﻿1
00:01:57,409 --> 00:01:58,843
الجميع جاهزون ؟

2
00:01:58,877 --> 00:02:00,411
شغل الكاميرا

3
00:02:00,446 --> 00:02:03,681
طاقم بوكس
المشهد الرابع عشر.. التصوير الثاني

4
00:02:03,715 --> 00:02:05,349
! تصوير

5
00:02:08,554 --> 00:02:10,421
هي ليست مهتمه بك

6
00:02:10,456 --> 00:02:11,589
أنت لاتعلم ذلك

7
00:02:11,623 --> 00:02:13,191
الجميع يعلمون ذلك

8
00:02:14,359 --> 00:02:16,828
انظر إليها
جذابة جداً

9
00:02:16,862 --> 00:02:19,096
عمري 12

10
00:02:19,131 --> 00:02:22,066
هل يجب أن نتحادث هذه المحادثه؟

11
00:02:22,100 --> 00:02:24,535
! اشش
مدرب لايمان, رجاء

12
00:02:25,938 --> 00:02:27,605
أترى ذلك ؟

13
00:02:27,639 --> 00:02:30,341
طريقة لمسها لشفتيها باصبعها

14
00:02:30,375 --> 00:02:32,577
!وتقول أنها ليست مهتمه ؟

15
00:02:32,611 --> 00:02:34,445
كانت تحاول أن تسكتك

16
00:02:34,480 --> 00:02:36,747
إنها أمينة مكتبة
ذلك مايفعلونه

17
00:02:36,782 --> 00:02:38,282
ليس جميعهم يفعلون ذلك

18
00:02:38,317 --> 00:02:40,251
مرة أخرى .. 12

19
00:02:41,520 --> 00:02:42,720
... بالإضافة

20
00:02:42,754 --> 00:02:44,722
أضن انها شاذة

21
00:02:44,756 --> 00:02:48,593
... ماذا؟ ليست
... لماذا أنت

22
00:02:48,627 --> 00:02:50,528
ماذا تعرف أساسا عن الشذوذ ؟

23
00:02:50,562 --> 00:02:52,797
والداي شاذين

24
00:02:52,831 --> 00:02:54,332
كلاهما ؟

25
00:02:54,366 --> 00:02:55,900
مااحتمالات ربحهم في ذلك ؟

26
00:02:57,803 --> 00:03:00,471
اقطع
ذلك عظيم

27
00:03:00,506 --> 00:03:01,939
دعونا نفعلها ثانية
مورنينق .. هذه المرة

28
00:03:01,974 --> 00:03:04,442
هل تستطيعين أن تجعلي
علامة الإسكات جذابة أكثر ؟

29
00:03:04,476 --> 00:03:06,344
أعتقد أني أستطيع فعل ذلك

30
00:03:08,113 --> 00:03:10,248
هل ذكرت أني أكره هذا المسلسل ؟

31
00:03:10,282 --> 00:03:12,483
أعتقد انك أتأتي بذلك

32
00:03:12,518 --> 00:03:14,619
خذي هذا الشئ
الذي سألتي عنه

33
00:03:18,590 --> 00:03:19,724
هذا غامض

34
00:03:19,758 --> 00:03:21,626
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

