﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,503
90210 سابقا في

2
00:00:02,544 --> 00:00:03,420
،سيكون علي الإستيقاظ طوال الليل

3
00:00:03,462 --> 00:00:04,672
.وأنا بالفعل أفقد طاقتي

4
00:00:04,713 --> 00:00:07,675
لدي أدوية التركيز
.هنا في مكان ما

5
00:00:07,716 --> 00:00:08,717
.إليك

6
00:00:08,759 --> 00:00:09,927
.لقد أحب مدير أعماله ألبومي

7
00:00:09,969 --> 00:00:11,303
وسوف يضعونني في موقعهم

8
00:00:11,345 --> 00:00:12,304
.بصفتي فنانهم الصاعد المفضل هذا الشهر

9
00:00:12,346 --> 00:00:14,348
.يارفاق, الأمر يحصل. سأصل إلى هدفي

10
00:00:14,389 --> 00:00:15,891
.(أنت تريد فقط قطع علاقتي مع (ماكس

11
00:00:15,933 --> 00:00:17,726
،)أنا لا أريد رؤيتك مع (ماكس

12
00:00:17,768 --> 00:00:19,060
لأنني لا أطيق فكرة
.أنكِ معه ولستِ معي

13
00:00:19,102 --> 00:00:21,939
.(أنا مجنون بك, (نايومي

14
00:00:21,981 --> 00:00:23,732
.أنت تخرج أفضل مافي داخلي

15
00:00:23,774 --> 00:00:25,400
.وأنا لن أخاطر أبدا في التفريط بذلك

16
00:00:25,442 --> 00:00:26,568
.أنا لا أشعر بأي شيء تجاهك

17
00:00:26,610 --> 00:00:28,403
من هو (داريوس)؟ -
.(أنا (داريوس -

18
00:00:28,445 --> 00:00:30,531
.عمره 23, ونحن مغرمان

19
00:00:30,572 --> 00:00:31,657
.أعلم أنك لا تحب أختي

20
00:00:31,699 --> 00:00:32,543
ما الذي تريده حقا؟

21
00:00:32,568 --> 00:00:34,827
الآن حيث أنني أعلم مقدار
،حبك لأختك

22
00:00:34,869 --> 00:00:36,119
.أريد 75 ألفًا

23
00:00:36,161 --> 00:00:38,070
هل تدير عصابة سرقة سيارات
في الأستوديو؟

24
00:00:38,095 --> 00:00:41,291
لا, نحن ندير عصابة
.سرقة سيارات في الأستوديو

25
00:00:41,333 --> 00:00:43,460
.(أنهي الأمور مع (آمال -
.لا أستطيع -

26
00:00:43,502 --> 00:00:45,128
.إذا فأنا لا أستطيع البقاء معك

27
00:00:53,136 --> 00:00:54,513
نبيذ؟

28
00:00:54,555 --> 00:00:55,848
،أنا آسفة

29
00:00:55,890 --> 00:00:58,225
ولكن هل أنا في قصر حفلات

30
00:00:58,266 --> 00:00:59,434
أم منزل تقاعد؟

31
00:00:59,476 --> 00:01:02,229
ستكونون محظوظين للغاية
.يارفاق إذا كبرتم هنا

32
00:01:02,270 --> 00:01:03,605
.أعلم أنني سأكون محظوظا

33
00:01:05,440 --> 00:01:07,568
أتعرفون ما المعنى الحقيقي
ل"قصر الحفلات"؟

34
00:01:07,609 --> 00:01:09,444
.الخدع السحرية

35
00:01:11,030 --> 00:01:12,406
.حسنا, اختاري ورقة

36
00:01:12,447 --> 00:01:14,115


37
00:01:14,157 --> 00:01:15,492
.حسنا, لا تنظر

38
00:01:15,534 --> 00:01:16,994
.أنا لا أنظر. أعيديها

39
00:01:17,036 --> 00:01:18,537
.تذكريها

40
00:01:18,579 --> 00:01:21,289
!دعنا نرى إذا كنت ساحرا جيدا

41
00:01:21,331 --> 00:01:22,708
.افتح ياسمسم

42
00:01:25,293 --> 00:01:27,128
.ملكة القلب

43
00:01:27,170 --> 00:01:28,923
هذه ورقتك؟

44
00:01:28,964 --> 00:01:31,550
!يا إلهي, أنت رائع

45
00:01:31,592 --> 00:01:33,052
أليس رائعا؟

46
00:01:33,092 --> 00:01:34,344
.إنه رائع

47
00:01:34,386 --> 00:01:37,389
.كأن (بيني) و(تايلر) لديهم ابن

48
00:01:37,431 --> 00:01:39,683
نعم. وعلى هذه الملاحظة, أظن من
.الأفضل أن أذهب إلى الجامعة

49
00:01:39,725 --> 00:01:41,351
.تعلم شيئا كبيرا من أجلي

50
00:01:41,393 --> 00:01:42,644


51
00:01:42,686 --> 00:01:43,562
.إلى اللقاء

52
00:01:43,604 --> 00:01:44,939
.إلى اللقاء, يارفاق

53
00:01:44,980 --> 00:01:47,274
.أنا سعيدة جدا لأنني اتخذت الخيار الصحيح

54
00:01:47,315 --> 00:01:48,776
ماذا تقصدين؟ أي خيار؟

55
00:01:48,817 --> 00:01:51,653
خيار مواعدة (ماكس) بدلا
.(عن عدم مواعدة (ماكس

56
00:01:51,695 --> 00:01:53,030


57
00:01:53,072 --> 00:01:54,949
ألست سعيدة لأنك اخترت البقاء
مع (راج), (آيفي)؟

58
00:01:54,990 --> 00:01:58,285
بدل التخلي عنه وتركه
يصارع السرطان لوحده؟

59
00:01:58,326 --> 00:02:01,496
نعم, أنا متأكدة جدا
.أنني اتخذت الخيار الصحيح

60
00:02:01,538 --> 00:02:05,459
أظن أنني أتخذت القرار الصحيح
.باختيار الإفطار هذا الصباح

