1
00:00:04,678 --> 00:00:06,162
!أجل

2
00:00:06,187 --> 00:00:08,678
!(أحسنتِ يا (جايمي -
وداعًا يا أبي -

3
00:00:08,703 --> 00:00:10,979
كلا، أنا أوافق على فكرة استخدام موزع مختلف

4
00:00:11,110 --> 00:00:12,924
ولكن لن نقوم بزيادة
المواصفات الخاصة بالبطاريات ذاتها

5
00:00:13,056 --> 00:00:14,639
انتظر
إنني أتلقى مكالمة أخرى

6
00:00:14,771 --> 00:00:16,024
(مرحبًا، أنا (مات

7
00:00:16,155 --> 00:00:17,673
(مرحبًا يا (مات -
أريدك أن تنصت لي جيدًا -

8
00:00:17,805 --> 00:00:19,322
أنا على وشك أن أخبرك بأمر هام للغاية

9
00:00:20,336 --> 00:00:22,381
...هل هذه
من أنت؟

10
00:00:22,406 --> 00:00:23,957
أولًا، عليك استيعاب مدى السيطرة

11
00:00:23,991 --> 00:00:25,377
التي أملكها الآن

12
00:00:25,509 --> 00:00:26,828
راقب ابنتك جيدًا

13
00:00:26,959 --> 00:00:29,004
كلانا يعرف كم هي عرضة للأذى

14
00:00:29,137 --> 00:00:31,544
إن لديّ القدرة على استغلال هذه الحقيقة

15
00:00:31,675 --> 00:00:32,955
(جايمي)

16
00:00:33,703 --> 00:00:35,254
!(جايمي)
انحنوا يا فتيات -

17
00:00:35,402 --> 00:00:36,622
ما الخطب؟
تحدثي معي يا عزيزتي

18
00:00:36,753 --> 00:00:37,941
(إن الأمر بسيط للغاية يا (مات

19
00:00:38,073 --> 00:00:39,887
لقد قمت بالتحكم في
منظم ضربات القلب الخاص بـ ابنتك

20
00:00:40,019 --> 00:00:42,954
وقمت بضبطه كي يتسبب في انسداد في الأذينية البطينية

21
00:00:43,086 --> 00:00:45,065
إن الإشارات الكهربية لقلبها قد توقفت

22
00:00:45,196 --> 00:00:47,142
رجاءً توقف، لماذا تفعل ذلك؟ -
(اهدأ يا (مات -

23
00:00:47,274 --> 00:00:49,615
الآن سوف أعطيك بعض التعليمات المحددة للغاية

24
00:00:49,747 --> 00:00:51,659
أريدك أن تقوم بتنفيذ ما أقوله بالضبط

25
00:00:51,791 --> 00:00:52,946
هل أنت مستعد يا (مات)؟ -
أجل -

26
00:00:53,078 --> 00:00:54,958
أنت ستقوم بتصفية عدد مستندات أصولية لأجلي

27
00:00:55,089 --> 00:00:57,035
يمكنك أن تبدأ براتب التقاعد الخاص بمصرف الاتحاد

28
00:00:57,167 --> 00:00:58,881
والأسهم في شركة الاستثمار

29
00:00:59,014 --> 00:01:00,662
هل تسمعني؟ -
أجل، مصرف الاتحاد وشركة الاستثمار -

30
00:01:00,795 --> 00:01:02,047
رجاءً، أتوسل إليك أن تتوقف

31
00:01:02,180 --> 00:01:03,531
(لا تخبر أي شخص أننا تحدثنا يا (مات

32
00:01:03,663 --> 00:01:06,137
إذا أخبرت الشرطة سوف تدفع (جايمي) الثمن

33
00:01:06,268 --> 00:01:07,555
سأتواصل معك قريبًا

34
00:01:07,686 --> 00:01:09,764
حتى ذلك الحين، يمكن لإبنتك أن تبقى على قيد الحياة

35
00:01:11,677 --> 00:01:13,160
هل هي بخير ؟

36
00:01:13,292 --> 00:01:14,876
هل ترغب في بعض الماء؟

37
00:01:15,008 --> 00:01:16,392
حسنًا

38
00:01:21,631 --> 00:01:23,708
لديّ صفقة جديدة
إنها هامة للغاية

39
00:01:23,733 --> 00:01:25,151
بعد ذلك، سوف أقوم بشراء جزيرة

40
00:01:25,449 --> 00:01:26,900
متى سيصل التحويل؟

41
00:01:26,925 --> 00:01:27,881
بحلول نهاية الغد

42
00:01:28,013 --> 00:01:29,331
نحن نتحدث عن 3 ملايين دولار

43
00:01:29,660 --> 00:01:30,780
هل يمكنك تولي الأمر؟

44
00:01:30,805 --> 00:01:32,883
،إنه معقد قليلًا
ولكن يمكن القيام به

45
00:01:33,014 --> 00:01:34,696
اتصل بي عندما تحصل عليه

46
00:01:37,466 --> 00:01:38,555
!أجل

47
00:01:52,645 --> 00:01:54,461
هل صحيح أنك تتهرب من آمر السجن؟

48
00:01:54,591 --> 00:01:56,240
رجاءً، أخبرني أن هذا ليس صحيحًا

49
00:01:56,373 --> 00:01:58,581
،إذا أراد التحدث معي
يمكنه أن يأتي لي

50
00:01:58,714 --> 00:02:00,593
إنه يعلم أين أنا

51
00:02:00,725 --> 00:02:02,605
هناك بعض الأخبار عن أن طاقم المغسلة
يخططون للإضراب

52
00:02:02,737 --> 00:02:04,847
إن لديّ أمور أهم

53
00:02:04,980 --> 00:02:07,322
من آمر السجن (ماكيتي) وطاقم المغسلة

54
00:02:07,452 --> 00:02:09,200
إن الحكومة عازمة على محاكمتي

55
00:02:09,333 --> 00:02:10,882
وتنفيذ حكم الإعدام

56
00:02:11,551 --> 00:02:13,397
للجرائم التي ارتكبتها

57
00:02:13,422 --> 00:02:16,686
وهذه حتمية ليس لديّ أي نية في انتظار حدوثها

58
00:02:16,711 --> 00:02:18,592
أنت في المكان الخطأ يا رجل

59
00:02:18,617 --> 00:02:20,266
كل ما نفعله هنا هو الانتظار

60
00:02:20,291 --> 00:02:21,477
أجل

61
00:02:21,823 --> 00:02:23,505
لذلك أنا راحل

62
00:02:23,636 --> 00:02:26,110
راحل؟
....هل أنت

63
00:02:26,242 --> 00:02:27,660
أنت لا تفكر حقًا في الهرب من السجن؟

64
00:02:27,792 --> 00:02:28,393
أجل

65
00:02:28,418 --> 00:02:30,793
حسنًا، إن هذه فكرة سيئة

66
00:02:30,924 --> 00:02:32,540
إنها بداية فكرة

67
00:02:32,672 --> 00:02:34,355
ولكنها لم تكتمل بعد

68
00:02:34,486 --> 00:02:36,563
ولدينا شهرين حتى ننتهي منها

69
00:02:36,696 --> 00:02:39,465
نحن؟
أجل، هذا لن يحدث

70
00:02:39,598 --> 00:02:41,082
ليس بعد

71
00:02:41,511 --> 00:02:43,060
ولكنه سوف يكون كذلك

72
00:02:45,039 --> 00:02:47,084
هل ترغب مني في القيام بحجز للعشاء لأجلك؟

73
00:02:47,216 --> 00:02:48,206
في (شيكاغو)؟

74
00:02:48,336 --> 00:02:50,052
أجل، في
(جيني و جيورجتي)

75
00:02:50,184 --> 00:02:53,783
إنني أتوق لتناول اللحم البقري لديهم

76
00:02:53,808 --> 00:02:55,259
أو الدجاج

77
00:02:55,284 --> 00:02:56,338
ربما كلاهما

78
00:02:56,363 --> 00:02:57,483
هل قرأت الحكم؟

79
00:02:57,607 --> 00:02:59,158
،هناك 16 اتهامًا

80
00:02:59,290 --> 00:03:01,604
يتراوح ما بين غسيل الأموال إلى القتل

81
00:03:01,629 --> 00:03:04,036
لقد حدد القاضي موعد المحاكمة بعد 8 أسابيع

82
00:03:04,168 --> 00:03:05,719
حسنًا، كي نملك الوقت الكافي

83
00:03:05,850 --> 00:03:08,884
قومي بالحجز للأسبوع المقبل

84
00:03:09,015 --> 00:03:10,994
كيف يمكنك أن تكون واثقًا إلى هذا الحد؟

85
00:03:11,019 --> 00:03:12,931
سأتولى أمر المحاكمة

86
00:03:12,956 --> 00:03:14,795
عليكِ أن تتولي أمر ما سيحدث بعدها

87
00:03:14,820 --> 00:03:16,139
اللحم البقري الذي تحبه

88
00:03:16,271 --> 00:03:17,887
اتفاق الحصانة

89
00:03:19,206 --> 00:03:21,778
أنت حافل بالمفاجآت اليوم

90
00:03:25,271 --> 00:03:27,810
لقد قمت بـ اكتشاف مؤامرة

91
00:03:27,835 --> 00:03:29,979
أعلم أن عواقبها ستكون وخيمة

92
00:03:30,112 --> 00:03:32,354
وهي موجهة ضد الأماكن الحيوية في الدولة

93
00:03:32,486 --> 00:03:35,289
ولكنني لا أعلم لماذا أو متى ستحدث

94
00:03:35,422 --> 00:03:38,470
ولن أعلم ذلك
حتى تلقي القبض على الرجل الذي يعرف بـ اسم

95
00:03:38,495 --> 00:03:40,030
"لص البنوك"

96
00:03:40,161 --> 00:03:42,734
،وعندما تعلم
لن تخبرنا

97
00:03:42,865 --> 00:03:45,174
حتى يعيدوا اتفاقية الحصانة الخاصة بك

98
00:03:45,306 --> 00:03:47,284
(كما قال (أبقراط

99
00:03:47,417 --> 00:03:49,164
"إن الأوقات الصعبة تتطلب اتخاذ قرارات صعبة"

100
00:03:49,297 --> 00:03:51,835
أنا على ثقة أيضًا بأنه قال
"لا تتسبب بأي أذى"

101
00:03:51,967 --> 00:03:54,902
أجل، حسنًا
لا يمكننا سوى القيام بكل أمر على حدى

102
00:03:56,354 --> 00:03:58,859
أخبريني بشأن
"لص البنوك"

103
00:03:58,992 --> 00:04:02,553
إن أحد تجار المخدرات ينفق 70$ مليون على الطائرات