35
00:03:23,128 --> 00:03:24,629
إنه عن مورنينق

36
00:03:24,663 --> 00:03:26,230
. كم عمرها الحقيقي

37
00:03:26,265 --> 00:03:28,232
ياإلهي .. لماذا أنتي
مهووسه لمعرفة ذلك؟

38
00:03:28,267 --> 00:03:30,768
لست مهووسه
لكن ذلك جنون

39
00:03:30,802 --> 00:03:32,336
من كل شئ قد سمعناه

40
00:03:32,371 --> 00:03:34,138
كانت تمثل في ذلك الدور
عندما أصيب لينكولن

41
00:03:34,172 --> 00:03:36,641
إذا ؟ هي تبدو جميلة
من يهتم حول عمرها ؟

42
00:03:36,675 --> 00:03:38,943
صحيح. أنت لست
أقلنا فضولاً ؟

43
00:03:38,977 --> 00:03:40,645
لا أنا لست كذلك

44
00:03:49,021 --> 00:03:50,788
إذا ؟

45
00:03:50,822 --> 00:03:53,090
لا أنت لست مهتماً -
هيا -

46
00:03:54,726 --> 00:03:57,061
إنها ... كبيرة

47
00:03:57,095 --> 00:03:58,663
كم عمرها ؟ -
كبيرة -

48
00:03:58,697 --> 00:04:01,699
كبيرة جداً
مؤكد أنها صنعت في مختبر

49
00:04:01,733 --> 00:04:04,101
دعيني أرى -
لا -

50
00:04:04,836 --> 00:04:05,670
ياإلهي

51
00:04:06,304 --> 00:04:07,138
إنها أكبر منك حتى

52
00:04:07,172 --> 00:04:08,539
عاهر

53
00:04:08,574 --> 00:04:10,308
هذا ماتفكرين به
أليس كذلك ؟

54
00:04:11,342 --> 00:04:12,843
... حسناً
بالتأكيد كذلك

55
00:04:12,678 --> 00:04:13,978
انظر إليها

56
00:04:14,012 --> 00:04:15,813
أستطيع أنا أكون أما لها

57
00:04:15,847 --> 00:04:17,048
فقط إذا حصلتي عليها صغيرة جداً

58
00:04:17,082 --> 00:04:18,482
لاتتفق معي

59
00:04:18,517 --> 00:04:20,685
حسناً حسناً .. لكنكي أكثر جاذبية منها بكثير

60
00:04:20,719 --> 00:04:23,254
أنتي كذلك
هي كلها بلاستيك

61
00:04:23,288 --> 00:04:25,189
تلك الأثداء

62
00:04:30,062 --> 00:04:32,530
... أقول لك
أنا أحب الأشياء الحقيقية

63
00:04:32,564 --> 00:04:34,999
أعطني امرأة تبدو بمثل عمرها

64
00:04:35,033 --> 00:04:36,701
تبدو خمس سنوات أصغر
من عمرها .. سبع

65
00:04:36,735 --> 00:04:38,569
عشر . عشر سنوات أصغر
أنتي بعمر الجنين

66
00:04:38,604 --> 00:04:40,471
اذهب بعيداً
فقط اذهب بعيداً

67
00:04:46,778 --> 00:04:47,678
هذا هراء

68
00:04:47,713 --> 00:04:49,380
لا . ليس هراءً

69
00:04:49,414 --> 00:04:50,848
شون

70
00:04:50,882 --> 00:04:52,817
تعال هنا
يجب أن تفصل في أمر لنا

71
00:04:52,851 --> 00:04:55,152
مرحبا .. انظر لنفسك .. أنيق

72
00:04:55,187 --> 00:04:58,189
نعم .. لدي
جلسة حضانة اليوم

73
00:04:58,223 --> 00:04:59,857
حظا جيدا في ذلك

74
00:04:59,891 --> 00:05:01,626
سأكون بخير
أنا فقط سأعطي القاضي

75
00:05:01,660 --> 00:05:03,494
" عدة " كيف حالك

76
00:05:03,528 --> 00:05:05,296
هل سيكون علينا  استعمال العبارات؟

77
00:05:05,330 --> 00:05:07,732
هذه العبارات
... أوه لا .. إنهم

78
00:05:07,766 --> 00:05:09,100
جبنية بفضاعه

79
00:05:09,134 --> 00:05:11,469
هي ؟
قل هذا لمنزلي في ماليبو

80
00:05:11,503 --> 00:05:13,604
إذا, ماذا تريدون مني
أن أفصل فيه ؟

81
00:05:13,639 --> 00:05:15,773
لو سمحت أخبر مورنينق

82
00:05:15,807 --> 00:05:17,274
أنها ليست شاذة بعد الآن

83
00:05:17,309 --> 00:05:18,743
صحيح
أنتي لستي كذلك

84
00:05:18,777 --> 00:05:20,611
ذلك ليس له تأثير على الطاقم
... لكننا قررنا ذلك

85
00:05:20,646 --> 00:05:22,880
نيكولا يجب أن تكون مستقيمه

86
00:05:22,914 --> 00:05:24,015
مستحيل

87
00:05:24,049 --> 00:05:25,416
إنه نوعا ما
يعطينا خيارات أكثر

88
00:05:25,450 --> 00:05:27,118
لأجل القصص بينكما

89
00:05:27,152 --> 00:05:29,587
! حسناً
فتاتي تحب ذلك

90
00:05:32,224 --> 00:05:34,225
ماذا كان هذا ؟
لايستطيع أن يحيي بالكف .. لقد حاولت

91
00:05:34,259 --> 00:05:35,993
أستطيع ذلك -
لا -

92
00:05:36,028 --> 00:05:38,362
حسنا, ماذا أستطيع أن أقول ؟
... نحن أكثر

93
00:05:38,397 --> 00:05:40,398
ميولا للمصافحة

94
00:05:40,432 --> 00:05:42,867
لاتحاولي حتى
أن تحيه بقبضة اليد

95
00:05:42,901 --> 00:05:44,368
هيا -
لا -

96
00:05:44,403 --> 00:05:46,103
هيا .. هيا

97
00:05:46,138 --> 00:05:48,039
لا لاأستطيع
جدياً ,, ربما أؤذيك

98
00:05:48,073 --> 00:05:49,473
جدياً -
نعم نعم -

99
00:05:49,508 --> 00:05:51,208
يدك ستقابل قبضتي

100
00:05:51,243 --> 00:05:52,410
عندما أفعلها
... أبدو وكأنني أحتاج

101
00:05:52,444 --> 00:05:53,744
لا .. أنت رائع

102
00:05:53,779 --> 00:05:56,547
حسناً .. حسناً
سنفعلها أنا جاهز .. حسناً ؟

103
00:06:15,600 --> 00:06:17,101
ماذا ؟

104
00:06:17,135 --> 00:06:18,269
لاشئ

105
00:06:18,303 --> 00:06:19,570
لديك تلك النظرة

106
00:06:19,604 --> 00:06:20,805
لا

107
00:06:22,607 --> 00:06:23,974
حسناً

108
00:06:25,277 --> 00:06:26,977
... إذا

109
00:06:27,012 --> 00:06:29,013
عندما كانت مورنينق
... تضمك اليوم

110
00:06:29,047 --> 00:06:30,481
ها نحن

111
00:06:30,515 --> 00:06:32,049
, هل تبدو بسن 25

112
00:06:32,084 --> 00:06:34,552
أو أستطعت أن تشعر بذبول تلك العجوز ؟

113
00:06:34,586 --> 00:06:35,953
ربما يجب أن تضميها أنتي

114
00:06:35,987 --> 00:06:37,988
أنا متأكد أنها ستفضل ذلك
على نظراتك الشريرة لها

115
00:06:38,023 --> 00:06:39,390
ليس لدي نظرات شريرة

116
00:06:39,424 --> 00:06:41,058
رجاءً
أنت تنظرين إليها

117
00:06:41,093 --> 00:06:43,327
"بنفس الطريقة التي ترى "كارول دي فيل
تلك الكلاب

118
00:06:43,361 --> 00:06:45,730
لا إطلاقاُ. على أية حال
أعتقد أنه من اللطيف

119
00:06:45,764 --> 00:06:47,064
أنك حصلت على صداقة

120
00:06:47,099 --> 00:06:48,799
ومن الواضح أنها مولعه بك

121
00:06:48,834 --> 00:06:50,801
إنها ممثلة وتريد
مزيدا من المشاهد

122
00:06:50,836 --> 00:06:52,169
ربما تستطيع
أن تضمهم بدلا منك

123
00:06:52,204 --> 00:06:54,071
لن أفعل هذا -
أنا لا ألاومك -

124
00:06:54,106 --> 00:06:55,740
إنها رائعه وصغيره

125
00:06:55,774 --> 00:06:58,476
ليست صغيره إلى هذا الحد
هي أكبر منك

126
00:06:58,510 --> 00:07:00,344
هذا سبب أني
لاأريد أن أفعل هذا

127
00:07:00,378 --> 00:07:03,748
حسناً, سؤال واحد فقط عنها
ومن ثم سأدع الأمر كله

