﻿1
00:00:01,961 --> 00:00:02,670
سابقا في...
90210

2
00:00:02,795 --> 00:00:07,007
كل شيء يحصل بشكل مثالي جدا
أعني, لقد نجحنا في المدرسة الثانوية، وأنا ورثت ثروة

3
00:00:07,132 --> 00:00:09,969
ونحن سنعيش سويا-
أنا لا أريد الذهاب إلى الجامعة-

4
00:00:10,093 --> 00:00:12,638
كل هذا الوقت كنت فقط تدعي
أنك تريد العيش معي

5
00:00:12,763 --> 00:00:16,350
أردت أن أعلمكِ أنني وجدت وظيفة
على قارب صيد في المياه العميقة

6
00:00:16,475 --> 00:00:18,853
أنا أحقا أتمنى أن تجد مهما يكن
الشيء الذي تبحث عنه

7
00:00:18,978 --> 00:00:21,772
وبعد أن تجده يمكنك أن تأتي وتجدني

8
00:00:21,897 --> 00:00:25,609
أنا و(آيفي) مخطوبين
ولأنني سأبدأ العلاج الكيميائي الأسبوع القادم

9
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
نريد أن نتزوج في الأيام القليلة القادمة

10
00:00:27,778 --> 00:00:29,279
والداي قاما بمنعي من رؤيتك مجددا

11
00:00:29,404 --> 00:00:32,825
أنت بالغ الآن والقرار يعود إليك، ولا

12
00:00:32,950 --> 00:00:35,035
لقد ضحيا بالكثير من أجلي
لا أستطيع تحديهما

13
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
يجب أن أخبرك شيئا
ماكس), أنا حامل)

14
00:00:42,250 --> 00:00:45,462
أنت لم تخبر أحدا أنني حامل، أليس كذلك؟

15
00:00:45,587 --> 00:00:47,088
أعني

16
00:00:47,214 --> 00:00:50,676
أنا لا أريد أن أضطر للإجابة على الأسئلة
.حتى أصبح سمينة فعلا

17
00:00:53,220 --> 00:00:55,597
.مازلت أحاول التعود على الفكرة

18
00:00:58,225 --> 00:01:00,686
،تعلمين

19
00:01:02,145 --> 00:01:04,648
.يمكننا عمل هذا

20
00:01:04,773 --> 00:01:07,609
،تعلمين، نحن في الواقع نريد أن نكون سويا

21
00:01:09,820 --> 00:01:11,530
،لذا فنحن نقوم بمايسمى عملية تسريع في الفيزياء

22
00:01:11,655 --> 00:01:14,449
نحن بالضبط في المكان الذي نريد أن نكون فيه

23
00:01:14,575 --> 00:01:16,076
.فقط بشكل أسرع

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
أنا أحبك

25
00:01:23,584 --> 00:01:24,543
وأنا أحبك

26
00:01:27,880 --> 00:01:29,506
مرحبا

27
00:01:29,631 --> 00:01:31,216
،حسنا، لقد وصلت نتائج فحوصاتك

28
00:01:31,341 --> 00:01:32,634
.أنت لست حاملا

29
00:01:35,679 --> 00:01:36,471
...لقد قمت بعمل فحص دم

30
00:01:36,597 --> 00:01:40,601
،الإيجابيات الكاذبة تحدث أحيانا
.وغير ذلك كل شيء يبدو على مايرام

31
00:01:43,604 --> 00:01:44,688
!عدم وجود طفل أمر جيد

32
00:01:44,813 --> 00:01:46,356
أتمزحين

33
00:01:47,357 --> 00:01:48,358
إنه أفضل خبر على الإطلاق

34
00:01:48,483 --> 00:01:51,236
.أنت تتحدثين عن تفادي رصاصة

35
00:01:51,361 --> 00:01:53,781
.لقد كدنا أن نضيع حياتنا

36
00:01:53,906 --> 00:01:57,117
."مازال بإمكاني الذهاب إلى "إم آي تي
."وأنت تستطيعين الذهاب إلى "سي يو

37
00:01:57,242 --> 00:01:59,536
.يمكننا المضي في حياتنا كما خططنا

38
00:01:59,661 --> 00:02:02,497
أقسم, أنني لن أمارس الجنس
.بلا حماية مجددا

39
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
.اربطي حزام الأمان

40
00:02:08,378 --> 00:02:10,297
...آنسة

41
00:02:10,422 --> 00:02:12,132
.اربطي حزام الأمان

42
00:02:13,759 --> 00:02:15,886
حلم سيء؟

43
00:02:16,011 --> 00:02:16,887
،لا

44
00:02:17,012 --> 00:02:19,890
.ذكريات سيئة

45
00:02:20,015 --> 00:02:23,060
.الحب سيء

46
00:02:23,184 --> 00:02:26,021
.مرحبا بكم في "لوس أنجلوس", ياقوم

47
00:02:26,187 --> 00:02:27,564


48
00:02:34,113 --> 00:02:35,823
.هذه هي

49
00:02:35,948 --> 00:02:37,783
.نهاية الصيف

50
00:02:37,908 --> 00:02:40,035
.لا تنظري لها على أنها نهاية الصيف

51
00:02:40,160 --> 00:02:42,203
انظري لها على أنها

52
00:02:42,329 --> 00:02:44,456
.بداية ماتبقى من حياتنا

53
00:02:44,581 --> 00:02:46,083
.قولوا مرحبا للجامعة, يافتيات

54
00:02:46,207 --> 00:02:47,208
.نخبكم على ذلك
!نعم

55
00:02:47,334 --> 00:02:49,044
.نخبكم
.نخبكم على ذلك

56
00:02:49,168 --> 00:02:50,754
.حسنا, انتظروا، سؤال

57
00:02:50,879 --> 00:02:53,298
ماهو "السويكاواري" بالتحديد؟

58
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
.إنه ضرب البطيخ في نهاية الصيف

59
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
."إنه أمر مهم في "اليابان

60
00:02:57,719 --> 00:02:59,638
.ممتاز. لقد كنت أعمل على إرسالي طوال الصيف

61
00:02:59,763 --> 00:03:01,306
.(انظر ل(آيفي

62
00:03:01,431 --> 00:03:03,851
.لا أظن أن الأمر بهذه السهولة. انظر

63
00:03:03,976 --> 00:03:04,852
(هيا, (آيفي

64
00:03:04,977 --> 00:03:06,269
(هيا, (آيفي

65
00:03:06,394 --> 00:03:07,312
نعم

66
00:03:07,437 --> 00:03:09,397
يا إلهي

67
00:03:09,523 --> 00:03:10,149


68
00:03:10,273 --> 00:03:11,900
.مطر البطيخ

69
00:03:12,026 --> 00:03:14,444
.منعش

70
00:03:14,569 --> 00:03:16,071
منعش؟
.لا, ياعزيزتي

71
00:03:16,195 --> 00:03:17,739
.المنعش هو ذلك هناك

72
00:03:19,366 --> 00:03:20,408
(شون بيري)

73
00:03:20,534 --> 00:03:23,078
."قائد فريق كرة القدم في ال"سي يو

74
00:03:23,202 --> 00:03:24,287
وأيضا المعروف بأنه

75
00:03:24,412 --> 00:03:25,998
.سيد (نايومي كلارك) المستقبلي

76
00:03:26,123 --> 00:03:28,375


77
00:03:28,500 --> 00:03:29,960
.سأذهب لألعب

78
00:03:30,085 --> 00:03:30,627
.وأنا أريد اللعب أيضا

79
00:03:34,213 --> 00:03:35,632


80
00:03:43,807 --> 00:03:45,684


81
00:03:45,809 --> 00:03:47,602


82
00:03:47,728 --> 00:03:48,645


83
00:03:48,770 --> 00:03:50,313


84
00:03:50,438 --> 00:03:51,940
هل لديك منشفة من أجل زميل دراسة؟

85
00:03:52,066 --> 00:03:53,734
هل ترتادين "سي يو"؟

86
00:03:53,859 --> 00:03:55,235
.سأدخلها كمستجدة
(نايومي كلارك)

87
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
.حظا طيبا في "سي يو"، أيها المستجدة

88
00:03:59,990 --> 00:04:01,449
دي جي 526؟

89
00:04:01,575 --> 00:04:04,619
.يمكنه مزج أي صوت

90
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
مثل (سيلفر) وهي تشرب هذا الشراب هنا؟

91
00:04:06,872 --> 00:04:08,082
.يمكنه أن يجعل هذا شيئا رائعا

92
00:04:08,207 --> 00:04:11,168
.حقا

93
00:04:11,292 --> 00:04:13,420
ليس لديكم أي فكرة يارفاق
عن مقدار روعة

94
00:04:13,545 --> 00:04:15,214
الذهاب في جولة مع
.دي جي 526 هذا الصيف

95
00:04:15,338 --> 00:04:17,216
حسنا, يبدو أن وجودك في جولة
هيب هوب موسيقية

96
00:04:17,340 --> 00:04:18,217
.كان أمتع بكثير من صيفي

97
00:04:18,341 --> 00:04:20,052
مازلتي لم تسمعي شيئا من (ليام)؟

98
00:04:20,177 --> 00:04:21,469
.لا

99
00:04:21,595 --> 00:04:23,722
"كان يمكنني الذهاب إلى "باريس
،)مع أمي و(رايان

100
00:04:23,847 --> 00:04:26,725
أو الذهاب إلى "إيبيزا" مع نايومي) في
رحلتها بعد الانفصال) "عن "من (ماكس)؟

101
00:04:27,559 --> 00:04:30,645
ولكن, لا, قررت البقاء هنا

102
00:04:30,771 --> 00:04:34,274
وانتظار (ليام) ليبحر عائدا
.على قارب صيده الغبي

103
00:04:34,399 --> 00:04:35,609
.ووجدت نفسي غبية جدا

104
00:04:35,734 --> 00:04:37,778
ولكن أتعرفون شيئا؟
.لقد انتهيت. لقد انتهيت

105
00:04:37,903 --> 00:04:39,529
اليوم سأبدأ القيادة إلى
،"كارنجي ميلون"

106
00:04:39,654 --> 00:04:41,823
.وبداية جديدة, ها أنا قادمة

107
00:04:43,242 --> 00:04:44,034
لا

108
00:04:50,916 --> 00:04:52,333
.لبداية جديدة

109
00:04:52,459 --> 00:04:54,169
.بداية جديدة
.بداية جديدة

110
00:04:54,294 --> 00:04:55,879
...هذا الشاب

111
00:04:56,004 --> 00:04:57,798
.لقد أعطاني للتو منشفة

112
00:04:57,923 --> 00:04:59,800
.أتمنى أن يكون هناك المزيد في هذه القصة

113
00:04:59,925 --> 00:05:02,302
لم يعطني اسمه, ولا رقم هاتفه
.ولا أي شيء مهم

114
00:05:02,427 --> 00:05:04,054
.فقط منشفة

115
00:05:04,179 --> 00:05:06,056
.أنا لا شيء في الجامعة-
.أنت لم تبدأي الجامعة بعد-

116
00:05:06,181 --> 00:05:08,600
حسنا, بالتأكيد أنا لا أخطط للبدأ
.(من القاع, (ديكسون