61
00:02:05,500 --> 00:02:06,752
.سيلفر), هيا)

62
00:02:06,794 --> 00:02:08,169
أنت تنامين هنا
.لما يقارب الأسبوع

63
00:02:08,211 --> 00:02:09,379
..ماذا يجري بينك وبين

64
00:02:10,798 --> 00:02:11,423
.مرحبا

65
00:02:11,465 --> 00:02:13,092
.ماكس)... سمح لي بالدخول)

66
00:02:13,133 --> 00:02:14,885
،نعم, تعلم

67
00:02:14,927 --> 00:02:17,387
(أنا في الواقع... علي أن أصطحب (راج
.إلى طبيب جديد

68
00:02:17,429 --> 00:02:19,473
أتعلم شيئا, لدي بعض هذه
... الأسرة التي ماذا

69
00:02:19,514 --> 00:02:21,475
ماذا تسمون هذه الأشياء التي
.يجب عملها. أعذرني

70
00:02:21,516 --> 00:02:22,935
.ابتعد عن طريقي -
.حسنا -

71
00:02:22,977 --> 00:02:24,979
،أحضرت بعض هذه

72
00:02:25,020 --> 00:02:26,688
.الملابس التي طلبتي مني إحضارها

73
00:02:26,730 --> 00:02:29,190
.شكرا -
..لقد كنت -

74
00:02:29,232 --> 00:02:31,777
في الواقع أرتدي بعض
...أغراضك, لذا

75
00:02:31,819 --> 00:02:33,779
.أتمنى أن لا تمانعي

76
00:02:33,821 --> 00:02:35,238
،اسمعي

77
00:02:35,280 --> 00:02:36,406
.أعلم أنكِ غاضبة

78
00:02:36,448 --> 00:02:38,492
ربما يكون بإمكاننا معالجة الأمر
.إذا عدتِ إلى المنزل

79
00:02:38,533 --> 00:02:39,994
.أعني, إلى منزلك

80
00:02:40,035 --> 00:02:42,203
.بعد كل شيء, إنها شقتك

81
00:02:42,245 --> 00:02:44,873
.لا أريد أن أعيش مع مجرم

82
00:02:44,915 --> 00:02:46,708
..أنا لست

83
00:02:46,750 --> 00:02:47,240
،)سيلفر)

84
00:02:47,265 --> 00:02:48,710
،حتى لو دفعت لعمي ما أدين له به

85
00:02:48,752 --> 00:02:51,672
.أعني, لقد حاصرني

86
00:02:51,713 --> 00:02:54,299
...أنا متورط -
.الأمر لا يتعلق بالمكان الذي أعيش فيه -

87
00:02:54,341 --> 00:02:55,676
.بل يتعلق بنا

88
00:02:55,717 --> 00:02:57,636
..و

89
00:02:57,678 --> 00:02:59,680
...أنا أشتاق إليك أيضا

90
00:02:59,721 --> 00:03:02,599
ولكن (نافيد), إذا لم تكن ستنهي الأمور
،)مع (آمال

91
00:03:02,641 --> 00:03:05,393
.فعندها لا أظن أنني سأعود أبدا

92
00:03:17,739 --> 00:03:18,824
.أمي, مرحبا

93
00:03:18,866 --> 00:03:21,076
."أتمنى أن تكوني مستمتعة ب"باريس

94
00:03:21,118 --> 00:03:23,495
،لم نتحدث منذ فترة, و

95
00:03:23,537 --> 00:03:26,414
لا أعلم, أنا فقط لا أمضي
،أفضل أيامي

96
00:03:26,456 --> 00:03:28,042
..لم تكن هناك تقريبا أي حركة في

97
00:03:28,083 --> 00:03:30,669
.موضوع الميراث

98
00:03:30,711 --> 00:03:33,380
.على أي حال, أردت فقط سماع صوتك

99
00:03:34,840 --> 00:03:36,508
.صندوق البريد ممتلئ

100
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
.رسالتك تم مسحها -
!اللعنة -

101
00:03:42,389 --> 00:03:45,017
...لا

102
00:03:45,059 --> 00:03:46,143
!لا

103
00:03:51,023 --> 00:03:56,361
بري), مرحبا, هل لديكِ أي)
وظيفة مرافقات قادمة؟

104
00:03:56,403 --> 00:03:58,697
جيد, لأنه يبدو

105
00:03:58,739 --> 00:04:00,741
أنني سأنفق مائتي دولار إضافية

106
00:04:00,782 --> 00:04:02,868
..على غطاء محرك سيار

107
00:04:02,910 --> 00:04:05,495
!يا إلهي, والآن تحصلت على مخالفة أيضا

108
00:04:05,537 --> 00:04:06,747
.علي أن أذهب

109
00:04:06,788 --> 00:04:08,832
!أعذرني؟ أعذرني

110
00:04:08,874 --> 00:04:12,044
!اللعنة

111
00:04:18,341 --> 00:04:19,843
.انتظر

112
00:04:19,885 --> 00:04:21,469
.لا

113
00:04:21,511 --> 00:04:23,597
.لا

114
00:04:30,270 --> 00:04:32,981
أنت الشاب عاري الصدر
من الإعلان, صحيح؟

115
00:04:33,023 --> 00:04:34,858
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