128
00:07:03,782 --> 00:07:05,783
إذا كنت ميتة -
أنا لن ألعب هذه اللعبة-

129
00:07:05,817 --> 00:07:07,151
رجاءً .. جولة واحد فقط

130
00:07:07,185 --> 00:07:09,620
شكرا ياالله

131
00:07:12,624 --> 00:07:13,657
مرحبا ؟

132
00:07:13,692 --> 00:07:15,426
مرحبا بيتسي .. هل شون هنا ؟

133
00:07:18,029 --> 00:07:19,630
مرحبا ؟

134
00:07:19,664 --> 00:07:21,332
أهلا .. هل تستطيع أن تفعل لي معروفاً كبيراً؟

135
00:07:21,366 --> 00:07:22,967
هل تستطيع أن تأتي وتأخذني ؟

136
00:07:23,001 --> 00:07:24,101
مالذي يحدث ؟
أين أنت ؟

137
00:07:24,136 --> 00:07:26,003
ماالذي يحدث ؟
أين هو ؟

138
00:07:26,037 --> 00:07:28,672
حسناً ..ياإلهي

139
00:07:28,707 --> 00:07:30,674
ماذا ؟ يالهي ماذا؟

140
00:07:30,709 --> 00:07:33,444
أنا آسف جداً -
ماذا ؟ -

141
00:07:33,478 --> 00:07:34,845
وهو فقط واقف ينتظرك هناك ؟

142
00:07:34,880 --> 00:07:36,180
من ؟
من جالس أين ؟

143
00:07:36,214 --> 00:07:37,281
أين "سانتا كلاريتو" ؟

144
00:07:37,315 --> 00:07:38,649
لماذا أنت تكتب ذلك ؟

145
00:07:38,683 --> 00:07:40,718
"لن تذهب إلى "سانتا كلاريتا

146
00:07:40,752 --> 00:07:42,520
سأغادر الآن -
ستذهب إلى سانتا كلاريتا -

147
00:07:44,322 --> 00:07:45,623
مات خسر حقه في الحضانه

148
00:07:45,657 --> 00:07:47,925
ياإلهي

149
00:07:47,959 --> 00:07:49,894
"أوه .. بسبب ذلك قلت "ياإلهي -
صحيح -

150
00:07:49,928 --> 00:07:52,062
والآن هو في البار
الذي بجانب المحكمة

151
00:07:52,097 --> 00:07:54,165
وفي الخارج هناك
.. مصور

152
00:07:54,199 --> 00:07:55,800
ينتظره ليأخذ له صور

153
00:07:55,834 --> 00:07:58,169
وهو يقود سكران

154
00:07:58,203 --> 00:07:59,403
ويردني أن أقله

155
00:07:59,437 --> 00:08:02,640
أوه أنا آسف
أنه خسر أطفاله

156
00:08:02,674 --> 00:08:04,275
لكن ألا يستطيع أن يأخذ سيارة أجرة ؟

157
00:08:04,309 --> 00:08:05,876
عزيزتي -
أعلم -

158
00:08:05,911 --> 00:08:07,444
لكنها الحادية عشر

159
00:08:07,479 --> 00:08:09,246
أليس لديه أصدقاء ليتصل بهم
حتى يقلونه ؟

160
00:08:09,281 --> 00:08:10,948
أنا صديقه

161
00:08:10,982 --> 00:08:11,949
! أنا

162
00:08:11,983 --> 00:08:13,851
لقد تعرفت عليه منذ خمس دقائق

163
00:08:13,885 --> 00:08:15,119
هذا لايهم
بيننا ارتباط

164
00:08:15,153 --> 00:08:16,787
نحن مرتبطين -
أأنتم ؟ -

165
00:08:16,822 --> 00:08:18,656
اسمحي لي
من جميع الناس في العالم

166
00:08:18,690 --> 00:08:20,524
من اتصل عليه ليذهب ويقله ؟

167
00:08:20,559 --> 00:08:22,693
أنا أعلم
وذلك يجعلني حزينة

168
00:08:22,727 --> 00:08:24,829
أنت فقط غيورة لأنك
لم تبني أي صداقات هنا

169
00:08:24,863 --> 00:08:26,597
هذا ليس صحيحا -
حسناً .. من ؟ -

170
00:08:28,700 --> 00:08:30,968
آيرين -
من آيرين ؟ -

171
00:08:31,002 --> 00:08:32,469
الفتاة التي تأخذ
النصوص منا

172
00:08:32,504 --> 00:08:34,071
نورين

173
00:08:34,105 --> 00:08:35,773
ومن يهتم ؟

174
00:08:35,807 --> 00:08:37,641
هي لاتستطيع التهجئة
وتأخذ من أغراضي

175
00:08:37,676 --> 00:08:38,976
تعتقد أني لاأراها
ولكني أراها

176
00:08:39,010 --> 00:08:41,045
أعطها نظرتك الشريرة

177
00:08:41,079 --> 00:08:42,379
ليس أنا .. هي

178
00:08:42,414 --> 00:08:44,248
على أية حال .. صديقي الحقيق مات

179
00:08:44,282 --> 00:08:46,450
يبدو محبطاً جداً
ويريد مساعدتي .. لذا سأذهب

180
00:08:46,484 --> 00:08:48,385
حسناً إذاً سآتي معك

181
00:08:48,420 --> 00:08:49,887
لا .. ليس عليكي أن تأت معي

182
00:08:49,921 --> 00:08:51,922
لا أريدك أن تذهب لوحدك

183
00:08:51,957 --> 00:08:55,292
بالإضافه إلى أنك لن تجد
سانتا كلاريتا" أبدا"

184
00:08:55,327 --> 00:08:56,627
لدي جهاز الملاحة

185
00:08:56,661 --> 00:08:59,430
أوه في الأسبوع الماضي
"أرسلك إلى "باسادينا

186
00:08:59,464 --> 00:09:00,898
نعم .. لقد حظينا بوقت مرح

187
00:09:00,932 --> 00:09:04,134
ولكننا لم نكن نريد أن نذهب إلى هناك

188
00:09:08,540 --> 00:09:11,442
يتم حساب طريقك.

189
00:09:11,476 --> 00:09:13,978
اتجه لليمين في المخرج القادم.

190
00:09:14,012 --> 00:09:15,379
مازلنا في الموقف

191
00:09:15,413 --> 00:09:17,314
أنت تكذب .. كيس من القذارة

192
00:09:27,792 --> 00:09:29,326
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟

193
00:09:29,361 --> 00:09:30,761
يبدو كذلك

194
00:09:30,795 --> 00:09:32,062
تلك سيارة مات

195
00:09:32,097 --> 00:09:33,697
... وهنالك

196
00:09:49,247 --> 00:09:51,215
مرحباً

197
00:09:51,249 --> 00:09:52,883
أهلا

198
00:09:52,918 --> 00:09:55,286
أوه .. جئت بها

199
00:09:55,320 --> 00:09:56,754
وفجأة .. الساعه للوصول إلى هنا

200
00:09:56,788 --> 00:09:58,622
تبدو أنها تستحق ذلك

201
00:09:58,657 --> 00:10:00,124
حسناً .. بينما أنت هنا
احضر كرسي

202
00:10:00,158 --> 00:10:01,358
ماذا تريدون أنت تشربوا ؟

203
00:10:01,393 --> 00:10:02,960
.. حسنا .. لا .. نحن لسنا

204
00:10:02,994 --> 00:10:04,528
... لاأعتقد أننا

205
00:10:04,562 --> 00:10:06,330
لالالا .. لاتنظر إليها
انظر إلي

206
00:10:06,364 --> 00:10:07,798
هيا .. مشروب واحد

207
00:10:07,832 --> 00:10:09,233
! مشروب واحد

208
00:10:09,267 --> 00:10:11,101
هذا المكان عظيم

209
00:10:11,136 --> 00:10:12,870
كان هناك ذلك الشاب
وله عين واحده فقط

210
00:10:12,904 --> 00:10:14,872
كان يريني .. يستطيع أن يفعل مثل هذا

211
00:10:14,906 --> 00:10:16,874
ويجعل العين المركبة تنطلق في الغرفة

212
00:10:16,908 --> 00:10:18,609
إنه مجنون
يجب أن تروه

213
00:10:18,643 --> 00:10:20,144
أعتقد أنك قلت
أنه محبط

214
00:10:20,178 --> 00:10:21,979
كان سيساعدني كثيرا
لو أنه محبط

215
00:10:22,013 --> 00:10:24,548
هيا .. مشروب واحد

216
00:10:24,582 --> 00:10:26,417
.. بيتسي

217
00:10:26,451 --> 00:10:28,986
بيتسي -
بيفرلي -

218
00:10:29,020 --> 00:10:31,789
انظر .. يجب علينا أن نجتمع غدا
في الساعة السابعة صباحا

