﻿1
00:00:02,169 --> 00:00:03,504
سابقا في
90210

2
00:00:03,545 --> 00:00:04,880
.هذا هو المكان

3
00:00:04,922 --> 00:00:07,466
أنا آسف, لقد فات الأوان. لقد تم
.تقديم عرض. سوف أشتري هذا المنزل

4
00:00:07,508 --> 00:00:09,426
ما رأيك بنصف مليون دولار إضافية؟-
ماذا؟-

5
00:00:09,468 --> 00:00:12,179
.تهانينا
.لقد حصلت على صفقة

6
00:00:12,220 --> 00:00:15,223
هل تتزوجينني؟

7
00:00:15,265 --> 00:00:16,558
.لا

8
00:00:16,600 --> 00:00:19,561
.هذا حفل خاص. لا يسمح بوجود المتخلفين-
.شريكي في السكن قام بدعوتي-

9
00:00:19,603 --> 00:00:22,147
.الشرطة. لا تتحركوا

10
00:00:22,189 --> 00:00:25,066
،لا, إذا أردت إخفاء الحشيش عن الشرطة
.فلا تلقيه في... النار

11
00:00:25,108 --> 00:00:26,443
لمن هذه المخدرات؟

12
00:00:26,485 --> 00:00:28,278
.لا, ليست لي. إنها لك

13
00:00:28,320 --> 00:00:30,739
،سنتي الأخيرة في الثانوية
وأخبرت أمي مليون مره

14
00:00:30,781 --> 00:00:33,534
عن مدى أهمية ذلك بالنسبة لي. ربما ستسمح
.لي بالبقاء معك

15
00:00:33,575 --> 00:00:36,244
قومي بعمل هذه الحماقات مجددا, وسأضعك على
.طائرة متجهة إلى "سويسرا" بسرعة

16
00:00:36,286 --> 00:00:38,831
!أكره كلاكما

17
00:00:38,873 --> 00:00:41,208
.ليلى)! لقد هربت)

18
00:00:41,249 --> 00:00:42,668
.قضيت الصيف كله على قارب صيد

19
00:00:42,710 --> 00:00:44,294
.هذا أول مال حقيقي أجنيه

20
00:00:44,336 --> 00:00:45,880
شيكي .... أين شيكي؟

21
00:00:45,921 --> 00:00:48,215
.صباح الخير, يامديري

22
00:00:48,256 --> 00:00:49,424


23
00:00:49,466 --> 00:00:52,093


24
00:01:02,813 --> 00:01:07,108


25
00:01:07,150 --> 00:01:08,068


26
00:01:08,109 --> 00:01:11,030
سي يو" تأخذ أمور أسبوع"
.الأخويات هذا بجدية

27
00:01:11,071 --> 00:01:12,781
من الذي يتطوع لإذلال نفسه هكذا؟

28
00:01:12,823 --> 00:01:15,993
!نايومي كلارك), أنت فاشلة)

29
00:01:16,035 --> 00:01:18,119


30
00:01:20,330 --> 00:01:22,332


31
00:01:22,374 --> 00:01:24,668
ثقي بي

32
00:01:24,710 --> 00:01:26,169
ابتلاع بركة مليئة بالأسماك الذهبية

33
00:01:26,211 --> 00:01:28,839
أفضل بكثير من كونك
.أكثر فتاة مكروهة في حرم الجامعة

34
00:01:28,881 --> 00:01:30,674
.عليكِ أن تعترفي, لقد استحقيتي ذلك

35
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
،أعني, حفلتك تم إيقافها من قبل الشرطة

36
00:01:32,634 --> 00:01:34,553
والعميد حظر جميع نشاطات الطلاب
الإجتماعية للشهر القادم

37
00:01:34,595 --> 00:01:37,431
ونتائج إختبار الحشيش لكابتن فريق كرة القدم
كانت إيجابية

38
00:01:37,472 --> 00:01:40,559
بسبب الاتصال القوي الذي حصل له
.من موقدك

39
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
.فعليا الموسم الكروي انتهى

40
00:01:43,062 --> 00:01:46,774
هل تعلمين ماذا نحتاج أن نفعل؟
.الانضمام إلى أخوية للفتيات

41
00:01:46,815 --> 00:01:49,985
نعم, لماذا نبدأ الجامعة مع
القليل من الكرامة المتبقية؟

42
00:01:50,027 --> 00:01:53,822
سيكون الأمر ممتعا. وسيعطينا
.مكانة اجتماعية

43
00:01:53,864 --> 00:01:56,033
.ولقد أردت على الدوام الانضمام إلى أخويات الفتيات

44
00:01:56,075 --> 00:01:58,326
.إنها كأخوية مدى الحياة

45
00:01:58,368 --> 00:01:59,912
نعم, أخوية مع

46
00:01:59,954 --> 00:02:01,956
مجموعة من الناس
.لا أعرفهم أو أهتم لأمرهم

47
00:02:01,997 --> 00:02:04,416
حسنا, هل تعلمين من يواعد شباب
الأخويات الوسيمون؟

48
00:02:04,458 --> 00:02:06,251
.الفتيات الجميلات المنضمات للأخويات

49
00:02:06,293 --> 00:02:08,462
.لا تكوني متغطرسة بهذا الشكل

50
00:02:08,503 --> 00:02:11,423
لدي شعور أنني حقا سأندم
(على هذا, (نايومي

51
00:02:11,465 --> 00:02:14,217
ولكن, لا بأس, أي أخوية ننضم لها؟

52
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
.سنتجه مباشرة للقمة

53
00:02:16,386 --> 00:02:18,430
."كابا لامدا إيتا"

54
00:02:18,472 --> 00:02:20,933
إنهم معروفون بأكثر الفتيات إثارة
.وأكثر الحفلات روعة

55
00:02:20,975 --> 00:02:24,812
.وأجمل منزل في الجامعة, وهو المكان الذي ننتمي له

56
00:02:34,195 --> 00:02:36,115


57
00:02:36,156 --> 00:02:38,366
ديكسون). كنت سَأُحضر)
الفطائر, ولكن يارفاق

58
00:02:38,408 --> 00:02:40,744
ليس لديكم أي حليب أو بيض

59
00:02:40,786 --> 00:02:42,496
.أو أغنية فطائر-
...(جديا, (إيد-

60
00:02:42,537 --> 00:02:45,540
،أعلم ما الذي ستقوله
.لكنها ليست مشكلة

61
00:02:45,582 --> 00:02:49,044


62
00:02:49,086 --> 00:02:52,006
بالتأكيد لا. من الأفضل
"أن لا تصفر "ديكسي

63
00:02:53,882 --> 00:02:55,300
.صباح الخير

64
00:02:55,342 --> 00:02:57,594
.الليلة الماضية كانت, كانت ممتعة

65
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
نعم. ولكن في الحقيقة
.علي الذهاب إلى الدراسة

66
00:02:59,805 --> 00:03:02,599
.ولكن, لا تشعري أن عليكِ الخروج سريعا-
حقا؟-

67
00:03:02,641 --> 00:03:04,559
.نعم. نعم, بالتأكيد

68
00:03:04,601 --> 00:03:05,811


69
00:03:07,646 --> 00:03:09,356
.إلى اللقاء

70
00:03:09,397 --> 00:03:12,526
.أظن أنني سأقفز إلى الحمام-
.نعم-

71
00:03:14,111 --> 00:03:15,194
ديكسون)؟)

72
00:03:16,905 --> 00:03:17,865


73
00:03:17,906 --> 00:03:19,533
.رجل ميت يمشي

74
00:03:19,574 --> 00:03:21,493
ماذا حصل بالأمس؟

75
00:03:21,535 --> 00:03:22,995
تقصد قبل أم بعد

76
00:03:23,037 --> 00:03:24,913
تقدمك المهين إلى أختي؟

77
00:03:24,955 --> 00:03:27,332
هذا... بعد-
،تركتك تغرق في أحزانك-

78
00:03:27,374 --> 00:03:29,084
في حانة الشاطئ القديمة تلك. لماذا؟

79
00:03:29,126 --> 00:03:33,172
.لا أعلم، أظن أنني اشتريت الحانه

80
00:03:33,212 --> 00:03:34,006
هل أنت جاد؟

81
00:03:34,048 --> 00:03:36,591
.نعم

82
00:03:36,633 --> 00:03:38,593
.هذا مضحك

83
00:03:38,635 --> 00:03:41,221
.لا, هذا ليس مضحكا

84
00:03:41,262 --> 00:03:43,182
علينا أن نجد ذلك الرجل العجوز
.ونستعيد منه مالي

85
00:03:43,223 --> 00:03:45,934
،ياصاح, بقدر ما أتمنى ذلك

86
00:03:45,976 --> 00:03:48,478
.أنا لا أستطيع

87
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
دي جي 526 رتب لي
هذا اللقاء الكبير مع

88
00:03:51,732 --> 00:03:53,525
.(جوس راندل)

89
00:03:55,652 --> 00:03:56,945
أنت لا تعلم من هو (جوس راندل)؟

90
00:03:56,987 --> 00:03:58,321
.كنت على متن قارب طوال الصيف

91
00:03:58,363 --> 00:04:01,533
هل كان ذلك القارب داخل كهف
على كوكب آخر

92
00:04:01,575 --> 00:04:03,702
في ثقب أسود بمكان ما؟ ياصاح, إنه الوحيد

93
00:04:03,744 --> 00:04:05,662
.من كبار المنتجين على الساحل الشرقي

94
00:04:05,704 --> 00:04:07,873
اسمع, علي أن أنهي هذه الأغنية
(من أجل (جيس

95
00:04:07,915 --> 00:04:10,667
فقط لأثبت أنني لم أتخلى عن
.الجامعة مقابل لا شيء

96
00:04:10,709 --> 00:04:11,835
.نعم, أتعرف شيئا, أنت على حق

97
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
هذا مهم بقدر

98
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
خسارتي ل25,000 دولار

99
00:04:14,838 --> 00:04:16,840


100
00:04:16,882 --> 00:04:18,717
.هذا المال هو كل ما أملك, يارجل

101
00:04:18,759 --> 00:04:20,594
علي أن أستعيده, أو إذا لم أفعل

102
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
فسوف أنام على أريكتك
لما تبقى من حياتي

103
00:04:22,470 --> 00:04:25,891
.ولن تنتهي أبدا من هذه الأغاني-
.حسنا, لا بأس-

104
00:04:25,933 --> 00:04:26,683
.حسنا

105
00:04:26,725 --> 00:04:27,475
.يمكننا الذهاب لاستعادته

106
00:04:27,517 --> 00:04:29,644
.ولكن بعد ذلك, علي أن أنهي هذه الموسيقى

107
00:04:29,686 --> 00:04:30,645
.لا للمزيد من الملهيات

108
00:04:33,690 --> 00:04:34,399
.(مرحبا, (ليام-
.مرحبا-

109
00:04:38,695 --> 00:04:41,198
هل هذا حقيقي, أم أنني مازلت ثملا؟

110
00:04:41,240 --> 00:04:43,658
مرحبا, أمي, كيف حالك؟

111
00:04:43,700 --> 00:04:45,452
.(مرحبا, عزيزي, أريد أن أتحدث مع (ليلى

112
00:04:45,493 --> 00:04:48,997
تريدين أن.. تريدين أن تتحدثي مع (ليلى)؟

113
00:04:49,039 --> 00:04:51,125
..حسنا, أمي, الحقيقة هي

114
00:04:51,166 --> 00:04:54,002
(ليلى)