116
00:04:35,817 --> 00:04:36,944
.لا يمكنك تركها تنتظر, ياصاح

117
00:04:36,985 --> 00:04:38,195
.لا يمكنك

118
00:04:39,738 --> 00:04:42,199
.بالتأكيد

119
00:04:42,241 --> 00:04:44,201
هل يمكنني أن أحضر لكم
يارفاق أي شيء آخر؟

120
00:04:44,243 --> 00:04:46,327
.لدينا مشروب جديد رائع

121
00:04:46,369 --> 00:04:48,872
.لا. الجعة تجعل معدتنا منتفخة

122
00:04:48,914 --> 00:04:50,874
.سنأخذ ماءً فقط -
.ماء -

123
00:04:50,916 --> 00:04:53,376
.رائع

124
00:04:54,836 --> 00:04:56,240
...أعذرني, كنت أتسائل

125
00:04:56,265 --> 00:04:57,256
اسمعي, سوف أوقع على أي جزء
..من جسمك, ولكن فقط, أرجوك

126
00:04:57,297 --> 00:05:00,383
.اشتري مشروبا

127
00:05:00,425 --> 00:05:03,971
ماذا يجب أن أشتري لأجعلك توقع
على عقد؟

128
00:05:04,012 --> 00:05:05,639
.أنا وكيلة عارضي أزياء

129
00:05:05,680 --> 00:05:07,224
.لقد شاهدت إعلانك على الإنترنت

130
00:05:07,266 --> 00:05:09,559
.لديك مظهر بارز حقا

131
00:05:09,601 --> 00:05:11,478
هل سبق وفكرت
في العمل كعارض؟

132
00:05:11,519 --> 00:05:13,396
.أنا في مجال الحانات

133
00:05:13,438 --> 00:05:16,399
.رجل الأعمال الجيد يبيع مايريده الناس

134
00:05:17,276 --> 00:05:19,611
.اتصل بي إذا أعدت التفكير في الأمر

135
00:05:25,366 --> 00:05:27,577


136
00:05:27,619 --> 00:05:29,913
الشاب المسكين يعاني بشدة, أليس كذلك؟

137
00:05:29,955 --> 00:05:31,123
.نعم

138
00:05:31,165 --> 00:05:33,458
،حسنا, الآن, إذا انتهينا من مشكلة

139
00:05:33,500 --> 00:05:35,585
،"أنه من الصعب جدا أن تكون شديد الجمال"

140
00:05:35,627 --> 00:05:37,587
هل يمكننا رجاءً التحول إلى أمري؟

141
00:05:37,629 --> 00:05:39,673
أنا... سأقوم بعمل مقابلة على الراديو غدا

142
00:05:39,714 --> 00:05:41,049
،"في "برنامج بيلي بوش

143
00:05:41,091 --> 00:05:42,509
..حيث سأكشف عن أغنية جديدة

144
00:05:42,550 --> 00:05:44,303
.ولا زلت لا أعرف ماذا أغني

145
00:05:44,343 --> 00:05:45,512
.لقد اخترت أغنية بالأمس

146
00:05:45,553 --> 00:05:47,764
تعلمين ماذا يعني الأمس
في عالم الموسيقى؟

147
00:05:47,789 --> 00:05:48,265
.أخبار قديمة

148
00:05:48,307 --> 00:05:49,724
أغنيتي الجديدة وضعت على موقع
.كوبرا ستارشيب), لثانية تقريبا)

149
00:05:49,766 --> 00:05:51,810
إذا لم أحصل على الانتباه
،من برنامج الراديو

150
00:05:51,852 --> 00:05:54,271
سأعود لأصبح الفاشل
الذي خرج من الجامعة

151
00:05:54,313 --> 00:05:56,355
.ولا يمكنه دفع فاتورة الحانة

152
00:05:56,397 --> 00:05:59,818
حسنا, أنت لست فاشلا لأنك لم تنجح
.في ليلة وضحاها

153
00:05:59,860 --> 00:06:02,321
.أحيانا قد يكون صراعا طويلا

154
00:06:02,361 --> 00:06:04,156
.هذا مايجعله يستحق النجاح

155
00:06:04,198 --> 00:06:07,326
نعم, إذا فشلت في مقابلة الراديو
.هذه, فأنا رجل ميت

156
00:06:15,292 --> 00:06:16,626
.(أنا هنا من أجل (آني

157
00:06:16,668 --> 00:06:19,254
.ديكسون) لديه مفاتيح إحتياطية لسيارتها)

158
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
.كوني ضيفتي

159
00:06:21,882 --> 00:06:23,884
كيف حال صديقك؟

160
00:06:23,925 --> 00:06:25,426
.صديقي رائع

161
00:06:25,468 --> 00:06:26,554
.حسنا, هذا جيد

162
00:06:26,579 --> 00:06:29,348
..هذا جيد لي
.آسفة لو كان سيئا بالنسبة لك

163
00:06:29,388 --> 00:06:31,266
.أوستن), لا يوجد هنا أي مناشف)