104
00:04:02,685 --> 00:04:05,917
مهرب يعمل في تجارة الجنس ينفق 40$ مليون على السفن

105
00:04:06,049 --> 00:04:08,159
لتهريب الضحايا عبر البحر المتوسط

106
00:04:08,292 --> 00:04:11,062
كيف يقومون بإخفاء هذه الصفقات؟

107
00:04:11,193 --> 00:04:12,413
إن يتلقون الدفع عن طريق
(بيتكوين)

108
00:04:12,545 --> 00:04:13,699
حسابات نشاطات غير قانونية

109
00:04:13,832 --> 00:04:15,612
لنصف المعاملات التي تتم عن طريق
(بيتكوين)

110
00:04:15,744 --> 00:04:17,822
36 مليون
تعامل سنوي

111
00:04:17,953 --> 00:04:20,348
بما يقارب قيمة 72$ مليار

112
00:04:20,373 --> 00:04:23,077
وإلى أين يذهبون كي يتم غسل تلك الأرباح؟

113
00:04:23,209 --> 00:04:26,572
إلى رجل يدعى
"لص البنوك"

114
00:04:26,705 --> 00:04:28,156
أريدك أن تقوم بواحد أخر

115
00:04:28,288 --> 00:04:29,307
ماذا؟

116
00:04:29,837 --> 00:04:32,201
اتفقنا على أن الأقساط لن تتجاوز اثنين

117
00:04:32,226 --> 00:04:34,916
لقد افتقنا على أن يتم تعويضك بنسبة جيدة

118
00:04:35,048 --> 00:04:36,433
لا يمكن أن أتصور أن (بيث) والفتيات

119
00:04:36,909 --> 00:04:38,822
(قد يرغبون في الانتقال إلى جادة (بارك

120
00:04:39,316 --> 00:04:40,971
إن العدد هو ثلاثة

121
00:04:40,996 --> 00:04:42,351
احرص على أن يتم الأمر

122
00:04:42,483 --> 00:04:44,561
كل ما يعرفه (ريدنغتون) هو أن (لص البنوك) في المدينة

123
00:04:44,725 --> 00:04:46,341
لذلك تواصلنا مع

124
00:04:46,474 --> 00:04:48,122
مكتب مبادرة العملة الافتراضية

125
00:04:48,254 --> 00:04:50,693
للبحث عن شخص محلي يقوم بالمتاجرة في عملات
(بيتكوين)

126
00:04:50,826 --> 00:04:54,289
،وحصلنا على اسم
(قرصان يدعى (رات

127
00:04:54,421 --> 00:04:56,927
إنه اختصار لـ
"حصان طروادة يعمل عن بعد"

128
00:04:57,059 --> 00:04:58,604
إنه فيروس يسمح للمستخدم

129
00:04:58,629 --> 00:05:00,410
بالتحكم في الخوادم الخاصة بالشركات

130
00:05:00,541 --> 00:05:02,091
ثم يقوم القرصان بطلب فدية

131
00:05:02,224 --> 00:05:04,169
ويسمح لهم بـ استعادة التحكم بعد الدفع

132
00:05:04,402 --> 00:05:06,875
(يدفعون له بعملة (بيتكوين
ويقوم (لص البنوك) بمساعدته في غسيل تلك الأموال

133
00:05:07,007 --> 00:05:08,426
(إذا عثرنا على (رات
(سوف نعثر على (لص البنوك

134
00:05:08,557 --> 00:05:10,107
وأخر ضحايا (رات)؟

135
00:05:10,239 --> 00:05:12,184
الشركة الرائدة في أجهزة منظم ضربات القلب

136
00:05:12,317 --> 00:05:14,624
(تدعى  (تشخيص بيرسون

137
00:05:14,757 --> 00:05:17,330
ليس من المفترض أن تكونوا هنا
لا يمكنني التحدث معكم

138
00:05:17,493 --> 00:05:19,374
إن العديد من ضحايا الابتزاز

139
00:05:19,505 --> 00:05:21,122
لا يقومون بالإبلاغ خوفًا من العواقب يا سيد
"بيترسون"

140
00:05:21,253 --> 00:05:23,298
نحن نتفهم أنك لا تستطيع الوثوق بنا

141
00:05:23,429 --> 00:05:25,956
نحن أيضًا نعلم أنك قمت بتصفية ملايين على هيئة
مستندات أصولية

142
00:05:25,981 --> 00:05:28,383
لقد قمنا بالتواصل مع الجهات المختصة

143
00:05:28,408 --> 00:05:30,594
وتعقبنا تلك الأصول

144
00:05:30,619 --> 00:05:33,421
لقد قمت بشراء كم كبير من عملات
(بيتكوين)

145
00:05:33,446 --> 00:05:35,491
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

146
00:05:35,730 --> 00:05:37,478
إن أحدهم يقوم بـ ابتزازك

147
00:05:39,885 --> 00:05:43,941
،لقد ولدت (جايمي) مبكرًا
وهي مصابة بعدم انتظام ضربات القلب

148
00:05:44,072 --> 00:05:45,491
،في ذلك الحي، كانت صغير للغاية

149
00:05:45,624 --> 00:05:46,646
لم تكن هناك أي أجهزة متاحة لمساعدتها

150
00:05:46,776 --> 00:05:48,821
لذلك قمت بصنع واحد

151
00:05:48,954 --> 00:05:51,822
لقد أنشئت هذه الشركة حتى تحظى بحياة طبيعية

152
00:05:51,954 --> 00:05:53,141
إن ابنتك في خطر

153
00:05:53,274 --> 00:05:55,318
إنه يتحكم في منظم ضربات القلب الخاص بها

154
00:05:55,450 --> 00:05:57,066
لقد تمكن من التحكم في النظام بطريقة ما

155
00:05:57,198 --> 00:06:01,287
لقد قال أنه سيقتلها إذا لم أدفع له

156
00:06:01,419 --> 00:06:03,625
هل يمكنك إزالة الفيروس من الجهاز؟

157
00:06:03,650 --> 00:06:04,902
لقد قال أنه يراقبني

158
00:06:05,034 --> 00:06:06,881
وإذا حاولت التلاعب في النظام بأي طريقة

159
00:06:07,013 --> 00:06:09,388
،أو إبلاغ الشرطة
سوف يقوم بقتلها

160
00:06:09,520 --> 00:06:11,036
إن لدينا أشخاص يمكنهم اكتشاف الطريقة

161
00:06:11,169 --> 00:06:12,718
التي استخدمها للتحكم في منظم ضربات القلب

162
00:06:12,850 --> 00:06:14,169
ربما يمكننا إزالة الخطر

163
00:06:14,301 --> 00:06:16,082
والحفاظ على ابنتك آمنة

164
00:06:16,214 --> 00:06:18,687
هل يمكنك أن تنصت لنا؟

165
00:06:18,819 --> 00:06:21,458
العمل كمحلف في قضية رفيعة المستوى

166
00:06:21,588 --> 00:06:24,689
ليس سهلًا أبدًا، وهذه القضية لا تشكل أي استثناء

167
00:06:24,820 --> 00:06:25,909
،قبل البدء في المحاكمة

168
00:06:26,041 --> 00:06:27,756
أود أن أشكركم على خدماتكم

169
00:06:28,429 --> 00:06:30,691
يمكنك أن تبدأ يا سيد
(سيما)

170
00:06:31,063 --> 00:06:32,373
،سيداتي وسادتي

171
00:06:32,504 --> 00:06:36,831
لقد كان (رايموند ردينغتون) هاربًا من العدالة

172
00:06:36,856 --> 00:06:38,737
منذ أكثر من 25 عامًا

173
00:06:40,778 --> 00:06:42,231
أو هذا ما ظنناه

174
00:06:42,362 --> 00:06:44,802
،في الواقع
...خلال الخمسة أعوام الماضية

175
00:06:44,934 --> 00:06:46,451
!اعتراض -
(أكثر رجل مطلوب في (أمريكا -

176
00:06:46,584 --> 00:06:49,056
...كان لديه اتفاق حصانة سري -
...سيادة القاضي -

177
00:06:49,188 --> 00:06:51,101
مع الأشخاص الذين أقسموا على جلبه للعدالة

178
00:06:51,233 --> 00:06:52,684
هل هذا مقبول بأي شكل؟

179
00:06:52,815 --> 00:06:55,025
سوف أخبرك بالرد بعد إخلاء قاعة المحكمة

180
00:06:55,157 --> 00:06:56,378
أيها الحاجب؟

181
00:07:00,697 --> 00:07:02,577
(يمكنك أن تخبرني إذا كنت مخطأ يا سيد (سيما

182
00:07:02,709 --> 00:07:05,480
ولكنني أتذكر جيدًا أن الحكومة كانت ترغب في أن

183
00:07:05,610 --> 00:07:06,963
تبقي اتفاق الحصانة سريًا

184
00:07:07,095 --> 00:07:08,909
ماذا غير رأيك؟

185
00:07:09,040 --> 00:07:11,184
هل هذه طريقتك في إجبارهم على القيام باتفاق التماس؟

186
00:07:11,316 --> 00:07:13,262
أن تستبدل حكم الإعدام بحكم السجن مدى الحياة؟

187
00:07:13,394 --> 00:07:15,188
بالطبع لا
لا يوجد أي صفقات متاحة

188
00:07:15,213 --> 00:07:16,106
توقف

189
00:07:16,131 --> 00:07:18,257
،إنهم يقومون بتجهيز طاولة الإعدام لي

190
00:07:18,282 --> 00:07:20,986
لذا، حتى عدم كفؤهم لن ينقذني

191
00:07:21,377 --> 00:07:24,345
،إذا ربحوا
سوف أموت في السجن

192
00:07:24,370 --> 00:07:27,559
،وإذا خسروا
سأموت في الشارع

193
00:07:27,584 --> 00:07:29,975
إن لدينا الحق القانوني في الكشف عن الاتفاق

194
00:07:30,108 --> 00:07:32,967
وأنت أيضًا لديك إلزام أخلاقي بأن لا تفعل

195
00:07:32,992 --> 00:07:35,954
أنا لست مهتمًا حقًا بأرائك عن الأخلاقيات

196
00:07:35,979 --> 00:07:38,730
إذًا، ربما يمكنك أن تكون مهتمًا برأيي أنا

197
00:07:38,862 --> 00:07:40,907
إن الكشف عن تعاون السيد
(ريدنغتون)

198
00:07:41,038 --> 00:07:43,777
يشابه تنفيذ عقوبة الإعدام

199
00:07:43,802 --> 00:07:46,014
بالإضافة إلى أنه يعني
أنه لا يمكن الوثوق بالحكومة

200
00:07:46,039 --> 00:07:48,645
مما سيعد أمرًا مثيرًا للقلق
لأي مخبر سري في المستقبل