115
00:04:54,044 --> 00:04:56,004
.في الحمام

116
00:04:56,046 --> 00:04:59,382
.نعم, سأخبرها أنكِ اتصلتِ-
.حسنا، تأكد من أنها ستتصل علي-

117
00:04:59,424 --> 00:05:02,970
.أحبك-
.أحبك أيضا-

118
00:05:03,011 --> 00:05:06,306
.عظيم. الآن أنا أكذب على أهلي

119
00:05:06,347 --> 00:05:08,267
كيف سأخبرهم
أنني فقدت ابنتهم؟

120
00:05:08,308 --> 00:05:11,019
،عمليا أنت لم تفقدها
.لقد هربت

121
00:05:11,061 --> 00:05:12,020
وكيف سيكون هذا أفضل؟

122
00:05:12,062 --> 00:05:13,021
.انظر لهذا

123
00:05:13,063 --> 00:05:14,355
.(هذه تويتات (ليلى

124
00:05:14,397 --> 00:05:16,275
.لقد حدثتها خمس مرات في الساعة الأخيرة

125
00:05:16,316 --> 00:05:18,485
لذا مهما يكن المكان الذي
.تتواجد فيه, أظن أنها بخير

126
00:05:18,526 --> 00:05:19,861
إلا إذا, اعتبرت تغريدة

127
00:05:19,903 --> 00:05:22,114
.هاشتاق أنا قلب بيبر" مشكلة"

128
00:05:22,156 --> 00:05:25,366
لا, أنت على حق. غالبا
.هي بخير

129
00:05:25,408 --> 00:05:27,202
.إنها بخير. ثق بي

130
00:05:27,244 --> 00:05:29,454
لقد كنت أقوم بهذه الحركة
.مع (كيلي) دائما

131
00:05:29,496 --> 00:05:30,747
لذا يفترض علينا فقط
أن نستمر في حياتنا؟

132
00:05:30,789 --> 00:05:32,415
ألن نذهب للبحث عنها؟

133
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
أنا لن أذهب للبحث عنها

134
00:05:33,625 --> 00:05:35,961
.تعلم, لأنها ليست مفقودة

135
00:05:36,003 --> 00:05:38,588
إذا... ماذا تفعلين؟
إلى أين تذهبين؟

136
00:05:38,630 --> 00:05:41,091
.سأذهب لأغطي مكانك في المكتب

137
00:05:41,133 --> 00:05:43,177
لذا يمكنك البقاء هنا
وتركيز كل طاقاتك

138
00:05:43,218 --> 00:05:45,262
.على جهود الإنقاذ

139
00:05:45,304 --> 00:05:46,888
.حظا سعيدا

140
00:05:46,930 --> 00:05:47,388
.أنا أؤمن بك

141
00:05:50,475 --> 00:05:53,937
اسمع, أعد إليه ماله
أو سنخبر الشرطة

142
00:05:53,979 --> 00:05:56,273
.أنك كنت تبيع لشبان تحت السن القانوني

143
00:05:56,315 --> 00:05:58,066
.حسنا, إهدأو

144
00:05:58,108 --> 00:06:01,444
.يمكنه أن يستعيد ماله

145
00:06:01,486 --> 00:06:02,070
حقا؟

146
00:06:02,112 --> 00:06:03,905
اسمع, أنا لا أحاول
.خداع أحد هنا

147
00:06:03,947 --> 00:06:05,115
.أنا فقط متفاجئ بعض الشيء

148
00:06:05,157 --> 00:06:07,284
.لقد كنت مصرا جدا على شراء المكان

149
00:06:07,326 --> 00:06:08,618
،لقد شاهدت شبابً يبكون بسبب الشراب

150
00:06:08,660 --> 00:06:10,369
.ولكن لم أشاهد مثلك أبدا

151
00:06:10,411 --> 00:06:12,371
،لقد كنت تتحدث عن الصيف

152
00:06:12,413 --> 00:06:13,581
وتتحدث عن فتاة ما

153
00:06:13,623 --> 00:06:15,083
.(أظنك قلت أن اسمها (جين

154
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
جين)؟)

155
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
(جين)؟ لا, أظنك قصدت (آني)

156
00:06:18,503 --> 00:06:20,047
ياصاح, إلى أي درجة كنت ثملا الليلة الماضية؟

157
00:06:20,088 --> 00:06:20,630
.لا أعلم, يارجل

158
00:06:20,672 --> 00:06:23,800
لقد ظللت تقول أن شراء هذا المكان
سيساعدك في نسيان ماضيك

159
00:06:23,842 --> 00:06:25,927
.ويؤكد لك أنك لن تعود له مجددا

160
00:06:25,969 --> 00:06:27,428
تعلم, لا أظن أن صديقي

161
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
.كان في وعيه الصحيح الليلة الماضية

162
00:06:29,681 --> 00:06:30,098
،لذا

163
00:06:30,140 --> 00:06:32,100
تعلم, فقط أعد إلينا المال

164
00:06:32,142 --> 00:06:34,519
.وسنغادر من هنا

165
00:06:34,561 --> 00:06:35,854
.سأحضر له شيكه

166
00:06:42,236 --> 00:06:43,070
.انتظر

167
00:06:46,948 --> 00:06:48,742
.احتفظ بالشيك

168
00:06:48,783 --> 00:06:49,159
.أنا أريد الحانة

169
00:06:51,786 --> 00:06:52,996


170
00:06:53,038 --> 00:06:56,041
(ليام), قبل دقيقة كنت تتقدم ل(آني)

171
00:06:56,083 --> 00:06:59,127
وبعدها اشتريت الحانة؟

172
00:06:59,169 --> 00:07:00,379
متى ستخبرني بما يجري حقا؟

173
00:07:00,419 --> 00:07:02,839
.لا شيء يجري

174
00:07:02,881 --> 00:07:04,799
.ليام), جديا)

175
00:07:04,841 --> 00:07:08,178
ماذا حصل في هذا الصيف, يارجل؟

176
00:07:08,220 --> 00:07:11,390
.الصيف انتهى. سأحتفظ بالحانة

177
00:07:31,368 --> 00:07:34,246
،"إذا بصفتك عضوا في "التاي باي يو

178
00:07:34,288 --> 00:07:35,872
هل لديك أي نصيحة لمستجدة؟

179
00:07:35,914 --> 00:07:37,665
.نعم, لا تغطي في النوم

180
00:07:37,707 --> 00:07:41,002
لقد ارتكبت ذلك الخطأ. وأخواني في الأخوية
.قاموا بتلوين وجهي بقلم غير قابل للمسح

181
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
.جميل

182
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
.إليكم. هذا سيكلف 6.80 دولار

183
00:07:43,838 --> 00:07:45,215
.شكرا. لدي المبلغ

184
00:07:49,552 --> 00:07:51,888
.في الواقع, ليس لدي المبلغ

185
00:07:51,930 --> 00:07:53,181
.لقد نسيت محفظتي

186
00:07:53,223 --> 00:07:54,308
.لا تقلق بشأن ذلك

187
00:07:54,349 --> 00:07:56,310
.إليك

188
00:07:56,351 --> 00:07:58,353
.هل أنت متأكدة؟ أشعر أنني أحمق

189
00:07:58,395 --> 00:07:59,938
أرجوك. أنت تعطيني

190
00:07:59,980 --> 00:08:02,523
.كل هذه المعلومات الحيوية
.أنه أقل ما يمكنني عمله

191
00:08:02,565 --> 00:08:06,736
حسنا, في هذه الحالة, دعيني أخبرك
كيف قمت بالانتقام

192
00:08:06,778 --> 00:08:08,196
.من حادثة القلم تلك

193
00:08:11,574 --> 00:08:13,576
.أنت هنا... ماتزالين

194
00:08:15,036 --> 00:08:16,330
ماهذه الرائحة؟

195
00:08:16,371 --> 00:08:17,456
.ورد مجفف

196
00:08:17,497 --> 00:08:19,540
.لقد اشتريت بعض الأشياء

197
00:08:19,582 --> 00:08:23,044
،أعني, هذا المكان جميل
.ولكنه في حاجة للمسة نسائية

198
00:08:23,086 --> 00:08:24,504
ألا تظن ذلك؟

199
00:08:24,545 --> 00:08:26,340
.لا

200
00:08:26,381 --> 00:08:28,467
...أعني, أعني

201
00:08:28,508 --> 00:08:30,469
.لا, لم أكن أظن ذلك, حتى الآن

202
00:08:30,510 --> 00:08:32,971
هل (ديسكون) هنا؟

203
00:08:33,013 --> 00:08:36,016
..لا أظن-
ديكسون), هل أنت في المنزل؟)-

204
00:08:36,057 --> 00:08:38,310
.نافيد), مرحبا)

205
00:08:38,352 --> 00:08:39,644
.مرحبا

206
00:08:39,686 --> 00:08:42,772
.ديكسون) غادر)

207
00:08:42,814 --> 00:08:43,815
.على الأقل أحدهم غادر

208
00:08:45,192 --> 00:08:46,901
،)حسنا. إذا, هل يمكنك إخبار (ديكسون

209
00:08:46,943 --> 00:08:48,862
أنني... أنني فقط أتيت إليه لنخرج سويا؟

210
00:08:48,903 --> 00:08:50,822
وربما سنذهب إلى السوق
.أو الشاطئ

211
00:08:50,864 --> 00:08:53,033
انتظر, السوق؟

212
00:08:53,074 --> 00:08:55,660
هل تخططون للذهاب إلى ساحة الطعام
وقراءة القصص المصورة؟

213
00:08:55,702 --> 00:08:58,246
.(أنا أبحث عن (ليلى

214
00:08:58,288 --> 00:08:59,498
.إنها مفقودة

215
00:08:59,539 --> 00:09:01,249
لا. ماذا حصل؟

216
00:09:01,291 --> 00:09:03,668
لقد تعاركنا بسبب إحضارها لكِ
،)إلى حفلة (نايومي

217
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
.ولقد هربت

218
00:09:06,171 --> 00:09:08,798
كان علي أن أفكر بشكل أفضل
.بدل الذهاب لذلك الحفل

219
00:09:08,840 --> 00:09:10,925
.أشعر بسوء كبير

220
00:09:10,967 --> 00:09:13,261
أتمنى حقا لو كان
.بإمكاني مساعدتك على إيجادها

221
00:09:15,347 --> 00:09:17,182
.اتصل بأصدقائها

222
00:09:17,224 --> 00:09:19,184
،)أتذكر (جيني

223
00:09:19,226 --> 00:09:20,560
ذات النمش؟

224
00:09:20,601 --> 00:09:21,728
.هي و(ليلى) كانتا متقاربتين للغاية

225
00:09:21,769 --> 00:09:22,937
.جيني), نعم, نعم)

226
00:09:22,979 --> 00:09:24,856
.هذه فكرة جيدة

227
00:09:26,525 --> 00:09:28,151
.شكرا على المساعدة

228
00:09:28,193 --> 00:09:30,778
.بالتأكيد

229
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
.ها نحن ذا

230
00:09:38,995 --> 00:09:42,123
إذا هل تظنين أن الأزهار
مبالغة بعض الشيء؟

231
00:09:42,165 --> 00:09:43,750
علينا أن نبدو أنيقين

232
00:09:43,791 --> 00:09:45,793
."إذا أردنا الحصول على عرض من "كابا

233
00:09:45,835 --> 00:09:48,838
مقطوفة حديثا من
.(حديقة السيدة (روزن

234
00:09:48,880 --> 00:09:50,840
تعلمين أنها ربما لا تكون الجارة

235
00:09:50,882 --> 00:09:53,093
التي اتصلت بالشرطة؟-
.إنها هي-

236
00:09:53,134 --> 00:09:56,763
تحت ذلك الثوب المنزلي الجميل
.هناك حقيرة تماما

237
00:09:56,804 --> 00:09:58,348
كيف كان موعدك مع (جيرمي)؟

238
00:09:58,390 --> 00:10:00,725
.لم يكن موعدا. لقد شربنا القهوة فقط

239
00:10:00,767 --> 00:10:02,143
ألم يعزمك على العشاء؟

240
00:10:02,185 --> 00:10:05,063
.لا. في الواقع أنا دفعت
.لقد نسي محفظته

241
00:10:05,105 --> 00:10:08,567
.تنبيه لوجود باحث عن الذهب

242
00:10:08,608 --> 00:10:10,485
أولا تشترين له القهوة

243
00:10:10,527 --> 00:10:12,195
"وبعدها تضيفين قيمة سيارته "البورش
.إلى بطاقتك السوداء