117
00:05:10,811 --> 00:05:12,896
،تبا لسكن الجامعة
.علي أن أتحرك بسرعة

118
00:05:13,021 --> 00:05:15,065
.الخطوة الأولى, شراء منزل مثالي للحفلات

119
00:05:15,190 --> 00:05:16,858
الخطوة الثانية

120
00:05:16,984 --> 00:05:19,402
إقامة الحفل المثالي؟

121
00:05:19,527 --> 00:05:21,446
.نعم
.أترون؟ (آني) تفهمني

122
00:05:21,571 --> 00:05:23,698
.نحن مستعدون للتسوق من أجل منزل

123
00:05:23,824 --> 00:05:24,574
(أعني, أنا و(راج

124
00:05:24,699 --> 00:05:27,368
نبحث عن منزل, لذا إذا كان هناك أي شخص

125
00:05:27,494 --> 00:05:29,163
نعم, لأنه إلى حدما يسقط الهدف
من الزواج

126
00:05:29,288 --> 00:05:30,956
.في حال انتقالك للسكن مع والديك

127
00:05:31,081 --> 00:05:33,125
أنا أشعر بك, يارجل. لهذا أنا أسكن
.مع السيدة الكبيرة

128
00:05:33,250 --> 00:05:33,792
نعم
السيدة الكبيرة؟

129
00:05:33,917 --> 00:05:35,919
ماذا؟

130
00:05:36,044 --> 00:05:37,378
،حسنا, لهذا ولأن أمي باعت المنزل

131
00:05:37,504 --> 00:05:38,880
."وانتقلت إلى "سويسرا

132
00:05:39,006 --> 00:05:40,882
(بالحديث عن الانتقال, (ديكسون

133
00:05:41,008 --> 00:05:42,634
علي أن أتوقف في مكتب المحامي

134
00:05:42,759 --> 00:05:45,304
لأوقع بعض الأشياء المتعلقة بالميراث
.قبل أن أنطلق في طريقي

135
00:05:45,428 --> 00:05:46,847
ظننت أن شريك غرفتك الجديد
سيقابلنا هنا

136
00:05:46,972 --> 00:05:49,432
.لكي يتمكن من إيصالك إلى السكن

137
00:05:49,557 --> 00:05:51,852
.(نعم. اسمه (تايلور
قال أنه

138
00:05:51,977 --> 00:05:53,228
.سيقابلني عند كشك المعدات

139
00:05:53,352 --> 00:05:55,689
.ثانية واحد, جميعا

140
00:05:55,814 --> 00:05:58,025


141
00:05:58,150 --> 00:06:00,861
مرحبا؟

142
00:06:00,986 --> 00:06:03,697
مرحبا

143
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
.(أنا أبحث عن (تايلور

144
00:06:05,115 --> 00:06:05,824
.إنها معك

145
00:06:05,949 --> 00:06:07,575
هي؟

146
00:06:10,620 --> 00:06:12,706
انتظر. لا يمكن أن تكون

147
00:06:12,831 --> 00:06:13,874
.شريكي الجديد في الغرفة

148
00:06:13,999 --> 00:06:14,916
.أنت شاب

149
00:06:15,042 --> 00:06:16,710
نعم. نعم

150
00:06:16,835 --> 00:06:18,128
.لابد أن يكون هناك خطأ ما

151
00:06:18,253 --> 00:06:18,962
.محاولة جيدة, أيها الأخرق

152
00:06:19,087 --> 00:06:21,380
..لا, انتظري

153
00:06:23,550 --> 00:06:25,135
.حسنا. حسنا, هناك مشكلة

154
00:06:25,260 --> 00:06:27,721
.أنا حقا لا أفهم

155
00:06:27,846 --> 00:06:29,639
.لقد قمت بملأ طلب السكن بنفسي

156
00:06:29,764 --> 00:06:31,474
في الحقيقة, ياصاح, لقد كنت غاضبا منك

157
00:06:31,599 --> 00:06:33,810
بسبب موضوع (سنوب دوغ) ذلك, و

158
00:06:33,935 --> 00:06:36,146
الطلب كان موضوعا هناك أمامي, و

159
00:06:36,271 --> 00:06:38,606
وربما أكون عن طريق المصادفة, قمت بالانتقام
منك عن طريق

160
00:06:38,732 --> 00:06:39,900
تغير الجنس

161
00:06:40,025 --> 00:06:40,901
.إلى أنثى

162
00:06:41,026 --> 00:06:42,944
!لا يمكنني العيش في سكن الفتيات

163
00:06:43,904 --> 00:06:45,906


164
00:06:46,031 --> 00:06:46,614
.أنا في مشكلة كبيرة جدا

165
00:06:48,992 --> 00:06:50,660
.سوف أحزم الأمتعة

166
00:06:50,785 --> 00:06:52,329
.(مرحبا, عمتي (ناديرا

167
00:06:52,453 --> 00:06:53,538
.(نعم, بالتأكيد أعلم أين (ليلى

168
00:06:53,663 --> 00:06:56,499
.رحلتها أقلعت هذا الصباح

169
00:06:56,624 --> 00:06:58,585
لا, ماذا تعنين, بأنها لم تركب الطائرة؟

170
00:07:01,462 --> 00:07:03,548
.لقد اتصلنا بأمك وأخبرناها أن أختك على مايرام

171
00:07:03,673 --> 00:07:04,925
.(شكرا, عمي (أمال

172
00:07:05,759 --> 00:07:08,262
مرحبا, كان يفترض أن تكوني
."في "سويسرا

173
00:07:08,387 --> 00:07:09,804
ماذا حصل؟
.أردت البقاء هنا

174
00:07:09,930 --> 00:07:10,597
(ليلى)

175
00:07:14,642 --> 00:07:16,603
.إنها سنتي الأخيرة في الثانوية

176
00:07:16,728 --> 00:07:19,773
وأخبرت أمي مليون مرة عن مدى
.أهمية هذه السنة بالنسبة لي

177
00:07:19,898 --> 00:07:21,983
وهي قالت أنه لا يمكننا

178
00:07:22,109 --> 00:07:24,361
(الضغط على عمتي (ناديرا) وعمي (أمال
ولكن

179
00:07:24,485 --> 00:07:25,528
.ربما ستسمح لي بالبقاء معك

180
00:07:25,653 --> 00:07:29,449
الأمر ليس بهذه البساطة, حسنا؟

181
00:07:29,574 --> 00:07:30,367
منزل (سيلفر) صغير, و

182
00:07:30,491 --> 00:07:33,036
.نحن لدينا خطط
خطط لماذا؟

183
00:07:33,161 --> 00:07:34,704
.خطط

184
00:07:34,829 --> 00:07:36,415
.لا تتضمن شركاء في السكن

185
00:07:36,539 --> 00:07:37,958
.(أرجوك (نافيد

186
00:07:38,083 --> 00:07:40,710
،أبي هو الشخص الواقع في مشاكل
.ولكن أنا من تتم معاقبته

187
00:07:40,835 --> 00:07:42,879
.أريد فقط أن أتخرج مع أصدقائي, مثلك

188
00:07:45,882 --> 00:07:47,550


189
00:07:51,638 --> 00:07:53,432
(يا إلهي (ديكسون
.لا أصدق ذلك

190
00:07:53,556 --> 00:07:54,682
المحامي قال

191
00:07:54,808 --> 00:07:56,393
بأن عائلة (مارلا) يريدون الطعن
.في الوصية

192
00:07:56,517 --> 00:07:58,312
...آني)، اسمعي)-
،ديكسون) أرجوك)-

193
00:07:58,437 --> 00:07:59,354
لا تحاول إخباري

194
00:07:59,479 --> 00:08:01,315
.أن كل شيء سيكون على مايرام

195
00:08:01,440 --> 00:08:02,690
.سيكون علي تأجيل الفصل الدراسي

196
00:08:02,816 --> 00:08:04,025
أنا مستعدة

197
00:08:04,151 --> 00:08:06,153
،لبدأ حياتي والآن لا أستطيع

198
00:08:06,278 --> 00:08:07,279
.والأمر ليس على مايرام

199
00:08:07,404 --> 00:08:09,114
ربما, ربما يكون جيدا, صحيح؟

200
00:08:09,239 --> 00:08:10,907
.تعلمين, بعض الأشياء تحصل لسبب

201
00:08:11,032 --> 00:08:13,034
وما السبب الذي قد يجعلني أبقى هنا؟

202
00:08:13,160 --> 00:08:14,119
.انتظري, انتظري, انتظري

203
00:08:16,746 --> 00:08:18,081


204
00:08:18,206 --> 00:08:19,207
.مفاجئة

205
00:08:20,959 --> 00:08:21,960


206
00:08:23,295 --> 00:08:25,880


207
00:08:26,006 --> 00:08:30,135
.أنا مستعد، لنقم بهذا

208
00:08:54,075 --> 00:08:56,119
.حسنا, انتظر

209
00:08:56,244 --> 00:08:58,621
،أنا لم أسمع منك طوال الصيف

210
00:08:58,746 --> 00:09:03,418
...والآن تظهر فقط وتضع

211
00:09:03,543 --> 00:09:06,754
خاتما جميلا جدا جدا

212
00:09:06,880 --> 00:09:08,715
على غطاء سيارتي؟

213
00:09:08,840 --> 00:09:10,384
.ظننتك ستكونين سعيدة

214
00:09:10,509 --> 00:09:12,052
،تعلمين, عندما غادرت
أخبرتك أنني في حاجة

215
00:09:12,177 --> 00:09:14,179
.لوقت, لأفكر, وأعرف ماذا أريد

216
00:09:15,514 --> 00:09:17,265
.حسنا, إنها أنت

217
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
.للأبد

218
00:09:20,560 --> 00:09:23,313
ولكن كان لديك الوقت
لتفكر في حياتنا للأبد

219
00:09:23,438 --> 00:09:26,274
ولم يكن لديك الوقت لتتصل؟

220
00:09:26,400 --> 00:09:30,653
.حسنا, أعلم أنه كان علي أن أتصل

221
00:09:30,778 --> 00:09:33,573
ولكنني هنا الآن وهذا كل
مايهم, صحيح؟

222
00:09:35,116 --> 00:09:37,911
أعني, أنا أحبك

223
00:09:38,036 --> 00:09:41,581
.ولكن هذا ليس كل مايهمني

224
00:09:50,631 --> 00:09:52,509
،أنا آسف جدا جدا

225
00:09:52,633 --> 00:09:55,262
ولكن (ليلى) طفلة جيدة
أقسم لكِ

226
00:09:55,387 --> 00:09:57,264
وهو مجرد وضع مؤقت
.حتى نجد حلا لهذا الأمر

227
00:09:57,389 --> 00:09:58,681
.نافيد), أنا أفهمك)