201
00:07:48,777 --> 00:07:50,722
إن القضية أصبحت على محطات الأخبار الوطنية

202
00:07:50,855 --> 00:07:54,086
إذا انتشر خبر قيام الحكومة بالقبض على مخبر

203
00:07:54,111 --> 00:07:56,262
لن يرغب أي شخص في التعاون معنا

204
00:07:56,395 --> 00:07:58,241
إن السيد (ريدنغتون) تتم محاكمته

205
00:07:58,374 --> 00:08:00,352
وليس الفريق الذي يعمل معه

206
00:08:00,484 --> 00:08:03,089
،على حد علمي
إنهم متآمرون أيضًا

207
00:08:03,220 --> 00:08:05,651
وقد قاموا بمساعدة وتحريض نشاطه الإجرامي

208
00:08:05,676 --> 00:08:07,177
متآمرون؟

209
00:08:07,310 --> 00:08:11,267
إنهم أشخاص شجعان وشرفاء يخدمون الوطن

210
00:08:11,399 --> 00:08:15,059
إن السيد (سيما) لا يمانع في استخدام أي وسيلة للضغط

211
00:08:15,192 --> 00:08:17,401
كي يتمكن من التخلص منهم
حتى يتخلص مني

212
00:08:17,534 --> 00:08:18,918
آمل أنك لا تفعل ذلك

213
00:08:19,049 --> 00:08:20,772
أنا لا أوافق على ذلك

214
00:08:20,797 --> 00:08:22,711
ولكن ليس لديك أي حق قانوني

215
00:08:22,842 --> 00:08:25,052
في إبقاء اتفاق الحصانة سرًا

216
00:08:25,183 --> 00:08:27,908
لذلك لا يمكنني منع الحكومة من الإعلان عنه

217
00:08:27,933 --> 00:08:29,814
،ربما يكون ذلك سيئًا

218
00:08:29,945 --> 00:08:32,763
ولكن ليس بوسعي فعل أي شيء
لكي أحول دون حدوث ذلك

219
00:09:09,322 --> 00:09:10,444
هل تفقدت الشوارع ؟

220
00:09:10,469 --> 00:09:11,658
لم أرى أي شيء

221
00:09:11,683 --> 00:09:13,641
ولكن ذلك لا يعني أن هذه فكرة جيدة

222
00:09:15,122 --> 00:09:16,145
سيكون الأمر رائعًا

223
00:09:20,450 --> 00:09:23,384
ماذا تفعل يا أبي؟

224
00:09:23,409 --> 00:09:24,761
(لابد أنكِ (جايمي

225
00:09:25,213 --> 00:09:27,950
...نحن نقوم ببناء شيء يدعى

226
00:09:28,082 --> 00:09:31,017
(يدعى قفص (فارادي
أعتذر، نحن لم نلتقي من قبل

227
00:09:31,149 --> 00:09:32,435
(أنا العميل (موتابي

228
00:09:32,566 --> 00:09:34,217
يمكنكِ أن تناديني
(آرام)

229
00:09:34,347 --> 00:09:36,030
إن هذه غرفة رائعة

230
00:09:36,162 --> 00:09:37,315
ليس بعد الآن

231
00:09:37,447 --> 00:09:38,793
أجل، صحيح
نعتذر بهذا الشأن

232
00:09:38,818 --> 00:09:40,764
أعدكِ أننا سنعيد كل شيء إلى مكانه عندما ننتهي

233
00:09:40,789 --> 00:09:43,063
ربما يمكنكِ الحصول على ورق حائط رائع؟

234
00:09:43,088 --> 00:09:44,276
لا أريد ذلك

235
00:09:44,301 --> 00:09:46,593
إن هذا مهم للغاية يا عزيزتي
علينا القيام بذلك

236
00:09:46,956 --> 00:09:48,440
ما هو قفص (فارادي)؟

237
00:09:48,572 --> 00:09:51,111
حسنًا، إنه يشبه نوعًا ما حقل القوة

238
00:09:51,242 --> 00:09:53,551
(لقد قام بصنعه رجل يدعى (مايكل فارادي

239
00:09:53,684 --> 00:09:57,047
هل كان بطلًا خارقًا؟
لأن الأبطال الخارقين فقط هم من يملكون حقل قوة

240
00:09:57,178 --> 00:10:00,246
لقد كان نوعًا ما
بطل خارقًا مهتمًا بالعلوم

241
00:10:00,378 --> 00:10:03,509
يمكنني ذكر ستة أبطال خارقين لديهم حقل قوة

242
00:10:03,534 --> 00:10:06,676
(الرجل الحديدي)
(سوزن ستورم)
(أبوكليبس)

243
00:10:06,807 --> 00:10:09,940
(بانشي)
(جرين لانترن)
(فايوليت بار)

244
00:10:10,073 --> 00:10:12,150
في الواقع، إن (بانشي) ليس لديه حقًا حقل قوة

245
00:10:12,282 --> 00:10:13,964
،عندما يصرخ
يتراجع الناس للخلف

246
00:10:16,498 --> 00:10:19,399
هل سيمنعه حقل القوة من التحكم به؟

247
00:10:19,750 --> 00:10:21,761
،أجل، هنا
لذلك نحن نقوم ببنائه

248
00:10:22,245 --> 00:10:23,531
حتى تكونين آمنة

249
00:10:24,816 --> 00:10:26,167
رائع
هل يمكنني المساعدة؟

250
00:10:26,192 --> 00:10:28,105
بالتأكيد، إذا كان والدكِ لا يمانع ذلك

251
00:10:28,597 --> 00:10:30,651
حسنًا، هيا

252
00:10:32,645 --> 00:10:33,785
لنبدأ العمل

253
00:10:35,229 --> 00:10:37,208
هناك تغيير في الخطة

254
00:10:37,339 --> 00:10:40,637
سيكون على تقديم موعد هروبي

255
00:10:40,769 --> 00:10:42,154
إلى متى؟

256
00:10:42,286 --> 00:10:44,265
الخميس، الساعة الـ 4

257
00:10:44,396 --> 00:10:45,287
الخميس؟
تعني غدًا؟

258
00:10:45,419 --> 00:10:46,408
في الساعة الـ 4 -
مهلًا -

259
00:10:46,540 --> 00:10:48,255
لقد قلت أن لديك ثمانية أسابيع

260
00:10:48,387 --> 00:10:50,695
لقد قلت أن لدينا ثمانية أسابيع
والآن لم يعد لدينا هذا الوقت

261
00:10:50,828 --> 00:10:54,422
لقد قامت الحكومة بتغيير خطتها
لذلك سأقوم أنا أيضًا بذلك

262
00:10:54,553 --> 00:10:56,302
كلا
لقد قلت أن لديك مجرد بداية فكرة

263
00:10:56,433 --> 00:10:58,180
وأنها لم تكتمل بعد

264
00:10:58,313 --> 00:10:59,797
(إن لديّ مهلة حتى الغد يا (فونتاي

265
00:10:59,929 --> 00:11:01,578
الساعة الـ4

266
00:11:01,710 --> 00:11:04,182
هذه قائمة الأشياء التي أريدك منك أن تأتي بها
بينما أنا في المحكمة

267
00:11:04,315 --> 00:11:07,415
ربع رطل من الحجر الأبيض المطحون
ثلاثة أونصات من المبيض

268
00:11:07,547 --> 00:11:09,195
وطلاء أو مزيل طلاء الأظافر

269
00:11:09,327 --> 00:11:13,003
أسمنت مطاطي، قصاصات شعر من الحلاق في السجن؟

270
00:11:13,028 --> 00:11:13,798
ما هذا؟

271
00:11:13,823 --> 00:11:15,702
ماذا عن آمر السجن؟ -
ماذا عن آمر السجن؟ -

272
00:11:15,835 --> 00:11:18,274
حسنًا، إن فريق المغسلة على وشك الإضراب، صحيح؟

273
00:11:18,406 --> 00:11:19,989
إن لديه مشاكل الآن

274
00:11:20,423 --> 00:11:23,320
،ربما إذا ساعدته
قد يقود برد الجميل

275
00:11:23,452 --> 00:11:25,549
سوف يفعل أكثر من ذلك بكثير

276
00:11:25,574 --> 00:11:27,593
أنت وآمر السجن
ماذا؟

277
00:11:27,618 --> 00:11:29,564
لنبدأ بالأغراض على القائمة

278
00:11:30,598 --> 00:11:31,697
حسنًا

279
00:11:33,863 --> 00:11:35,446
لقد علمت أن ترغب في التحدث

280
00:11:35,577 --> 00:11:36,897
قبل أن أحضر هيئة المحلفين

281
00:11:37,029 --> 00:11:38,513
لتقديم التماس للمحكمة

282
00:11:38,644 --> 00:11:42,140
كي لا تسمح للسيد (سيما) بمحاكمة الفريق

283
00:11:42,272 --> 00:11:44,416
،إذا كانت هذه رغبته في استكمال القضية

284
00:11:44,547 --> 00:11:45,537
لا يمكنني منعه

285
00:11:45,669 --> 00:11:47,515
حسنًا
إذًا، عليّ أنا القيام بذلك

286
00:11:47,648 --> 00:11:49,890
سوف أعترف بأنني مذنب

287
00:11:50,022 --> 00:11:53,238
ولكن فقط إذا وافق السيد (سيما) على أن يخبر هيئة المحلفين

288
00:11:53,263 --> 00:11:54,952
أنه كان مخطئًا

289
00:11:54,977 --> 00:11:56,922
بشأن وجود اتفاق الحصانة

290
00:11:56,947 --> 00:11:58,505
هل تريدني أن أكذب في المحكمة؟

291
00:11:58,530 --> 00:12:00,954
أجل، إن هذه إحدى نقاط قوتك

292
00:12:03,278 --> 00:12:05,191
(استمتع بالفوز يا سيد (سيما

293
00:12:07,687 --> 00:12:10,094
(سيد (ريدنغتون
هل اعترافك بالذنب مبني بشكل جزئي

294
00:12:10,226 --> 00:12:13,226
على حقيقة أنك مذنب بالجرائم

295
00:12:13,359 --> 00:12:14,810
التي ترغب في الاعتراف بها؟ -
أجل -

296
00:12:14,942 --> 00:12:16,656
إذا وافقت على اعترافك بأنك مذنب

297
00:12:16,789 --> 00:12:19,261
أنت تتخلى عن حقك في الاستئناف

298
00:12:19,394 --> 00:12:20,977
والحق في التماس الحكم

299
00:12:21,108 --> 00:12:22,626
هل تفهم ذلك؟ -
أجل -

300
00:12:24,126 --> 00:12:25,807
إن العقوبة القصوى

301
00:12:25,939 --> 00:12:28,445
للشخص المذنب بالجرائم لاتي
قد تم اتهامك بها

302
00:12:28,578 --> 00:12:30,424
هو الموت عن طريق حقنة مميتة

303
00:12:30,556 --> 00:12:32,997
هل أنت على علم بذلك؟ -
أجل -

304
00:12:33,128 --> 00:12:37,217
هل قام أي شخص بأي شيء تظن أنه غير قانوني أو أخلاقي