244
00:10:12,237 --> 00:10:14,573
،ثقي بي, عندما تكونين غنية

245
00:10:14,614 --> 00:10:16,116
.يخرج الأولاد من تحت الأرض

246
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
.شكرا لوضع هذا في رأسي

247
00:10:18,577 --> 00:10:21,788
هل ترين بعض هؤلاء الفتيات؟

248
00:10:21,829 --> 00:10:24,124
.انضمامنا مضمون. دعينا نفترق ونهاجم

249
00:10:24,165 --> 00:10:25,750
...ماذا؟ لا, أنا

250
00:10:25,792 --> 00:10:27,210
.أفضل أن نستمد القوة من المجموعة

251
00:10:27,252 --> 00:10:28,920
.آسفة

252
00:10:30,922 --> 00:10:32,507
.(مرحبا. أنا (بري

253
00:10:32,549 --> 00:10:33,633
.مرحبا

254
00:10:33,674 --> 00:10:34,884
.يعجبني فستانكِ

255
00:10:34,926 --> 00:10:36,219
.حسنا, شكرا لكِ

256
00:10:36,261 --> 00:10:37,887
نعم. لماذا لا أريكِ المكان؟

257
00:10:37,929 --> 00:10:39,097
.حسنا. رائع

258
00:10:40,348 --> 00:10:42,225
.سيداتي

259
00:10:42,267 --> 00:10:43,935
.(نايومي كلارك)

260
00:10:43,977 --> 00:10:45,437
ألستِ أنت الفتاة التي نظمت

261
00:10:45,479 --> 00:10:47,522
ذلك الحفل الليلة الماضية؟

262
00:10:47,564 --> 00:10:49,941
تعلمين ماذا يقولون
.إبدأي بقوة أو عودي للمنزل

263
00:10:49,983 --> 00:10:51,943
.فكرة جيدة

264
00:10:51,985 --> 00:10:54,237
.يافتيات

265
00:10:54,279 --> 00:10:56,239
.أظهروا شيئا من الضيافة

266
00:10:56,281 --> 00:10:58,199
تذكروا شعارنا
"الأخوية فوق كل شيء آخر"

267
00:10:58,241 --> 00:10:59,534
بعد مافعلته؟

268
00:10:59,576 --> 00:11:03,163
.مارجو), أظن أن حواجبك نمت من جديد)

269
00:11:03,204 --> 00:11:06,082
هل نسيت ملاقطك في مرتفعات "شاكير"؟

270
00:11:08,335 --> 00:11:11,045
.أنا آسفة جدا بشأن ذلك

271
00:11:11,087 --> 00:11:12,880
.إنهن يصبحن عدائيات للغاية ليلة العروض

272
00:11:12,922 --> 00:11:15,008
لقد حاولت إخبارهن أن
.يقللن من أكل اللحم الأحمر

273
00:11:15,049 --> 00:11:16,551


274
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
.(مرحبا, أنا (هولي

275
00:11:18,178 --> 00:11:19,262
...(مرحبا. (نايومي

276
00:11:19,304 --> 00:11:20,888
.كلارك). أعلم)

277
00:11:20,930 --> 00:11:22,932
.أفترض أن الجميع يعلم

278
00:11:22,974 --> 00:11:24,559
.نعم, ولكن لا تقلقي بشأن ذلك

279
00:11:24,601 --> 00:11:26,102
،بصرف النظر عن المخدرات

280
00:11:26,144 --> 00:11:27,854
.حفلك كان يبدو أسطوريا

281
00:11:27,895 --> 00:11:29,981
."من نوع الحفلات التي تقيمها "كابا-
حقا؟-

282
00:11:30,023 --> 00:11:32,859
،بالتأكيد. وإذا كان هذا يشعرك بأي تحسن

283
00:11:32,900 --> 00:11:35,320
لقد عانيت من أسبوع صعب جدا
.في سنتي الأولى أيضا

284
00:11:35,362 --> 00:11:37,572
لقد شربت كثيرا وتقيأت
.في مباراة كرة قدم

285
00:11:37,614 --> 00:11:39,907
لقد قاموا بتصوير كل ذلك
على الشاشة, ثم قاموا بتشغيله

286
00:11:39,949 --> 00:11:42,076
بالعكس لكي يتجه القيء
.للأعلى باتجاه فمي

287
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
.لقد احتاج مني الأمر أسبوعين لأتعايش معه

288
00:11:44,871 --> 00:11:47,499
ولكن الشكر لله الجامعة ليست
.أبدا مثل الثانوية

289
00:11:47,541 --> 00:11:49,042
.هذه الأمور لا تلاحقك للأبد

290
00:11:49,083 --> 00:11:50,335
.شكرا لكِ

291
00:11:50,377 --> 00:11:51,545
.لا مشكلة

292
00:11:51,586 --> 00:11:53,796
...إذا

293
00:11:53,838 --> 00:11:56,675
ماذا يجب أن تفعل الفتاة لتحصل
على مكان هنا؟

294
00:11:56,715 --> 00:11:59,760
حسنا, سيفيدك إذا تملقتِ

295
00:11:59,802 --> 00:12:01,054
...رئيسة الأخوية

296
00:12:01,095 --> 00:12:02,847
.حسنا

297
00:12:02,889 --> 00:12:04,849
.حسنا

298
00:12:04,891 --> 00:12:07,227
أتلعمين شيئا؟ كل عام

299
00:12:07,268 --> 00:12:08,603
آخذ مستجدة تحت جناحي

300
00:12:08,645 --> 00:12:10,897
.وأجعلها أختي الصغيرة

301
00:12:10,938 --> 00:12:14,025
مارأيك؟

302
00:12:14,067 --> 00:12:15,652
.أنا أقول نعم

303
00:12:15,694 --> 00:12:18,029
.عظيم

304
00:12:18,071 --> 00:12:19,947
."مرحبا بك في ال"كابا

305
00:12:24,827 --> 00:12:26,621
،بالتأكيد, الأمر يبدو سيئا الآن

306
00:12:26,663 --> 00:12:28,707
،ولكن مع بعض العمل
.من الممكن أن يكون عظيما

307
00:12:28,747 --> 00:12:30,542
.فقط علي أن أجد من أين أبدأ

308
00:12:30,584 --> 00:12:33,587
نعم, مارأيك بالبدأ من التطعيم ضد الكزاز؟

309
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
...أنا جاد. سوف

310
00:12:35,880 --> 00:12:38,007
أحضر بعض ألواح التزلج
.القديمة وأعلقها هنا

311
00:12:38,049 --> 00:12:38,883
.وربما أبني منصة هنا

312
00:12:38,925 --> 00:12:40,427
.وأحضر فرقة للعرض الحي

313
00:12:40,468 --> 00:12:41,760
.نعم, هذا جيد لك

314
00:12:41,802 --> 00:12:43,304
.مازال يبدو كالكثير من العمل

315
00:12:43,346 --> 00:12:45,056
بالحديث عن ذلك, ألست تعمل على

316
00:12:45,098 --> 00:12:46,849
تلك الأغاني من أجل (جوس) *عصير* أو فاكهة..؟

317
00:12:46,891 --> 00:12:47,975
.راندل). نعم)

318
00:12:48,017 --> 00:12:49,894
نعم, ولكن من المستحيل

319
00:12:49,936 --> 00:12:51,854
(إنجاز أي عمل بينما (أدريانا
...ماتزال هناك, لذا

320
00:12:51,896 --> 00:12:53,814
.ربما يمكنني المساعدة

321
00:12:53,856 --> 00:12:55,774
تعلم, يمكنني أن أعزف بفمي, صحيح؟-
.لا-

322
00:12:55,816 --> 00:12:57,652
.توقف. لا, لا

323
00:12:57,694 --> 00:13:00,739
لا, لا, لا. توقف, توقف, توقف, توقف

324
00:13:00,779 --> 00:13:02,532
.سوف أذهب لإحضار بعض ألواح التزلج-
.جيد-

325
00:13:02,574 --> 00:13:04,701


326
00:13:04,743 --> 00:13:06,411


327
00:13:06,453 --> 00:13:07,870
.أعذرني

328
00:13:07,912 --> 00:13:09,330
.(أنا أبحث عن (ليام كورت

329
00:13:09,372 --> 00:13:11,750
.في الواقع, سوف يعود بعد قليل

330
00:13:11,790 --> 00:13:12,833
.(مرحبا, أنا (ديكسون

331
00:13:12,875 --> 00:13:14,001
.(اسمي (جين

332
00:13:14,043 --> 00:13:16,795
.(إذا, فعلا هناك (جين

333
00:13:16,837 --> 00:13:17,796
كيف تعرفين (ليام)؟

334
00:13:17,838 --> 00:13:19,215
."لقد كنا أصدقاء في ال"ألاسكا

335
00:13:23,637 --> 00:13:25,138
ماذا تفعين هنا؟

336
00:13:26,306 --> 00:13:29,559
.أردت رؤيتك

337
00:13:29,601 --> 00:13:31,269
.سأدعكما لوحدكما

338
00:13:31,311 --> 00:13:32,771
.لقد كان من الرائع لقاؤك

339
00:13:32,811 --> 00:13:35,649
.سعيدة للقائك

340
00:13:35,690 --> 00:13:38,693
.إذا, لقد تحدثت مع ربان القارب

341
00:13:38,735 --> 00:13:42,155
جين), لم أنت هنا؟)

342
00:13:42,196 --> 00:13:43,406
.لقد غادَرت دون أن تقول وداعا

343
00:13:45,116 --> 00:13:46,867
.لقد اختفيت

344
00:13:46,909 --> 00:13:48,286
.كنت قلقة عليك

345
00:13:48,328 --> 00:13:50,538
قلقة بما يكفي لتأتي مسافة 2,000 ميل؟

346
00:13:53,874 --> 00:13:55,918
.أنت و(جيم) كنتما متقاربين للغاية

347
00:13:55,960 --> 00:14:00,340
أنت الشخص الوحيد باستثنائي
.الذي يعرفه حقا

348
00:14:00,381 --> 00:14:01,591
وأنت الوحيد

349
00:14:01,633 --> 00:14:05,386
.الذي يتفهم حقا الخسارة التي أشعر بها

350
00:14:05,428 --> 00:14:09,182
ماتشعرين به أنت وأشعر به أنا
.ليس نفس الشيء

351
00:14:10,684 --> 00:14:12,018
.ليام), أرجوك تحدث معي)