164
00:06:31,291 --> 00:06:32,041
.استخدمي منشفتي وحسب

165
00:06:33,852 --> 00:06:35,729
.حسنا, هذا كان سريعا

166
00:06:35,770 --> 00:06:37,480
،حسنا, أنت مع صديقك الرائع

167
00:06:37,522 --> 00:06:40,942
ماذا يعني لك إذا أحضرت
فتاة أخرى إلى هنا؟

168
00:06:40,984 --> 00:06:42,777
.لا يعني أي شيء على الإطلاق

169
00:06:42,819 --> 00:06:44,863
.أنا في الواقع سعيدة جدا لأجلك

170
00:06:44,905 --> 00:06:47,490
،هذا يعني أنك عدت على السرج مجددا

171
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
.واتجهت إلى الحانات القذرة

172
00:06:49,534 --> 00:06:51,912
أنا أقول

173
00:06:51,953 --> 00:06:54,331
.إذا فهذا لا يزعجك

174
00:06:54,373 --> 00:06:55,792
الشيء الوحيد الذي يزعجني

175
00:06:55,817 --> 00:06:58,134
..هو عوزك الواضح لمهارات الضيافة

176
00:06:58,159 --> 00:07:00,087
.ليس لديك مناشف نظيفة لزوارك

177
00:07:00,128 --> 00:07:02,964
.(حقا, (أوستن

178
00:07:05,050 --> 00:07:09,012
لا أعلم, أنا فقط لدي شعور
.جيد جدا تجاه هذا

179
00:07:09,054 --> 00:07:10,847
..لقد كنت تبدو بصحة جيدة جدا

180
00:07:10,889 --> 00:07:12,099
.أنتِ تبدين بصحة جيدة

181
00:07:12,140 --> 00:07:15,018
.وبصحة جيدة, أنا أعني مثيرة

182
00:07:16,853 --> 00:07:20,732
أخشى أن الاستجابة للعلاج الكيميائي
.ليست كما كنا نتمنى

183
00:07:22,859 --> 00:07:23,462
...على الرغم من ذلك

184
00:07:23,487 --> 00:07:25,028
هناك علاج جديد

185
00:07:25,070 --> 00:07:27,948
ولقد أظهر نتائج جيدة
.في حالات كحالتك

186
00:07:27,989 --> 00:07:29,241
،ولكنه لا يزال في الطور التجريبي

187
00:07:29,283 --> 00:07:31,201
مايعني أن تأمينك
.لن يغطيه

188
00:07:31,243 --> 00:07:34,955
.هذا وصف لطريقة العلاج

189
00:07:34,996 --> 00:07:39,584
سأعطيكم بعض الوقت
.لتنظروا إليه وتناقشوه

190
00:07:39,626 --> 00:07:41,920
،حسنا, لا أعلم ماذا هناك لنناقشه

191
00:07:41,962 --> 00:07:43,630
.(أعني, من الواضح أننا سنقوم بهذا, (راج

192
00:07:43,671 --> 00:07:45,048
.لقد قرأت عن هذا العلاج

193
00:07:45,090 --> 00:07:47,550
.إنه غالٍ بشكل لا يصدق
...إنه

194
00:07:47,592 --> 00:07:49,510
..إنه أكثر مما يجنيه والداي خلال

195
00:07:49,552 --> 00:07:51,179
.لا أعلم حتى في كم عام

196
00:07:51,221 --> 00:07:52,973
.حسنا, إذا سوف نجد حلا لهذا الأمر

197
00:07:53,014 --> 00:07:54,766
.سنطلب من أصدقائنا أو شيئا من ذلك

198
00:07:54,808 --> 00:07:56,268
.لا يمكنني أن أطلب منهم هذا النوع من المال

199
00:07:56,310 --> 00:07:57,769
هل تمزح معي؟ هذه حياتك

200
00:07:57,811 --> 00:07:58,937
.التي نتكلم عنها هنا -
!لا أستطيع -

201
00:07:58,979 --> 00:08:01,189
.سأجد طريقة أخرى

202
00:08:02,274 --> 00:08:05,319
.حسنا. إذا سنجد طريقة أخرى

203
00:08:27,757 --> 00:08:31,011
.شكرا لكم, يارفاق

204
00:08:31,052 --> 00:08:32,971
لا شيء كالسرطان

205
00:08:33,013 --> 00:08:35,932
يجعلك تنظر إلى مشاكلك السخيفة
.بمنظار مختلف

206
00:08:35,974 --> 00:08:38,435
.(أنا آسفة جدا, (آيفي

207
00:08:38,477 --> 00:08:41,229
.أتعلمين شيئا, لا تكوني آسفة

208
00:08:41,271 --> 00:08:43,064
تعلمين, (راج) لا يريد الحصول
،على المال من أصدقائه

209
00:08:43,106 --> 00:08:45,650
لذا لا بأس, تعلمين, سيكون علينا
.أن نجمعه وحسب

210
00:08:45,692 --> 00:08:48,862
حسنا, أظن أن مسابقة المواهب
.فكرة رائعة

211
00:08:48,903 --> 00:08:50,030
واسمعي, ربما يكون بعض الأشخاص الذين سجلوا
موهوبين حقا

212
00:08:50,071 --> 00:08:51,906
وليسوا أشخاصً يحاولون الحصول
،على الجائزة الرائعة

213
00:08:51,948 --> 00:08:54,201
.التي وفرها لك أصدقاء أمكِ

214
00:08:54,242 --> 00:08:56,744
نعم, إشرحي لي كيف يكون
لدي إمكانية الوصول إلى جزيرة خاصة

215
00:08:56,786 --> 00:08:59,331
ولم يذكر لي أحد ذلك
.حتى الآن

216
00:08:59,373 --> 00:09:01,208
.أعني, جديا, شاركونا ثروتكم ياقوم

217
00:09:01,249 --> 00:09:03,502
.هيا

218
00:09:03,543 --> 00:09:05,504
حسنا, (آني), إنه دورك لتلعبي دور
.بائعة التذاكر المتجولة