305
00:12:37,349 --> 00:12:39,064
لكي يجبرك على الاعتراف بالذنب؟

306
00:12:39,196 --> 00:12:41,077
ماعدا السيد (سيما)؟
كلا

307
00:12:41,207 --> 00:12:45,442
سوف أقبل التماسك للاعتراف بالذنب على أنه مدعوم بالوقائع
والأدلة

308
00:12:45,467 --> 00:12:48,330
وأنك تتصرف طواعية

309
00:12:48,463 --> 00:12:50,380
في التخلي عن حقوقك

310
00:12:51,233 --> 00:12:52,914
أنا مستعد للموافقة على ذلك

311
00:12:53,046 --> 00:12:54,860
هل أنت واثق ؟

312
00:12:54,991 --> 00:12:57,201
أجل يا سيادة القاضي -
حسنًا -

313
00:12:57,332 --> 00:13:00,037
أنا أقبل التماسك للحكم

314
00:13:00,169 --> 00:13:02,649
وأجد أنك مذنب بالتهم الموجهة إليك

315
00:13:05,919 --> 00:13:08,689
حسنًا، لنأمل أن ينجح ذلك

316
00:13:18,088 --> 00:13:19,340
حسنًا

317
00:13:22,365 --> 00:13:23,682
سنبدأ

318
00:13:23,707 --> 00:13:25,388
هل نجح ذلك؟

319
00:13:27,090 --> 00:13:28,574
كم مرة تقوم بوضع تحديثات على النظام

320
00:13:28,706 --> 00:13:30,224
لأجهزه المراقبة؟

321
00:13:30,614 --> 00:13:32,460
ربما ثلاثة أو أربعة مرات في العام

322
00:13:34,181 --> 00:13:35,963
هذه هي الطريقة التي استخدمها للوصول إلى هنا

323
00:13:36,324 --> 00:13:38,633
أعني، فكر بالأمر

324
00:13:38,764 --> 00:13:40,644
إن الأجهزة تسمح بدخول الأشخاص المختصين فقط

325
00:13:40,777 --> 00:13:42,689
إنه يقوم باستخدام الأجهزة المنزلية

326
00:13:42,820 --> 00:13:44,601
لوضع برنامج الفيروس
إنه بارع

327
00:13:44,734 --> 00:13:46,501
حسنًا يا عزيزتي
سيؤلمكِ هذا قليلًا

328
00:13:49,021 --> 00:13:51,230
ماذا تفعل؟

329
00:13:51,361 --> 00:13:52,417
سأقوم بفصل جهاز منظم ضربات القلب

330
00:13:52,548 --> 00:13:53,538
...كلا، أنت
لا يمكنك فعل ذلك

331
00:13:53,670 --> 00:13:55,847
نحن غير متصلين بالشبكة
إنه لن يعلم

332
00:13:55,979 --> 00:13:57,462
إنه مؤلم يا أبي -
تمهلي يا عزيزتي -

333
00:13:57,595 --> 00:13:59,177
سوف ينتهي الأمر خلال ثوان، حسنًا؟ -

334
00:13:59,309 --> 00:14:00,959
إن هذه فكرة سيئة للغاية

335
00:14:01,374 --> 00:14:02,826
كلا، إنها ليست كذلك

336
00:14:02,851 --> 00:14:04,137
إن لديها عدم انتظام بسيط في ضربات القلب

337
00:14:04,269 --> 00:14:06,394
إن نزع منظم ضربات القلب سيؤدي إلى فقدان

338
00:14:06,419 --> 00:14:08,332
المختطفين السيطرة على الجهاز

339
00:14:23,792 --> 00:14:25,832
معذرة
ماذا يحدث؟

340
00:14:25,857 --> 00:14:28,330
ليس لدينا أي فكرة
هناك ارتفاع في الأنظمة

341
00:14:28,462 --> 00:14:29,946
ليس من المفترض أن يحدث هذا

342
00:14:30,079 --> 00:14:32,222
إلى أين أنت ذاهب؟ -
هذا لم يكن جزء من الخطة -

343
00:14:32,353 --> 00:14:34,134
...لقد اتفقنا على -
سوف اصطحبها إلى مشفى -

344
00:14:34,266 --> 00:14:35,684
سوف تكون بخير حتى نحصل على مساعدة حقيقية

345
00:14:37,961 --> 00:14:39,476
على حد علمي، لقد انتهى الأمر

346
00:14:39,609 --> 00:14:41,291
إن هذا الرجل لن يدعك ترحل فحسب

347
00:14:41,422 --> 00:14:42,972
ولكن لا يمكنه ابتزازك بعد الآن -
أنا لا أهتم بما يفكر به

348
00:14:43,104 --> 00:14:44,093
...عليّ فقط

349
00:14:46,699 --> 00:14:47,656
مرحبًا؟

350
00:14:47,789 --> 00:14:48,419
(مرحبًا يا (مات

351
00:14:48,444 --> 00:14:50,525
ماذا حدث لمنظم ضربات القلب الخاص بـ، ابنتك يا (مات)؟

352
00:14:50,550 --> 00:14:51,869
لقد قمت بنزعه

353
00:14:51,894 --> 00:14:53,584
عليك أن تعثر على شخص أخر لتقوم بـ ابتزازه

354
00:14:53,609 --> 00:14:56,091
(لقد كان هذا القرار خاطئًا يا (مات
كل ما كان عليك فعله هو دفع الفدية

355
00:14:56,197 --> 00:14:57,582
كان الأمر بسيطًا للغاية

356
00:14:57,715 --> 00:15:01,202
لسوء الحظ، سوف تصبح الأمور أكثر صعوبة

357
00:15:01,227 --> 00:15:02,628
مهلًا، ماذا تعني بذلك؟

358
00:15:02,760 --> 00:15:03,881
،لأنك قمت بمخالفة تعليماتي

359
00:15:04,013 --> 00:15:05,802
لقد قمت بتفعيل خطة الطوارئ

360
00:15:05,827 --> 00:15:09,158
ومنحتني السيطرة على أنظمة الشركة

361
00:15:09,289 --> 00:15:10,377
200,000 مريض

362
00:15:10,510 --> 00:15:12,354
كلا، من فضلك
انصت

363
00:15:12,379 --> 00:15:14,522
كلا، أعتقد أنه عليك أن تنصت يا
(مات)

364
00:15:14,653 --> 00:15:16,797
لقد قمت عشوائيًا بـ اختيار 1000 مريض

365
00:15:16,930 --> 00:15:18,348
وقمت بضبط منظم ضربات القلب لديهم

366
00:15:18,479 --> 00:15:20,722
بدفع صدمة كهربائية قاتلة خلال 24 ساعة

367
00:15:20,853 --> 00:15:24,531
أنا أيضًا،  قمت برفع ثمن الفدية
6$ ملايين
(بتكوين)

368
00:15:24,556 --> 00:15:26,394
سوف أرسل لك رقم الحساب قريبًا

369
00:15:26,525 --> 00:15:27,712
،إذا قررت الدفع

370
00:15:27,845 --> 00:15:28,802
سأرسل لك رمز التفعيل

371
00:15:28,933 --> 00:15:30,637
لاستعادة النظام

372
00:15:30,662 --> 00:15:34,314
إذا لم تفعل
ستتوقف تلك القلوب جميعًا عن النبض

373
00:15:35,019 --> 00:15:36,386
القرار لك

374
00:15:36,651 --> 00:15:38,849
سأتواصل معك
(يومًا سعيدًا يا (مات

375
00:15:46,053 --> 00:15:48,295
إنهم يصطحبون ابنة (بيرسون) إلى مشفى

376
00:15:48,428 --> 00:15:49,846
ستكون بخير

377
00:15:49,978 --> 00:15:51,759
هذا رائع
ولكن ماذا بشأن الـ 200.000 مريض

378
00:15:51,890 --> 00:15:54,133
الذين لن يتمكنوا من نزع منظم ضربات القلب؟

379
00:15:54,264 --> 00:15:56,540
إن لديه 24 ساعة لدفع الفدية

380
00:15:56,672 --> 00:15:59,177
أو سيتم قتل 1000 شخص منهم

381
00:15:59,310 --> 00:16:01,926
هل يمكنه فعل ذلك؟ -
إن منظم ضربات القلب مثل جهاز صدمات كهربائية مصغر -

382
00:16:01,951 --> 00:16:03,402
،إذا توقف القلب

383
00:16:03,534 --> 00:16:05,050
يمكنه توصيل شحنة كهربية لإعادة تشغيله

384
00:16:05,183 --> 00:16:06,271
شحنة آمنة

385
00:16:06,403 --> 00:16:08,547
لقد كانت كذلك، حتى تمكن (رات) من السيطرة على النظام

386
00:16:08,677 --> 00:16:10,690
والآن يمكنه السيطرة على كمية الكهرباء المندفعة

387
00:16:10,821 --> 00:16:14,152
مما يحول شحنة آمنة إلى شحنة قاتلة

388
00:16:14,285 --> 00:16:15,636
اطلب من (بيرسون) أن يعطينا قائمة

389
00:16:15,768 --> 00:16:17,483
بكل الأشخاص الذين يتعاملون مع شركته

390
00:16:17,615 --> 00:16:20,368
أرغب في الحصول على هذه القائمة
على مكتبي في غضون ساعة

391
00:16:20,393 --> 00:16:23,295
لا يمكننا تحذير 200.000 شخص

392
00:16:23,320 --> 00:16:24,936
أعني، إذا انتشر هذا الخبر

393
00:16:25,068 --> 00:16:26,914
سوف ينتهي أمر شركته

394
00:16:27,047 --> 00:16:29,453
إن هذا ثمن ضئيل مقابل إنقاذ حياة أولئك الناس

395
00:16:32,480 --> 00:16:33,924
ما الأمر؟

396
00:16:34,697 --> 00:16:36,847
لقد أعترف (ريدنغتون) بأنه مذنب

397
00:16:40,085 --> 00:16:42,413
سيداتي سادتي، أعضاء هيئة المحلفين

398
00:16:42,546 --> 00:16:44,293
لقد قام المتهم به بالإعتراف بأنه مذنب

399
00:16:44,425 --> 00:16:46,535
لذلك لن يكون هناك محاكمة

400
00:16:46,668 --> 00:16:49,273
بدلًا من ذلك، سوف يتم إصدار الحكم مباشرة

401
00:16:49,404 --> 00:16:50,757
،لمساعدتكم في اتخاذ القرار

402
00:16:50,889 --> 00:16:52,505
سيكون لدى كل جانب
الفرصة في تقديم

403
00:16:52,637 --> 00:16:55,077
تصريحات شهود العيان

404
00:16:55,461 --> 00:16:57,143
(سيد (تشارلستون
،من أجل السجلات

405
00:16:57,275 --> 00:16:58,627
من فضلك اذكر مهنتك

406
00:16:58,758 --> 00:17:00,309
خلال الأعوام الستة الماضية

407
00:17:00,440 --> 00:17:02,980
كنت أعمل نائب مدير
(أ.ت.ف)