352
00:14:17,732 --> 00:14:19,359
هناك أمر لم أخبرك به أبدا

353
00:14:19,400 --> 00:14:21,319
.بشأن تلك الليلة على القارب

354
00:14:21,361 --> 00:14:22,195
،كان من المفترض أن أعمل

355
00:14:22,236 --> 00:14:24,656
،ولكنني كنت مريضا

356
00:14:24,698 --> 00:14:27,408
.لذا (جيم) عرض علي تغطية مكاني

357
00:14:27,450 --> 00:14:29,452
.هذا عندما حصل الحادث

358
00:14:31,037 --> 00:14:33,540
.أيقظتني الصافرة

359
00:14:33,581 --> 00:14:35,667
وعندما صعدت للأعلى, عندها

360
00:14:35,709 --> 00:14:38,628
.عندها أخبروني أنه رحل

361
00:14:41,798 --> 00:14:43,174
.أترين, كان من المفترض أن أكون أنا

362
00:14:45,259 --> 00:14:46,845
.جيم) أخذ مكاني تلك الليلة)

363
00:14:46,886 --> 00:14:50,890
.زوجك ميت بسببي

364
00:14:55,936 --> 00:14:57,480
.مرحبا

365
00:14:57,522 --> 00:14:58,064
أي معلومات عن (ليلى)؟

366
00:14:58,105 --> 00:15:00,066
.لا

367
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
.حسنا, كما قلتي, سوف تعود في النهاية

368
00:15:03,069 --> 00:15:04,529
في الواقع, لقد توقفت
عن تحديث التويتر

369
00:15:04,571 --> 00:15:05,697
.منذ عدة ساعات مضت

370
00:15:05,739 --> 00:15:08,408
.لست قلقة, ولكن ... حسنا

371
00:15:08,449 --> 00:15:09,868
أظنها تظهر قوة إرادة
.أكثر بكثير مما فعلت أنا

372
00:15:09,909 --> 00:15:13,663
لذا فأنا أراسلها كل 30 ثانية
.حتى أحصل على رد منها

373
00:15:15,415 --> 00:15:17,958
.(إنها... إنها رسالة من (ليلى

374
00:15:18,000 --> 00:15:19,293
.الحمدلله

375
00:15:19,335 --> 00:15:20,795
.لقد نجحت الفكرة كالسحر

376
00:15:20,837 --> 00:15:23,297
.إنه فيديو

377
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
.نافيد), إنهم يريدون 50,000 دولار)

378
00:15:26,092 --> 00:15:28,177
وقالوا جهز المبلغ

379
00:15:28,219 --> 00:15:30,430
.ولا تذهب للشرطة

380
00:15:30,471 --> 00:15:34,975
!ارجوك ساعدني! أنا خائفة حقا

381
00:15:41,608 --> 00:15:43,025
يا إلهي, أنا لا أعلم حتى من أين

382
00:15:43,067 --> 00:15:45,986
.سأحضر 50,000 دولار

383
00:15:46,028 --> 00:15:47,988
.أعني, الأمور صعبة في الأستوديو

384
00:15:48,030 --> 00:15:49,073
.ولا يمكننا الاتصال بالشرطة

385
00:15:49,115 --> 00:15:52,118
أعني, لقد قالوا لا تتصل بالشرطة, لذا ماذا نفعل؟

386
00:15:52,159 --> 00:15:53,286
هل نتصل بالشرطة؟

387
00:15:53,327 --> 00:15:54,746
إهدأ, حسنا؟

388
00:15:54,788 --> 00:15:56,247
هل تظن أن هذا الأمر غريب بعض الشيء؟

389
00:15:56,289 --> 00:15:57,540
بالمقارنة مع ماذا؟

390
00:15:57,582 --> 00:15:59,751
بالمقارنة مع عمليات الإختطاف
التي تعودت التعامل معها؟

391
00:15:59,793 --> 00:16:01,795
.تعال وانظر إلى هذا الفيديو

392
00:16:01,836 --> 00:16:05,339
ليلى), لديها كوب زبادي فارغ)
في سلة القمامة بجانبها

393
00:16:05,381 --> 00:16:05,965
،مهما يكن المكان الذي تتواجد فيه

394
00:16:06,006 --> 00:16:08,468
فهي لا تتعرض للتعذيب, تعلم؟

395
00:16:08,509 --> 00:16:10,887
.والجميع يعلمون أن عائلة "شيرازي" غنية

396
00:16:10,929 --> 00:16:13,306
هؤلاء القوم يطلبون 50 ألف دولار؟
.أنا لا أصدق ذلك

397
00:16:13,347 --> 00:16:15,266
،لماذا, لأن ذلك سيعني أنكِ كنت مخطئة

398
00:16:15,308 --> 00:16:17,644
وكان علينا البحث عنها منذ ساعات؟

399
00:16:17,685 --> 00:16:19,938
حسنا, أنت على حق, أتعلم؟ لم يكن
علي النظر إلى هذا الأمر

400
00:16:19,979 --> 00:16:21,689
،وأخذه بهدوء كبير

401
00:16:21,731 --> 00:16:24,442
ولكن دعنا فقط نهدأ
.وننظر إلى هذه الحقائق

402
00:16:24,484 --> 00:16:28,321
!الحقيقة هي, (سيلفر), أختي تم خطفها

403
00:16:28,362 --> 00:16:28,947
تعلمين, لا أصدق

404
00:16:28,988 --> 00:16:30,907
.أنك ماتزالين لا تأخذين هذا الأمر جدية

405
00:16:30,949 --> 00:16:33,827
!حتى (أدريانا) عرضت المساعدة

406
00:16:33,868 --> 00:16:35,745
انتظر. ماذا؟

407
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
متى تحدثت مع (أدريانا)؟

408
00:16:37,371 --> 00:16:40,374
لقد كانت في منزل (ديكسون) عندما ذهبت
.للبحث عن مساعدة

409
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
.إيد) لم تأخذ الأمر بهدوء)

410
00:16:42,042 --> 00:16:43,962
.لا, على الأقل هي تهتم به

411
00:16:44,003 --> 00:16:46,339
منذ أن أختفت أختي, وأنت تتعاملين
.وكأن الأمر ليس مهما

412
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
ربما كنت ستشعرين بذلك لو كان أحد
.أفراد أسرتك في الجوار

413
00:16:49,592 --> 00:16:50,885
.نعم, ربما كنت سأشعر

414
00:16:55,974 --> 00:16:57,391


415
00:16:57,433 --> 00:17:00,144


416
00:17:00,186 --> 00:17:03,857
تهانينا, سيداتي, .أنتم الأعضاء الجدد تحت الإختبار

417
00:17:03,898 --> 00:17:06,108
،في سبيل الحصول على عضوية "كابا" الكاملة

418
00:17:06,150 --> 00:17:09,028
.عليكم أن تتجاوزا اختبارات النار الثلاثة

419
00:17:09,069 --> 00:17:11,113
.هذا لا يبدو جيدا جدا

420
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
.إنه للتخلص من الفاشلين. فقط قومي بذلك

421
00:17:15,994 --> 00:17:16,786
.حسنا

422
00:17:18,412 --> 00:17:20,623
.جيد جدا

423
00:17:20,665 --> 00:17:21,708
.جميل جدا

424
00:17:21,749 --> 00:17:24,002
.حسنا, لقد انتهيت

425
00:17:24,043 --> 00:17:26,253
.جميل. لقد نجحت في هذه حقا

426
00:17:26,295 --> 00:17:29,256
.حسنا, إنه رئيسي المفضل

427
00:17:29,298 --> 00:17:32,301
.حسنا, لقد أتممت الاختبار الأول

428
00:17:32,343 --> 00:17:33,135
.هذا كان سهلا للغاية

429
00:17:33,177 --> 00:17:35,763
،حسنا, سوف نصبح أخوات للأبد

430
00:17:35,805 --> 00:17:37,932
.ولا أريدك أن تكرهي جرأتي

431
00:17:37,974 --> 00:17:39,559
.إليك, لقد أحضرت لك غسولا للفم

432
00:17:39,600 --> 00:17:41,060
.شكرا لكِ

433
00:17:42,937 --> 00:17:46,983
،حسنا, يا أختي الصغيرة
.إليكِ اختباركِ الأول

434
00:17:50,611 --> 00:17:51,445
.لا مشكلة

435
00:17:51,487 --> 00:17:53,239


436
00:18:02,749 --> 00:18:04,751


437
00:18:12,550 --> 00:18:13,843
.مرحبا

438
00:18:18,932 --> 00:18:20,641


439
00:18:20,683 --> 00:18:22,268
.يا إلهي

440
00:18:22,309 --> 00:18:23,770
جديا؟

441
00:18:24,812 --> 00:18:26,355


442
00:18:26,397 --> 00:18:28,148
.حقا... ممتع

443
00:18:28,190 --> 00:18:30,276
ماذا لديكِ أيضا؟

444
00:18:34,572 --> 00:18:36,240
.لا مشكلة

445
00:18:39,452 --> 00:18:41,704
.ها أنت ذا

446
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
ماذا تريدين؟

447
00:18:43,330 --> 00:18:44,916
.أريد مساعدتك

448
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
."أنا سأنضم إلى ال"كابا

449
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
.بالتأكيد ستفعلين

450
00:18:47,043 --> 00:18:48,210
نعم, سوف تتناسبين بشكل رائع

451
00:18:48,252 --> 00:18:49,754
.مع بقية الأميرات الحقيرات

452
00:18:49,796 --> 00:18:50,755
.شكرا لك

453
00:18:50,797 --> 00:18:52,715
اختباري الناري الثاني هو أن

454
00:18:52,757 --> 00:18:54,842
أحظى بوجبة لذيذة على ضوء الشموع
.مع أحد حيوانات المزرعة

455
00:18:54,884 --> 00:18:55,969
وحيث أنني أكره فكرة

456
00:18:56,010 --> 00:18:58,220
،تناول العشاء معك
.فأنا في حاجة لخنزيرك

457
00:18:58,262 --> 00:19:01,265
الآن لماذا سأسمح لكِ
أن تستعيري "فولكنر"؟

458
00:19:01,307 --> 00:19:03,142
لأن حشيشك الغبي هو
من أدخلني في هذه الورطة

459
00:19:03,183 --> 00:19:04,811
.من الأساس. أنت مدين لي

460
00:19:04,852 --> 00:19:07,396
.حسنا, حسنا

461
00:19:07,438 --> 00:19:09,273
،"ولكنه في مزرعة ب"توبانغو

462
00:19:09,315 --> 00:19:11,025
.لأن منزلي ليس كبيرا بما يكفي

463
00:19:11,067 --> 00:19:13,820
.فقط أخبريهم أنني أرسلتكِ, حسنا؟ جيد

464
00:19:13,861 --> 00:19:15,113
،شكرا لك. أتعلم

465
00:19:15,154 --> 00:19:17,364
.ربما والديك ليسوا أقرباء بشكل مباشر

466
00:19:17,406 --> 00:19:20,660
.ربما هم فقط أقرباء من الدرجة الثانية أو شيء كهذا

467
00:19:24,538 --> 00:19:27,750
،إذا أردت أن يحسن "فولكنر" التصرف

468
00:19:27,792 --> 00:19:30,628
حاولي تشغيل موسيقى الأوبرا, حسنا؟

469
00:19:30,670 --> 00:19:31,545
.(إنه يحب (روسيني

470
00:19:31,587 --> 00:19:33,714
.روسيني). فهمتك)

471
00:19:43,223 --> 00:19:44,934
...مرحبا, (ديكس), (ديكس), يارجل, لقد

472
00:19:47,353 --> 00:19:49,188
ماذا كان هذا؟

473
00:19:49,229 --> 00:19:51,524
.(أدريانا)