228
00:09:58,806 --> 00:10:01,142
.أختي كما تعلم, لقد حاولت أخذي, أيضا

229
00:10:01,268 --> 00:10:02,310
.سيكون كل شيء على مايرام

230
00:10:02,436 --> 00:10:04,812
.سيكون مزدحما ولكن على مايرام

231
00:10:04,938 --> 00:10:06,022


232
00:10:06,147 --> 00:10:07,190


233
00:10:07,315 --> 00:10:09,067


234
00:10:09,192 --> 00:10:10,610
انتظروا, هل ستنامون يارفاق؟

235
00:10:11,736 --> 00:10:13,530
ما الذي بالكاد ترتدينه؟

236
00:10:13,654 --> 00:10:14,739
.ظننت أننا سنخرج

237
00:10:14,864 --> 00:10:17,200
،إنه منتصف الليل, وأنت عمليا عارية

238
00:10:17,325 --> 00:10:19,119
لذا ربما من الأفضل لنا جميعا

239
00:10:19,244 --> 00:10:20,912
.أن نذهب للنوم فقط
.حسنا

240
00:10:21,037 --> 00:10:23,206
.لا تفكروا حتى في عملها

241
00:10:25,500 --> 00:10:26,376


242
00:10:26,501 --> 00:10:28,920


243
00:10:29,045 --> 00:10:31,506
.أنا آسف جدا جدا

244
00:10:32,757 --> 00:10:34,342
.لا يصدق

245
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
.خمسة عشر منزلا وكلها سيئة

246
00:10:36,677 --> 00:10:37,971
كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما

247
00:10:38,096 --> 00:10:39,222
بدون مدخل رائع للمنزل؟

248
00:10:39,347 --> 00:10:40,223
.أعني, إنه أمر همجي

249
00:10:40,348 --> 00:10:41,933
لا, أتعلمين ماهو الأمر الهمجي؟

250
00:10:42,058 --> 00:10:44,185
.ليام) ألقى بخاتم على غطاء سيارتي)

251
00:10:44,311 --> 00:10:46,313
.في الواقع, أظن أن هذا يبدو أمرا رائعا بعض الشيء

252
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
وأيضا, أليست عودة (ليام) هي
بالضبط ما أردتيه؟

253
00:10:48,356 --> 00:10:49,608
.(لاتكوني ساذجة, (آيفي

254
00:10:49,732 --> 00:10:52,026
.لا أحد يجد الحب الحقيقي في المرحلة الثانوية

255
00:10:52,152 --> 00:10:53,820
شكرا لأنك لم تقولي هذا
.كنخب في حفل زفافي

256
00:10:53,945 --> 00:10:55,863


257
00:10:55,989 --> 00:10:57,449
نعم, لا تتوقعي أن تنسى
(آني) (ليام)

258
00:10:57,574 --> 00:10:58,533
.(كما نسيتي أنتِ (ماكس

259
00:10:58,658 --> 00:10:59,867
هل يمكننا إيقاف الحديث عن المرحلة الثانوية؟

260
00:10:59,993 --> 00:11:01,077
وأصدقاء المرحلة الثانوية؟

261
00:11:01,202 --> 00:11:03,871
.نحن فتيات الجامعة

262
00:11:03,997 --> 00:11:05,499
،عندما أجد القصر المثالي

263
00:11:05,624 --> 00:11:07,292
.وأقيم الحفل المثالي في القصر

264
00:11:07,417 --> 00:11:09,503
سأضع موقد نار كبيرًا وضخما

265
00:11:09,628 --> 00:11:10,962
وجميعنا سنلقي فيه أشياءً

266
00:11:11,087 --> 00:11:14,466
نريدها أن تحترق لأننا نتمنى
.لو أنها لم تتواجد ابدا

267
00:11:14,591 --> 00:11:16,343
.من السيء جدا أن (أدريانا) ماتزال في أفريقيا

268
00:11:16,468 --> 00:11:17,344


269
00:11:17,469 --> 00:11:19,095
.(سيلفر), (سيلفر)

270
00:11:19,220 --> 00:11:20,096


271
00:11:20,221 --> 00:11:22,474
.حسنا, هانحن ذا

272
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
لو كان هذا المنزل سيئا, فأقسم

273
00:11:24,559 --> 00:11:25,768
.أنني سأطرد وكيلي العقاري

274
00:11:25,893 --> 00:11:27,228


275
00:11:27,354 --> 00:11:28,813
.بالتأكيد ليس سيئا

276
00:11:28,938 --> 00:11:29,981


277
00:11:33,818 --> 00:11:35,694


278
00:11:35,820 --> 00:11:38,114
.الكثير من غرف النوم

279
00:11:38,239 --> 00:11:39,824
هل تستطيع أخت (نافيد) السكن هنا؟

280
00:11:39,949 --> 00:11:41,284
مرحبا, هل يمكنني السكن هنا؟

281
00:11:41,409 --> 00:11:42,327
.بالتأكيد يمكنك السكن هنا

282
00:11:42,452 --> 00:11:43,995
.آيفي) و(راج) سيسكنان هنا)

283
00:11:44,120 --> 00:11:46,122
.وأنا سأسكن هنا

284
00:11:46,247 --> 00:11:47,415
.هناك بركة سباحة للتغطيس

285
00:11:47,541 --> 00:11:49,876
تعلمون مقدار حبي للتغطيس؟

286
00:11:50,001 --> 00:11:51,670
،يا إلهي, هذا هو
.هذا هو المكان

287
00:11:51,794 --> 00:11:52,671


288
00:11:52,795 --> 00:11:55,215


289
00:11:55,340 --> 00:11:57,300


290
00:11:57,425 --> 00:11:58,552
.توقفوا عن إخافة خنزيري

291
00:11:58,677 --> 00:12:01,388
لما يركض خنزير في منزلي؟

292
00:12:01,513 --> 00:12:02,263
حسنا, إنه منزله

293
00:12:02,389 --> 00:12:03,515
،حتى أنتهي من الإصلاحات

294
00:12:03,640 --> 00:12:04,807
.وبعدها سيصبح منزل المالك الجديد

295
00:12:04,932 --> 00:12:06,351
.ليس منزلك

296
00:12:06,476 --> 00:12:07,810
ولكن وكيلي العقاري قال
.أن هذا المنزل للبيع

297
00:12:07,935 --> 00:12:09,979
،أنا آسف, لقد فات الأوان
.لقد تم تقديم عرض

298
00:12:10,104 --> 00:12:11,565
أظن أن مايحاول قوله هو

299
00:12:11,690 --> 00:12:12,731
.أن المنزل تم بيعه

300
00:12:12,857 --> 00:12:13,233
.آسفون لأننا أزعجنا خنزيرك

301
00:12:13,358 --> 00:12:14,609
.(لنذهب, (نايومي
.إعتتني بنفسك

302
00:12:15,402 --> 00:12:16,319
...لا, أولا

303
00:12:16,444 --> 00:12:18,071
.نعم

304
00:12:18,196 --> 00:12:20,490


305
00:12:20,615 --> 00:12:23,410
،أنا سأشتري هذا المنزل
،وثانيا

306
00:12:23,535 --> 00:12:25,370
،حيوانات المزارع لا يجب وضعها داخل البيوت

307
00:12:25,495 --> 00:12:27,205
على عكس ماقد تكون شاهدته

308
00:12:27,330 --> 00:12:28,873
"في "ريف بيفرلي

309
00:12:28,998 --> 00:12:30,208
،وثالثا
يجب أن أتأكد

310
00:12:30,333 --> 00:12:32,419
من أن الشخص الذي وظفك سيكون

311
00:12:32,544 --> 00:12:34,962
غاضبا جدا إذا عرف أن عامله

312
00:12:35,088 --> 00:12:37,215
.كان سيضيع عرضا قويا جدا

313
00:12:37,340 --> 00:12:39,133
فتيات مثلك هم تماما السبب
في أنني سعيد جدا

314
00:12:39,259 --> 00:12:41,135
."بمغادرة "لوس أنجلوس

315
00:12:41,261 --> 00:12:42,929
فتيات لم يلتقي آباؤهم في اجتماعات العائلة؟

316
00:12:43,054 --> 00:12:44,556
المدللون المزعجون الذين يظنون
.أن المال يشتري كل شيء

317
00:12:44,681 --> 00:12:46,015
.إنه يفعل
حقا؟

318
00:12:46,140 --> 00:12:47,559
وهو السبب الذي يجعلني أكره أن أكون
.السبب في طردك

319
00:12:47,684 --> 00:12:49,977
أعني, ماهي الطريقة الأخرى التي ستتحمل بها

320
00:12:50,103 --> 00:12:51,521
قيمة زي "يوسيمتي سام" مع هذه القبعة؟

321
00:12:54,065 --> 00:12:56,984
.تعلمين... هذه نقطة جيدة

322
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
أنا كما تعلمين, لا أريد أن أخسر
وظيفتي, أليس كذلك؟

323
00:12:59,571 --> 00:13:01,489
.لذا سأخبرك بما سأفعله

324
00:13:01,615 --> 00:13:02,907
سأتصل بالملّاك

325
00:13:03,032 --> 00:13:04,367
.وأرى إن كان بإمكانهم أن يقدموا لك عرضا

326
00:13:04,492 --> 00:13:05,577
مارأيك بذلك؟

327
00:13:05,702 --> 00:13:06,578
.شكرا لك
.نعم

328
00:13:06,703 --> 00:13:08,288
.لا مشكلة

329
00:13:08,413 --> 00:13:10,081
.(مرحبا, أنا (أوستن

330
00:13:10,206 --> 00:13:12,751
نعم, أنا في المنزل وهناك مشتري محتمل
،دخل للتو

331
00:13:12,875 --> 00:13:17,380
.ومن شكلها, فهي تبدو غنية. نعم

332
00:13:17,505 --> 00:13:20,174
نعم, مارأيكم بنصف مليون دولار إضافية؟

333
00:13:20,300 --> 00:13:21,050
ماذا؟

334
00:13:21,175 --> 00:13:22,969
.إلى اللقاء, أبي

335
00:13:23,094 --> 00:13:26,473
.تهانينا, قال أنكم حصلتم على صفقة

336
00:13:26,598 --> 00:13:28,182
إذا فأنت لست...؟

337
00:13:28,308 --> 00:13:30,435
.المساعد؟ لا

338
00:13:30,560 --> 00:13:34,147
ووالدي لم يكن بينهما قرابة
.إلى أن تزوجا

339
00:13:34,272 --> 00:13:35,315
.نعم

340
00:13:35,440 --> 00:13:37,108
لقد كان من دواعي سروري
.العمل معكم, سيداتي

341
00:13:37,233 --> 00:13:39,444
.حسنا

342
00:13:45,659 --> 00:13:47,201
.يارفاق أنتم تبدون صغارً بعض الشيء

343
00:13:47,327 --> 00:13:49,412
ماالمقدار الذي يمكن لهذا أن يشتري لنا؟

344
00:13:49,537 --> 00:13:53,124
هذا سيعطيكم الحانة كلها
.إذا واصلتم إخراجه

345
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
.حسنا

346
00:13:54,375 --> 00:13:56,085
.الملك مستعد للتنحي

347
00:13:56,210 --> 00:13:57,337
.جميل
.نعم

348
00:13:57,462 --> 00:13:59,631
.زوجته تريده أن يتقاعد في الشاطئ

349
00:14:01,007 --> 00:14:02,133
أليس كذلك؟

350
00:14:02,258 --> 00:14:03,718
.للنساء

351
00:14:03,842 --> 00:14:05,637
.من الواضح أنه لابد أن تكون ثملا لتفهمهن

352
00:14:05,762 --> 00:14:07,221
.هذا صحيح

353
00:14:11,392 --> 00:14:11,934


354
00:14:12,059 --> 00:14:13,728
ياصاح ماهذا

355
00:14:13,852 --> 00:14:15,522
.نعم, هذا صحيح, لقد أصبتك

356
00:14:16,815 --> 00:14:18,899
.لأنك أصبتني, يارجل

357
00:14:19,025 --> 00:14:20,234
.ليس هناك المزيد من الغرف في سكن الشباب

358
00:14:21,152 --> 00:14:22,153
.أنا مشرد

359
00:14:22,278 --> 00:14:23,530
.أنا رجل أسود مشرد

360
00:14:23,655 --> 00:14:26,783
إليك, لقد وجدت هذه من أجلك
منازل خارج الحرم الجامعي

