقياً

322
00:21:31,370 --> 00:21:34,754
للتو حصلت على محادثة مهمه

323
00:21:36,191 --> 00:21:39,777
.والتي وافقت على عدم مشاركتها مع أحد
إذا عن ماذا تتحدثون هنا ؟

324
00:21:39,812 --> 00:21:43,356
مات كان على وشك أن يخبرني
حول الفلم الوثائقي

325
00:21:43,391 --> 00:21:46,734
نعم , إنه حول الأطفال
(مع متلازمة "توريت" (مرض نادر يصيب الأطفال

326
00:21:46,769 --> 00:21:49,872
يجب أن تروه
إنه مضحك جداً

327
00:21:49,907 --> 00:21:52,171
مضحك ؟ -
ياإلهي -

328
00:21:52,206 --> 00:21:55,242
أطفال مع توريت ؟ -
أنا أعلم .. لقد شعرت بالذنب عندما ضحكت -

329
00:21:55,277 --> 00:21:58,856
لكني أخبركم تلك الفتاة التي قدموها
جميلة جداً

330
00:21:58,891 --> 00:22:03,190
وفجأة بدأت بالقول
" براز .. براز .. براز "

331
00:22:05,687 --> 00:22:07,444
وأنت تجد ذلك مضحكاً ؟

332
00:22:07,479 --> 00:22:09,507
قلت ذلك .. أنا شعرت بالذنب
.. لكن هيا

333
00:22:09,542 --> 00:22:12,139
.. أطفال صغار يشتمون
لا؟

334
00:22:12,311 --> 00:22:15,920
أحتاج لأصدق أنك تمزح ؟ -
لا -

335
00:22:15,955 --> 00:22:18,324
مارأيكم أن نتحدث بموضوع آخر ؟ -
أنتي لم تريه ؟ -

336
00:22:18,535 --> 00:22:21,389
لا أحتاج لأن أراه
توريت مأساة مؤلمة

337
00:22:21,424 --> 00:22:23,350
إنه ليس شتم فقط
هؤلاء الناس يعانون

338
00:22:23,389 --> 00:22:25,689
من تجميل الوجه الإلزامي
والأصوات اللا إرادية

339
00:22:26,085 --> 00:22:28,785
وليس هنالك علاج -
إذا .. أعتقد أنك أنت المضحك هنا ؟ -

340
00:22:28,820 --> 00:22:31,342
دعني أسألك سؤال -
كارول على علاقة مع مارك -

341
00:22:31,550 --> 00:22:34,090
من هي كارول ؟ -
ماذا لو كان أحد أبنائك مصاباً بها ؟ -

342
00:22:34,224 --> 00:22:37,984
ماذا لو كان طفلك مجبراً على قول هذه الأشياء السيئة ؟
هل سيكون مضحكاً عندها ؟

343
00:22:41,561 --> 00:22:44,194
إنه يعتمد على ماذا كان يقول

344
00:22:44,229 --> 00:22:46,089
هل ضحكت ؟ -
لا -

345
00:22:46,124 --> 00:22:49,264
أنت ضحكت ؟ -
أنا لم أضحك .. أنا أقسم -

346
00:22:50,661 --> 00:22:52,639
أعذرني ؟ -
ماذا ؟ -

347
00:22:52,674 --> 00:22:55,474
ماذا ؟ ذلك الشئ -
أي شئ ؟ -

348
00:22:55,509 --> 00:22:57,533
حركة السوط تلك

349
00:22:57,568 --> 00:22:59,493
هل تلمح أن زوجي مسيطاً ؟

350
00:22:59,528 --> 00:23:01,215
لا أعلم
هل هو كذلك ؟

351
00:23:01,250 --> 00:23:03,039
ليس هذا الموضوع
الذي كنت أبحث عنه

352
00:23:03,074 --> 00:23:06,694
" عندما تقولين " مسيط
أي نوع من السوط تتحدثين عنه ؟

353
00:23:06,729 --> 00:23:08,959
أنت رضيع -
أنا أحاول أن أكون واضحاً -

354
00:23:08,994 --> 00:23:11,390
هل تريط أن تجرني لقول "فرج " ؟
أستطيع قولها

355
00:23:11,425 --> 00:23:13,279
"فرج .. فرج .. فرج"

356
00:23:13,314 --> 00:23:15,746
أريد أن أكون في هذه المحادثه

357
00:23:18,741 --> 00:23:20,811
شكراً لقدومك -

358
00:23:20,846 --> 00:23:23,410
شكراً -
شكراً جزيلاً لقدومك -

359
00:23:23,445 --> 00:23:25,874
لقد توليت ذلك جيداً -
هل تستطيع تصديقه ؟ -

360
00:23:25,909 --> 00:23:27,499
مسيط .. أنت لست مسيط
أليس كذلك ؟

361
00:23:27,534 --> 00:23:29,897
ربما لاتكون هذه الحاله التي تريدين
أن تسأليني هذا السؤال

362
00:23:29,932 --> 00:23:32,596
أنت لست مسيط .. أليس كذلك ؟

363
00:23:32,631 --> 00:23:35,772
لا عزيزتي
أنا مجرد من الخوف

364
00:23:37,629 --> 00:23:42,525
إلهي .. أنا أريد
الخروج من هنا فقط

365
00:23:42,560 --> 00:23:45,295
اوه .. إن أحداً هناك -
إنهم شون وبيفرلي -

366
00:23:45,330 --> 00:23:48,637
أنا خائف من أننا يجب أن نذهب -
لقد قضينا وقتاً جميلاً -

367
00:23:48,672 --> 00:23:50,392
لا تقلقوا
ستكون أسهل

368
00:23:50,427 --> 00:23:55,390
هل سنذهب الآن .!؟ -
والآن .. نحن قراصنه جيدون -