474
00:19:51,565 --> 00:19:52,900
هل ماتزال هنا؟ نعم. لقد نقلت

475
00:19:52,942 --> 00:19:54,610
.بعض الأثاث. شكل أفضل

476
00:19:54,652 --> 00:19:56,362
.يفترض أن ترى ما الذي تفعله في غرفتك

477
00:19:56,403 --> 00:19:58,280
ياصاح, متى ستخبرها أن تغادر؟-
أنا؟-

478
00:19:58,322 --> 00:20:00,449
.نعم, أنت-
ولماذا أفعل ذلك؟-

479
00:20:00,491 --> 00:20:02,618
بسبب, يارجل, لأنها أتت
.هنا لتراك في الأصل

480
00:20:02,660 --> 00:20:04,996
.الأمر كله بسببك, يارفيقي-
.حسنا, دقيقة-

481
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
،حسنا, إذا كنا سنصبح شركاء في السكن

482
00:20:06,205 --> 00:20:07,748
.فلا بد أن تكون هناك بعض القوانين

483
00:20:07,790 --> 00:20:11,627
مثل أولا, ابقي أحذية رعاة البقر
ذات الرائحة الكريهة

484
00:20:11,669 --> 00:20:14,547
بعيدا عن أي مكان فيه طعام, حسنا؟

485
00:20:14,588 --> 00:20:17,383
ثانيا, لا تغني تلك القصائد الكونفدرالية

486
00:20:17,424 --> 00:20:18,885
.في الحمام. هذا ليس جيدا

487
00:20:18,926 --> 00:20:21,971
وثالثا, لا تمارس الجنس عشوائيا
مع أي فتاة تظهر

488
00:20:22,013 --> 00:20:23,597
.أمام باب المنزل في منتصف الليل

489
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
نحن في الحقيقة لم نمارس الجنس, حسنا؟

490
00:20:25,683 --> 00:20:26,976
لقد تغازلنا قليلا فقط
.وبعدها ذهبنا للنوم

491
00:20:27,018 --> 00:20:28,477
.هذا كل شيء

492
00:20:28,519 --> 00:20:30,813
يارجل, من تبول على إفطارك هذا الصباح؟

493
00:20:30,855 --> 00:20:33,774
.لا أحد

494
00:20:33,816 --> 00:20:35,568
.أنا آسف, يارجل

495
00:20:35,609 --> 00:20:37,945
أنا فقط متوتر بشأن هذا القاء
.(مع (جوس

496
00:20:37,987 --> 00:20:41,032
ولقد تلقيت للتو بعض المعلومات السيئة
.(بشأن حانة صديقي (ليام

497
00:20:41,074 --> 00:20:43,034
لقد اتضح أنه لابد أن يكون عمرك 21
.لكي تبيع الكحول

498
00:20:43,076 --> 00:20:45,995
لذا الآن علي الذهاب إليه
وأخباره أنه ربما سيكون عليه

499
00:20:46,037 --> 00:20:49,415
.تحويل الحانة إلى مطعم للبيتزا

500
00:20:49,456 --> 00:20:52,626
.حسنا, صديقك لم يبلغ ال21, ولكن أنا بلغتها

501
00:20:52,668 --> 00:20:53,753
.سوف أوقع على رخصته

502
00:20:55,796 --> 00:20:56,839
حقا؟-
.حقا-

503
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
وماذا ستربح في المقابل؟

504
00:20:58,298 --> 00:21:00,300
سأحصل على كل المشروبات المجانية
.التي يمكنني شرابها

505
00:21:00,342 --> 00:21:04,638
وأنت سيكون عليك إخبار (أدريانا) أن
تخرج من منزلنا, حسنا؟

506
00:21:04,680 --> 00:21:06,557
لأنه

507
00:21:06,599 --> 00:21:11,104
.لدي توأم سيأتون لاحقا

508
00:21:11,145 --> 00:21:14,190
.حسنا. هيا. هانحن ذا

509
00:21:14,232 --> 00:21:19,528
.هيا, حسنا, حسنا, نعم, فتى طيب

510
00:21:19,570 --> 00:21:22,322


511
00:21:22,364 --> 00:21:24,366
لا, لا أريدك هناك بعد الآن
.وأنت لا ترغب الذهاب هناك

512
00:21:24,408 --> 00:21:26,035
.أنت فقط كصديقك

513
00:21:26,077 --> 00:21:28,621
.ليس على القرميد

514
00:21:28,662 --> 00:21:31,082
(أوستن)

515
00:21:31,124 --> 00:21:34,127
هيا! حسنا

516
00:21:40,549 --> 00:21:41,968
."حسنا, "فولكنر

517
00:21:43,469 --> 00:21:44,762
.خنزير طيب

518
00:21:44,804 --> 00:21:47,181
.هل تحب الأوبرا

519
00:21:47,223 --> 00:21:48,933
.روسيني), على ما أظن)

520
00:21:50,392 --> 00:21:53,687


521
00:21:53,729 --> 00:21:55,606
لا, لا, لا, لا

522
00:21:55,648 --> 00:21:57,483
"لا, "فولكنر

523
00:21:58,818 --> 00:22:00,153
لا, لا

524
00:22:00,194 --> 00:22:03,114
!توقف! انتظر! لا! لا

525
00:22:12,706 --> 00:22:14,250
.لا تفكري بأي شيء

526
00:22:14,292 --> 00:22:17,086
.(أنا هنا من أجل (نافيد). الأمر يتعلق ب(ليلى

527
00:22:17,128 --> 00:22:17,920
هل ماتزال مفقودة؟

528
00:22:17,962 --> 00:22:19,588
.يبدو, أنه تم خطفها

529
00:22:19,630 --> 00:22:20,631
ماذا؟-
لا تظني أنني صدقت ذلك-

530
00:22:20,673 --> 00:22:22,175
.لدقيقة

531
00:22:22,216 --> 00:22:25,803
ولكن يبدو أنك تعرفين السلوك
.المجنون والمتخلف أفضل مني

532
00:22:25,845 --> 00:22:28,346
،وتعلمين مع من تخرج
...لذا

533
00:22:28,388 --> 00:22:30,975
ربما يمكنك أن تكتشفي
.أين هي

534
00:22:31,017 --> 00:22:32,350
(نافيد)

535
00:22:32,392 --> 00:22:35,813
إنهم يريدون 50,000 دولار"
"قالوا جهز المال

536
00:22:35,855 --> 00:22:37,397
"ولا تذهب للشرطة"

537
00:22:39,441 --> 00:22:42,236
.هناك انعكاس على الطاولة الزجاجية

538
00:22:42,278 --> 00:22:45,656
.يبدو مثل السماء الزرقاء, مع غيوم كثيفة

539
00:22:45,698 --> 00:22:47,616
هل تتذكرين صالون الأظافر القديم

540
00:22:47,658 --> 00:22:49,785
الذي تعودنا على الذهاب إليه بعد المدرسة؟

541
00:22:49,827 --> 00:22:51,996
ماذا كان يسمى؟

542
00:22:52,038 --> 00:22:53,413
"مارسيس"-
.نعم-

543
00:22:53,455 --> 00:22:57,459
.نعم, لقد قضينا الساعات هناك

544
00:22:57,501 --> 00:22:57,835
والجدران كانت مدهونة
،هكذا تماما

545
00:22:57,877 --> 00:22:59,962
.ولقد اصطحبت (ليلى) إلى هناك عدة مرات

546
00:23:00,004 --> 00:23:02,048
.انتظري... لقد توقف عن العمل

547
00:23:02,089 --> 00:23:04,008
.توقف عن العمل؟ مستحيل

548
00:23:04,050 --> 00:23:06,135
.أعلم. أفضل نصائح فرنسية على الإطلاق

549
00:23:06,177 --> 00:23:07,678
.بالتأكيد. لقد كانوا رائعين

550
00:23:16,062 --> 00:23:17,104
.سيلفر), انتظري)

551
00:23:18,438 --> 00:23:19,523
،ماقلتيه تلك الليلة

552
00:23:19,565 --> 00:23:21,942
عن شعورك أنكِ أردتِ إنهاء
..كل شيء

553
00:23:21,984 --> 00:23:25,988
لم أكن أعلم أبدا أن تلك الأشياء
.تصبح سيئة لهذا الحد معك

554
00:23:26,030 --> 00:23:29,491
ويمكنني أن أفهم إذا لم تتمكني
.أبدا من مسامحتي

555
00:23:29,533 --> 00:23:31,285
.أنا سعيدة لأنك تفهمين ذلك

556
00:23:31,327 --> 00:23:33,954
،ولكن إذا كان هناك أي عزاء

557
00:23:33,996 --> 00:23:35,331
لقد شعرت بالذنب الشديد

558
00:23:35,373 --> 00:23:37,666
،على ما فعلته

559
00:23:37,708 --> 00:23:38,792
.لدرجة أنني فكرت في إنهاء حياتي أيضا

560
00:23:42,462 --> 00:23:44,840
،حتى لو كان هذا صحيحا

561
00:23:44,882 --> 00:23:46,884
كيف يفترض أن أصدقك؟

562
00:23:46,926 --> 00:23:48,761
أو أثق بك مجددا؟

563
00:23:55,976 --> 00:23:57,978


564
00:24:03,109 --> 00:24:06,195
.يا إلهي

565
00:24:11,242 --> 00:24:12,952
.أنت تبلين بلاءً حسنا
أنت تتفوقين تماما في

566
00:24:12,993 --> 00:24:14,287
.هذه الاختبارات

567
00:24:14,328 --> 00:24:16,538
.انتهى اثنان, وبقي واحد

568
00:24:19,541 --> 00:24:21,459
أنت تدركين

569
00:24:21,501 --> 00:24:23,296
أن فريق كرة القدم يريد قتلي حاليا؟

570
00:24:23,337 --> 00:24:25,214
.يمكنك عمل هذا. لدي إيمان بك

571
00:24:25,256 --> 00:24:28,384
هولي), لا أريد أن يبدو الأمر)
،على أنني أتذمر

572
00:24:28,426 --> 00:24:30,052
.على الإطلاق

573
00:24:30,094 --> 00:24:31,887
ولكن يبدو أن اختباراتي أصعب بقليل

574
00:24:31,929 --> 00:24:32,888
.من الفتيات الأخريات

575
00:24:32,930 --> 00:24:34,472
.لأنها فعلا أصعب

576
00:24:36,976 --> 00:24:38,476
لم أكن أريد إخبارك
،بهذا الآن

577
00:24:38,518 --> 00:24:41,897
."ولكن لدي خطط كبيرة لك في "كابا

578
00:24:41,939 --> 00:24:47,194
،لقد كنت رئيسة منذ عامين
وحان الوقت لإيجاد الفتاة التي يمكنها قيادة الأخوية

579
00:24:47,236 --> 00:24:48,862
.إلى العهد القادم

580
00:24:48,904 --> 00:24:52,741
.(عهد (نايومي كلارك

581
00:24:52,783 --> 00:24:54,243
لقد رأيت هذا فيك
،منذ أول لحظة تقابلنا فيها

582
00:24:54,285 --> 00:24:57,246
ولكن أنا فقط, أردت أن أرى
.ما إذا كانت لديك المطلوبة

583
00:24:57,288 --> 00:24:59,248
.بدأً من هذا

584
00:24:59,290 --> 00:25:00,916
.لن أخذلكِ

585
00:25:07,214 --> 00:25:08,506
إذا, كيف جرى الأمر مع "فولكنر"؟

586
00:25:08,548 --> 00:25:10,009
انظري إليكِ

587
00:25:11,427 --> 00:25:12,803
.إنه يكره الأوبرا

588
00:25:12,845 --> 00:25:14,596
.نعم. أعلم

589
00:25:14,638 --> 00:25:16,974
أعلم. خصوصا
"عرض ويليم تيل"