361
00:14:26,907 --> 00:14:27,784
.منزل على الشاطئ بغرفتي نوم

362
00:14:28,827 --> 00:14:30,286
،سأقاتل من أجل غرفتي نوم حاليا

363
00:14:30,411 --> 00:14:33,164
،حسنا, ولكن لا
.أنا أعطيها لك

364
00:14:33,289 --> 00:14:34,582
لن أشعر أنني في الجامعة

365
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
.إذا لم أسكن في سكنها

366
00:14:35,958 --> 00:14:38,628
يا إلهي, ماقصتك أنت وأختك؟

367
00:14:38,753 --> 00:14:40,087
يتم إعطائكم بالضبط ماتريدونه

368
00:14:40,213 --> 00:14:41,297
.وتظلون غير سعداء-
هل تظن-

369
00:14:41,422 --> 00:14:44,175
،)أنا ذلك ما أرادته (آني
سيد "دعنا نفعل هذا"؟

370
00:14:44,300 --> 00:14:45,885
.صحيح
،لقد كان سيئا بعض الشيء

371
00:14:46,010 --> 00:14:47,721
لقد ظهرت من العدم
وتقدمت للزواج؟

372
00:14:47,846 --> 00:14:48,847
.أنت حتى لم تتصل عليها طوال الصيف

373
00:14:48,971 --> 00:14:50,056
لم أرغب في الاتصال بها

374
00:14:50,181 --> 00:14:51,599
.حتى أعرف ماذا أقول

375
00:14:53,727 --> 00:14:55,269
ماذا؟

376
00:14:55,395 --> 00:14:56,479
.تيدي) لم يتصل بوالده)

377
00:14:56,604 --> 00:14:58,606
.وأنتم لم تعطوه هذه النظرة

378
00:14:58,732 --> 00:15:00,608
أنا لم أتصل بوالدي
لأن هناك بعض الأشياء

379
00:15:00,734 --> 00:15:02,360
لا يمكن فقط أن تقولها
."مثل "أنا شاذ

380
00:15:02,485 --> 00:15:04,028
.نعم
."أو "تزوجيني

381
00:15:04,153 --> 00:15:05,071
ماذا تعني, بنعم؟

382
00:15:05,196 --> 00:15:06,364
.هيا, الفتيات يبحثن عن الرومنسية

383
00:15:06,489 --> 00:15:07,699
.على الأقل أكتب لها أغنية حب

384
00:15:07,824 --> 00:15:09,492
أغنية حب؟
.لا أعرف

385
00:15:09,617 --> 00:15:11,035
لقد قمت بعمل أكبر من هذا
(عندما سألت (سيلفر

386
00:15:11,160 --> 00:15:11,952
إذا كان بإمكاني وضع فرشاة أسناني
.في منزلها

387
00:15:12,078 --> 00:15:13,705
إذا كنت مصرا

388
00:15:13,830 --> 00:15:15,039
،على الطلب من (آني) أن تتزوجك

389
00:15:15,164 --> 00:15:16,416
.على الأقل إفعل هذا بشكل صحيح

390
00:15:21,671 --> 00:15:24,340


391
00:15:25,466 --> 00:15:27,009
،مرحبا

392
00:15:27,134 --> 00:15:30,137
.لقد عدتِ

393
00:15:30,263 --> 00:15:31,347
ماتظنين نفسكِ فاعلة؟

394
00:15:31,472 --> 00:15:32,724
.فقط أقضي وقتي, يا إلهي

395
00:15:32,849 --> 00:15:35,184


396
00:15:35,309 --> 00:15:37,186
هل هناك شاب هنا؟

397
00:15:37,311 --> 00:15:38,646


398
00:15:38,772 --> 00:15:40,523
(حسنا, تعلمين إذا قام (نافيد
...بالقبض عليك على هذا الوضع

399
00:15:40,648 --> 00:15:42,316
.حسنا, انتهى وقت الإحتفال

400
00:15:42,442 --> 00:15:43,150
حان وقت الخروج

401
00:15:43,276 --> 00:15:45,570
.وأنت ترتدي ملابسك

402
00:15:47,363 --> 00:15:49,866
.مرحبا

403
00:15:49,990 --> 00:15:51,618
.من المفترض أن تكوني في أفريقيا

404
00:15:51,743 --> 00:15:53,870
.ليلى) سمحت لي بالدخول)

405
00:15:53,994 --> 00:15:55,996
.لم أكن أحاول التكمين

406
00:15:56,122 --> 00:15:58,207
...لقد عدت للتو وأريد أن أقول لكِ-
.أخرجي-

407
00:16:04,798 --> 00:16:06,674
...سيلفر), أرجوك)-
أخرجي-

408
00:16:08,384 --> 00:16:09,176
.أخرجي من منزلي

409
00:16:10,303 --> 00:16:11,679
.أخرجي حالا

410
00:16:20,229 --> 00:16:21,147
.نظفوا هذا المكان من الأعلى للأسفل

411
00:16:21,272 --> 00:16:25,151
.كان هناك خنزير يعيش هنا .. خنزيرين

412
00:16:25,276 --> 00:16:26,653


413
00:16:26,778 --> 00:16:27,821
لقد بدأت للتو إخراج أمتعتي في الغرفة

414
00:16:27,946 --> 00:16:30,698
.وأكتشفت أنها غرفة التخزين

415
00:16:30,824 --> 00:16:32,575
.شكرا جزيلا لتركي أعيش هنا

416
00:16:32,700 --> 00:16:34,494
لا أصدق أن عليك الإنتقال هنا
.بهذه السرعة

417
00:16:34,619 --> 00:16:36,412
بعد ما جعلني راعي

418
00:16:36,537 --> 00:16:37,664
،البقر الأحمق أدفعه

419
00:16:37,789 --> 00:16:38,706
.كان علي أن أنتقل جوا إلى هنا

420
00:16:41,668 --> 00:16:43,544
هل أنت بخير؟

421
00:16:43,670 --> 00:16:45,254
.نعم, أنا بخير

422
00:16:45,379 --> 00:16:48,758
علي فقط أن أستعد من أجل الليلة

423
00:16:48,883 --> 00:16:49,717
.الحفل وكل ذلك

424
00:16:49,843 --> 00:16:51,385
.إنه يدفعني للجنون

425
00:16:51,511 --> 00:16:54,263
ولكنني فكرت في ما سوف

426
00:16:54,388 --> 00:16:56,056
.أقوم بإلقاءه في موقد النار

427
00:16:56,182 --> 00:16:58,351
كتاب العام في سنتي الثانية
لأن هناك صورة فيه

428
00:16:58,476 --> 00:17:00,311
.حيث كدت أحصل على شعر سيء

429
00:17:00,436 --> 00:17:01,562
.كدت

430
00:17:01,688 --> 00:17:03,481
.مرحبا
.مرحبا

431
00:17:03,606 --> 00:17:05,900
نحن بالتأكيد نحب غرفة الضيوف, وخصوصا

432
00:17:06,025 --> 00:17:07,944
.حديقة الحشيش في الخلف

433
00:17:08,068 --> 00:17:08,945
.عشر نباتات .. جديا ياصاح, لمسة جميلة

434
00:17:09,069 --> 00:17:10,571
.رائع

435
00:17:10,697 --> 00:17:12,323
ماذا؟
.على الأغلب أنه راعي البقر

436
00:17:12,448 --> 00:17:12,949
،يبدو أنه يحاول الزراعة

437
00:17:13,073 --> 00:17:14,868
ولكن حيث أنني

438
00:17:14,993 --> 00:17:17,119
.مزعجة" ربما سأتصل بأمه وأبيه"

439
00:17:18,162 --> 00:17:19,706
.لقد جعلني أدفع

440
00:17:19,831 --> 00:17:22,124
.حان دوره

441
00:17:26,796 --> 00:17:27,839
.شكرا لك

442
00:17:27,964 --> 00:17:29,966
.أنا آسفة

443
00:17:33,970 --> 00:17:35,847
.آسفة

444
00:17:35,972 --> 00:17:38,349
.نظرة المستجدة التائهة

445
00:17:38,474 --> 00:17:39,392
.مقنعة للغاية

446
00:17:39,517 --> 00:17:41,811
،حسنا, ربما ستكون مقنعة لأنني تائهة

447
00:17:41,936 --> 00:17:43,897
.ويفترض أن أكون مستجدة, لكن فقط ليس هنا

448
00:17:44,022 --> 00:17:45,356
الآن أنا أحاول حصر جميع الفصول

449
00:17:45,481 --> 00:17:48,067
.التي تعرض إمكانية التحويل

450
00:17:49,777 --> 00:17:52,154
.وأنت لست في حاجة لسماع قصة حياتي كلها

451
00:17:52,279 --> 00:17:53,447
.ليس بدون معرفة اسمك

452
00:17:53,573 --> 00:17:54,741
.(أنا (آني

453
00:17:54,866 --> 00:17:55,909
.(أنا (جيرمي

454
00:17:56,034 --> 00:17:57,535
،اسمعي, عندما كنت مستجدا

455
00:17:57,660 --> 00:18:00,663
وقفت في الصف الخطأ, وانتهى بي المطاف
بالانضمام لأخوية رياضية