408
00:17:03,112 --> 00:17:06,800
خلال تلك الفترة، هل قمت بالتحقيق بشأن المدعى عليه؟

409
00:17:06,825 --> 00:17:09,167
إن لدينا 24 قضية تتعلق بالسيد
(ريدنغتون)

410
00:17:09,299 --> 00:17:11,475
قضايا يوجد بها قتلى؟

411
00:17:12,622 --> 00:17:14,704
نحن نعلم بشأن 13

412
00:17:14,971 --> 00:17:16,619
ولكن هذه فقط قضايا
(أ.ت.ف)

413
00:17:16,751 --> 00:17:17,939
ماذا تقصد؟

414
00:17:18,071 --> 00:17:21,236
أعني إن خزانة الدولة قد قامت بالتحقيق
في العديد من القضايا المشتركة

415
00:17:21,368 --> 00:17:23,215
(مع (أ.ت.ف
وكان هناك الكثير من الضحايا الذين لقوا حتفهم

416
00:17:23,347 --> 00:17:25,589
وقد قام (الإنتربول) بالتنسيق مع عدة منظمات قانونية
حول العالم

417
00:17:25,721 --> 00:17:27,700
(في محاولة للقبض على السيد (ريدنغتون

418
00:17:27,832 --> 00:17:30,502
(م.ي.6)
(الموساد)
(وكالة الإستخبارات الروسية)

419
00:17:30,635 --> 00:17:31,888
،على حد علمي
إن هذا الرجل مطلوب

420
00:17:32,020 --> 00:17:34,032
في كل دولة قد كان فيها

421
00:17:34,163 --> 00:17:37,581
،لم نتمكن من القبض عليه
لأن لديه شركاء في كل مكان

422
00:17:37,606 --> 00:17:39,847
، في الشرطة
والحكومات حول العالم

423
00:17:39,872 --> 00:17:42,345
،القطاع الخاص
وهيئة القضاء

424
00:17:42,478 --> 00:17:44,785
إنه يتمتع بقوة وتأثير كبير

425
00:17:44,917 --> 00:17:46,830
على هؤلاء النساء والرجال

426
00:17:46,961 --> 00:17:49,699
شركاء أوفياء
قد يفعلون أي شيء يطلبه

427
00:17:49,830 --> 00:17:51,348
يمكنني أن أؤكد لك الآن

428
00:17:51,481 --> 00:17:53,664
أن هناك أشخاص يقومون بتنفيذ ما يطلبه
(ريدنغتون)

429
00:17:53,689 --> 00:17:55,800
أيّ ما يكون هذا

430
00:17:55,931 --> 00:17:58,207
أنا لا أعلم من هم
ولكنهم في كل مكان

431
00:17:58,339 --> 00:18:00,482
والطريقة الوحيدة لكي نوقفهم
هي أن نتمكن من إيقافه هو

432
00:18:00,614 --> 00:18:05,068
عقوبة الإعدام
مثل استئصال ورم سرطاني

433
00:18:05,093 --> 00:18:06,709
إنه خيارنا الوحيد

434
00:18:16,971 --> 00:18:19,312
عندما هددته المباحث الفيدرالية بأنهم سيقومون بمحاكمتنا
معه

435
00:18:19,445 --> 00:18:20,698
استسلم

436
00:18:21,040 --> 00:18:23,279
لقد اعترف بأنه مذنب
كي يقوم بحمايتنا

437
00:18:23,304 --> 00:18:24,689
وسوف يقتلونه لذلك

438
00:18:24,714 --> 00:18:25,835
إلا إذا كان لديه خطة

439
00:18:25,968 --> 00:18:29,722
لا يبدو ذلك لكن بوجود "ريدينجتون " فقد
!تكون المظاهر خادعة

440
00:18:30,793 --> 00:18:31,969
!لدينا دليل على الواشي

441
00:18:32,101 --> 00:18:36,850
ذهب " أرام " للشركة لوضع قائمة بالمرضى الذين
"يضعون أجهزة تنظيم ضربات القلب الخاصة بـ" برسون ديجنوستيك

442
00:18:36,982 --> 00:18:39,883
اتضح أنه ما من شخص واحد
!بالقائمة لم يكن مريضًا

443
00:18:40,016 --> 00:18:41,631
أوليغ جروموف" مواطن روسي "

444
00:18:41,763 --> 00:18:43,379
!دخل البلاد بتأشيرة طالب

445
00:18:43,511 --> 00:18:45,490
"تتبعنا هاتفه، إنه في مقهى في "جورج تاون

446
00:18:45,621 --> 00:18:46,974
مريض ليس مريضًا؟

447
00:18:47,106 --> 00:18:49,611
اشترى جروموف جهاز تنظيم
!ضربات القلب لكن لم يضعه قطّ

448
00:18:49,744 --> 00:18:52,250
"كما يدفع رسومًا شهرية لـ"برسون ديجنوستيك

449
00:18:52,381 --> 00:18:54,286
!ليحظ بـتحديثات لمراقبة المنزل

450
00:18:54,311 --> 00:18:59,175
لنعرف تفسيره لِمَ يدفع مقابل خدمة تنظيم ضربات
!القلب التي لا يحتاجها

451
00:18:59,306 --> 00:19:02,348
ليز"، أخبري ردينغتون إذا كان هناك"
ما يمكننا القيام به

452
00:19:02,373 --> 00:19:05,375
انه يعرف! لهذا أنه فعل هذا

453
00:19:35,164 --> 00:19:36,450
هذا انا

454
00:19:36,583 --> 00:19:37,671
أُودعت الأموال

455
00:19:37,802 --> 00:19:39,253
لكن لدينا مشكلة

456
00:19:39,385 --> 00:19:40,540
أريد رؤيتك

457
00:19:40,897 --> 00:19:42,334
الآن

458
00:19:49,806 --> 00:19:52,839
!أخبرني عن هذا الوضع

459
00:19:53,303 --> 00:19:55,546
الشرطة، الفدراليون، لست متأكدا أيهما

460
00:19:55,571 --> 00:19:56,824
لا أعرف لِمَ كانوا يبحثون عني

461
00:19:56,956 --> 00:19:59,099
لكن لن يضر المرء حيطته الزائدة

462
00:20:00,031 --> 00:20:01,548
ماذا يعرفون؟

463
00:20:01,573 --> 00:20:02,563
قلت أنني لا أعرف

464
00:20:02,693 --> 00:20:03,947
سأتعامل مع الأمر

465
00:20:04,079 --> 00:20:06,553
أتمّ التحويل على الفور

466
00:20:12,522 --> 00:20:14,071
أتعلم؟

467
00:20:14,507 --> 00:20:15,858
أنت محقّ

468
00:20:16,007 --> 00:20:17,426
لن يضر المرء حيطته الزائدة

469
00:20:33,397 --> 00:20:35,012
يعتقد كوبر أن لديك خطة

470
00:20:35,037 --> 00:20:37,021
هارولد " متفائل دومًا"

471
00:20:37,046 --> 00:20:40,410
! متفائل أن استسلامك ليس كما يبدو

472
00:20:41,006 --> 00:20:43,148
لا داع للقلق بشأني

473
00:20:43,603 --> 00:20:44,823
لِمَ؟

474
00:20:44,848 --> 00:20:46,826
لأن لديك خطة؟

475
00:20:46,851 --> 00:20:49,243
أو لأنك ستصبح ميتاً قريباً؟

476
00:20:51,483 --> 00:20:57,220
أفهم أن ثمّة شهود لم تقابلهم أبداً
!يشهدون بعد حلف القسم بأنك شر متجسد

477
00:20:57,353 --> 00:21:00,452
! يبدو أنني آفة أخلاقية وورم خبيث

478
00:21:00,585 --> 00:21:02,332
أود أن أقدّم الجانب الآخر

479
00:21:02,465 --> 00:21:04,674
!لا، انهم يأخذون تصريحات الشهود

480
00:21:04,805 --> 00:21:07,411
!لم يتأثر أي شاهد بك أكثر مني

481
00:21:07,543 --> 00:21:08,795
ذلك لن يغير النتيجة

482
00:21:08,928 --> 00:21:10,741
أريد أن أشهد

483
00:21:15,326 --> 00:21:18,688
حسنًا، بإيجاز

484
00:21:18,821 --> 00:21:20,865
لِمَ؟
هل ستذهب لمكان ما؟

485
00:21:20,998 --> 00:21:22,844
جين وجورجتي" سيكون رامرا رائعًا"

486
00:21:22,976 --> 00:21:24,757
قررت أخذ كمية مضاعفة من اللحم

487
00:21:24,889 --> 00:21:26,241
بدلا من لحم على عصا

488
00:21:26,373 --> 00:21:28,648
"وبالتأكيد دجاج " جو جو

489
00:21:28,779 --> 00:21:32,209
ما أقوله قد لا يحدث فرقا لكن ربما يحدث

490
00:21:32,342 --> 00:21:34,288
لِمَ تريد مني أن أفعلها؟

491
00:21:34,419 --> 00:21:39,398
إلا إذا كان رأيهم لا يهمك لأن "كوبر" محق

492
00:21:39,992 --> 00:21:41,872
!لديك خطة

493
00:21:48,105 --> 00:21:51,458
عميل " كين " أنت محلل جنائيّ، صحيح؟

494
00:21:51,483 --> 00:21:52,259
أجل

495
00:21:52,898 --> 00:21:54,614
أول فصلك في كوانتيكو؟

496
00:21:54,639 --> 00:21:57,746
كنت الـ 15 في فصل مًكوّن من 200

497
00:21:57,771 --> 00:22:01,333
تم تدريبك على التفكير كمجرم

498
00:22:02,191 --> 00:22:03,675
!على أفضل نحو

499
00:22:05,290 --> 00:22:06,840
صنفني

500
00:22:21,416 --> 00:22:22,999
أنت هارب

501
00:22:25,143 --> 00:22:27,616
أنت تعيش حياة الهارب

502
00:22:27,748 --> 00:22:30,847
تهرب تستقر بشكل مؤقت

503
00:22:33,881 --> 00:22:37,509
..هكذا تتفاعل مع العالم

504
00:22:41,202 --> 00:22:44,466
!باختصار،  تفوّت اللقاءات

505
00:22:47,264 --> 00:22:50,759
سأقول تقريبًا لأنّك لا تتعامل معي هكذا

506
00:22:52,941 --> 00:22:54,690
معي

507
00:22:55,975 --> 00:22:57,229
..أنت تتحمل

508
00:23:00,823 --> 00:23:03,066
دائما

509
00:23:03,197 --> 00:23:08,012
يعتقد العالم أنك سيء
!لأنك قمت ببعض الأشياء السيئة