590
00:25:17,016 --> 00:25:18,892
.هذا يجعله مشاكسا

591
00:25:20,811 --> 00:25:23,022
.أنا أيضا أصبح... مشاكسة

592
00:25:26,442 --> 00:25:27,401


593
00:25:27,443 --> 00:25:29,445


594
00:25:36,243 --> 00:25:38,787
."ظننتك ستعودين إلى "الأسكا

595
00:25:38,829 --> 00:25:41,415
.على عكسك, أنا لا أغادر دون قول وداعا

596
00:25:44,418 --> 00:25:47,254
.ليام)... (جيم) ميت)

597
00:25:47,296 --> 00:25:49,465
.حتى ولو كانت نوبتك, فهذا ليس خطأك

598
00:25:49,507 --> 00:25:50,966
.كان يجب أن أكون هناك

599
00:25:51,008 --> 00:25:52,176
.كان يجب أن أكون أنا

600
00:25:52,218 --> 00:25:53,802
هل تصدق ذلك حقا؟

601
00:25:53,844 --> 00:25:55,929
إذا أتيت كل هذه المسافة لتخبريني
،أن لا أشعر بالذنب

602
00:25:55,971 --> 00:25:57,264
.فلن ينجح ذلك

603
00:25:58,556 --> 00:26:01,810
...إذا

604
00:26:01,852 --> 00:26:05,022
كنت أفكر في البقاء
.في المدينة لبعض الوقت

605
00:26:06,440 --> 00:26:07,691
.لوس أنجلوس" مدينة صعبة"

606
00:26:07,733 --> 00:26:10,403
.ربما

607
00:26:10,444 --> 00:26:13,113
.ولكن لدي صديقًا هنا

608
00:26:13,155 --> 00:26:15,115
.لقد كنت صديق زوجكِ

609
00:26:15,157 --> 00:26:16,909
ولكن كل ذلك الوقت الذي قضيناه معا

610
00:26:16,950 --> 00:26:18,452
..بعد الحادث-
.لقد شعرت بالحزن عليك-

611
00:26:18,494 --> 00:26:20,246
.هذا كل شيء

612
00:26:22,039 --> 00:26:23,999
.حسنا

613
00:26:25,876 --> 00:26:26,919
...اسمعي

614
00:26:26,960 --> 00:26:29,463
.كل مرة أراك فيها، أتذكر ماحصل على القارب

615
00:26:29,505 --> 00:26:31,215
لا يمكنك أن تكوني جزءًا

616
00:26:32,925 --> 00:26:36,303
..من حياتي هنا، أنا

617
00:26:37,930 --> 00:26:40,015
.علي أن أمضي في حياتي

618
00:26:47,940 --> 00:26:49,649
.(مرحبا, (إيد

619
00:26:52,736 --> 00:26:54,071
،اسمعي

620
00:26:54,113 --> 00:26:56,240
لقد كنت فقط أضع لكم
.ملاحظة وداع

621
00:26:56,282 --> 00:26:57,824
.سأعود إلى المنزل

622
00:26:57,866 --> 00:26:59,952
!هذا عظيم

623
00:26:59,993 --> 00:27:01,995


624
00:27:02,037 --> 00:27:03,330
،لا, أعني, بسبب

625
00:27:03,372 --> 00:27:05,416
يمكنك أن تجدي من هو أفضل
.(بكثير من (أوستن

626
00:27:05,458 --> 00:27:08,085
.(أنت طيب, (ديكسون

627
00:27:08,127 --> 00:27:10,337
أعني, هذا هو سبب قدومي هنا
.من الأساس

628
00:27:10,379 --> 00:27:11,380
..الأمر كأنني

629
00:27:11,422 --> 00:27:14,467
.عندما خسرت (سيلفر), خسرت الجميع

630
00:27:15,801 --> 00:27:17,595
أنت الشخص الوحيد الذي
لا ينظر إلي

631
00:27:17,635 --> 00:27:18,636
.كأنني شر مطلق

632
00:27:18,678 --> 00:27:20,598
أظن أن هذا هو سبب وجودي

633
00:27:20,638 --> 00:27:23,267
.في الجوار, وجعل نفسي مزعجة لكم

634
00:27:23,309 --> 00:27:24,768
..لا, لا. إنه, إنه

635
00:27:24,810 --> 00:27:26,895
.لا بأس

636
00:27:26,937 --> 00:27:28,355
.المكان يبدو جميلا

637
00:27:28,397 --> 00:27:31,649
Thank you.

638
00:27:31,691 --> 00:27:32,985


639
00:27:33,026 --> 00:27:34,570
.لقد سمعت بعض الأغاني التي كنت تعمل عليها-
حقا؟-

640
00:27:34,612 --> 00:27:36,363
.إنها جيدة-
.شكرا لك-

641
00:27:36,405 --> 00:27:38,365
.إنها أصعب مما تبدو عليه

642
00:27:38,407 --> 00:27:41,118
،دائما ماتكون صعبة
.حسنا, إلا إذا سرقت أغاني أحدهم

643
00:27:41,160 --> 00:27:43,370
.ولكنني لا أوصي بذلك

644
00:27:43,412 --> 00:27:45,247
نعم. ولكن جديا؟

645
00:27:45,289 --> 00:27:46,735
إذا واصلت العمل بهذه الطريقة

646
00:27:46,760 --> 00:27:48,821
.فسوف تنجح بالتأكيد-
.شكرا-

647
00:27:48,846 --> 00:27:50,026
.على الرحب والسعة

648
00:27:54,047 --> 00:27:55,257
إيد)؟)

649
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
.انتظري

650
00:27:56,342 --> 00:27:58,135
.أظن أن لدي فكرة

651
00:28:02,598 --> 00:28:05,767
بعض الدهان على الجدار, كيف
اكتشفتي ذلك؟

652
00:28:05,809 --> 00:28:07,186
.أنا لم أكتشفه. (أدريانا) من اكتشف ذلك

653
00:28:07,227 --> 00:28:10,356
هل ذهبت إلى (إيد)؟

654
00:28:10,397 --> 00:28:12,149
.لا تقلق بشأن ذلك

655
00:28:14,985 --> 00:28:17,029
.ولكن (سيلفر), لا أعرف ماذا أقول

656
00:28:17,070 --> 00:28:21,408
،لنأمل فقط أنها على حق
و(ليلى) بخير؟

657
00:28:22,618 --> 00:28:25,120
أتعلمين شيئا؟

658
00:28:25,162 --> 00:28:26,163
.أظنها على مايرام

659
00:28:34,087 --> 00:28:35,839
أتمنى أن تحصلي على وشم يقول
"معاقبة مدى الحياة"

660
00:28:35,881 --> 00:28:38,258
.نافيد). الحمدلله أنك عثرت علي)

661
00:28:38,300 --> 00:28:40,553
توقفي عن ذلك, (ليلى). هل قمت
بتمثيل الاختطاف؟

662
00:28:40,594 --> 00:28:42,429
كيف تفعلين ذلك؟-
مهما يكن-

663
00:28:42,471 --> 00:28:44,306
ظننت أنها الطريقة الوحيدة
.التي ستجعلك تعطيني المال

664
00:28:44,348 --> 00:28:47,100
ولكن لماذا ستحتاجين50,000 دولار؟

665
00:28:47,142 --> 00:28:48,060
.(لي ول(داريوس

666
00:28:48,101 --> 00:28:49,520
ومن هو (داريوس) بحق الجحيم؟

667
00:28:49,562 --> 00:28:50,854
هذا الشاب؟-
.لا-

668
00:28:50,896 --> 00:28:53,482
.(أنا (داريوس

669
00:28:53,524 --> 00:28:55,484
ماذا؟ كم عمرك؟

670
00:28:55,526 --> 00:28:57,027
.عمره 23 سنة

671
00:28:57,903 --> 00:29:00,239
ونحن مغرمان. أليس كذلك؟

672
00:29:00,280 --> 00:29:01,073
ونحتاج المال

673
00:29:01,114 --> 00:29:04,618
لنفتتح محل أوشام خاص بنا
."في "نيومكسيكو

674
00:29:04,660 --> 00:29:06,537
.هذا جنوني. سنذهب للمنزل

675
00:29:06,579 --> 00:29:08,163
لا! لا يمكنك أن تجبرني
!على ذلك! أنت لست أبي

676
00:29:08,205 --> 00:29:11,417
"بهدوء يا "أخي-
أتعلم شيئا "أخي"؟ من الأفضل أن تتراجع-

677
00:29:11,458 --> 00:29:13,669
.قبل أن أعميك بهذه الإبره

678
00:29:13,711 --> 00:29:15,045
!داريوس), أحبك)

679
00:29:15,087 --> 00:29:16,380
أرجوك انتظرني-
.هيا, لنذهب-

680
00:29:24,763 --> 00:29:26,432
.مرحبا

681
00:29:26,473 --> 00:29:28,808
اسمعي, ظننت أنني قلت بشكل واضح
..أنني لا أريد

682
00:29:30,102 --> 00:29:32,062
آسف. ظننتك

683
00:29:32,104 --> 00:29:33,439
.شخصا آخر

684
00:29:33,480 --> 00:29:35,566
ماذا تريدين؟

685
00:29:35,608 --> 00:29:37,693
.ديكسون) أرسلني)

686
00:29:37,735 --> 00:29:39,403
قال أنك ربما تبحث
.عن نادلات

687
00:29:39,445 --> 00:29:42,072
ماذا كان يدخن (ديكسون)؟

688
00:29:42,114 --> 00:29:43,741
في الواقع أردت هذا أن يكون

689
00:29:43,782 --> 00:29:46,285
.مكانا يتسكع فيه أصدقائي

690
00:29:46,326 --> 00:29:47,745
(أنت على حق. لقد أخبرت (ديكسون

691
00:29:47,786 --> 00:29:50,122
.أنها فكرة سيئة

692
00:29:50,163 --> 00:29:51,039
.شكرا, على أي حال

693
00:29:52,416 --> 00:29:54,501
.انتظري

694
00:29:54,543 --> 00:29:56,462
.أنا آسف

695
00:29:56,503 --> 00:29:57,837


696
00:29:57,879 --> 00:30:01,216
.تعالي. دعيني أحضر لك شرابا

697
00:30:01,258 --> 00:30:03,093
.أنا في الواقع... لم أعد أشرب

698
00:30:03,135 --> 00:30:04,844
.حسنا, هذا جيد

699
00:30:04,886 --> 00:30:06,764
.كل مالدي هي الصودا

700
00:30:07,889 --> 00:30:08,890
.شكرا

701
00:30:12,102 --> 00:30:12,936
.دعيني أسألك شيئا

702
00:30:12,978 --> 00:30:14,647
لماذا ترغبين في البقاء
حول أشخاص

703
00:30:14,688 --> 00:30:17,399
يعرفونك على أي حال؟

704
00:30:17,441 --> 00:30:19,359
..أشخاص دائما

705
00:30:19,401 --> 00:30:20,778


706
00:30:20,819 --> 00:30:24,114
.يذكرونك بما فعلتيه...