219
00:10:31,823 --> 00:10:34,158
... لذا .. مارأيك أن نحدد موعدا آخر للشراب

220
00:10:34,192 --> 00:10:36,327
... و
رجل العين ؟

221
00:10:36,361 --> 00:10:38,996
حسناً

222
00:10:40,198 --> 00:10:41,665
يجب علينا أن نجد طريقة

223
00:10:41,700 --> 00:10:42,900
لنعبر ذلك العثرة في الخارج

224
00:10:42,934 --> 00:10:44,401
كيف عرف حتى أنك هنا ؟

225
00:10:44,436 --> 00:10:45,736
لا أعرف كيف يفعل ذلك

226
00:10:45,770 --> 00:10:47,338
ذلك الشاب .. يبدو كـ عدو لي

227
00:10:47,372 --> 00:10:48,639
لديك أعداء ؟

228
00:10:48,673 --> 00:10:50,441
لم لايكون لي أعداء ؟

229
00:10:50,475 --> 00:10:52,209
عادة أساير هؤلاء بشكل جيد

230
00:10:52,243 --> 00:10:54,244
لكن هذا

231
00:10:54,279 --> 00:10:56,180
حوالي قبل عشرة .. أو اثني عشر سنة

232
00:10:56,214 --> 00:10:57,948
كنت خارجاص من أحد النوادي

233
00:10:57,983 --> 00:10:59,883
كنت سكراناً للغاية

234
00:10:59,918 --> 00:11:01,719
حقاً ؟
كيف يبدو ذلك ؟

235
00:11:01,753 --> 00:11:03,988
أو تستطيعين الانتظار في السيارة

236
00:11:04,022 --> 00:11:06,457
على أية حال
هو ظهر أمامي

237
00:11:06,491 --> 00:11:08,125
وبدأ يقول أشياءً

238
00:11:08,159 --> 00:11:10,627
وانتهي الأمر بي
بكسر كاميرته

239
00:11:10,662 --> 00:11:12,596
...و رأسه

240
00:11:12,630 --> 00:11:15,432
ربما حصل على شئ من ذلك التكسير

241
00:11:15,467 --> 00:11:16,800
ياإلهي

242
00:11:16,835 --> 00:11:18,235
ومنذ ذلك الحين

243
00:11:18,269 --> 00:11:19,770
إذا حدث أي شئ سئ لي

244
00:11:19,804 --> 00:11:21,171
ذلك الشاب يكون موجوداً
ينتظر

245
00:11:21,206 --> 00:11:22,439
لا أعلم كيف يفعل ذلك

246
00:11:22,474 --> 00:11:24,174
وكأنني الكابتن هووك

247
00:11:24,209 --> 00:11:26,143
وهو التمساح

248
00:11:26,177 --> 00:11:27,978
يتبعني على مدار الساعة

249
00:11:28,013 --> 00:11:30,647
ماذا ؟

250
00:11:32,751 --> 00:11:34,885
لاشئ
إنني فقط لا أعتقدك

251
00:11:34,919 --> 00:11:36,553
"أن تخرج مع مراجع "بيتر بان

252
00:11:36,588 --> 00:11:39,390
أوه نعم .. أنا ملئ بالأشياء الغريبة

253
00:11:39,424 --> 00:11:42,960
وأيضا عندما كنت صغيرا
"كنت ثلاث سنوات في "برودواي

254
00:11:42,994 --> 00:11:45,462
كواحد من الأطفال الضائعون في
... بيتر بان" مع "