219
00:09:05,545 --> 00:09:06,838
أي نصائح؟

220
00:09:06,880 --> 00:09:09,299
نعم. استخدمي احتمال مشاهدة
الأشخاص المخدوعين

221
00:09:09,341 --> 00:09:10,550
.الذين يجعلون من أنفسهم أضحوكة

222
00:09:10,591 --> 00:09:11,634
،وإذا لم ينجح ذلك

223
00:09:11,676 --> 00:09:13,636
.يمكنك دوما القيام بخدعتي الصغيرة

224
00:09:13,678 --> 00:09:15,347
!لا

225
00:09:17,098 --> 00:09:18,808
،حسنا, حسنا, هل هذه موهبتك

226
00:09:18,850 --> 00:09:21,395
أم أنك تستعرضين فقط؟

227
00:09:21,436 --> 00:09:24,772
.في كلا الحالتين, أنا هنا لشراء تذكرتين

228
00:09:24,814 --> 00:09:27,608
.(أنا ذاهبة لبيع التذاكر من أجل (راج

229
00:09:27,650 --> 00:09:29,361
حسنا, أنظروا من قرر الإبتعاد لبعض الوقت
.عن اللعب مع الفتيات

230
00:09:29,403 --> 00:09:31,863
.ولكنني لم أفعل هذا

231
00:09:31,905 --> 00:09:33,281
.مرحبا -
.(سالي), هذه (نايومي) -

232
00:09:33,323 --> 00:09:35,200
.(نايومي), (سالي)

233
00:09:35,242 --> 00:09:36,784
.سعيدة للقائك

234
00:09:36,826 --> 00:09:39,454
أظن أنه رائع ماتفعلونه يارفاق
.من أجل صديقكم

235
00:09:39,496 --> 00:09:42,457
.حسنا, تقريبا كل مانفعله رائع

236
00:09:42,499 --> 00:09:46,002
،الأمر صعب هكذا
.ولكن تعلمين, نحن نتدبر أمرنا

237
00:09:46,961 --> 00:09:48,296
حسنا, يبدو أن (أوستن) دائما مايجد
.أشخاصا جيدين وممتعين أينما يذهب

238
00:09:48,338 --> 00:09:51,883
صحيح. إذا, يارفاق هل ترغبون في التسجيل
من أجل عرض المواهب أم لا؟

239
00:09:51,925 --> 00:09:53,385
.هناك جائزة جميلة جدا

240
00:09:53,427 --> 00:09:55,845
جزيرة خاصة, صحيح؟

241
00:09:55,887 --> 00:09:57,722
.سالي) لديها صوت رائع على الدوام)

242
00:09:57,764 --> 00:10:00,767
(لدي صوت يقوم (أوستن
!بالتغزل به دائما

243
00:10:00,808 --> 00:10:03,644
هيا, هل تقولين أنكِ حقا لا تريدين
الذهاب إلى تلك الجزيرة؟

244
00:10:03,686 --> 00:10:04,771
.هيا

245
00:10:04,812 --> 00:10:05,772
.حسنا, إذا -
.ها نحن ذا -

246
00:10:05,813 --> 00:10:06,898
.شكرا -

247
00:10:06,940 --> 00:10:08,858
حسنا, أظن أنه من الأفضل أن أذهب
.للعثور على شيء لأغنيه

248
00:10:08,900 --> 00:10:10,110
.لقد كان من الجميل جدا لقائك

249
00:10:10,151 --> 00:10:12,653
.من دواعي سروري

250
00:10:12,695 --> 00:10:14,739
.يالها من فتاة لطيفة -
.نعم, أعلم -

251
00:10:14,781 --> 00:10:17,033
أظنني كنت في حاجة لمقابلة
النوع الخاطئ من الفتيات

252
00:10:17,075 --> 00:10:18,952
.لأكتشف ما الذي أريده حقا

253
00:10:18,993 --> 00:10:20,625
لقد كنت أعرف (سالي) منذ سنوات, ولكن

254
00:10:20,650 --> 00:10:22,229
.مؤخرا, أصبحت ناضجة جدا

255
00:10:23,164 --> 00:10:24,207
.ولا يمكنني التفكير بأي شخص آخر

256
00:10:24,249 --> 00:10:26,042
حيث أفضل قضاء أيامي

257
00:10:26,084 --> 00:10:29,003
فقط بالإستلقاء والضحك
.واكتشاف بعضنا البعض مجددا

258
00:10:30,338 --> 00:10:32,257
.آنساتي

259
00:10:33,341 --> 00:10:35,427
.يا إلهي

260
00:10:35,469 --> 00:10:37,220
.سوف أسجل

261
00:10:37,262 --> 00:10:39,931
أنا و(ماكس) سنذهب إلى تلك الجزيرة

262
00:10:39,973 --> 00:10:43,726
.حتى لو كان آخر شيء نقوم به

263
00:10:43,768 --> 00:10:46,896
أتسائل ما الذي أجيده؟

264
00:11:02,412 --> 00:11:06,166
سيلفر)، مارأيك في القيام بعمل فلم)

265
00:11:06,207 --> 00:11:07,917
عن تلوث المياه الجوفية... (سيلفر)؟

266
00:11:07,959 --> 00:11:09,169
.آسفة. نعم

267
00:11:09,210 --> 00:11:11,212
.التلوث, يبدو رائعا

268
00:11:11,254 --> 00:11:14,048
تبدين مشتتة الذهن بعض الشيء
.وأظن أنني أعرف السبب