456
00:18:00,788 --> 00:18:03,541
،بدل أخذ مادة الحساب
.ولكن الأمر قد نجح

457
00:18:03,666 --> 00:18:05,585
،أحيانا عندما لا تحصلين على ماتريدين

458
00:18:05,710 --> 00:18:07,003
ربما تصلين لمعرفة

459
00:18:07,127 --> 00:18:08,546
.أنا هناك أمرا آخر أفضل

460
00:18:11,465 --> 00:18:12,967
أتعلم شيئا؟

461
00:18:13,092 --> 00:18:13,843
.أنت على حق

462
00:18:13,968 --> 00:18:16,262
.شكرا لك

463
00:18:16,387 --> 00:18:16,763
و

464
00:18:16,888 --> 00:18:18,598


465
00:18:18,723 --> 00:18:21,434
هل تريد ربما الحضور إلى حفل لاحقا؟

466
00:18:22,769 --> 00:18:24,228
.لم أكن أعلم أنكِ تكرهينها

467
00:18:24,353 --> 00:18:25,772
هل ظننتي حقا

468
00:18:25,897 --> 00:18:26,647
أنكِ لن تشاهدي (أدريانا) أبدا مجددا؟

469
00:18:26,773 --> 00:18:28,858
أدعني حالمه, ولكنني كنت أتمنى إلى حد ما

470
00:18:28,983 --> 00:18:30,150
.أن يأكلها أسد

471
00:18:30,276 --> 00:18:32,904
.هذه ليست خطة شديدة الواقعية

472
00:18:33,029 --> 00:18:34,697
نعم, حسنا, ولا حتى سكن ثلاثتنا هنا

473
00:18:34,822 --> 00:18:36,282
.سويا, ولكنني وافقت على ذلك

474
00:18:37,408 --> 00:18:39,368
اسمع, أنا آسفة, حسنا؟

475
00:18:39,493 --> 00:18:42,914
إنه فقط وعيشنا هنا وتربيتنا لمراهقة

476
00:18:43,039 --> 00:18:44,707
.هذا ليس ماخططنا له
حسنا, إذا أتعلمين شيئا؟

477
00:18:44,832 --> 00:18:47,543
.نحن فقط... نحن فقط سنجعل هذا الأمر ينجح

478
00:18:49,169 --> 00:18:51,422
قوانين المنزل

479
00:18:51,547 --> 00:18:53,466
،لا للمزيد من الشراب, ولا لدعوة الضيوف

480
00:18:53,591 --> 00:18:55,217
.والليلة ستنظفين المنزل

481
00:18:55,342 --> 00:18:56,427
ماذا عن حفل (نايومي)؟

482
00:18:57,971 --> 00:19:00,180
.هذا ليس عدلا

483
00:19:00,306 --> 00:19:02,058
.(لا, (ليلى
.لا

484
00:19:02,182 --> 00:19:04,310
.لا تذهبي, لا تذهبي إلى الحمام

485
00:19:04,435 --> 00:19:05,895
.أرجوكِ لا تدخلي إلى هناك, لا تغلقي الباب بقوة

486
00:19:06,020 --> 00:19:07,480


487
00:19:07,605 --> 00:19:09,189
،حسنا, لقد عادت إلى الحمام

488
00:19:09,315 --> 00:19:10,858
.تعلم, وأنا, مازال علي أن أستعد للحفل

489
00:19:10,984 --> 00:19:11,859
اسمعي, فقط, هل يمكنك فقط

490
00:19:11,985 --> 00:19:13,444
،لا, خذي وقتك

491
00:19:13,569 --> 00:19:14,528
،لدي أمر أهتم به

492
00:19:14,654 --> 00:19:15,321
.(سأقابلك في منزل (نايومي

493
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
ماذ...؟

494
00:19:17,156 --> 00:19:18,658


495
00:19:42,515 --> 00:19:45,101
.(مرحبا أنا (ديكسون ويلسون

496
00:19:45,225 --> 00:19:46,435
.أنا أتصل بشأن منزل الشاطئ

497
00:19:46,560 --> 00:19:48,562
.لقد تم أخذه

498
00:19:51,482 --> 00:19:53,484
أنا, أنا لا أدخن, وذو سمعة جيدة, وليس لدي
.حيوانات أليفة, أعد الاتصال بي

499
00:19:53,609 --> 00:19:55,194


500
00:19:55,319 --> 00:19:58,447
.محاولة جيدة, محاولة جيدة, ولكنني تركت رسالة بالفعل

501
00:19:58,572 --> 00:20:00,199
.يبدو بأن الثور قام بضربك, يابني

502
00:20:00,324 --> 00:20:02,035
.حسنا, يا أبي

503
00:20:02,160 --> 00:20:04,286
،أترى, الأمر هو

504
00:20:04,411 --> 00:20:08,374
صديق قام بإفساد أمري تماما
.و... وأحتاج مكانا لأسكن فيه

505
00:20:08,499 --> 00:20:10,543
وأنا كان من المفترض أن آخذ
إجازة في سنتي الأخيرة

506
00:20:10,668 --> 00:20:12,545
،وأركب الدراجات النارية عبر أمريكا الجنوبية

507
00:20:12,670 --> 00:20:14,547
"ولكن مزعجة نحيلة من "بيفرلي هيلز

508
00:20:14,672 --> 00:20:16,674
،أخبرت والدي أنني كنت أزرع الحشيش

509
00:20:16,799 --> 00:20:19,593
لذا, فسأحتاج المكان
.أكثر منك

510
00:20:19,719 --> 00:20:21,054
إذا أظن أننا فقط سننتظر
.لنرى من سيحصل عليه

511
00:20:21,179 --> 00:20:24,557
.نعم, سنفعل

512
00:20:35,026 --> 00:20:37,195
لقد تعرضت للكثير بالنسبة لشاب يافع

513
00:20:37,319 --> 00:20:41,115
.إدارة الإستوديو, والآن تعتني بأختك

514
00:20:41,240 --> 00:20:42,575
.أنت تحتاج لمساعدة

515
00:20:42,700 --> 00:20:44,660
أنا ووالدك إعتدنا القيام
.بأعمال سويا

516
00:20:44,785 --> 00:20:46,495
العمل الذي كنت تقوم به مع
،والدي كان الدعارة

517
00:20:46,620 --> 00:20:48,748
.وهو ماكاد يدمر عائلتي

518
00:20:50,958 --> 00:20:53,211
حقا؟ أعني, المنزل

519
00:20:53,335 --> 00:20:55,546
الذي كنت تعيش فيه, ووجود عائلتك حولك

520
00:20:55,671 --> 00:20:57,840
هذه كانت أوقاتً سيئة؟

521
00:20:57,965 --> 00:20:58,674
عائلتك تناضل

522
00:20:58,799 --> 00:21:03,012
.ليس بسببي, (نافيد), بل بسببك

523
00:21:03,137 --> 00:21:04,222
.أنت تحتاجني

524
00:21:04,346 --> 00:21:06,182
.عائلتي ستكون على مايرام

525
00:21:06,306 --> 00:21:07,600
"و"إستوديوهات شيرازي

526
00:21:07,725 --> 00:21:09,602
لن تقوم بأي عمل مع شخص
.مثلك مجددا

527
00:21:12,146 --> 00:21:14,356


528
00:21:14,481 --> 00:21:17,526
تذكر أن تنحني عندما تأخذ
.مفاتيح الضيوف

529
00:21:17,651 --> 00:21:19,612
.تفقدي لثته

530
00:21:19,737 --> 00:21:21,155
،ميلاني), أرجوك)

531
00:21:21,280 --> 00:21:23,908
،المزيد من العمل على الخصر, والقليل على التونه

532
00:21:24,033 --> 00:21:25,076
.ياشباب, أنتم لا تحاولون الطيران

533
00:21:25,201 --> 00:21:25,910
.برفق, برفق

534
00:21:26,035 --> 00:21:26,911
(نايومي)

535
00:21:27,036 --> 00:21:28,495
.برفق

536
00:21:28,621 --> 00:21:31,832
.نايومي), هذا رائع)

537
00:21:31,958 --> 00:21:33,459


538
00:21:33,584 --> 00:21:34,961


539
00:21:35,086 --> 00:21:37,296


540
00:21:37,421 --> 00:21:39,715
.لنبدأ الحفل

541
00:21:39,840 --> 00:21:42,301
،شكرا على حضوركم جميعا
.لنبدأ, لنحتفل

542
00:21:42,426 --> 00:21:43,636


543
00:21:47,056 --> 00:21:48,849


544
00:21:50,350 --> 00:21:52,145


545
00:21:52,270 --> 00:21:54,105


546
00:21:54,230 --> 00:21:56,107


547
00:21:56,232 --> 00:21:57,942


548
00:21:58,067 --> 00:22:02,155


549
00:22:02,280 --> 00:22:03,239


550
00:22:03,363 --> 00:22:06,533


551
00:22:06,659 --> 00:22:07,743


552
00:22:07,868 --> 00:22:10,871


553
00:22:10,997 --> 00:22:12,498


554
00:22:12,623 --> 00:22:13,833


555
00:22:13,958 --> 00:22:18,004
.(ربما نسيت تنبيهك عن حفلات (نايومي

556
00:22:18,129 --> 00:22:21,132
لديها مايشبه القانون
حيث لابد أن تأتي وأنت متأنق

557
00:22:21,257 --> 00:22:22,716
.أو لا ترتدي ملابس على الإطلاق

558
00:22:22,842 --> 00:22:24,635
.لا أظن أنني سأتمكن من الحضور

559
00:22:27,221 --> 00:22:29,431
أعني, نعم, أنا لست تماما

560
00:22:29,556 --> 00:22:31,475
.في جو الحفلات أيضا

561
00:22:31,600 --> 00:22:32,893
لذا إذا أردت فقط البقاء في المنزل

562
00:22:33,019 --> 00:22:33,435
.ومشاهدة فلم, فأنا مستعدة تماما

563
00:22:33,560 --> 00:22:35,104
.لا, يجب أن تذهبي للحفل

564
00:22:35,229 --> 00:22:36,563
.لا, ياصاح, لا أريد الذهاب بدونك

565
00:22:36,689 --> 00:22:39,192
.ياصاح, هيا, فقط تعال لعشرة دقائق

566
00:22:39,317 --> 00:22:41,277
.أعدك, بمجرد أن تكون هناك, ستشعر بتحسن

567
00:22:41,401 --> 00:22:42,611
.لا أستطيع
،)اسمعي, (آيفي

568
00:22:42,736 --> 00:22:45,948
،لقد كنا سويا طوال الصيف

569
00:22:46,073 --> 00:22:47,992
.ولقد قضيتِ شهر العسل في المستشفى

570
00:22:48,117 --> 00:22:50,244
،أنا أقدر الموقف الإيجابي

571
00:22:50,368 --> 00:22:52,997
ولكن لا بأس أن تعترفي
،بأن لدي سرطان

572
00:22:53,122 --> 00:22:56,625
ولا بأس في أنني لا أستطيع أن
.أعيش كل لحظة حتى نهايتها

573
00:22:56,750 --> 00:22:57,751
.ولكن أنتِ تستطيعين

574
00:22:58,919 --> 00:23:00,338
،إذهبي إلى الحفل, واستمتعي

575
00:23:00,462 --> 00:23:01,547
.كوني مع أصدقائكِ

576
00:23:01,672 --> 00:23:03,174
.أنا لن أموت في غيابك

577
00:23:03,299 --> 00:23:05,176
.يا إلهي-
.على الأغلب-

578
00:23:05,301 --> 00:23:07,385
.هذا ليس مضحكا

579
00:23:15,811 --> 00:23:17,313
.إلى اللقاء

580
00:23:17,437 --> 00:23:18,981
.استمتعي

581
00:23:22,235 --> 00:23:24,028


582
00:23:27,781 --> 00:23:28,324
.حسنا

583
00:23:28,448 --> 00:23:31,285
ماذا سيحرق كل منكم؟

584
00:23:31,409 --> 00:23:34,247
حسنا, لقد حصرت ما أريد حرقه إلى
تقارير المدرسة الأخيرة

585
00:23:34,372 --> 00:23:36,498
،"أو نسخة من "أطلس شروقد

586
00:23:36,623 --> 00:23:38,500
.وهي التي أثرت في حقا وقتها

587
00:23:38,625 --> 00:23:40,044
.هذه أمور غير شخصية بتاتا

588
00:23:40,169 --> 00:23:41,712
.آني), هيا)