255
00:11:45,497 --> 00:11:47,164
ساندي دانكون

256
00:11:47,198 --> 00:11:48,399
! لم تفعل ذلك

257
00:11:48,433 --> 00:11:50,134
هل حصلت على الطيران؟ -
نعم لقد طرت -

258
00:11:50,168 --> 00:11:52,736
لم هذا جعلني سعيداً جداً ؟

259
00:11:52,771 --> 00:11:55,973
ساندي لديه عين وحده أيضاً

260
00:11:56,007 --> 00:11:57,808
إنه يوم العين الواحدة المجنون

261
00:11:57,842 --> 00:12:00,744
لو كان "سامي ديفس" هنا

262
00:12:00,779 --> 00:12:03,280
كم هذا سيكون رائعاً ؟

263
00:12:04,749 --> 00:12:06,750
... حسناً
نحن نرحل

264
00:12:06,785 --> 00:12:09,820
حسناً .. مات اخرج من الباب الخلفي

265
00:12:09,854 --> 00:12:11,355
واركب سيارتنا

266
00:12:11,389 --> 00:12:13,290
ونحن سنحاول أن نلهي التمساح

267
00:12:13,324 --> 00:12:14,925
كيف نلهيه؟ -
لا أعلم -

268
00:12:14,959 --> 00:12:16,527
سنطلب منه أن يأخذ صورة لنا

269
00:12:16,561 --> 00:12:17,661
أوه لا لا لا

270
00:12:17,695 --> 00:12:19,263
أبدو كالقذارة -
ماذا قالت ؟ -

271
00:12:19,297 --> 00:12:20,798
قالت أنها تبدو قذرة

272
00:12:20,832 --> 00:12:23,467
... أنا آسف .. أنا لم -
ماذا تفعل ؟ -

273
00:12:23,501 --> 00:12:25,402
هل عليكم لباس النوم ؟

274
00:12:25,437 --> 00:12:28,005
لم ندرك أنك ستذهب إلى
مكان بهذه الأناقة

275
00:12:28,039 --> 00:12:29,339
... هل نخرج رجاءً

276
00:12:29,374 --> 00:12:31,542
حسنا حسنا
دعونا نفعل هذا

277
00:12:42,787 --> 00:12:44,822
كبدي آلمتني بسبب ذلك

278
00:12:51,896 --> 00:12:54,198
لو سمحت .. مرحبا
صاحب الكاميرا

279
00:12:54,232 --> 00:12:56,033
هل تمانع أن تأتي إلى هنا

280
00:12:56,067 --> 00:12:58,135
وتأخذ صورة لنا ؟ -
ماذا ؟ -

281
00:12:58,169 --> 00:13:00,904
تقدمت لخطبة صديقتي للتو هنا

282
00:13:00,939 --> 00:13:03,173
وسيعني لنا الكثير

283
00:13:03,208 --> 00:13:05,876
أن نحفظ لقطة
لهذه المناسبة

284
00:13:05,910 --> 00:13:07,344
تقدمت للتو ؟

285
00:13:07,378 --> 00:13:09,012
أعلم
هل تستطيع التصديق؟

286
00:13:09,047 --> 00:13:11,882
في هذا البار السئ
والحي القديم السئ

287
00:13:11,916 --> 00:13:14,118
لم أرى ذلك آتياً

288
00:13:14,152 --> 00:13:16,053
أردت أن ابقيها مفاجئة

289
00:13:16,087 --> 00:13:17,488
وكنت متفاجئة

290
00:13:17,522 --> 00:13:19,490
ماذا تقول ؟
صورة واحده فقط ؟

291
00:13:21,526 --> 00:13:22,693
... أنا لا

292
00:13:22,727 --> 00:13:24,461
رجاء
سندفع لك ماتريد 100 دولار

293
00:13:24,496 --> 00:13:25,963
200 .. 300

294
00:13:25,997 --> 00:13:27,498
100؟ -
نعم ماتريد .. 100 -

295
00:13:27,532 --> 00:13:29,233
أعتقد أني أستطيع أن أرسلها لكم

296
00:13:29,267 --> 00:13:30,901
عظيم -
ذلك سيكون رائعاً -

297
00:13:30,935 --> 00:13:33,837
لن أنسى هذه الليله الخيالية

298
00:13:33,872 --> 00:13:36,740
حسناً قفوا هناك

299
00:13:42,547 --> 00:13:44,214
أي واحده سيارتكم ؟

300
00:13:45,683 --> 00:13:47,317
! تباً

301
00:13:56,094 --> 00:13:57,828
حسناً.. على الأقل
هو لم يحصل على صورة

302
00:13:57,862 --> 00:13:59,396
لك وأنت تقود مخموراً

303
00:14:00,465 --> 00:14:02,666
المصور اللعين

304
00:14:02,700 --> 00:14:04,635
أي نوع من الأطفال يقول

305
00:14:04,669 --> 00:14:06,270
عندما أكبر"

306
00:14:06,304 --> 00:14:08,172
أريد أن أكون لعيناً "

307
00:14:08,206 --> 00:14:10,607
"مع كاميرا "
ويجلس بالجوار

308
00:14:10,642 --> 00:14:13,277
يأمل أن يصور أحداً من المشاهير
ينام مع المربية

309
00:14:13,311 --> 00:14:16,713
أو يحصل على مداعبة
من عاهره

310
00:14:16,748 --> 00:14:18,715
ربما عندما امشاهير
لاينامون مع المربيات

311
00:14:18,750 --> 00:14:20,417
أو يحصلون على عاهرات

312
00:14:20,451 --> 00:14:23,187
عندها أولئك الملاعين
سيكونون بلاعمل

313
00:14:23,221 --> 00:14:25,189
لم هي هنا ؟

314
00:14:26,724 --> 00:14:27,891
لا

315
00:14:27,926 --> 00:14:29,893
إنها مكشوفه -
لا -

316
00:14:29,928 --> 00:14:32,429
اتجه يميناً في المخرج القادم.

317
00:14:34,098 --> 00:14:36,767
وجه شرقا 134

318
00:14:36,801 --> 00:14:38,969
لسنا قريبين من 134

319
00:14:39,003 --> 00:14:40,804
إنه مكسور -
إذا اطفئه -

320
00:14:40,838 --> 00:14:42,873
لانعلم كيف

321
00:14:42,907 --> 00:14:45,709
حتى الآن
أنا لم أستمتع في هذه السيارة

322
00:14:47,212 --> 00:14:49,613
فقط اجلس هنا
حتىشروق الشمس

323
00:14:49,647 --> 00:14:52,449
عندها سأخبرك أين تذهب

324
00:14:55,520 --> 00:14:57,754
أنا آسف حول
جلسة الحضانة

325
00:14:57,789 --> 00:14:59,556
نعم

326
00:14:59,591 --> 00:15:01,225
مجرد قذارة

327
00:15:01,259 --> 00:15:02,593
مالذي حدث ؟

328
00:15:02,627 --> 00:15:04,628
لقد خسرت .. ذلك ماحدث

329
00:15:05,630 --> 00:15:06,997
أرى لك

330
00:15:09,133 --> 00:15:10,867
لدينا ذلك القانون

331
00:15:10,902 --> 00:15:12,636
أنني لاأحضر
أي فتاة إلى المنزل

332
00:15:12,670 --> 00:15:14,137
إذا كان الأطفال موجودون

333
00:15:14,172 --> 00:15:16,873
وأيضا , المربية كان يجب أن تكون هناك

334
00:15:16,908 --> 00:15:18,542
عندما يكونون موجودين

335
00:15:18,576 --> 00:15:19,910
على أية حال

336
00:15:19,944 --> 00:15:23,313
في ليلة ما
كانوا نائمين

337
00:15:23,348 --> 00:15:25,849
! كانوا نائمين

338
00:15:25,883 --> 00:15:27,417
... و

339
00:15:27,452 --> 00:15:29,653
لا أعلم

340
00:15:29,687 --> 00:15:31,321
أحضرت فتاة ؟

341
00:15:31,356 --> 00:15:33,757
لا .. أنا لم أفعل ذلك حتى

342
00:15:38,596 --> 00:15:40,564
المربية ؟

343
00:15:40,598 --> 00:15:41,932
هي كانت في المنزل أساساً

344
00:15:41,966 --> 00:15:43,967
هذا لايحسب

345
00:15:44,002 --> 00:15:47,704
اتجه يساراً مع الجسر.