269
00:11:17,594 --> 00:11:19,638
.هذا... نعم, هذا هو السبب بالتأكيد

270
00:11:19,678 --> 00:11:20,847
.انا آسفة

271
00:11:20,888 --> 00:11:23,016
لقد كان عملا غير مهني مني
.استخدامي للطابعة من أجل هذا

272
00:11:23,057 --> 00:11:24,559
.هذا... هذا لن يحصل مجددا

273
00:11:24,601 --> 00:11:27,770
،سيلفر), أظن أن ماتفعليه رائع)

274
00:11:27,812 --> 00:11:29,730
.وأحب المشاركة معكم -
حقا؟ -

275
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
،يمكنني الظهور معكم

276
00:11:30,982 --> 00:11:33,276
.وأجلب بعض الاهتمام الصحفي للقضية

277
00:11:33,318 --> 00:11:36,363
الآن لن أنكر أنها ستكون
،دعاية رائعة لي

278
00:11:36,404 --> 00:11:38,365
ولكنها أيضا ستساعد صديقكم

279
00:11:38,406 --> 00:11:40,534
وربما العديد من الأشخاص الآخرين
.في وضع مشابه

280
00:11:40,575 --> 00:11:41,993
.نعم

281
00:11:42,035 --> 00:11:43,161
...أعني, هذا سيكون

282
00:11:44,579 --> 00:11:47,040
هل أنت متأكدة أن هذا
هو الشيء الوحيد الذي يضايقكِ؟

283
00:11:47,081 --> 00:11:48,791
.نعم, لا, بالتأكيد

284
00:11:49,750 --> 00:11:52,128
.حسنا. شكرا

285
00:11:57,175 --> 00:11:59,386
(ديكسون ويلسون)

286
00:11:59,427 --> 00:12:00,845
.فناننا البارز هذا الأسبوع

287
00:12:00,887 --> 00:12:02,138
.(شكرا لاستضافتي, (بيلي

288
00:12:02,180 --> 00:12:03,473
.لقد بدأت المقابلة

289
00:12:03,515 --> 00:12:05,559
أين يستطيع جمهورك المتنامي

290
00:12:05,600 --> 00:12:06,851
الاستماع إليك تاليا؟

291
00:12:06,893 --> 00:12:08,186
،حسنا إذا أعجبكم ماسمعتموه

292
00:12:08,228 --> 00:12:09,937
فسوف تحبون ما سأغنيه
.الجمعة

293
00:12:09,979 --> 00:12:11,898
إنه عمل خيري من أجل صديقي
،راج) الذي يصارع السرطان)

294
00:12:11,939 --> 00:12:13,567
وسوف يكون في ذلك المكان الرائع المدعو
"أوف شور"

295
00:12:13,608 --> 00:12:16,110
وبشرائكم التذكرة تحصلون
.على قدر غير محدود من المشروبات المجانية

296
00:12:16,152 --> 00:12:18,029
توقف, توقف, مشروبات مجانية؟

297
00:12:18,071 --> 00:12:19,280
ماذا يفعل؟

298
00:12:19,322 --> 00:12:20,948
.لا أعلم, أظن أنه متحمس

299
00:12:20,990 --> 00:12:23,535
لقد كان متحمسا جدا
مؤخرا, ألا تظن ذلك؟

300
00:12:23,577 --> 00:12:25,412
.أظن

301
00:12:25,453 --> 00:12:27,497
ما المشكلة؟

302
00:12:27,539 --> 00:12:28,831
(إنه فقط, عندما أخبرت (آيفي

303
00:12:28,873 --> 00:12:30,041
،أن الحانة ستستضيف الحفل الخيري

304
00:12:30,083 --> 00:12:31,209
ظننت أن الحضور سيكونون
،مئة شخص تقريبا

305
00:12:31,251 --> 00:12:33,002
.ولكن الأمر يتوسع

306
00:12:33,044 --> 00:12:35,004
،)وهو أمر رائع بالنسبة ل(راج

307
00:12:35,046 --> 00:12:37,257
(ولكن بوجود الصحافة و(ديكسون
،وتوزيعه للمشروبات كالمجنون

308
00:12:37,298 --> 00:12:39,509
.لا أعلم ما إذا كان بإمكاني تحمل ذلك

309
00:12:39,551 --> 00:12:41,052
.يمكننا أن نبيع المخبوزات

310
00:12:41,094 --> 00:12:42,470
هل أنت جادة؟

311
00:12:42,512 --> 00:12:43,971
.لا

312
00:12:46,015 --> 00:12:47,308
،إذا كنت حقا في حاجة للمال

313
00:12:47,350 --> 00:12:49,936
.قم ببيع مايريده الناس

314
00:12:53,523 --> 00:12:55,816
ظننت أن (ليلى) تحب الشواء الكوري
.في عيد ميلادها

315
00:12:55,858 --> 00:12:57,360
.ليس منذ أن كان عمري تقريبا 16 سنة

316
00:12:57,402 --> 00:13:00,029
نعم, حسنا, هذه لم تكن الليلة المثالية
لي أيضا, حسنا؟

317
00:13:00,071 --> 00:13:02,198
.نحن لا نحصل دائما على مانريد

318
00:13:03,950 --> 00:13:05,993
.يا إلهي

319
00:13:08,371 --> 00:13:10,123
ألم تفهمها؟

320
00:13:10,164 --> 00:13:12,208
.إنها للركوب على دراجة (داريوس) النارية

321
00:13:12,250 --> 00:13:13,585
انتظري, انتظري, (داريوس)؟

322
00:13:13,627 --> 00:13:14,835
.داريوس) رحل)