707
00:30:24,156 --> 00:30:25,449
.لا أعلم

708
00:30:25,491 --> 00:30:26,992
أعني, لقد قضيت الصيف كله

709
00:30:27,033 --> 00:30:29,453
.أحاول نسيان ماحصل

710
00:30:29,495 --> 00:30:30,412
."حتى أنني ذهبت إلى "أفريقيا

711
00:30:31,664 --> 00:30:33,165
وبعدها اكتشفت أنه

712
00:30:33,206 --> 00:30:35,250
.كان مجرد هروب

713
00:30:35,292 --> 00:30:37,628
لذا قررت التوقف عن الهرب
.ومواجهة ذنبي

714
00:30:39,254 --> 00:30:41,465
ربما هذا لا يعني لك
.أي شيء

715
00:30:45,135 --> 00:30:47,554
،)كان علي أن أقبل (إبي لينكولن

716
00:30:47,596 --> 00:30:50,265
ثم كان علي أن أقدم عرض الثرثرة

717
00:30:50,307 --> 00:30:52,518
لمجموعة من شباب الأخويات
.الذين لم يتوقفوا عن الضحك علي

718
00:30:52,559 --> 00:30:55,521
والآن عليكِ أن تقبليني
.عندما يرن جرس البرج

719
00:30:55,562 --> 00:30:57,981
لا أعلم لأي درجة أنا مثير
حتى يكون تقبيلي

720
00:30:58,023 --> 00:31:00,526
.هو اختبارك الناري الثالث

721
00:31:00,567 --> 00:31:04,446
.حسنا, هذا ب 7,75 دولار-
.شكرا لك-

722
00:31:05,364 --> 00:31:06,699
.وللمعلومية هذه من المره الماضية

723
00:31:06,740 --> 00:31:08,575
.لا يجب أن تفعل هذا-
.لا، أنا مصر-

724
00:31:08,617 --> 00:31:10,494
أترين, أنا حقا أحمل محفظة مثل

725
00:31:10,536 --> 00:31:12,621
.الأشخاص المحترمين-
.من الجيد معرفة ذلك-

726
00:31:12,663 --> 00:31:14,707
الآن يمكنني إخبار صديقتي أنك
.لست باحثا عن الذهب

727
00:31:14,748 --> 00:31:17,042
ما سبب ذلك؟

728
00:31:17,083 --> 00:31:19,085
.لا شيء. لم يكن ينبغي أن أقول شيئا

729
00:31:19,127 --> 00:31:21,547
حسنا, هذا يعني أن هناك
.بعض الذهب للبحث عنه

730
00:31:21,588 --> 00:31:23,006
.ربما حصلت على الجائزة الكبرى

731
00:31:23,048 --> 00:31:24,591
هل لديك عم غني أو شيء من ذلك؟

732
00:31:24,633 --> 00:31:26,426
.لا. ليس تماما

733
00:31:26,468 --> 00:31:29,221
.(في الواقع لقد كانت صديقتي. (مارلا

734
00:31:29,262 --> 00:31:31,348
.لقد تركت لي بعض المال عندما ماتت

735
00:31:31,390 --> 00:31:33,225
.حسنا, لابد أنكما كنتما متقاربين للغاية

736
00:31:33,266 --> 00:31:36,061
.نعم, لقد كنا كذلك

737
00:31:36,102 --> 00:31:38,856
في الواقع نحن لم نعرف بعضنا
.لذلك الوقت الطويل

738
00:31:38,897 --> 00:31:42,484
ولكن عندما قابلتها, اكتشفت أنها
،مصابة بالإلزهايمر

739
00:31:42,526 --> 00:31:46,196
.وكانت تفكر في الانتحار

740
00:31:46,238 --> 00:31:48,281
لذا أردت أن أريها

741
00:31:48,323 --> 00:31:50,409
.لماذا تستحق الحياة أن نعيشها

742
00:31:50,450 --> 00:31:53,036
،ظننت أنني تمكنت من العبور إليها
...ولكن

743
00:31:53,078 --> 00:31:54,621
.لقد انتحرت على أي حال

744
00:31:54,663 --> 00:31:56,373
.آني), لا يمكنك لوم نفسك)

745
00:31:56,415 --> 00:31:58,584
يبدو أن هناك الكثير
من الأمور التي  كانت تحصل

746
00:31:58,625 --> 00:31:59,668
.أكثر مما كان بإمكانك معرفته

747
00:31:59,710 --> 00:32:01,879
.شكرا

748
00:32:01,920 --> 00:32:04,631
..أشعر بتحسن لمجرد
.إخراج ذلك من داخلي

749
00:32:05,674 --> 00:32:07,676
.أنا سعيد لأنكِ أخبرتني

750
00:32:11,346 --> 00:32:15,058
.حسنا، هذه إشارتنا

751
00:32:21,106 --> 00:32:23,525
"أنا رسميا عضوة في ال"كابا

752
00:32:23,567 --> 00:32:27,112
وللمعلومية, أنت مُقَبل أفضل بكثير من
.(آبي لينكولن)

753
00:32:27,153 --> 00:32:28,029
.شكرا جزيلا لكِ

754
00:32:29,364 --> 00:32:32,367


755
00:32:37,539 --> 00:32:39,416
هل غادرت؟-
.لقد غادرت-

756
00:32:39,458 --> 00:32:42,502
.لقد غادرت! لقد غادرت! الحمدلله

757
00:32:42,544 --> 00:32:43,545


758
00:32:43,587 --> 00:32:44,546
.أحبك, يارجل

759
00:32:44,588 --> 00:32:46,005
.أنا مدين لك بواحدة

760
00:32:46,047 --> 00:32:49,635
...لا بأس. أنا فقط
.كان علي فقط أن أنشغل

761
00:32:49,676 --> 00:32:51,010
.لدي هذا اللقاء مع (جوس راندل) غدا

762
00:32:51,052 --> 00:32:52,554
.ولدي فقط أغنيتين جاهزتين

763
00:32:52,596 --> 00:32:55,390
ولقد كنت أحدق في برنامج
.الكمبيوتر الغبي هذا لساعات

764
00:32:55,432 --> 00:32:57,726
،علي أن أظل مستيقظا طوال الليل

765
00:32:57,768 --> 00:32:58,977
.وأنا منذ الآن فقدت طاقتي

766
00:32:59,018 --> 00:33:00,437
حقا؟

767
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
.هذه ليست مشكلة, يارجل
.يمكنني مساعدتك في هذا

768
00:33:02,898 --> 00:33:06,276
لدي أدوية التركيز
.هنا في مكان ما

769
00:33:06,318 --> 00:33:07,653
.إليك

770
00:33:07,694 --> 00:33:10,071
يتم وصفها لي
.منذ أن كنت طفلا

771
00:33:10,113 --> 00:33:12,365
تعلم, أنا استخدمها الآن لأدرس فقط, ولكن

772
00:33:12,407 --> 00:33:13,659
.هذا سيبقيك منتبها ومركزا

773
00:33:13,700 --> 00:33:14,743
.يا إلهي, شكرا

774
00:33:14,785 --> 00:33:18,538
ولكن أتعرف شيئا, أنا في الواقع, آخذ

775
00:33:18,580 --> 00:33:20,707
دواءً آخرًا الآن
.يدعى الحماس

776
00:33:20,749 --> 00:33:21,834


777
00:33:21,875 --> 00:33:24,252
.كما تريد

778
00:33:24,294 --> 00:33:25,545
.حظا سعيدا

779
00:33:35,681 --> 00:33:37,599
COACH:
Keep it tight!

780
00:33:37,641 --> 00:33:39,476
Keep it tight, guys!

781
00:33:39,518 --> 00:33:40,769
Let's go again.

782
00:33:42,103 --> 00:33:45,064
،منذ أصبح قائدكم يدخن الحشيش

783
00:33:45,106 --> 00:33:47,192
عليكم يارفاق أن تعملوا
بقوة مضاعفة

784
00:33:47,233 --> 00:33:48,485
"لتهزموا "بيفرليفيل بانثرز

785
00:33:48,527 --> 00:33:50,278
.مساء الجمعة

786
00:33:55,951 --> 00:33:58,537
.الكوندر" فاشلون"

787
00:33:58,578 --> 00:33:59,746
.الكوندر" فاشلون"

788
00:33:59,788 --> 00:34:00,789
."هذا قناع "البانثرز

789
00:34:00,831 --> 00:34:01,707
.الكوندر" فاشلون"

790
00:34:01,748 --> 00:34:02,916


791
00:34:02,958 --> 00:34:04,835
.الكوندر" فاشلون"

792
00:34:04,877 --> 00:34:07,713


793
00:34:07,754 --> 00:34:10,007


794
00:34:10,048 --> 00:34:12,592
.هذه الفتاة التي تسببت في القبض علي بتهمة الحشيش

795
00:34:12,634 --> 00:34:14,469
لنقبض عليها-
هل قلت "الكوندورز"؟-

796
00:34:14,511 --> 00:34:16,054
لقد كنت أقصد "البانثرز". إنهم
.أسوأ فريق كرة قدم على الإطلاق

797
00:34:16,095 --> 00:34:17,055
.الجميع يعرف ذلك

798
00:34:17,096 --> 00:34:18,348
يا إلهي

799
00:34:18,390 --> 00:34:21,100
بري), هل تشهدين على أن)

800
00:34:21,142 --> 00:34:23,436
آني ويلسون) أكملت جميع)
اختبارات النار الثلاثة؟

801
00:34:23,478 --> 00:34:25,230
.أنا أشهد تماما

802
00:34:25,271 --> 00:34:28,859
،آني), بإشعال هذه الشمعة)

803
00:34:28,901 --> 00:34:32,029
."أنا أرحب بك في "كابا لمدا إيتا

804
00:34:33,279 --> 00:34:36,575
فليشتعل ضوء الأخوية

805
00:34:36,616 --> 00:34:37,951
.وليظل إلى الأبد

806
00:34:37,993 --> 00:34:39,619


807
00:34:39,661 --> 00:34:41,287
.وبهذا نختتم مراسمنا

808
00:34:41,329 --> 00:34:42,873
.ولكن (نايومي) ليست هنا

809
00:34:42,915 --> 00:34:43,874
.أعلم

810
00:34:43,916 --> 00:34:45,208
.لقد خاب ظني حقا

811
00:34:45,250 --> 00:34:46,919
،كانت لدي توقعات عالية من أجلها

812
00:34:46,960 --> 00:34:48,169
.ولكنها لم تكمل اختبارها الثالث

813
00:34:49,421 --> 00:34:52,215
.بلى, لقد فعلت

814
00:34:52,257 --> 00:34:53,592
.لقد فعلتها

815
00:34:53,633 --> 00:34:55,052
.وسجلتها على شريط فيديو

816
00:34:56,845 --> 00:34:57,971
.سأنضم

817
00:34:58,013 --> 00:34:59,138
.أنا آسفة, ولكنك لن تنضمي

818
00:35:02,059 --> 00:35:03,142
ماذا تعنين؟

819
00:35:03,184 --> 00:35:05,186


820
00:35:05,228 --> 00:35:07,773
.أترين, لقد أردنا منزلنا أكبر منذ سنوات

821
00:35:07,814 --> 00:35:09,274
،ورجونا آباءنا لجمع التبرعات

822
00:35:09,315 --> 00:35:12,945
وتملقنا الخريجين, وأخيرا جعلنا
المجلس القومي

823
00:35:12,986 --> 00:35:14,738
،يعطينا ماتبقى من المبلغ

824
00:35:14,780 --> 00:35:16,949
،ووجدنا المنزل المثالي في السوق

825
00:35:16,990 --> 00:35:20,827
لقد كان لنا جميعا, وبعدها أتيتِ
.أنتِ وسرقتيه

826
00:35:20,869 --> 00:35:21,828
أنتم كنتم المشتري الآخر؟

827
00:35:21,870 --> 00:35:24,247
وكانت لديكِ الجرأة لإقامة حفل كبير

828
00:35:24,289 --> 00:35:25,874
.في الليلة التي كان من المفترض أن ننتقل فيها

829
00:35:25,916 --> 00:35:27,584
.إذا فأنت الشخص الذي اتصل بالشرطة-
.مذنبة-

830
00:35:27,626 --> 00:35:29,836
وجعلتني أقاسي الأمرين
على الرغم من أنني لم أملك أبدا