346
00:15:47,739 --> 00:15:50,340
هذا الشئ أحمق

347
00:15:50,375 --> 00:15:52,976
لا -
أوه .. تباً -

348
00:15:53,011 --> 00:15:54,311
... على أية حال

349
00:15:54,345 --> 00:15:56,847
أحد الأطفال استيقظ
ودخل علينا

350
00:15:56,881 --> 00:15:58,949
ياإلهي

351
00:15:58,983 --> 00:16:00,951
... لم يرى أي شئ

352
00:16:00,985 --> 00:16:03,020
كثيراً

353
00:16:03,054 --> 00:16:04,988
لكنه أخبر ديانا

354
00:16:05,023 --> 00:16:07,157
وجن جنونها

355
00:16:07,191 --> 00:16:09,126
ذلك كان كل شئ

356
00:16:09,160 --> 00:16:11,094
... و ديانا تكون

357
00:16:11,129 --> 00:16:12,496
! زوجتي السابقة

358
00:16:12,530 --> 00:16:15,198
أسفه.. لم أرى
هذا المسلسل قبل

359
00:16:15,233 --> 00:16:17,868
لذا .. محاميها وجه الفأر

360
00:16:17,902 --> 00:16:19,870
ذكر هذا في الجلسة اليوم

361
00:16:19,904 --> 00:16:22,639
والآن لاأستطيع أن أرى أطفالي

362
00:16:22,674 --> 00:16:24,841
إلا كل أسبوعين فقط

363
00:16:24,876 --> 00:16:28,078
أسبوعين .. وذلك بسبب أني
نمت مع المربية ؟

364
00:16:28,112 --> 00:16:29,680
هي ليست جذابة إلى هذا الحد

365
00:16:29,714 --> 00:16:30,947
هل ذكرت هذا في الجلسة ؟

366
00:16:30,982 --> 00:16:33,350
لأنه نقاش جيد

367
00:16:39,524 --> 00:16:41,425
هل تعتقدين أنهم يجب أن
يأخذوا طفلي بعيدا عني؟

368
00:16:41,459 --> 00:16:43,360
لا

369
00:16:43,394 --> 00:16:45,295
أعتقد فقط أنه كان عليك
أن ترد رغبتك الجنسية

370
00:16:45,330 --> 00:16:46,997
حتى يكون أطفالك خارج المنزل

371
00:16:48,366 --> 00:16:50,500
على الأقل لدي رغبة

372
00:16:50,535 --> 00:16:51,735
حسناً .. حسناً

373
00:16:51,769 --> 00:16:53,537
لقد نمت معها مرة فقط

374
00:16:53,571 --> 00:16:55,072
لقد قبض عليك مرة فقط

375
00:16:55,106 --> 00:16:56,673
من الواضح أن لديك رغبة كافية

376
00:16:56,708 --> 00:16:58,542
لجعل زوجتك تضع قوانيناً حولك ذلك

377
00:16:58,576 --> 00:16:59,943
ليس لدي الرغبة

378
00:16:59,977 --> 00:17:01,411
لا .. بالتأكيد لا

379
00:17:01,446 --> 00:17:03,413
لقد كان قراراً معلنا
أن تنام مع المربية

380
00:17:03,448 --> 00:17:06,249
خطة رائعه .. والتي من الواضح
انها انتهت بشكل جيد

381
00:17:06,284 --> 00:17:07,684
أتعلمين ماذا ؟

382
00:17:07,719 --> 00:17:09,219
حسناً حسناً
هذا يكفي

383
00:17:09,253 --> 00:17:10,654
كلمة واحدة من أحدكما

384
00:17:10,688 --> 00:17:12,823
سأعود بالسيارة

385
00:17:15,960 --> 00:17:18,028
ونذهب إلى أين ؟ نعود إلى البار ؟ -
إلهي ساعدنا -

386
00:17:18,062 --> 00:17:19,930
أريد العودة إلى البار -
لن نعود إلى البار

387
00:17:19,964 --> 00:17:21,765
من جعلك رئيسة لكل شئ ؟

388
00:17:29,040 --> 00:17:30,407
قف .. هدئ السرعة

389
00:17:30,441 --> 00:17:32,909
هاهو هناك
هناك

390
00:17:39,083 --> 00:17:40,650
نراك غداً

391
00:17:40,685 --> 00:17:42,085
أهلا وسهلاً

392
00:17:45,490 --> 00:17:48,392
حسناً .. على الأقل هو صحى قليلاً

393
00:17:50,661 --> 00:17:52,396
ماالذي يفعله

394
00:17:54,499 --> 00:17:56,199
هل أنت متأكد أن هذا منزله ؟

395
00:17:56,234 --> 00:17:57,567
لا أعلم

396
00:17:57,602 --> 00:17:59,636
ألا يعيش في ماليبو ؟ -
بلى -

397
00:18:01,038 --> 00:18:02,739
حسناً أنا لست
بجهاز ملاحة

398
00:18:02,774 --> 00:18:04,107
لكن هذه ليست ماليبو

399
00:18:04,142 --> 00:18:06,076
ربما ماليبو
لإجازات نهاية الأسبوع

400
00:18:06,110 --> 00:18:07,644
ويعيش في مكان آخر

401
00:18:07,678 --> 00:18:09,479
هل هو كذلك ؟ -
لا أعلم -

402
00:18:09,514 --> 00:18:12,482
أنت بالفعل صديق جيد

403
00:18:15,119 --> 00:18:17,654
مات .. هل فقدت مفتاحك ؟

404
00:18:17,688 --> 00:18:19,423
هل هذا منزلك ؟

405
00:18:19,457 --> 00:18:22,325
أدفع لهذا

406
00:18:24,295 --> 00:18:25,562
أريد رؤية الأطفال

407
00:18:25,596 --> 00:18:26,997
هل تعرف ماهو الوقت الآن ؟

408
00:18:27,031 --> 00:18:28,098
هل شربت كثيرا ؟

409
00:18:28,132 --> 00:18:29,166
أنا بخير

410
00:18:29,200 --> 00:18:31,568
نعم .. صحيح -
أنا كذلك -

411
00:18:31,602 --> 00:18:33,737
بخير .. كما كنت
في حفلة دونا ؟

412
00:18:33,771 --> 00:18:35,605
أنا كنت في حفلة دونا ؟

413
00:18:35,640 --> 00:18:37,407
لقد ناديتها
بالعاهره السمينة

414
00:18:37,442 --> 00:18:39,676
حسناً .. هل رأيتيها ؟

415
00:18:39,710 --> 00:18:41,511
أنت مخمور جداً

416
00:18:41,546 --> 00:18:43,313
أتمنى أنك لم تقود إلى هنا

417
00:18:43,347 --> 00:18:44,915
لا .. نحن من كان يقود

418
00:18:44,949 --> 00:18:47,551
نحن آسفون
لقد أخبرنا ان هذا منزله

419
00:18:47,585 --> 00:18:49,419
وصدقناه كالمغفلين

420
00:18:49,454 --> 00:18:50,854
أنتم خياليون

421
00:18:50,888 --> 00:18:52,622
أخبريني عن ذلك

422
00:18:52,657 --> 00:18:54,624
هذه ديانا

423
00:18:54,659 --> 00:18:56,626
هؤلاء شون وبيتسي

424
00:18:56,661 --> 00:18:57,994
بيفرلي -
بيتسي -

425
00:18:58,029 --> 00:18:59,196
بيفرلي -
بيتسي -

426
00:18:59,230 --> 00:19:01,465
إنه بيفرلي -
ومن يهتم ؟ -

427
00:19:01,499 --> 00:19:02,999
سأعود إلى الفراش

428
00:19:03,034 --> 00:19:04,167
سأراك الأسبوع القادم

429
00:19:04,202 --> 00:19:05,969
.. لا انتظري

430
00:19:06,003 --> 00:19:07,204
أريد أن أراهم الآن

431
00:19:07,238 --> 00:19:09,873
لقد سمعت ماقال القاضي

432
00:19:09,907 --> 00:19:11,942
نعم .. لقد سمعت ماقال

433
00:19:11,976 --> 00:19:13,844
لكن هيا

434
00:19:13,878 --> 00:19:16,346
أنتي فزتي اليوم

435
00:19:16,380 --> 00:19:18,815
فقط أمنحيني هذا

436
00:19:18,850 --> 00:19:20,116
إنهم نائمون

437
00:19:20,151 --> 00:19:21,651
لن أوقظهم

438
00:19:21,686 --> 00:19:24,888
أعد بذلك .. أريد رؤيتهم فقط

439
00:19:26,724 --> 00:19:28,525
أحتاج هذا .. الليلة

440
00:19:28,559 --> 00:19:30,994
حسنا ؟

441
00:19:31,028 --> 00:19:33,029
هيا

442
00:19:34,398 --> 00:19:37,434
مرة واحدة فقط... لاتكوني مهبل

443
00:19:38,536 --> 00:19:39,669
حسناً

444
00:19:39,704 --> 00:19:41,671
فقط هذه المرة

445
00:19:41,706 --> 00:19:43,173
شكراً

446
00:19:43,207 --> 00:19:45,509
إذا أيقظتهم
سأكسر يدك اللعينه

447
00:19:46,544 --> 00:19:48,345
تعالوا لرؤية أطفالي

448
00:19:51,215 --> 00:19:53,583
إذا وصلنا إلى طريق مسدود

449
00:19:53,618 --> 00:19:55,185
وتريد أن تأخذ شيئاً مني

450
00:19:55,219 --> 00:19:58,054
سأتجنب تلك العبارة

451
00:19:58,089 --> 00:20:01,791
" هذه المرة لاتكوني مهبل"