323
00:13:14,877 --> 00:13:16,212
لماذا؟

324
00:13:16,254 --> 00:13:18,131
لأنك دفعت له كي يرحل؟

325
00:13:18,172 --> 00:13:20,717
لقد كنا نتبادل الرسائل, ولقد
.أخبرني بكل شيء

326
00:13:20,759 --> 00:13:22,885
،فقط أظهر لي

327
00:13:22,927 --> 00:13:24,304
أنه ليس الجميع عبيدا للمال
.مثلك

328
00:13:24,345 --> 00:13:26,723
لا, (ليلى), لا يمكنك أبدا
أن تواعدي هذا الشاب, حسنا؟

329
00:13:26,765 --> 00:13:28,182
.(أنا في ال18 من عمري الآن, (نافيد

330
00:13:28,224 --> 00:13:30,644
يمكنني أن أمارس الجنس بشكل قانوني
.مع من أشاء

331
00:13:30,685 --> 00:13:33,146
،المال الذي اقترضته, وخروج (سيلفر) من المنزل

332
00:13:33,187 --> 00:13:35,189
كل ما أدخلت نفسي فيه

333
00:13:35,231 --> 00:13:36,483
.كان كله لأتخلص من هذا الأحمق

334
00:13:36,524 --> 00:13:39,778
داريوس) يقول دائما, الحب مثل آلة حراثة ملتهبة)

335
00:13:39,818 --> 00:13:43,197
.إذا حاولت إيقافها, فربما تحترق

336
00:13:43,239 --> 00:13:45,866
.سأذهب لتجربة هذا البنطال الجديد

337
00:13:53,166 --> 00:13:54,793
وأظن

338
00:13:54,833 --> 00:13:56,336
أن سائق التاكسي كان يشغل

339
00:13:56,377 --> 00:13:59,380
.شريط تنويم ذاتي غريب

340
00:13:59,422 --> 00:14:00,340
.أنا... انا لا أعرف

341
00:14:00,381 --> 00:14:02,801
إذا فقد نوم نفسه مغناطيسيا

342
00:14:02,841 --> 00:14:03,926
لكي يتجاهل تماما السرعة القانونية؟

343
00:14:03,968 --> 00:14:05,553
بالضبط. وأظن أن الأمر
،أثر علي أيضا

344
00:14:05,595 --> 00:14:07,639
.لأني شعرت باسترخاء غريب

345
00:14:07,681 --> 00:14:09,307
تعلمين, أظن أن لديه خدمات
،رائعة محتملة

346
00:14:09,349 --> 00:14:10,849
في الوقت الذي تصلين فيه إلى المطار

347
00:14:10,891 --> 00:14:12,935
.ستكونين قد تغلبتي تماما على خوفك من الطيران

348
00:14:12,977 --> 00:14:15,480
.نعم. وخوفك من تفويت الرحلة

349
00:14:15,522 --> 00:14:18,399
ولكن على الأقل
.لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع

350
00:14:18,441 --> 00:14:20,151
.باستثنائك, كما هو واضح

351
00:14:20,193 --> 00:14:22,612
.ليس هناك شخص آخر, أنا فقط

352
00:14:22,654 --> 00:14:26,282
انتظر, (بري) ارسلتني إلى هنا
لألتقي بك فقط؟

353
00:14:26,324 --> 00:14:27,659
.نعم

354
00:14:27,701 --> 00:14:30,453
لقد اتصلت عليها كما أفعل
.في العادة عندما أكون في المدينة

355
00:14:30,495 --> 00:14:31,996
،حيث ترسل أحدهم إلى فندقي

356
00:14:32,038 --> 00:14:34,999
...نتناول العشاء, و

357
00:14:35,041 --> 00:14:37,544
.يا إلهي, لا
.لا, لا, لا, لا, لا

358
00:14:37,585 --> 00:14:39,045
لقد ظننت أن الأمس كان أسوأ
،يوم في حياتي

359
00:14:39,086 --> 00:14:41,339
.والآن هذا. أنا لن أقوم بعمل هذا

360
00:14:41,381 --> 00:14:43,383
،لا يهم مدى حاجتي للمال

361
00:14:43,424 --> 00:14:45,468
.أنا لست تلك الفتاة

362
00:14:45,510 --> 00:14:47,554
.أنا... علي أن أذهب

363
00:15:02,235 --> 00:15:04,738
.(مرحبا, أنا (ليام كورت

364
00:15:04,779 --> 00:15:07,741
.أنا هنا ل, .. عرض الأزياء

365
00:15:07,782 --> 00:15:08,991
(ليام)

366
00:15:09,033 --> 00:15:10,326
.ها أنت ذا

367
00:15:10,368 --> 00:15:11,619
.حسنا

368
00:15:12,620 --> 00:15:14,706
هل هذا ما سأرتديه؟

369
00:15:14,748 --> 00:15:16,791
لما... ما الذي نبيعه هنا بالضبط؟

370
00:15:16,833 --> 00:15:18,959
.ساعات

371
00:15:29,011 --> 00:15:30,722
.مرحبا

372
00:15:30,764 --> 00:15:32,473
أردت أن ارى كيف حالك
.بعد لقاء الراديو

373
00:15:32,515 --> 00:15:33,641
كيف حالي؟

374
00:15:33,683 --> 00:15:36,811
.أنا... أنا بخير, أنا أشعر شعورا رائعا

375
00:15:36,853 --> 00:15:39,230
مجموعة من الأشخاص اشترت تذاكر
،الحفل الخيري لتراني