369
00:23:55,425 --> 00:23:58,124
مات كان يخبرني عن
التغييرات في شخصيته

370
00:23:59,544 --> 00:24:01,669
ماذا ؟ -
ماذا تسمعين ؟ -

371
00:24:01,704 --> 00:24:05,080
تغييرات ؟ -
نعم .. هو لن يكون مديراً -

372
00:24:05,115 --> 00:24:07,560
وكيف ذلك ؟ -
أحببت ذلك .. سيكون مدرباً -

373
00:24:07,805 --> 00:24:10,157
مدرب ؟ -
مدرب لاكروس  -

374
00:24:10,192 --> 00:24:12,060
أحببت ذلك -
ذلك له علاقة أكثر بكثر -

375
00:24:13,057 --> 00:24:14,457
أنها فكرة بيفرلي

376
00:24:14,555 --> 00:24:17,660
حقاً ؟ -
أنا لم أقل "مدرب" أبداً -

377
00:24:17,695 --> 00:24:20,732
هي قالت إنها لم تستطع
ان تراني مديراً

378
00:24:21,322 --> 00:24:23,471
هل فعلت ؟ -
أنت قلتها ايضاً -

379
00:24:23,506 --> 00:24:27,015
قلتها لك -
ماهو المدير .. على أية حال ؟ -

380
00:24:27,050 --> 00:24:29,121
هل الناس يعلمون ماهو ؟ -
ربما .. لا -

381
00:24:29,156 --> 00:24:30,707
نحن لم نلتزم بأي شئ

382
00:24:30,742 --> 00:24:32,702
حسناً .. التزموا بها
إنها مثالية

383
00:24:32,737 --> 00:24:34,897
أنا موافق
هي ذكية فعلاً

384
00:24:34,932 --> 00:24:38,104
لست متأكداً حول لاكروس؟
هل اللعبه لاكروسيه؟

385
00:24:38,139 --> 00:24:39,968
أعرف ماتعنيه -
حسناً.. هوكي؟

386
00:24:40,003 --> 00:24:42,772
هوكي جيده
"سنسميها " بوكس

387
00:24:42,807 --> 00:24:45,053
سأشاهدها -
... قبل أن نبدأ بقياس البدل الرسمية -

388
00:24:45,223 --> 00:24:48,480
هل نستطيع جميعاً أن نأخذ راحة -
أنا اخبركم هذا أفضل بكثير من مسلسلكم القديم -

389
00:24:48,515 --> 00:24:51,421
وكيف تعلم؟
أنت لم ترى مسلسلنا حتى

390
00:24:57,191 --> 00:25:02,492
رأيت مسلسلكم .. بالطبع رأيته
من أخبرك أني لم أراه ؟

391
00:25:02,527 --> 00:25:05,429
... أنا لا -
هل قلتي لهم أني لم أرى مسلسلهم ؟ -

392
00:25:07,489 --> 00:25:11,813
... أنا -
لا كارول لم تقل لنا ذلك -

393
00:25:13,669 --> 00:25:16,448
كنت أحاول أن أقول مزحه
أنت كنت المزحه

394
00:25:16,483 --> 00:25:19,114
! أنت لم ترى مسلسلنا

395
00:25:21,593 --> 00:25:25,733
لم أفهمها -
هو الشخص المرح -

396
00:25:36,308 --> 00:25:38,510
يالها من ليلة عظيمه

397
00:25:38,545 --> 00:25:40,700
ربما تستطيعين أن تطلقي على
شخص ما في المرة القادمة

398
00:25:40,735 --> 00:25:44,785
أولاً.. أنا لم أخبره انه يستطيع أن يمثل مدرباً

399
00:25:44,820 --> 00:25:47,285
هل قلتي أنه لايستطيع ذلك ؟ -
لا ؟ -

400
00:25:47,320 --> 00:25:51,369
هل ذكرتي أن ذلك سيغير المسلسل كلياً ؟
وأنه يجب علينا أن نرمي كل نصوصنا ؟

401
00:25:51,404 --> 00:25:53,969
! قال لي بأنه سيدعنا نقرر ذلك

402
00:25:54,004 --> 00:25:56,621
وهو بالفعل كان سيكون كذلك
... لو لم تعارضيه بشده على

403
00:25:56,656 --> 00:25:58,384
ذلك الفلم الوثائقي

404
00:25:58,419 --> 00:26:00,544
... ماذا كان يجب أن أفعل
أسايره في ذلك؟

405
00:26:00,579 --> 00:26:03,650
أوه فلم حول الأطفال المصابين "
" مفرح جداً

406
00:26:03,685 --> 00:26:08,243
نعم .. تسايرينه
ذلك مايفعله البقية منا .. نساير

407
00:26:08,278 --> 00:26:11,013
لأننا نعلم أننا إذا لم نسايره
... سينتهي بنا الأمر نكتب مسلسلاً

408
00:26:11,048 --> 00:26:12,463
"يسمى "بوكس

409
00:26:15,909 --> 00:26:19,048
لمرة واحده.. هل تستطيعين أن
لاتجعلي كل شئ أصعب؟

410
00:26:35,356 --> 00:26:37,853
مساء الخير -
... وأنتم هنا لكي تروا -

411
00:26:37,888 --> 00:26:41,696
لا.. لا.. ليس في هذه الليله واليس
لاتفعل هذه القذاره معنا

412
00:26:41,868 --> 00:26:45,868
والآن افتح الحاجز ابن العاهره

413
00:26:46,190 --> 00:26:49,280
القذر.. العاهر .. الحقير

414
00:26:49,590 --> 00:26:53,686
الغبي ..للباب الملعون

415
00:26:57,380 --> 00:26:58,680
"مرض "توريت