452
00:20:01,826 --> 00:20:04,160
أعتقد أني أعلم ذلك

453
00:20:12,904 --> 00:20:15,071
أليسوا رائعين ؟

454
00:20:16,240 --> 00:20:17,674
إنهم بالفعل كذلك

455
00:20:17,708 --> 00:20:19,843
أحببت الصغير

456
00:20:19,877 --> 00:20:21,978
... أما الكبير
امم

457
00:20:23,948 --> 00:20:25,649
أعتقدت أن تكون تلك لحظة

458
00:20:25,683 --> 00:20:27,317
لدعابة صغيرة

459
00:20:27,351 --> 00:20:29,286
من الواضح أنها ليست كذلك

460
00:20:29,320 --> 00:20:30,787
ماهي أسماؤهم مرة أخرى؟

461
00:20:30,821 --> 00:20:32,088
الكبير آيدين

462
00:20:32,123 --> 00:20:33,790
والوحش الصغير مايكل

463
00:20:33,824 --> 00:20:35,759
هل ترين ذلك الكأس

464
00:20:35,793 --> 00:20:38,862
آيدين فاز بمسابقة المدرسه للمواهب

465
00:20:38,896 --> 00:20:40,897
على كل المدرسة

466
00:20:40,932 --> 00:20:42,232
واو

467
00:20:42,266 --> 00:20:44,167
نعم

468
00:20:44,201 --> 00:20:45,802
هو يفعل ذلك الشئ

469
00:20:45,836 --> 00:20:47,604
عندما يلعب بالأكواب

470
00:20:47,638 --> 00:20:49,139
أكواب؟

471
00:20:49,173 --> 00:20:51,708
أعلم أنها تبدو غبية
لكن يجب أن تري ذك

472
00:20:51,742 --> 00:20:54,177
هو سريع جداً

473
00:20:54,211 --> 00:20:56,346
وفاز على جميع من في المدرسة ؟

474
00:20:56,380 --> 00:20:58,048
نعم

475
00:20:58,082 --> 00:21:00,517
... والأطفال الآخرون أيضاً

476
00:21:00,551 --> 00:21:02,419
ليسوا موهوبين جداً

477
00:21:07,758 --> 00:21:09,225
ماذا ؟

478
00:21:11,095 --> 00:21:13,330
كل نهاية أسبوعين؟

479
00:21:17,535 --> 00:21:20,103
أنا ساقط جداً

480
00:21:34,652 --> 00:21:37,287
ديانا تبدو لطيفة

481
00:21:41,959 --> 00:21:44,060
أستطيع أن أراكم كـ زوجين

482
00:21:44,095 --> 00:21:46,730
أنت تحاول أن تجعلني محبطاً أكثر ؟

483
00:21:46,764 --> 00:21:48,531
آسف

484
00:21:54,739 --> 00:21:56,806
إنه عظيم أن ترى الأطفال أخيرا

485
00:21:58,009 --> 00:22:00,010
نعم .. ويكونون أكثر مرحاً

486
00:22:00,044 --> 00:22:02,012
عندما يكونون مستيقظين

487
00:22:02,046 --> 00:22:04,781
حسناً .. إنهما بالتأكيد لطيفين

488
00:22:04,815 --> 00:22:06,316
أكيد

489
00:22:10,588 --> 00:22:13,657
والآن يجب أن أعود إلى المنزل
وأشاهد غرفهم الفارغه