589
00:23:41,837 --> 00:23:43,047
لديك مشاكل أكبر

590
00:23:43,172 --> 00:23:44,548
.من تقارير مدرسية وكتاب

591
00:23:45,925 --> 00:23:47,634
أين الأمور بينك وبين (ليام)؟

592
00:23:47,760 --> 00:23:48,552
،لا أعرف فيما يفكر

593
00:23:48,677 --> 00:23:50,554
.لذا فأنا لا أعرف فيما أفكر

594
00:23:51,513 --> 00:23:53,807
.اخترت التقارير المدرسية

595
00:23:54,725 --> 00:23:55,768
(آني)

596
00:23:55,893 --> 00:23:57,561
.أمر مؤثر جدا جدا

597
00:23:57,686 --> 00:23:58,354
(سيلفر)

598
00:23:58,478 --> 00:23:59,730
.نعم

599
00:23:59,855 --> 00:24:01,274
.تخلص جيد

600
00:24:01,399 --> 00:24:02,524
.لقد كرهت هذه القطعة من خزانتك

601
00:24:02,649 --> 00:24:03,776
نعم, هذا بسبب أن

602
00:24:03,901 --> 00:24:05,152
.أدريانا) أعطتني أياها)
.صحيح

603
00:24:05,278 --> 00:24:07,445
ماذا عنك, (آيفي)؟

604
00:24:07,571 --> 00:24:08,864
.نعم, أظن أنني سأمرر الدور, في الواقع

605
00:24:08,989 --> 00:24:12,159
لا أظن أنني مستعدة لكي
.أتخلص من أي شيء حاليا

606
00:24:12,285 --> 00:24:14,995
.نايومي), هناك شرطي هنا يريد رؤيتك)

607
00:24:15,121 --> 00:24:16,914
.حسنا, الآن من الممكن أن يبدأ الحفل

608
00:24:17,039 --> 00:24:19,208
.شكرا لك

609
00:24:20,209 --> 00:24:21,710
هل يمكنني مساعدتك, أيها الضابط؟

610
00:24:22,795 --> 00:24:24,838
هل ستحتاج إلى وضع القيود في يدي؟

611
00:24:26,799 --> 00:24:29,051
لقد تلقينا شكوى على الإزعاج
،من جيرانك

612
00:24:29,176 --> 00:24:30,468
وخدمة إيقاف السيارات الخاصة بك

613
00:24:30,594 --> 00:24:31,845
،ليس لديها تصريح صحيح

614
00:24:31,971 --> 00:24:34,140
لذا طلبنا من العاملين أن يلبسوا ملابسهم
.ويذهبوا

615
00:24:34,265 --> 00:24:35,891
أنت لست متعريا؟

616
00:24:36,016 --> 00:24:40,313
.الضابط (أتوود), من شرطة لوس أنجلوس

617
00:24:40,438 --> 00:24:41,939
تعلمين أنه لا يمكنك إشعال نار
في مكان مفتوح

618
00:24:42,064 --> 00:24:43,274
ضمن 20 قدم من المساكن, صحيح؟

619
00:24:43,399 --> 00:24:44,442
.أطفئي هذه النار

620
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
حسنا

621
00:24:49,196 --> 00:24:51,449
كان سيكون أمتع بكثير
.لو كان عاريا

622
00:24:51,573 --> 00:24:54,160
تريدنني أن أوقف النار؟

623
00:24:54,285 --> 00:24:56,245
.لا

624
00:24:56,370 --> 00:24:58,205
.لدي شيء آخر أريد إحراقه

625
00:24:59,957 --> 00:25:00,916


626
00:25:01,041 --> 00:25:02,460
.أعذرني

627
00:25:02,584 --> 00:25:03,169
.مرحبا

628
00:25:03,294 --> 00:25:04,253
.هذا حفل خاص

629
00:25:04,378 --> 00:25:05,338
.المتخلفون لا يسمح لهم بالدخول

630
00:25:05,463 --> 00:25:07,547
حقا؟
،حسنا, تعلمين

631
00:25:07,673 --> 00:25:09,216
.شريكي الجديد في السكن قام بدعوتي

632
00:25:09,342 --> 00:25:12,094
،نعم, وحيث أنك و(ديكس) أصدقاء جيدون

633
00:25:12,219 --> 00:25:14,138
يبدو أننا سنرى بعضنا
.أكثر بعض الشيء

634
00:25:14,263 --> 00:25:15,139
انتظر, "ديكس"؟

635
00:25:15,264 --> 00:25:15,889
.نعم

636
00:25:16,015 --> 00:25:17,308
.شكرا. نخبكم

637
00:25:17,433 --> 00:25:20,353
هذه زجاجة خمر ب200 دولار

638
00:25:20,478 --> 00:25:25,441
هذا ليس ويسكي, أيها الأخرق

639
00:25:25,565 --> 00:25:29,611


640
00:25:32,031 --> 00:25:35,784


641
00:25:38,245 --> 00:25:42,582


642
00:25:43,959 --> 00:25:47,505


643
00:25:47,629 --> 00:25:48,755


644
00:25:48,881 --> 00:25:51,175
.حسنا, مرحبا, أيها الغريب

645
00:25:51,300 --> 00:25:52,051
.لست أكثر غرابة منكِ

646
00:25:52,176 --> 00:25:53,927
.مضحك

647
00:25:54,053 --> 00:25:54,928
.نعم

648
00:25:55,054 --> 00:25:56,596


649
00:25:56,722 --> 00:26:00,142
حسنا, إذا كيف جرى الأمر مع والدك؟

650
00:26:00,267 --> 00:26:02,269
لقد جرى بشكل رائع. لقد كان
.موافقا تماما على كوني شاذً

651
00:26:02,395 --> 00:26:04,522
.إذا فأنت لم تخبره

652
00:26:07,107 --> 00:26:09,151
.لقد تناولنا الغداء سويا

653
00:26:09,276 --> 00:26:12,738
وبعد أن غادر, جلست

654
00:26:12,863 --> 00:26:15,741
وكتبت كل شيء كنت أتمنى
لو كان بإمكاني قوله

655
00:26:15,866 --> 00:26:17,034
بدون أن أشعر بالخوف من

656
00:26:17,159 --> 00:26:18,911
.الحكم الذي سأسمعه في صوته

657
00:26:19,912 --> 00:26:21,621


658
00:26:21,747 --> 00:26:23,290
ربما علي أن أضع هذه
.في صندوق البريد

659
00:26:23,416 --> 00:26:24,750
.وأُسَهّل الأمر على الجميع

660
00:26:24,875 --> 00:26:27,627
أن لن تعترف لعائلتك
.على منديل

661
00:26:27,753 --> 00:26:28,421


662
00:26:28,546 --> 00:26:31,090
إخبار الناس أنك شاذ

663
00:26:31,215 --> 00:26:33,591
.لا يتعلق بعمل الأمر السهل

664
00:26:33,717 --> 00:26:37,971
.بل يتعلق... بعدم الإعتذار عن ما أنت عليه

665
00:26:38,097 --> 00:26:40,349
.لذا فأنت لا تفعل هذا لوالدك

666
00:26:40,474 --> 00:26:41,767
.أنت تفعل هذا لنفسك

667
00:26:47,523 --> 00:26:49,149
هل يمكنني على الأقل أن أثمل تماما في البداية؟

668
00:26:49,275 --> 00:26:50,401


669
00:26:50,526 --> 00:26:52,819


670
00:26:52,945 --> 00:26:55,030
.ثيفولس لندن) رائع)

671
00:26:55,155 --> 00:26:56,031


672
00:26:56,156 --> 00:26:57,116


673
00:26:57,241 --> 00:26:58,492
.ذكرني بالجولة هذا الصيف

674
00:26:58,616 --> 00:27:00,453
،إنها فقط مثل, عدم الاهتمام بالحياة مطلقا

675
00:27:00,578 --> 00:27:01,661
.فقط صناعة الموسيقى

676
00:27:01,787 --> 00:27:04,290
.أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون هكذا

677
00:27:04,415 --> 00:27:05,749
.اراكم يارفاق لاحقا

678
00:27:07,960 --> 00:27:09,711


679
00:27:10,504 --> 00:27:12,881
من هذا؟

680
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
غريب تماما قمت بدعوته
.(إلى حفل (نايومي

681
00:27:15,301 --> 00:27:17,844
ماذا؟
.لقد كان الأمر غريبا

682
00:27:17,970 --> 00:27:20,222
لقد كنت أسجل من أجل
،"الدروس في "سي يو

683
00:27:20,347 --> 00:27:22,640
وبعدها فجأة
.وجدت نفسي أتغازل معه

684
00:27:22,766 --> 00:27:24,059
مامشكلتي, (ديكسون)؟

685
00:27:24,184 --> 00:27:25,603
.ربما هذا يعني أنكِ تغيرتِ

686
00:27:28,939 --> 00:27:31,233
.إلى حدما مثل كوني لن أذهب للجامعة

687
00:27:31,358 --> 00:27:34,403
ماذا؟! لا, (ديكسون), لا يهمني ماحصل
،)لأموال (مارلا

688
00:27:34,528 --> 00:27:35,404
.ولكنك ستذهب للجامعة

689
00:27:35,529 --> 00:27:37,864
.(الأمر لا يتعلق بالمال, (آني

690
00:27:37,990 --> 00:27:39,950
.اسمعي, هناك أمر ما تغير في هذا الصيف

691
00:27:40,075 --> 00:27:42,995
كنت في الكواليس بإحدى الليالي, والعرض
الافتتاحي كان لشاب

692
00:27:43,120 --> 00:27:44,662
.مثلي تماما

693
00:27:44,788 --> 00:27:47,874
الصوت من الجمهور, إنه فقط مثل

694
00:27:48,000 --> 00:27:48,917


695
00:27:49,042 --> 00:27:51,587
.أنا أريد ذلك

696
00:27:51,711 --> 00:27:53,255
حسنا, ولكن هذا لا يعني

697
00:27:53,380 --> 00:27:54,714
.أنك لن تذهب إلى الجامعة

698
00:27:54,840 --> 00:27:56,592
.الجامعة ليست ما أهتم به حاليا

699
00:27:56,716 --> 00:27:57,801
.بل الموسيقى

700
00:27:57,926 --> 00:28:01,054
.ستكون هناك إثارة

701
00:28:01,180 --> 00:28:04,183
.لا يمكنني الانتظار لأرى ماستقوله أمي بشأن هذا

702
00:28:04,308 --> 00:28:05,184
يا إلهي

703
00:28:05,309 --> 00:28:06,477
(آني)

704
00:28:10,564 --> 00:28:13,484
آني), أرجوك تعاملي بشكل ناضج)

705
00:28:13,609 --> 00:28:14,818
(آني), هيا. (آني)

706
00:28:14,943 --> 00:28:15,653


707
00:28:15,777 --> 00:28:20,157
لماذا يلبس (ليام) مثل النادل
في حفلي؟

708
00:28:23,118 --> 00:28:25,204
،)آني ويلسون)

709
00:28:25,329 --> 00:28:27,747
.لدي شيء أقوله لكِ

710
00:28:27,873 --> 00:28:28,624


711
00:28:37,883 --> 00:28:40,511


712
00:28:40,636 --> 00:28:44,097
أنت أول, وآخر

713
00:28:44,223 --> 00:28:45,599
.والمرأة الوحيدة التي أحببتها

714
00:28:48,143 --> 00:28:51,938
الإبتعاد عنك كان أكبر خطأٍ
.في حياتي

715
00:28:52,064 --> 00:28:53,982
...أريد أن

716
00:28:56,276 --> 00:28:58,153
...أريد أن

717
00:28:58,278 --> 00:29:01,323
أريد أن تنضم طرقنا لتصبح
.طريقا واحدا من الآن وصاعدا