510
00:23:09,298 --> 00:23:14,608
!لكنني أظنّك صالحًا رغم سوء عملك

511
00:23:15,155 --> 00:23:18,783
وأعلم أنك لست هنا اليوم
!بسبب تلك الأشياء السيئة

512
00:23:18,916 --> 00:23:22,345
!أنت هنا اليوم بسبب الحب

513
00:23:22,476 --> 00:23:24,951
!الحب أخرجك من الظلال

514
00:23:25,081 --> 00:23:29,039
!أوجد الحب في الشارع حيث تم القبض عليك

515
00:23:29,171 --> 00:23:33,821
..وليس حب الأب لابنته

516
00:23:33,952 --> 00:23:37,283
!لكن حب فعلك ما تؤمن انّه صحيح

517
00:23:38,537 --> 00:23:46,121
وليس لك بالضرورة بل ماهو
!صحيح للعالم من حولنا

518
00:23:48,224 --> 00:23:51,357
!عالم تحبه كثيرًا

519
00:23:57,045 --> 00:23:59,915
لكن لا أستطيع أن أخبرك عن
!أي شيء من ذلك

520
00:24:00,513 --> 00:24:06,080
اعترف بأنه مذنب ليمنعني
..من إخبارك عن أعماله المُعتقَدة

521
00:24:06,213 --> 00:24:09,082
..لأنه إذا فعلت ذلك سيضرني ذلك

522
00:24:09,213 --> 00:24:12,577
سيضر مسيرتي وسمعتي

523
00:24:14,523 --> 00:24:18,810
لتكريمي، وضع نفسه تحت رحمتك

524
00:24:22,371 --> 00:24:32,071
!ولتكريمه سأسألك رحمتك في المقابل

525
00:24:41,396 --> 00:24:43,539
!بسببك لا يزال هناك ألف شخص في خطر

526
00:24:43,564 --> 00:24:45,411
عرفنا هوية الرجل الذي هدد ابنتك

527
00:24:45,543 --> 00:24:47,982
دفعتُ الفدية لكنني لم أحصل على
!رمز التأكيد لفتح الخوادم

528
00:24:48,115 --> 00:24:48,972
لِمَ؟
!لأنك طاردته

529
00:24:49,104 --> 00:24:50,358
..نحن في شقة غروموف

530
00:24:50,489 --> 00:24:52,171
!ضع أمر ضبط على لوحات سيارته

531
00:24:52,303 --> 00:24:55,431
سنجده، الحاسوب ورمز التأكيد الموجود عليه

532
00:24:55,456 --> 00:24:56,809
الموعد النهائي له بعد ثلاث ساعات

533
00:24:56,834 --> 00:24:58,352
يمكننا مناقشة كيف سنحل هذا لاحقا

534
00:24:58,484 --> 00:25:00,331
!أريد مساعدتك في إخراجنا الآن

535
00:25:00,462 --> 00:25:01,683
..  سوف أساعد بحلّ هذه الفوضى

536
00:25:01,814 --> 00:25:03,133
!لكن وصولنا لهذا ليس مطروحًا للنقاش

537
00:25:03,266 --> 00:25:04,782
!هذا كله مسؤوليتك

538
00:25:07,772 --> 00:25:10,145
كوبر" ارام "،  أنت على مكبر الصوت"

539
00:25:10,278 --> 00:25:12,025
لا أثر له أو لحاسوبه

540
00:25:12,158 --> 00:25:15,818
أو لمفتاح أو لرمز التاكيد الذي سيوقف
!البرامج الضارة .. ما من شيء

541
00:25:15,950 --> 00:25:17,268
.. محطة إرساء فقط

542
00:25:17,401 --> 00:25:19,083
!أفترض أنه يستخدمها لحاسوبه

543
00:25:19,214 --> 00:25:21,292
هل يوجد رقم تسلسلي على محطة الإرساء؟

544
00:25:21,425 --> 00:25:22,974
بالطبع! هذا عبقري

545
00:25:23,105 --> 00:25:26,470
الرقم التسلسلي يعرّف الحاسوب
!والشركة التي صنعته

546
00:25:26,602 --> 00:25:31,506
إذا حصلنا عليه سنلج للحاسوب
!من خلال برنامج يتبع الشركة

547
00:25:31,531 --> 00:25:34,103
ذلك سيعطينا عنوان الحاسوب فور تشغيله

548
00:25:34,128 --> 00:25:35,547
وجدتك

549
00:25:35,679 --> 00:25:37,096
!الرقم التسلسلي، ليس الواشي

550
00:25:37,228 --> 00:25:38,316
أخبر قوات الاقتحام بالانتظار

551
00:25:38,449 --> 00:25:39,932
ثم عُد هنا وأعدّ هذا الباب الخلفي

552
00:25:40,064 --> 00:25:41,384
..فور تشغيل الحاسوب

553
00:25:41,516 --> 00:25:42,900
!أريد أن أكون قادرًا على إيجاده

554
00:25:44,333 --> 00:25:46,840
سيد سيما،  مرافعات ختامية؟

555
00:25:52,610 --> 00:25:57,127
سمعت شهادة حول مدى الإمبراطورية
!الجنائية للمُدعى عليه

556
00:25:57,259 --> 00:25:59,898
وكذلك الألم والمعاناة التي
!تسببت فيها جرائمه

557
00:26:00,029 --> 00:26:01,085
!اقطعوا رأسه

558
00:26:01,216 --> 00:26:03,558
خاصتي.. ليس خاصته .. حضرتك

559
00:26:03,691 --> 00:26:05,751
سيد "ريدنغتون " سيحين دورك تالياً

560
00:26:05,776 --> 00:26:09,927
لكن بما أنني أُخطط لترديد
..ما يقوله السيد سيما

561
00:26:09,952 --> 00:26:11,930
!ربما قد نتخطى قوله هذا

562
00:26:12,062 --> 00:26:13,711
!إنه يطلب بعقوبة الإعدام

563
00:26:13,843 --> 00:26:15,227
تخطط لتكرار ذلك؟

564
00:26:15,359 --> 00:26:16,942
أجل

565
00:26:17,075 --> 00:26:27,297
أجد أنّ العميل "كين" يأمل بغد أفضل

566
00:26:27,429 --> 00:26:31,089
!رحلة صحراوية على الرمال الشرقية

567
00:26:31,221 --> 00:26:34,453
"نتواجد مع سكّان " باتاغونيا

568
00:26:34,586 --> 00:26:38,872
لا شيء من هذا ممكن لو
!حُكم علينا بالسجن مدى الحياة

569
00:26:39,004 --> 00:26:43,391
!لن يوجد امل وبدون أمل يستحيل العيش

570
00:26:43,522 --> 00:26:48,930
ولا حتى فرحة مقاطعة السيد سيما ليبرهن
!وجهة نظره، بل يكون شيئاً بائساً

571
00:26:49,062 --> 00:26:52,230
كما اتفقنا جميعًا.. يجب أن أعدَم

572
00:26:52,255 --> 00:26:55,915
لذا يجب علينا أن ننهي هذا، صحيح؟

573
00:26:56,048 --> 00:26:57,498
علام حصلنا؟

574
00:26:57,631 --> 00:26:59,049
مَن تريده موجود في السيارة
!التي تبحث عنها

575
00:26:59,180 --> 00:27:00,367
هل نجح الخبراء الجنائيون؟

576
00:27:00,499 --> 00:27:02,017
كل شيء تم التحفظ عليه

577
00:27:02,148 --> 00:27:03,434
وهنا قائمة الأدلة

578
00:27:04,919 --> 00:27:06,105
ما من حاسوب محمول

579
00:27:07,920 --> 00:27:11,679
كيف حالنا بإعداد "حاسوب غروموف "؟ تمّ الأمر

580
00:27:11,811 --> 00:27:13,327
!فور تشغيله، سنعرف الموقع

581
00:27:13,460 --> 00:27:15,009
عميل " ريسلر"،  أمن جديد؟

582
00:27:15,141 --> 00:27:16,824
مات "جروموف" برصاصة بالرأس

583
00:27:16,954 --> 00:27:18,637
!من فعل ذلك أخذ حاسوبه

584
00:27:18,770 --> 00:27:20,616
نظام الدفع البنكيّ؟
!قد يكون أي أحد

585
00:27:20,748 --> 00:27:23,551
حيًا أو ميتًا، يجب أن تخرج هذه الإشارة
!في الموعد النهائي

586
00:27:23,683 --> 00:27:27,310
سنعرف موقع حامل الحاسوب فور
!تشغيله للحاسوب.. أجل، اذا شغله

587
00:27:27,442 --> 00:27:29,834
الموعد النهائي بعد 90 دقيقة .. عد إلى هنا

588
00:27:55,397 --> 00:27:57,485
!ريدينجتون" لنذهب"

589
00:27:57,510 --> 00:27:59,193
السجّان مستعد لك

590
00:28:10,499 --> 00:28:15,840
قال مايكل أنك تذاكيت وستعقد اجتماع
!سلام .. أجل، كان لدي فكرة أو اثنين

591
00:28:15,865 --> 00:28:17,489
ما فكرتك؟

592
00:28:18,210 --> 00:28:20,365
!أنّك تملك حيوانًا قوياً

593
00:28:21,273 --> 00:28:25,516
!يذكرني بكلب تواجد بشارعي في صغري

594
00:28:25,541 --> 00:28:27,553
مستعدّ دومًا

595
00:28:27,905 --> 00:28:31,037
!ما يُجرح يومًا يُعالَج تالياً

596
00:28:31,170 --> 00:28:33,181
..موعدي في الخامسة الزوجة لذا أخبرني

597
00:28:33,313 --> 00:28:35,489
سمعت أنك تُعالَج

598
00:28:35,621 --> 00:28:38,556
لا بد أنّ هذا تعهّد تامّ

599
00:28:39,201 --> 00:28:40,535
ما فكرتك؟

600
00:28:40,667 --> 00:28:48,746
بداية، سجينين سيحسمان هذه المفاوضات
"فونتاي جونز "و"فيغا مونتيرو"