490
00:22:21,065 --> 00:22:23,466
المنزل أصبح هادئاً جداً

491
00:22:27,104 --> 00:22:29,339
لم لاتجلس في منزلنا الليلة ؟

492
00:22:31,475 --> 00:22:34,477
جدياً ؟
أتعنين ذلك ؟

493
00:22:34,512 --> 00:22:36,980
من الواضح كذلك

494
00:22:38,849 --> 00:22:40,116
حسناً

495
00:22:42,019 --> 00:22:43,987
حسناً .. ومن توقع ذلك؟

496
00:22:51,062 --> 00:22:54,197
...أريد أن أقول, أتعلمين

497
00:22:54,231 --> 00:22:56,599
شكراً

498
00:22:56,634 --> 00:23:00,670
لا .. ليس من أجل الغرفة فقط

499
00:23:00,705 --> 00:23:02,806
ومن اجل القدوم لتقليني الليلة

500
00:23:04,408 --> 00:23:06,443
... حسناً

501
00:23:06,477 --> 00:23:08,311
مرحباً بك

502
00:23:08,345 --> 00:23:10,313
مرحبا .. هي فقط ؟
ماذا عني ؟

503
00:23:13,350 --> 00:23:15,185
لقد علمت أنك ستأتي

504
00:23:17,421 --> 00:23:19,556
... لكن لم أتوقع

505
00:23:19,590 --> 00:23:21,257
بيفرلي

506
00:23:30,968 --> 00:23:33,002
آسف

507
00:23:40,745 --> 00:23:43,847
أوه أنهم يكبرون بسرعه

508
00:23:43,881 --> 00:23:46,583
ذلك كان لطيفاً
مافعلتيه هناك

509
00:23:46,617 --> 00:23:48,718
أعلم ذلك

510
00:23:48,753 --> 00:23:50,820
أعتقد أنه قدر ذلك

511
00:23:50,855 --> 00:23:52,789
لقد أستفرغ علي

512
00:23:52,823 --> 00:23:54,924
قليلا فقط

513
00:23:57,161 --> 00:23:59,229
حسناً .. أنا سعيد

514
00:23:59,263 --> 00:24:02,365
... هو رأى كم كريمة

515
00:24:02,399 --> 00:24:05,401
... ورائعه

516
00:24:05,436 --> 00:24:08,304
... وجذابة

517
00:24:08,339 --> 00:24:10,073
... أكرر

518
00:24:10,107 --> 00:24:12,575
استفرغ علي

519
00:24:12,610 --> 00:24:15,078
حسناً .. ربما لايكون هذا آخر شئ

520
00:24:17,314 --> 00:24:19,149
أعتقد أنه سيحدث اختلافاً

521
00:24:19,183 --> 00:24:20,450
بينكما

522
00:24:20,484 --> 00:24:22,852
ذلك سيكون لطيفاً

523
00:24:27,992 --> 00:24:30,293
أنا تعبانة جداً

524
00:24:30,327 --> 00:24:33,296
أستطيع أن أنام هنا

525
00:24:33,330 --> 00:24:35,932
ربما تريدين الاستحمام قبل ذلك

526
00:24:37,234 --> 00:24:38,701
الاستفراغ ؟

527
00:24:52,616 --> 00:24:53,583
صباح الخير

528
00:24:53,617 --> 00:24:54,784
مرحباً .. بيتسي

529
00:24:56,787 --> 00:24:57,954
هل تريد بعض الشاي ؟

530
00:24:57,988 --> 00:24:59,255
لا

531
00:24:59,290 --> 00:25:00,590
هل هناك قهوة؟

532
00:25:00,624 --> 00:25:01,958
للأسف لا .. شاي فقط

533
00:25:01,992 --> 00:25:04,928
جدياً ؟ لايوجد قهوه ؟ -
لا -

534
00:25:04,962 --> 00:25:07,096
في المنزل كامل ؟ لايوجد قهوه ؟ -
لا -

535
00:25:08,599 --> 00:25:11,301
إنه ليس مثل كولمبيا
ليس لديهم قهوه

536
00:25:14,104 --> 00:25:16,072
صباح الخير فلوريندا -
صباح الخير -

537
00:25:17,875 --> 00:25:19,275
! جوي

538
00:25:25,282 --> 00:25:26,850
كيف حالك ؟

539
00:25:26,884 --> 00:25:28,117
هذه جيدة

540
00:25:40,731 --> 00:25:42,532
ماذا ؟ ماذا قلت للتو ؟

541
00:25:42,566 --> 00:25:43,867
لاشئ

542
00:25:43,901 --> 00:25:46,669
فقط .. صباح الخير

543
00:25:49,840 --> 00:25:50,974
مرحباً

544
00:25:52,009 --> 00:25:53,076
أهلاً

545
00:25:55,512 --> 00:25:58,648
ماذا ؟ هل حدث شئ للتو ؟

546
00:25:58,682 --> 00:26:00,850
ونحن الآن ساكتون

547
00:26:00,885 --> 00:26:03,620
دع الصمت المحرج يبدأ

548
00:26:05,055 --> 00:26:06,990
أعتقدت أن ذلك
سيزيل هذا التوتر

549
00:26:07,024 --> 00:26:08,925
... لكن من الواضح أنه

550
00:26:08,959 --> 00:26:10,960
أشعل الضوء عليه

551
00:26:13,230 --> 00:26:16,366
مرحباً -
مرحباً -

552
00:26:19,603 --> 00:26:21,905
هذه كيندرا -
مرحبا -

553
00:26:21,939 --> 00:26:23,539
أهلا -
أهلا -

554
00:26:25,142 --> 00:26:26,709
أستيقظت في منتصف الليل

555
00:26:26,744 --> 00:26:28,011
صاحي تماماً

556
00:26:28,045 --> 00:26:29,512
وأنتم كنتم غارقون في النوم

557
00:26:29,546 --> 00:26:31,381
إنها تشخر  .. بالمناسبة

558
00:26:31,415 --> 00:26:33,950
كنت في غرفتنا ؟

559
00:26:33,984 --> 00:26:36,452
كنت أشعر بالملل
على أية حال

560
00:26:36,487 --> 00:26:37,887
اتصلت على كيندرا

561
00:26:37,922 --> 00:26:39,289
هذا ليس إلزامي على الإطلاق

562
00:26:39,323 --> 00:26:41,024
هل هناك أية قهوه؟

563
00:26:41,058 --> 00:26:42,525
لا .. شاي فقط

564
00:26:44,828 --> 00:26:46,362
إذا كيف تعرفتم على مات ؟

565
00:26:46,397 --> 00:26:47,664
نحن نعمل على مسلسل معه

566
00:26:47,698 --> 00:26:49,699
رائع -
وأنتي؟ -

567
00:26:49,733 --> 00:26:51,167
تقابلنا في محل عصير جامبا

568
00:26:51,201 --> 00:26:53,336
عصير جامبا ؟

569
00:26:53,370 --> 00:26:55,038
عصير جامبا

570
00:26:55,072 --> 00:26:58,408
لا ؟ عصير جامبا ؟

571
00:26:58,442 --> 00:27:00,343
عصير جامبا

572
00:27:00,377 --> 00:27:02,211
عصير جامبا

573
00:27:02,246 --> 00:27:03,880
رجاءً .. أجعلهم يتوقفون عن قول
عصير جامبا

574
00:27:03,914 --> 00:27:06,482
أفترض انه مكان لعصير ما

575
00:27:06,517 --> 00:27:09,085
صحيح .. لاأستطيع التصديق أنكم
لم تسمعوا بـ عصير جامبا

576
00:27:09,119 --> 00:27:10,620
ليس قبل آخر 15 مرة

577
00:27:10,654 --> 00:27:13,056
على أية حال .. عن ماذا كنت أتحدث ؟

578
00:27:13,090 --> 00:27:14,390
لاشئ

579
00:27:14,425 --> 00:27:16,426
أعلم
أذا كنت سأحصل

580
00:27:16,460 --> 00:27:17,961
على إحدى العصائر المضادة للأكسدة

581
00:27:17,995 --> 00:27:19,262
مع زيادة بروتين

582
00:27:19,296 --> 00:27:22,198
ودخل هذا الشاب
وسمعني وأنا أطلب

583
00:27:22,232 --> 00:27:23,733
وبدا كأنه
"أوه مقرف"

584
00:27:23,767 --> 00:27:25,601
وأنا بدوت
" أوه هل سبق وجربته حتى "

585
00:27:25,636 --> 00:27:27,170
وقال .. لا أحتاج أن أجربه

586
00:27:27,204 --> 00:27:30,873
عندها قلت
.أوه مرحبا ؟ أعتقد أنه يجب ذلك

587
00:27:32,242 --> 00:27:34,110
على أي حال.. لقد جعلته يتذوقه

588
00:27:34,144 --> 00:27:36,012
... وقبل أن يعلم ذلك

589
00:27:36,046 --> 00:27:37,447
شكراً كثيراً لك

590
00:27:37,481 --> 00:27:40,083
شخص ما حصل على مشروب مفضل جديد

591
00:27:46,890 --> 00:27:48,691
ننام جميعاً مرة كل فترة

592
00:27:50,427 --> 00:27:52,729
حسناً .. أعتقد أننا يجب

593
00:27:52,763 --> 00:27:54,864
أن نذهب إلى الأستديو

594
00:27:54,898 --> 00:27:56,632
عزيزتي يجب أن تستعدي
مات .. بنطال

595
00:27:56,667 --> 00:27:58,534
كاندرا كان من اللطف مقابلتك

596
00:27:58,569 --> 00:28:00,436
أوه .. وأنت أيضاً

597
00:28:00,471 --> 00:28:02,772
دعونا ننطلق مع اليوم

598
00:28:04,775 --> 00:28:07,710
هل رأى أحد منكم كلبي؟