718
00:29:03,200 --> 00:29:05,035


719
00:29:07,371 --> 00:29:09,415
هل تتزوجينني؟

720
00:29:16,755 --> 00:29:17,756


721
00:29:22,969 --> 00:29:24,804
.لا

722
00:29:24,930 --> 00:29:27,766


723
00:29:27,891 --> 00:29:30,561


724
00:29:36,983 --> 00:29:39,570


725
00:29:39,695 --> 00:29:40,862
ألعاب نارية؟

726
00:29:40,987 --> 00:29:42,072
.الجيران سيحبون هذا

727
00:29:46,785 --> 00:29:48,954
.لا, لا, (ليام), انتظر

728
00:29:49,079 --> 00:29:50,414
.لقد قلتي "لا" لقد سمعتك من المره الأولى

729
00:29:50,539 --> 00:29:52,207
أو هل علي أن أقول المره الثانية؟

730
00:29:52,332 --> 00:29:55,210
لا, أنا... أنا قلت لا المره الأولى

731
00:29:55,335 --> 00:29:56,378
لأنني كنت غاضبة

732
00:29:56,503 --> 00:29:57,837
،وعرضك الزواج أتى من العدم

733
00:29:57,963 --> 00:29:59,047
حسنا؟

734
00:29:59,172 --> 00:30:02,468
...ولكن هذه المره

735
00:30:02,593 --> 00:30:07,139
أعلم أن الناس يتغيرون, ولكن, أعني, هذا
.أمر كبير

736
00:30:07,264 --> 00:30:09,433
أنت لا تقرر أن تتزوج أحدهم فقط

737
00:30:09,558 --> 00:30:11,435
.لأنه كان لديك الوقت للتفكير

738
00:30:11,560 --> 00:30:12,561
.لابد أن شيئا ما قد حصل

739
00:30:14,229 --> 00:30:16,690
أنا فقط, أريد أن أفهم
.مايحصل حقا

740
00:30:16,856 --> 00:30:20,152
.مايحصل حقا هو أنني سأغادر

741
00:30:27,785 --> 00:30:29,787


742
00:30:31,705 --> 00:30:34,082
عزيزتي, لماذا عدتي مبكرا جدا؟

743
00:30:34,207 --> 00:30:35,917
.ظننت أن الحفل بدأ لتوه

744
00:30:36,042 --> 00:30:38,170
.حسنا, أنت على حق

745
00:30:38,295 --> 00:30:39,379
حسنا؟

746
00:30:39,505 --> 00:30:41,757
.لم يكن علي إدعاء أنك لست مريضا

747
00:30:41,881 --> 00:30:43,717
ولكنني أيضا لا أريد الذهاب إلى حفل

748
00:30:43,842 --> 00:30:45,469
.فقط لأنني أستطيع الذهاب

749
00:30:45,594 --> 00:30:49,431
أو لأنه ربما كان أفضل
.حفل على الإطلاق

750
00:30:49,556 --> 00:30:51,850
ياصاح, هذا كان مثل ليلة في "المغرب", باستثناء
."أنه كان هناك "سوتشي

751
00:30:51,975 --> 00:30:54,353
.سوتشي"؟ جميل"

752
00:30:54,478 --> 00:30:55,771
ولكن هل تعلم ماهو الجزء الأفضل

753
00:30:55,895 --> 00:30:56,480
في الليلة كلها بالنسبة لي؟

754
00:30:56,605 --> 00:30:57,773
ماذا؟

755
00:30:57,897 --> 00:30:59,650
.هذا

756
00:31:01,276 --> 00:31:03,028
.إحضاره للمنزل من أجلك

757
00:31:22,881 --> 00:31:23,799
.مرحبا

758
00:31:23,923 --> 00:31:24,550
.مرحبا

759
00:31:26,635 --> 00:31:28,261
أليست هذه ربطة عنقك المضحكة
من الثانوية؟

760
00:31:28,387 --> 00:31:30,639
لقد كنتِ تخبرينني منذ سنوات
أن علي إحراق هذا الشيء, لذا

761
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
أترين؟

762
00:31:34,393 --> 00:31:36,102
.هناك أشياء تكرهينها ويمكنني التخلص منها

763
00:31:36,228 --> 00:31:38,313
.ولكن ليس عائلتي

764
00:31:38,438 --> 00:31:39,981
.أعلم. أعلم

765
00:31:43,360 --> 00:31:46,739
،سيلفر), أنا مسؤول عما يحدث لعائلتي)

766
00:31:46,864 --> 00:31:48,156
.وأنت غير مسؤولة

767
00:31:48,281 --> 00:31:49,449
...إذا كنت تريديننا أن نغادر

768
00:31:49,575 --> 00:31:51,451
.لا أريد

769
00:31:51,577 --> 00:31:53,078
.أنت على حق

770
00:31:53,203 --> 00:31:54,538
.مشكلتي مع (أدريانا), وليست مع أختك

771
00:31:54,663 --> 00:31:57,165
.(لم يكن علي إخراج ذلك على (ليلى

772
00:32:09,219 --> 00:32:10,387
.يا إلهي

773
00:32:11,597 --> 00:32:13,139
.(أختي لم تحضر (أدريانا

774
00:32:13,265 --> 00:32:15,642
.من الواضح أنها فعلت

775
00:32:17,143 --> 00:32:18,103
(سيلفر)

776
00:32:18,228 --> 00:32:20,313
متى ستفهمين؟

777
00:32:20,439 --> 00:32:22,649
أنا لا أريد أن أراكِ, ولا أريدك
.حتى أن تكوني موجودة

778
00:32:22,775 --> 00:32:24,150
.حسنا, إذا فقط اسمعيني, أرجوكِ

779
00:32:24,276 --> 00:32:27,070
.أنا لا أحاول إيذاءكِ

780
00:32:27,195 --> 00:32:29,197
.إيذاؤكِ كان أكبر خطأ في حياتي

781
00:32:30,657 --> 00:32:32,992
.أنا آسفة على كل شيء

782
00:32:33,118 --> 00:32:34,453
"لإفساد فرصتك في دخول "جامعة نيويورك

783
00:32:34,578 --> 00:32:37,956
.(لإقترابي من تحطيم الأمور مع (نافيد

784
00:32:38,081 --> 00:32:41,334
سأقضي ماتبقى من حياتي
أفعل كل ما بستطاعتي

785
00:32:41,460 --> 00:32:43,503
.وأحاول أن أكون الصديقة التي تستحقينها

786
00:32:45,464 --> 00:32:48,133
،ربما لن أحصل على مسامحتك أبدا

787
00:32:48,258 --> 00:32:50,552
.ولكنني أريدك أن تعرفي مقدار أسفي

788
00:32:54,139 --> 00:32:55,933
هل انتهيتِ؟

789
00:32:57,350 --> 00:32:59,895
هل تظنين أن تبديل أدويتي

790
00:33:00,019 --> 00:33:04,900
وإعادتي إلى "الاضطراب ثنائي القطب" كان خطأَ

791
00:33:05,024 --> 00:33:07,569
لأنني لم أدخل إلى الكلية التي أردتها؟

792
00:33:09,321 --> 00:33:11,448
.لقد كنت سأقتل نفسي

793
00:33:11,573 --> 00:33:14,409
.(كنت سأقتل نفسي, (إيد

794
00:33:14,534 --> 00:33:16,870
ولو لم يظهر (ديكسون) ويخدعني

795
00:33:16,995 --> 00:33:20,039
،للذهاب إلى المستشفى
.كنت سأكون ميتة الآن

796
00:33:20,165 --> 00:33:22,960
.حسنا, لذا فأنا لا أهتم أبدا لمدى أسفك

797
00:33:23,084 --> 00:33:24,628
.أنت... أنت ميتة بالنسبة لي

798
00:33:32,051 --> 00:33:34,972


799
00:33:35,096 --> 00:33:36,932


800
00:33:40,978 --> 00:33:42,980
.استمر, ياصاح

801
00:33:43,939 --> 00:33:47,275
خمسة وعشرون ألف دولار

802
00:33:47,400 --> 00:33:49,152
"حسنا, أنتم يا أولاد "بيفرلي هيلز
.وأموالكم هذه

803
00:33:49,277 --> 00:33:51,446
.لقد كسبت هذا

804
00:33:51,571 --> 00:33:53,991
.قضيت الصيف كله على قارب صيد

805
00:33:54,115 --> 00:33:56,284
.هذا أول مال حقيقي أكسبه حقا

806
00:33:56,409 --> 00:33:59,579
نعم, لقد سمعت أن تلك القوارب تدفع الكثير
.لأن العمل خطير جدا

807
00:34:15,512 --> 00:34:19,975
إذا أظن أن (آني) لم ترد فعلا
.عرض زواج كبير وخيالي

808
00:34:20,099 --> 00:34:21,560
.لقد كدت أن أستأجر حصانًا

809
00:34:24,813 --> 00:34:26,940
اسمع, (آني) تحبك, حسنا؟

810
00:34:27,106 --> 00:34:29,192
.عليك فقط أن تقول الحقيقة, يارجل

811
00:34:29,317 --> 00:34:31,069


812
00:34:33,071 --> 00:34:34,990
.الحقيقة هي, أن الحديث عن هذا الأمر لا يساعد

813
00:34:35,114 --> 00:34:37,409
.ولكن الشرب سيساعد

814
00:34:39,244 --> 00:34:41,120
،نعم, أيها الضابط, ولكنني أقسم

815
00:34:41,246 --> 00:34:42,622
.تلك الألعاب النارية لم تكن لي

816
00:34:42,748 --> 00:34:44,875
.أنا آخذ شكوى الإزعاج بجدية شديدة

817
00:34:45,000 --> 00:34:46,418
.لا, لا
.أرجوك لا توقف الحفل

818
00:34:46,543 --> 00:34:47,126
مرحبا؟ مرحبا؟

819
00:34:47,252 --> 00:34:48,837
ماذا؟

820
00:34:48,962 --> 00:34:50,338


821
00:34:50,463 --> 00:34:51,840


822
00:34:51,965 --> 00:34:54,133
.مرحبا

823
00:34:54,259 --> 00:34:55,635
ما الذي ماتزال تفعله هنا؟

824
00:34:55,761 --> 00:34:58,597
،حسنا... ترين

825
00:34:58,722 --> 00:35:01,767
كان يفترض أن أكون

826
00:35:01,892 --> 00:35:03,518
."على ظهر دراجة نارية عبر "تشيلي

827
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
."ومتسلقا ال"ماتشو بيتشو

828
00:35:05,228 --> 00:35:08,065
.ولكنني متورط هنا, والفضل يعود لكِ

829
00:35:08,189 --> 00:35:09,482
.حسنا, لدي أخبار لكِ, عزيزتي

830
00:35:09,608 --> 00:35:13,612
.إذا عبثتي مع الثور, فستحصلين على نطحته

831
00:35:13,737 --> 00:35:15,822
مخيف جدا كلام قادم من

832
00:35:15,948 --> 00:35:19,910
.الشاب الذي خرج لتوه من مسبح بارد جدا

833
00:35:20,035 --> 00:35:22,120


834
00:35:22,245 --> 00:35:24,205
الشرطة! لا يتحرك أحد

835
00:35:24,330 --> 00:35:26,041
.يا إلهي
.موقد النار

836
00:35:26,165 --> 00:35:28,460
.أوستن), ساعدني على إيقاف تلك النار)