601
00:28:48,879 --> 00:28:50,561
!لا يقوم أحدهما بالغسيل

602
00:28:50,692 --> 00:28:52,802
..لكن كلاهما عمل هناك سابقاً

603
00:28:52,935 --> 00:28:55,705
..لديهم بصيرة بهذه القضايا

604
00:28:55,837 --> 00:29:01,145
وكلاهما موثوق به من قِبل جميع الأطراف
!لذا أعتقد أننا يجب أن نحضرهم بهذا

605
00:29:01,278 --> 00:29:02,300
تأخرت.. سأنتظر

606
00:29:02,432 --> 00:29:04,711
هيا يا "جيم ".. طلبت مساعدتي

607
00:29:04,736 --> 00:29:07,013
سوف أستغرق 10 دقائق؟

608
00:29:07,038 --> 00:29:09,380
لمنع هجوم غسيل؟

609
00:29:12,840 --> 00:29:16,369
"لوريتا " أرسلي "فونتاي جونز" و"فيغا مونتيرو "

610
00:29:16,394 --> 00:29:18,358
لا أستطيع سماعك يا جيم .. إنه الخط

611
00:29:18,383 --> 00:29:20,988
!يبدو وكأنك تحت الماء

612
00:29:21,239 --> 00:29:24,405
"ارسل "فونتاي جونز" و"فيغا مونتيرو

613
00:29:27,006 --> 00:29:29,446
رباهَ!  انظر لذلك الظبي

614
00:29:29,923 --> 00:29:31,241
بصر ثاقب

615
00:29:31,374 --> 00:29:34,115
لا يستطيع كثيرون معرفة الفرق
!بين أنواع الظباء

616
00:29:34,140 --> 00:29:35,690
! هذا جميل

617
00:29:36,321 --> 00:29:39,750
نلت من هذا الماعز البريّ
"بقوس وسهم بسهول " داكوتا

618
00:29:40,739 --> 00:29:42,717
!بحجم 34 بوصة

619
00:29:42,850 --> 00:29:45,092
!رقم الظباء القياسيّ

620
00:29:45,224 --> 00:29:46,741
!إذا كان هذا يعني أي شيء لك

621
00:29:47,092 --> 00:29:48,806
..رقم 90 و

622
00:29:59,768 --> 00:30:02,538
شكرًا،  سوف أكمِل من هنا

623
00:30:03,119 --> 00:30:04,220
جيم؟

624
00:30:04,351 --> 00:30:07,319
الرجال هنا.. هل أرسلهم؟

625
00:30:09,793 --> 00:30:11,013
جيم؟

626
00:30:12,266 --> 00:30:14,145
جيم

627
00:30:14,540 --> 00:30:15,794
ارسلهم

628
00:30:17,456 --> 00:30:18,575
هيّا

629
00:30:24,095 --> 00:30:26,182
ماذا حدث للكلب؟
!منتش للغاية

630
00:30:26,475 --> 00:30:28,028
..لدينا 10 دقائق إذا كان هذا سيعمل

631
00:30:28,161 --> 00:30:30,016
أين الشعر والغراء؟

632
00:30:35,891 --> 00:30:37,539
!أحدهم يحتاج إلى تجريد السجان

633
00:30:38,583 --> 00:30:40,154
أيريد أحد فعلها؟

634
00:30:46,311 --> 00:30:50,763
أكدت الشركة أن هناك أكثر من 18000 مريض تمت
..إزالة أجهزة تنظيم ضربات القلب الخاصة بهم

635
00:30:51,327 --> 00:30:56,470
لكن الغالبية العظمى تظل في خطر
!نتيجة الهجوم الخبيث على خوادم الشركة

636
00:30:56,602 --> 00:30:58,284
"انهارت أسهم "بيرسون ديجنوستك

637
00:30:58,415 --> 00:30:59,669
..بسبب هذه الأخبار

638
00:30:59,801 --> 00:31:04,417
"لكن الرئيس التنفيذي " مات بيرسون
!يقول إنّ قلقه الوحيد هو تعافي مرضاه

639
00:31:04,838 --> 00:31:06,034
!بقي 32 دقيقة

640
00:31:06,166 --> 00:31:11,125
حتى بمعرفة العنوان، لا نضمن وصولنا للحاسوب
!في الوقت المناسب لفصل البرامج الضارة

641
00:31:12,299 --> 00:31:16,223
لدي مشكلة .. وفرصة

642
00:31:16,595 --> 00:31:18,730
!لا يمكنك التواجد هنا

643
00:31:18,862 --> 00:31:22,324
أصبح العميل عائقاً

644
00:31:22,562 --> 00:31:24,039
!تلك هي المشكلة

645
00:31:24,644 --> 00:31:29,678
هذه..  هي الفرصة

646
00:31:32,463 --> 00:31:34,047
!لا أستطيع التعامل مع هذا الكمّ

647
00:31:34,778 --> 00:31:37,048
لا أطلب منك فعل ذلك على نطاق واسع

648
00:31:37,178 --> 00:31:40,119
أقدم لك 40  من الكمّ الإجمالي

649
00:31:41,288 --> 00:31:43,002
أيمكنك التعامل مع ذلك الآن؟

650
00:31:45,047 --> 00:31:48,301
هذا كل شيء.. عمل الحاسوب

651
00:31:48,659 --> 00:31:52,564
ألديك موقع؟ يبدأ برنامج تحديد الموقع

652
00:31:52,589 --> 00:31:53,453
هيا

653
00:31:54,842 --> 00:31:57,357
تريد البقاء في هذه المكنسة لــ 20 سنة أخرى

654
00:31:57,545 --> 00:32:00,432
تحصل على ساعة ذهبية
ومبلغ تقاعد لا يمكنك تحمله؟

655
00:32:00,544 --> 00:32:03,182
هذه فرصتنا .. ماذا عن العميل؟

656
00:32:03,514 --> 00:32:06,581
لا يمكن تتبع أي من هذا
!لا البيتكوين ولا العميل

657
00:32:06,713 --> 00:32:09,351
اغسل هذا، هكذا كانت حياة "بيث"؟

658
00:32:09,482 --> 00:32:11,527
يمكنها مضاعفة ذلك

659
00:32:12,049 --> 00:32:13,072
هذا هو، سأفعلها

660
00:32:13,097 --> 00:32:15,628
(العنوان بـالمصرف الأول لـ(مريلاند

661
00:32:15,742 --> 00:32:17,391
بـ" 399" الجادة الشمالية

662
00:32:17,524 --> 00:32:19,370
!أعرف المالك

663
00:32:19,502 --> 00:32:23,525
استخدمت البرنامج لأخذ لقطة
!من الكاميرا

664
00:32:23,657 --> 00:32:25,932
مات جروموف .. وحاسوبه في أحد البنوك

665
00:32:26,065 --> 00:32:27,911
أقول أننا نبحث عن مخترق نظام دفع بنكيّ

666
00:32:28,043 --> 00:32:29,857
ارام " ارسل الصورة لأمن البنك"

667
00:32:29,988 --> 00:32:31,736
!ثم تعاون مع ريسلر و نفابي

668
00:32:31,868 --> 00:32:34,497
!لديك نصف ساعة

669
00:32:37,969 --> 00:32:40,739
يا سيد ريدنغتون، لا أريد أن أكون سلبيًا

670
00:32:40,871 --> 00:32:43,113
لست متأكدًا من نجاح هذا كما تظنّ

671
00:32:43,246 --> 00:32:45,290
سوف ينجح

672
00:32:45,421 --> 00:32:47,862
!الكثيرون ليسوا ملتزمين

673
00:32:47,994 --> 00:32:49,742
يميلون إلى رؤية ما يريدون رؤيته

674
00:32:49,873 --> 00:32:52,215
!بالقبعة والنظارات سينجح

675
00:32:53,011 --> 00:32:54,997
لكن أهذه هي الخطة بأكملها؟

676
00:32:55,022 --> 00:32:56,907
مسرح المدرسة الثانوية؟

677
00:32:57,039 --> 00:32:59,710
لديهم 28 حارسًا الآن

678
00:32:59,841 --> 00:33:01,820
..لست بحاجة لتجاوز 28 حارسًا

679
00:33:01,953 --> 00:33:04,030
أريد تجاوز اثنين أو ثلاثة

680
00:33:04,289 --> 00:33:06,512
جيم " يُستحسَن أن تتحرك "

681
00:33:06,537 --> 00:33:07,723
سوف تتأخر

682
00:33:07,856 --> 00:33:10,263
سوف يجعلك " كوني" تنام بـ (دافنبورت) مجددًا

683
00:33:10,394 --> 00:33:11,878
في طريقي

684
00:33:12,011 --> 00:33:13,395
لا أستطيع سماعك

685
00:33:13,528 --> 00:33:15,012
قلت انني في طريقي

686
00:33:15,144 --> 00:33:17,683
أيمكنك احضار مشروب شوكولاته من الآلة؟

687
00:33:17,814 --> 00:33:19,991
"مرض السكري خاصتي... حسنًا " جيم

688
00:33:24,014 --> 00:33:28,244
كبلوا أنفسكم بقضبان النافذة

689
00:33:28,269 --> 00:33:32,053
أخبروهم أنني هددت حيواتكم
!وأجبرتكم على التعاون

690
00:33:34,773 --> 00:33:35,960
كيف ابدو؟

691
00:33:37,181 --> 00:33:38,608
!لا تجب هذا

692
00:33:39,194 --> 00:33:41,272
حان وقت النهوض

693
00:33:41,297 --> 00:33:42,352
لنذهب

694
00:33:53,834 --> 00:33:55,021
عذرًا .. ماذا فعل؟

695
00:33:55,153 --> 00:33:56,835
!طلب من هيئة المحلفين إعدامه

696
00:33:56,967 --> 00:33:59,407
لم يحاول حتى وضع قضية بالسجن مدى الحياة

697
00:33:59,538 --> 00:34:00,693
لِمَ؟
ماذا قال؟

698
00:34:00,826 --> 00:34:02,178
قال إنه إذا تم حبسه

699
00:34:02,309 --> 00:34:04,024
لن يكون هناك ما يعيش لأجله

700
00:34:04,157 --> 00:34:06,695
أظنك تعتقد أن لديه بعض الخطط

701
00:34:06,827 --> 00:34:09,300
لكنني لا أعلم.. ثمّة خطب

702
00:34:09,432 --> 00:34:12,067
هل تحدثت معه؟
!أنا في كولتون الآن

703
00:34:12,092 --> 00:34:14,378
!سأعرف ما يحدث

704
00:34:24,503 --> 00:34:26,693
"إليزابيث كين" هنا لرؤية" ريموند ردينغتون"