831
00:35:29,878 --> 00:35:31,755
الفرصة للانضمام إلى "كابا"؟

832
00:35:31,797 --> 00:35:32,672
.نعم

833
00:35:32,714 --> 00:35:33,757
.أنت حقيرة

834
00:35:33,799 --> 00:35:35,092
.لقد كان الأمر ممتعا

835
00:35:35,133 --> 00:35:37,218
.(لا تأخذي الأمر بجدية, (نايومي

836
00:35:37,260 --> 00:35:40,305
منزلك كان مناسبا لل"كابا"، ولكن
.أنت لم تكوني مناسبة أبدا

837
00:35:52,400 --> 00:35:55,737
.أكرهكم-
(ليلى)-

838
00:35:55,779 --> 00:35:59,532
"تراجع, يا أخي, قبل أن أعميك بهذه الإبرة"

839
00:35:59,574 --> 00:36:00,700
،علي أن أقول

840
00:36:00,742 --> 00:36:02,619
.هذا كان مثيرا بعض الشيء

841
00:36:03,870 --> 00:36:04,997
.(أنا آسف, (سيلفر

842
00:36:05,038 --> 00:36:08,166
،لقد كنت غاضبا, ولكن لم يكن يجب

843
00:36:08,207 --> 00:36:09,709
.لم يكن يجب أن أخرج ذلك عليك

844
00:36:09,751 --> 00:36:12,462
.لقد كنت غاضبة أيضا

845
00:36:12,504 --> 00:36:14,464
،كان يمكنني أن أكون, وكان يجب أن أكون

846
00:36:14,506 --> 00:36:17,467
.أكثر تفهما

847
00:36:17,509 --> 00:36:20,012
.(لا أصدق أنكِ ذهبت وتحدثت مع (إيد

848
00:36:20,053 --> 00:36:21,513
،نعم, حسنا

849
00:36:21,554 --> 00:36:23,306
.ربما كنتَ على حق

850
00:36:25,809 --> 00:36:28,311
أنا لم أكن أبدا قريبة
.من عائلتي

851
00:36:28,353 --> 00:36:31,940
.أصدقائي, لقد كانوا دائما عائلتي

852
00:36:31,982 --> 00:36:34,526
ولقد كان شيئا واحد
،)أن أخسر (أدريانا

853
00:36:34,567 --> 00:36:39,698
ولكن أنا... لم أحتمل فكرة
.خسارتك أيضا

854
00:36:39,739 --> 00:36:40,699
.هذا لن يحصل

855
00:36:41,741 --> 00:36:44,119
(أكرهك, (نافيد

856
00:36:44,161 --> 00:36:46,496


857
00:36:46,538 --> 00:36:48,665
حسنا,أظن أنها اكتشفت

858
00:36:48,707 --> 00:36:50,083
.أننا أغلقنا النافذة بالمسامير

859
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
ماذا سنفعل؟

860
00:36:51,292 --> 00:36:52,418


861
00:36:52,460 --> 00:36:53,920
.لا يمكننا الإبقاء عليها محبوسة للأبد

862
00:36:53,962 --> 00:36:55,172
حسنا

863
00:36:55,213 --> 00:36:56,840
كيف سأبقيها بعيدة
عن ذلك الشاب؟

864
00:36:56,882 --> 00:36:57,883
.لن تفعل

865
00:36:57,924 --> 00:36:59,551
..اسمع

866
00:37:01,720 --> 00:37:03,930
.إنها أختك الصغيرة, وأنت تريد حمايتها, أفهمك

867
00:37:03,972 --> 00:37:06,892
ولكن محاولة الوقوف بين فتاة مراهقة

868
00:37:06,933 --> 00:37:09,394
،والشاب الذي تحبه
.ليس أمرا ستفوز به

869
00:37:09,435 --> 00:37:11,437
حسنا؟

870
00:37:13,439 --> 00:37:14,566
.حسنا

871
00:37:22,407 --> 00:37:24,409


872
00:37:30,331 --> 00:37:31,208


873
00:37:31,249 --> 00:37:34,086


874
00:37:34,127 --> 00:37:35,879


875
00:37:39,424 --> 00:37:40,425


876
00:38:08,203 --> 00:38:09,370
.مرحبا

877
00:38:09,412 --> 00:38:10,455
.اعذرني. مرحبا

878
00:38:10,496 --> 00:38:12,498
هل تعلم ما إذا كان (جيرمي) في الجوار هنا؟

879
00:38:12,540 --> 00:38:13,875
من (جيرمي)؟

880
00:38:13,917 --> 00:38:15,460
.إنه في "تاو". إنه أحد إخوتكم

881
00:38:15,501 --> 00:38:17,170
."لا يوجد شخص اسمه (جيرمي) في "التاو

882
00:38:17,212 --> 00:38:20,215
.حسنا, ربما قصدت الأخوية الخطأ إذا

883
00:38:20,257 --> 00:38:22,008
.شكرا

884
00:38:24,052 --> 00:38:25,344
.أيها الجميلة اللطيفة

885
00:38:25,386 --> 00:38:27,097
كيف حالك؟

886
00:38:27,139 --> 00:38:28,640
حسنا, لقد قضيت الصباح كله

887
00:38:28,681 --> 00:38:30,058
.وأنا أعتذر للسيدة (روزن) العجوز

888
00:38:30,100 --> 00:38:33,019
الآن يمكنني العودة لعمل
.ما أبرع فيه

889
00:38:33,061 --> 00:38:35,230
.(أنا أخطط للانتقام من تلك العاهرة (هولي

890
00:38:35,272 --> 00:38:37,107
.نعم

891
00:38:37,149 --> 00:38:38,316
.بشأن ذلك

892
00:38:38,357 --> 00:38:39,651
.مافعَلَته كان فظيعا

893
00:38:39,692 --> 00:38:40,652
."سوف أذهب للإنسحاب من "الكابا

894
00:38:40,693 --> 00:38:42,570
.. لا, لا, لن تفعلي

895
00:38:42,612 --> 00:38:44,156
،إذا كنت سأدمرها

896
00:38:44,197 --> 00:38:46,783
.وهذا ما سأفعله, فسأحتاج شخصا في الداخل

897
00:38:46,825 --> 00:38:47,993


898
00:38:48,034 --> 00:38:48,910
.أنا جادة

899
00:38:48,952 --> 00:38:50,036
.أعلم أنكِ جادة

900
00:38:50,078 --> 00:38:51,246
.إنه المحامي

901
00:38:51,288 --> 00:38:52,914
.مرحبا

902
00:38:52,956 --> 00:38:55,667
.حسنا, أنا في طريقي إليك

903
00:38:55,708 --> 00:38:57,002
.عائلة (مارلا) تريد رؤيتي

904
00:38:57,043 --> 00:38:58,837
.جيد. إذهبي واستعيدي مالكِ

905
00:38:58,878 --> 00:38:59,671


906
00:38:59,712 --> 00:39:01,422
أنا حزينة جدا وأشعر بالوحدة

907
00:39:01,464 --> 00:39:02,799
.لكوني الغنية الوحيدة

908
00:39:09,639 --> 00:39:10,974
ماذا تريد؟

909
00:39:11,016 --> 00:39:11,975
.دع أختي وشأنها

910
00:39:12,017 --> 00:39:14,393
ولماذا أفعل؟

911
00:39:14,435 --> 00:39:15,020
.نحن مغرمان ببعضنا

912
00:39:15,061 --> 00:39:18,064
.سأجعلهم يعتقلونك لممارسة الجنس مع قاصر

913
00:39:18,106 --> 00:39:21,693
وأظن أن شابً مثلك لديه
سجل بالفعل. صحيح؟

914
00:39:21,734 --> 00:39:22,861
.إفعلها

915
00:39:22,902 --> 00:39:24,321
،وفي الوقت الذي ستفعل فيه ذلك

916
00:39:24,362 --> 00:39:28,116
.أنا وأختك سنكون غادرنا بعيدا

917
00:39:28,158 --> 00:39:31,119
.ولن تراها مجددا أبدا

918
00:39:31,161 --> 00:39:34,080
..اسمع, يارجل

919
00:39:34,122 --> 00:39:38,043
أعلم أنك لا تحب أختي, حسنا؟

920
00:39:38,084 --> 00:39:39,961
ما الذي تريده فعلا؟

921
00:39:40,003 --> 00:39:42,255
.كنت سأرضى ب50 ألف دولار

922
00:39:42,297 --> 00:39:45,925
ولكن الآن وحيث أنني أعرف
،مقدار حبك لأختك

923
00:39:45,967 --> 00:39:47,844
.أريد 75

924
00:39:55,852 --> 00:39:57,645
.مرحبا

925
00:39:59,689 --> 00:40:01,358
جيرمي)؟)

926
00:40:03,735 --> 00:40:05,862
ماذا تفعل هنا؟

927
00:40:05,904 --> 00:40:07,405
.أنا هنا لحماية عائلتي

928
00:40:07,446 --> 00:40:08,656
عائلتك؟

929
00:40:08,698 --> 00:40:10,367
كنت تعلمين أن جدتي تسعى للانتحار

930
00:40:10,408 --> 00:40:12,035
.ولم تخبري أحدا

931
00:40:12,077 --> 00:40:13,703
،أنت مسؤولة عن موتها

932
00:40:13,745 --> 00:40:14,371
وسوف أتأكد

933
00:40:14,412 --> 00:40:17,498
.أنك لن تحصلي على شيء من ميراثها

934
00:40:22,420 --> 00:40:25,298
.فقط لنكون واضحين, هذا قرض

935
00:40:25,340 --> 00:40:26,841
.نحن لن نعمل سويا

936
00:40:26,883 --> 00:40:27,884
.بالطبع لا

937
00:40:27,926 --> 00:40:30,220
.إنه قرض

938
00:40:30,262 --> 00:40:31,221
.شكرا لك

939
00:40:31,263 --> 00:40:33,265
لأكون صريحا, بعد الأشياء

940
00:40:33,306 --> 00:40:37,394
.التي قلتها ذلك اليوم, ظننتك ربما تقول لا

941
00:40:37,435 --> 00:40:38,353
.(نحن عائلة, (نافيد

942
00:40:40,605 --> 00:40:42,607
.والعائلة ينبغي أن لا تقول لا أبدا

943
00:40:53,534 --> 00:40:55,620
ماذا تفعل هنا؟

944
00:40:55,661 --> 00:40:59,124
لقد قلت بشكل واضح
.أنك لا تريد رؤيتي من جديد

945
00:40:59,165 --> 00:41:01,167
.نعم, أردت فقط أن أخبرك الحقيقة

946
00:41:03,086 --> 00:41:05,338
.أنت تذكرينني بما جرى هذا الصيف

947
00:41:05,380 --> 00:41:09,467
.ولكن ليس الحادث فقط

948
00:41:09,508 --> 00:41:10,969
كان يفترض أن أجعل زوجة

949
00:41:11,010 --> 00:41:14,139
...صديقي تشعر بالراحة

950
00:41:14,180 --> 00:41:14,513


951
00:41:14,555 --> 00:41:17,350
.وبدل ذلك, بدأت أكن لها المشاعر

952
00:41:17,392 --> 00:41:18,768
.يا إلهي, لقد كنت أكره نفسي منذ ذلك الحين

953
00:41:18,810 --> 00:41:22,230
...وأعلم أنه لا يمكننا أن نكون سويا أبدا, وأنا فقط