837
00:35:30,169 --> 00:35:31,046
الشرطة! لا يتحرك أحد

838
00:35:31,170 --> 00:35:33,632


839
00:35:33,757 --> 00:35:36,259


840
00:35:36,384 --> 00:35:40,263
(أوستن)

841
00:35:40,388 --> 00:35:42,933
الشرطة! لا يتحرك أحد

842
00:35:43,058 --> 00:35:45,560
.هل احتفظتي بالحشيش

843
00:35:45,685 --> 00:35:48,480
.لا, يا إلهي, البستاني سيتم طرده بالتأكيد

844
00:35:48,605 --> 00:35:49,439
الشرطة! لا يتحرك أحد

845
00:35:49,564 --> 00:35:51,483


846
00:35:51,608 --> 00:35:52,651
ماذا تفعلين؟
لا! لا! لا

847
00:35:52,776 --> 00:35:53,526
.إذا أردت إخفاء الحشيش عن أعين الشرطة

848
00:35:53,652 --> 00:35:56,613
فلا تلقي بها على النار

849
00:35:56,738 --> 00:35:59,908


850
00:36:01,076 --> 00:36:02,535


851
00:36:02,661 --> 00:36:05,705
.هذا حشيش حقيقي

852
00:36:05,831 --> 00:36:06,999
مخدرات من هذه؟

853
00:36:07,124 --> 00:36:09,584


854
00:36:09,709 --> 00:36:13,713
.ماذا؟ لا, إنها ليست لي
!إنها لك

855
00:36:13,839 --> 00:36:15,007


856
00:36:15,132 --> 00:36:16,215


857
00:36:16,341 --> 00:36:17,383


858
00:36:17,509 --> 00:36:20,261


859
00:36:24,891 --> 00:36:26,685
.لقد حاولت أن أمنع (أدريانا) عن الذهاب

860
00:36:26,810 --> 00:36:28,436
.لا يمكنني السيطرة على مايفعله الآخرون

861
00:36:28,561 --> 00:36:30,396
توقفي, (ليلى), حسنا؟
لقد كنت أستمع

862
00:36:30,522 --> 00:36:31,940
.إلى أعذاركِ طوال الليل

863
00:36:32,065 --> 00:36:33,608
،الآن, إذا بدأتِ بهذه السخافات مجددا
فسأضعك على طائرة

864
00:36:33,733 --> 00:36:35,527
إلى "سويسرا" بأسرع مايكون, ولن تعلمي حتى
.ماذا حصل لكِ

865
00:36:35,652 --> 00:36:37,654
.أنا أكرهك

866
00:36:37,779 --> 00:36:38,571
أكرهكما أنتما الاثنان

867
00:36:43,910 --> 00:36:46,454
(ليلى)

868
00:36:46,579 --> 00:36:50,249
ليلى), حسنا, أعلم أنكِ لا تريدين)
.سماع هذا, ولكن أنا أفهمك

869
00:36:50,375 --> 00:36:51,793
.هذا ليس ماتريدينه

870
00:36:51,918 --> 00:36:54,629
سنتك الأخيرة يفترض أن تكون

871
00:36:54,754 --> 00:36:58,925
.أفضل سنة في حياتك, ولكنها على وشك الإنهيار

872
00:36:59,051 --> 00:37:01,178


873
00:37:01,302 --> 00:37:03,680
.لقد حصل لي هذا

874
00:37:03,805 --> 00:37:06,474
.ولكن... يمكننا عبور هذا

875
00:37:06,599 --> 00:37:08,434
.تعلمين, ثلاثتنا سويا

876
00:37:08,560 --> 00:37:11,063
.ليلى), أرجوك أخرجي)

877
00:37:11,188 --> 00:37:14,024
ليلى), هيا)

878
00:37:15,567 --> 00:37:17,110
(ليلى)

879
00:37:17,235 --> 00:37:19,362
(ليلى)

880
00:37:19,487 --> 00:37:21,447


881
00:37:26,244 --> 00:37:29,748
إذا كان هذا الحفل يفترض أن يكون ترحيبا
،لما تبقى من حياتنا

882
00:37:29,873 --> 00:37:31,624
.فأنا أريد العودة إلى المدرسة الثانوية

883
00:37:31,750 --> 00:37:33,085


884
00:37:33,210 --> 00:37:35,837


885
00:37:35,962 --> 00:37:37,172
نايومي) لم تتمكن حتى من إحراق)

886
00:37:37,296 --> 00:37:39,174
.كتاب صور السنة السيئة

887
00:37:39,298 --> 00:37:40,926
.علي أن أنظر إلى هذا

888
00:37:41,051 --> 00:37:42,802
إذا, ماتظنين أن فيه؟

889
00:37:42,928 --> 00:37:45,805
شعر سيء؟
يوم الشعر الطائر؟

890
00:37:45,931 --> 00:37:48,600
ماذا؟
.(إنها رسالة من (ماكس

891
00:37:51,144 --> 00:37:52,270
.وهي لم تقم حتى بفتحها

892
00:37:52,395 --> 00:37:54,064
.يا إلهي

893
00:37:54,189 --> 00:37:56,315
.أظن أنني عرفت من اتصل بالشرطة

894
00:37:56,441 --> 00:37:57,901
.كبار السن في نهاية الطريق

895
00:37:58,026 --> 00:38:00,195
أتظنون أنه كان بإمكانهم فقط
،أن يوقفوا عمل سماعاتهم

896
00:38:00,319 --> 00:38:01,613
،ويخرجون أسنانهم
..ويتركوني وشأني, ولكن

897
00:38:03,865 --> 00:38:06,409


898
00:38:06,534 --> 00:38:08,245
أين وجدتم هذا؟

899
00:38:08,369 --> 00:38:09,454
.لقد كان في كتاب العام

900
00:38:09,579 --> 00:38:10,663
.الذي كنتي ستحرقينه

901
00:38:14,084 --> 00:38:16,169
،إذا أردت وضع الماضي خلفكِ

902
00:38:16,294 --> 00:38:17,629
.فعليك على الأقل أن تعرفي مافيه

903
00:38:21,133 --> 00:38:25,637
إذا كان هذا سيزيل نظرة المهرجين الحزينة
،عن وجوهكم

904
00:38:25,762 --> 00:38:28,473
.فسوف أقرأ الرسالة. هانحن ذا

905
00:38:28,598 --> 00:38:31,184
،عزيزتي (نايومي), أعلم أنكِ لا تريدين التحدث معي"

906
00:38:31,309 --> 00:38:33,019
.ولكنني أكره أنني جرحتكِ

907
00:38:33,145 --> 00:38:35,563
أنا آسف جدا على ماقلته
.في مكتب الطبيبة

908
00:38:35,688 --> 00:38:37,107
...كلانا لم نكن نريد طفلا. أنا

909
00:38:37,232 --> 00:38:38,150
ماذا؟

910
00:38:38,275 --> 00:38:39,567
"...لم أقصد أبدا...

911
00:38:39,692 --> 00:38:40,735
...يا إلهي, (نايومي), هل كنتِ

912
00:38:40,860 --> 00:38:42,570
لا, لقد كان إنذارً كاذبًا. أنا

913
00:38:45,406 --> 00:38:46,741
.ليس علي قراءة هذا

914
00:38:46,866 --> 00:38:48,201
في الواقع, لماذا أريد أن أعرف

915
00:38:48,326 --> 00:38:50,036
سبب أسفه, على أي حال؟

916
00:38:50,162 --> 00:38:51,663
تعلمون على ماذا أنا آسفة؟

917
00:38:51,788 --> 00:38:52,705
أنا آسفة على حقيقة أنني

918
00:38:52,831 --> 00:38:55,458
،سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك. أعني

919
00:38:55,583 --> 00:38:56,751
.نايومي) القديمة لم تكن ستفعل ذلك أبدا)

920
00:38:56,876 --> 00:38:58,128
.فهي لن تقع في الحب أبدا

921
00:38:58,253 --> 00:39:00,297
وخصوصا ليس مع
غريب أطوار

922
00:39:00,421 --> 00:39:02,423
.لم يحبني بالمقابل

923
00:39:02,548 --> 00:39:05,093
.ستكونين على مايرام

924
00:39:08,972 --> 00:39:11,641
.نعم. بالتأكيد سأكون على مايرام

925
00:39:13,143 --> 00:39:15,270
.(أنا (نايومي كلارك

926
00:39:15,394 --> 00:39:16,354
وأنا لدي

927
00:39:16,479 --> 00:39:17,522
أشياء افضل لأفعلها

928
00:39:17,647 --> 00:39:20,859
...أفضل من
.البكاء على الأولاد الصغار

929
00:39:20,984 --> 00:39:24,529
هل يمكن لإحداكما أن تساعدني
"مع ما تبقى من "السوتشي

930
00:39:24,654 --> 00:39:26,823
لكي أتمكن من رميه في
بركة سباحة الجيران؟

931
00:39:32,829 --> 00:39:35,123
.لا تفعلي
.لا تفعلي, لا تفعلي

932
00:39:35,248 --> 00:39:38,710
أعلم أنها لا تريد معرفة ماكان
،يفكر فيه (ماكس) حاليا

933
00:39:38,835 --> 00:39:42,172
.ولكنها سترغب في معرفة ذلك يوما ما

934
00:39:42,297 --> 00:39:44,799
.أنا سأرغب في معرفة ذلك

935
00:39:49,179 --> 00:39:51,139


936
00:39:51,264 --> 00:39:52,640


937
00:39:56,019 --> 00:39:58,479


938
00:39:58,604 --> 00:40:00,940
،بينما نبدأ رحلتنا هذا الصباح

939
00:40:01,066 --> 00:40:02,359
القبطان يطلب

940
00:40:02,483 --> 00:40:04,861
منكم إغلاق جميع الأجهزة الإلكترونية
.في هذا الوقت

941
00:40:06,654 --> 00:40:08,531


942
00:40:08,656 --> 00:40:10,658


943
00:40:13,536 --> 00:40:15,496


944
00:40:15,621 --> 00:40:17,623


945
00:40:24,256 --> 00:40:25,631


946
00:40:25,757 --> 00:40:27,342
،أردت شخصا لأتحدث معه

947
00:40:27,466 --> 00:40:30,511
.ولقد قابلت إلى حدما شريكك في السكن

948
00:40:33,973 --> 00:40:35,850
.(مرحبا, أبي, أنا (تيدي

949
00:40:35,975 --> 00:40:37,936
.كان من الجيد حقا رؤيتك

950
00:40:38,061 --> 00:40:39,562
..أردت فقط أن أعلمك

951
00:40:42,315 --> 00:40:44,317
.أنني شاذ..

952
00:40:46,611 --> 00:40:50,198
أين الشيك؟
أين الشيك؟

953
00:40:50,323 --> 00:40:52,075
.صباح الخير, سيدي