705
00:34:27,438 --> 00:34:28,592
!وقّعي هنا

706
00:34:29,548 --> 00:34:31,348
انه مع السجان الآن

707
00:34:31,373 --> 00:34:32,659
"سآخذها يا "فرانك

708
00:34:58,039 --> 00:34:59,885
ماذا ... تباً

709
00:34:59,910 --> 00:35:00,867
جيم؟

710
00:35:01,975 --> 00:35:03,342
جيم

711
00:35:14,708 --> 00:35:16,358
!ابق

712
00:35:19,185 --> 00:35:21,198
على بعد 10 ثوانٍ

713
00:35:21,329 --> 00:35:23,538
رايموند" يجب أن تسرع "

714
00:35:50,152 --> 00:35:51,338
!رايموند " حراس"

715
00:35:55,032 --> 00:35:56,648
اذهب

716
00:35:59,154 --> 00:36:01,132
مهلًا

717
00:36:01,264 --> 00:36:03,408
عليك التوقف الآن! سيطلقون عليك

718
00:36:03,540 --> 00:36:04,397
!لا  يمكننا أن نفعلها! لا

719
00:36:04,530 --> 00:36:05,485
! اذهب

720
00:37:00,003 --> 00:37:01,256
العميل " ريسلر " الشرطة الفيدرالية

721
00:37:01,388 --> 00:37:03,003
دون سيمونز".. تحدثنا عبر الهاتف "

722
00:37:03,136 --> 00:37:04,257
!المشتبه به في الطابق الثاني

723
00:37:04,389 --> 00:37:06,136
كما نصحت، لم نشتبك

724
00:37:11,648 --> 00:37:14,315
!هذا صوت عربتك قادمة

725
00:37:14,448 --> 00:37:16,294
لن أتمكن من منه هذا الكمّ من الحدوث

726
00:37:16,426 --> 00:37:17,810
..وقت حدوث هذا

727
00:37:17,942 --> 00:37:19,756
!ستكون في الجزيرة التي تختارها

728
00:37:23,944 --> 00:37:26,088
!إنه الباب الأخير على اليسار

729
00:37:32,123 --> 00:37:34,023
أين الحاسوب المحمول؟

730
00:37:34,760 --> 00:37:36,080
!انه هنا

731
00:37:36,212 --> 00:37:37,728
إرفع يداك حيث نراها

732
00:37:37,861 --> 00:37:39,509
ضع الحقيبة! اخرج يديك من الحقيبة

733
00:37:39,641 --> 00:37:41,356
هنا! افعل ما تقوله يا سيدي! توقف

734
00:37:41,488 --> 00:37:42,775
!توقف أرجوك! ابعد يديك عن الحقيبة

735
00:37:42,906 --> 00:37:44,027
!بروية ..  سلاح

736
00:37:48,151 --> 00:37:49,273
كان سيطلق عليها

737
00:37:49,405 --> 00:37:51,054
أرام" أخرج سلاحه"

738
00:37:51,186 --> 00:37:52,682
!ابق يديك مرفوعة

739
00:37:52,707 --> 00:37:54,055
"الحاسوب " ارام

740
00:37:54,186 --> 00:37:56,767
!هيا .. نريد رمز التأكيد

741
00:37:58,770 --> 00:38:00,482
هل سيفعلها؟

742
00:38:00,507 --> 00:38:04,113
سيكون بخير لكن 1000 شخص سيموتون إن لم
!تحصل على رمز التأكيد في أقل من دقيقتين

743
00:38:04,509 --> 00:38:05,704
..كان لديه الحاسوب

744
00:38:05,729 --> 00:38:07,583
!وجليّ أنه يعرف كلمة المرور

745
00:38:08,479 --> 00:38:10,167
!أحتاج كلمة المرور هذه

746
00:38:13,360 --> 00:38:16,921
A-star-7-H-34-A

747
00:38:19,819 --> 00:38:20,977
أرام " تحدث معي "

748
00:38:21,109 --> 00:38:22,627
ماذا يحدث؟

749
00:38:25,085 --> 00:38:27,129
أريد " بيرسون" على الهاتف رجاءً

750
00:38:29,750 --> 00:38:30,969
!هذا بيرسون

751
00:38:31,101 --> 00:38:32,750
(سيد "بيرسون" معك  (آرام موجتيباى!

752
00:38:32,882 --> 00:38:34,201
!أمهلنا دقيقة واحدة

753
00:38:34,333 --> 00:38:35,553
الوقت يداهمنا

754
00:38:42,764 --> 00:38:47,052
سيد "بيرسون " سأعطيك رمز التأكيد
!الذي عليك كتابته بخانة الأوامر

755
00:38:47,077 --> 00:38:51,023
..لا تخطيء أو تبدل رقمًا

756
00:38:51,048 --> 00:38:52,920
..أو قد نخسر تجاوز ذلك

757
00:38:52,945 --> 00:38:54,297
حسنا... الرقم

758
00:38:54,322 --> 00:39:02,303
7S  7S  8 # 0  8 # 0  D7D  D7D

759
00:39:02,328 --> 00:39:03,416
!مهلًا

760
00:39:03,599 --> 00:39:05,083
.مهلًا  ! للتحقق

761
00:39:05,108 --> 00:39:08,272
عميل " ريسلر "، هل  حرف "أو" أم صفر؟

762
00:39:08,723 --> 00:39:10,273
!إنه" صفر " هيا

763
00:39:10,367 --> 00:39:12,348
!اضغط زرّ "ادخال" الآن

764
00:39:15,483 --> 00:39:16,736
عدنا

765
00:39:17,134 --> 00:39:19,642
عميل (موجتيباى) شكرًا

766
00:39:20,983 --> 00:39:21,710
على الرحب والسعة

767
00:39:23,489 --> 00:39:27,955
سأعيد تثبيت جميع أجهزة
..تنظيم ضربات القلب المتضررة

768
00:39:28,436 --> 00:39:29,920
..ورجاءً أخبر جيمي

769
00:39:30,052 --> 00:39:32,657
سأساعد في إعادة ترتيب غرفتها
!بالكامل إن أرادت ذلك

770
00:39:32,789 --> 00:39:33,944
!سأخبرها

771
00:39:42,320 --> 00:39:44,067
..  لو أخبرتني بنيّتك

772
00:39:44,200 --> 00:39:46,475
!ما كنت لأفعل كل هذا

773
00:39:46,651 --> 00:39:48,531
أخبرني عن مخترف النظام البنكيّ

774
00:39:48,696 --> 00:39:51,269
هذا لا يهمّ الآن .. لكنّه مُحتجَز

775
00:39:51,400 --> 00:39:55,291
كان يعمل في القاهرة
!مع رجل يستطيع حلّ التآمر

776
00:39:55,424 --> 00:39:57,687
ما فائدة ذلك؟
!اعترفت بالذنب

777
00:39:57,712 --> 00:40:00,976
صوّر " ديمبي" تقرير معاملة تمّ بينهما

778
00:40:01,354 --> 00:40:03,532
!احضره ! أره له

779
00:40:03,663 --> 00:40:06,268
اجعله يخبرك أين أرسل الأموال المغسولة

780
00:40:06,401 --> 00:40:08,939
!رقم حساب! عنوان

781
00:40:09,071 --> 00:40:10,721
!للرجل الذي في القاهرة

782
00:40:10,852 --> 00:40:13,359
!يعتمد كل شيء  على إيجاده

783
00:40:16,891 --> 00:40:21,507
ما قلته في ملفك الشخصي! كان لطيفا جدا

784
00:40:24,408 --> 00:40:26,222
لنأمل أن ترأف بنا هيئة المحلفين أيضًا

785
00:40:42,641 --> 00:40:47,820
هذا تقرير معاملات صفقة تجارية
بينك وبين رجل في القاهرة

786
00:40:47,951 --> 00:40:50,886
سأطرح عليك سؤالا واحدًا بشأن هذا التقرير

787
00:40:51,019 --> 00:40:55,405
أجب بصدق وسأخبر وزارة العدل أنّك أخبرت
!الشرطة الفيدرالية بمعلومات خطيرة

788
00:40:55,879 --> 00:40:57,463
! أقدّم لك هدية

789
00:40:57,594 --> 00:40:59,639
!آمل أن تقبلها بذكاء

790
00:40:59,770 --> 00:41:03,445
سيدة (فوربسن)، أوصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟

791
00:41:03,470 --> 00:41:04,953
أجل حضرتك

792
00:41:05,086 --> 00:41:06,702
! لم أعرف هوية العميل

793
00:41:06,833 --> 00:41:10,329
واضح بهذا التقرير أنّك غسلت
!خمس ملايين دولار من البيتكوين له

794
00:41:10,462 --> 00:41:11,945
.. قد لا تعرف هويته

795
00:41:12,077 --> 00:41:13,825
!لكنك تعرف أين أرسلت له ماله

796
00:41:14,185 --> 00:41:15,606
!وهذا سؤالي

797
00:41:15,737 --> 00:41:18,244
أين أرسلت إليه ماله؟

798
00:41:18,376 --> 00:41:20,972
!لا يمكنني اخبارك بذلك لأنني لا أعرف

799
00:41:20,997 --> 00:41:22,943
لم أرسله له

800
00:41:23,789 --> 00:41:27,297
عليّ إيجاد الرجل الذي في القاهرة

801
00:41:27,429 --> 00:41:29,143
سيد " ريدنغتون " قف رجاءً

802
00:41:30,331 --> 00:41:36,601
سيدة (فوربسن)، هل تعتقد هيئة المحلفين
أنّ المدعى عليه يستحق عقوبة الإعدام؟

803
00:41:37,979 --> 00:41:38,935
أجل

804
00:41:41,089 --> 00:41:43,473
هل هناك تفهمّ للظروف؟

805
00:41:43,498 --> 00:41:45,476
لا

806
00:41:45,501 --> 00:41:50,918
حضرتك، أطلب منك وضع
!توصية هيئة المحلفين جانبًا

807
00:41:50,943 --> 00:41:53,450
!كان تلك توصيتك لهم

808
00:41:54,472 --> 00:41:55,867
!لحظة غضب

809
00:41:55,892 --> 00:41:58,503
أم تأمل لو أنّك هربت الآن؟

810
00:41:58,820 --> 00:42:01,496
!بدون أمل، يكون المرء يائسًا

811
00:42:02,436 --> 00:42:05,570
!سأقبل توصية هيئة المحلفين

812
00:42:05,595 --> 00:42:08,695
..استنادًا إلى الجرائم التي اعترفت بها

813
00:42:08,720 --> 00:42:11,159
!لم تفقد حقك في العيش كرجل حر

814
00:42:11,395 --> 00:42:14,032
،لكن بموجب قوانين الولايات المتحدة

815
00:42:14,415 --> 00:42:17,195
! قد فقدت حقك في العيش أصلًا