376
00:15:39,272 --> 00:15:42,024
ولكن... ولكن تعلمين, هذا أضاف
مستوى آخر

377
00:15:42,066 --> 00:15:44,402
من الضغط علي, لذا كنت
مستيقظا طوال الليل

378
00:15:44,444 --> 00:15:45,945
.فقط في محاولة تحسين هذه الأغنية

379
00:15:45,986 --> 00:15:47,614
إذا, فأنت لم تنم؟

380
00:15:47,655 --> 00:15:48,448
هل أكلت؟

381
00:15:48,489 --> 00:15:50,867
ليس... ليس فعليا, لقد كنت
.مشغولا لحد الجنون

382
00:15:50,909 --> 00:15:52,660
.نعم, الجنون هي الكلمة المناسبة لهذا

383
00:15:52,702 --> 00:15:55,204
ديكسون), لا يمكنك الضغط على نفسك)
.بهذه القوة

384
00:15:55,246 --> 00:15:56,706
الاهتمام بنجاحك المهني

385
00:15:56,748 --> 00:15:58,416
أكثر من اهتمامك بنفسك

386
00:15:58,458 --> 00:15:59,584
.خطير حقا

387
00:15:59,626 --> 00:16:01,419
اسمعي, (إيد), أنا حقا
بدأت أشعر بالإرهاق والمرض

388
00:16:01,461 --> 00:16:02,921
.بسبب قلقك من وضعي الجيد

389
00:16:02,962 --> 00:16:04,798
إذا كنتِ تشعرين بالغيرة, فعليك فقط
.إبقاء ذلك لنفسك

390
00:16:04,839 --> 00:16:06,340
.أنا لا أشعر بالغيرة, أنا أحاول حمايتك

391
00:16:06,382 --> 00:16:08,802
،حسنا, لقد ذهبت في هذا الطريق
.ولقد خسرت كل شيء

392
00:16:08,843 --> 00:16:12,305
.أموالي, أصدقائي

393
00:16:12,346 --> 00:16:15,141
نعم, أنت إلى حدما
.جنيتي على نفسكِ بذلك

394
00:16:15,182 --> 00:16:17,477
.حسنا, أنا لم أحضر هنا كي أتعرض للإهانة

395
00:16:19,353 --> 00:16:22,273
.أنا هنا لأنني أهتم لأمرك

396
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
،لقد كنت أحب الغناء

397
00:16:24,525 --> 00:16:28,655
.أكثر من أي شيء آخر

398
00:16:28,696 --> 00:16:30,698
.والآن أشعر بالتوتر كلما حاولت

399
00:16:30,740 --> 00:16:32,283
.أشعر وكأنني أختنق

400
00:16:32,325 --> 00:16:34,076
ألا تفهمني؟

401
00:16:34,118 --> 00:16:37,580
لقد كنت متحمسة جدا لفكرة
كوني مشهورة

402
00:16:37,622 --> 00:16:41,083
لدرجة أنني فقدت الشيء الذي أحبه
.أكثر من أي شيء

403
00:16:41,125 --> 00:16:44,378
أنا حقا لا أريد
.رؤية هذا يحصل لك

404
00:16:44,420 --> 00:16:45,964
.(آسف بشأن كل ذلك, (إيد

405
00:16:46,005 --> 00:16:47,882
.أنا...أنا ...أنا حقا آسف

406
00:16:47,924 --> 00:16:49,926
.ولكنني لا أرى كيف ينطبق علي ذلك

407
00:16:49,968 --> 00:16:51,594
،لذا, إذا لم يكن لديك مانع

408
00:16:51,636 --> 00:16:53,471
.لدي في الواقع عمل علي إنجازه

409
00:17:04,231 --> 00:17:05,692
(نافيد)

410
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
نافيد), ما الذي يجري هنا؟)

411
00:17:07,485 --> 00:17:09,445
.لقد انتهيت

412
00:17:09,487 --> 00:17:10,989
.لقد انتهى ما بيننا

413
00:17:11,030 --> 00:17:12,323
عن ماذا تتحدث؟

414
00:17:12,365 --> 00:17:14,784
.لقد خسرت كل شيء بسببك

415
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
...لقد خسرت الشخص الوحيد الذي

416
00:17:19,747 --> 00:17:21,374
.هذا لا يهم

417
00:17:21,415 --> 00:17:23,376
.لا شيء تستطيع عمله سيهمني بعد الآن

418
00:17:23,417 --> 00:17:25,211
الآن, إذا أردت الذهاب إلى
.الشرطة, فاذهب إلى الشرطة

419
00:17:25,252 --> 00:17:26,713
،ولكن في الوقت الحالي

420
00:17:26,754 --> 00:17:28,882
.أخرج من أملاك عائلتي

421
00:17:28,923 --> 00:17:32,176
.لا أريد رؤيتك هنا مجددا

422
00:17:47,859 --> 00:17:49,986
ماذا كان هذا؟

423
00:17:50,028 --> 00:17:52,196
لقد قمت بوضعي مع رجل وحيد؟

424
00:17:52,238 --> 00:17:54,281
.قلتِ أنكِ تريدين شيئا بسرعة

425
00:17:54,323 --> 00:17:56,534
نعم, ولكنني كنت أعني شيئا
.أعتياديا, كمجموعة

426
00:17:56,576 --> 00:17:59,119
.وليس أن ألتقي مع رجل في فندقه

427
00:17:59,161 --> 00:18:00,788
.للعشاء

428
00:18:00,830 --> 00:18:02,331
.باتريك) رائع)

429
00:18:02,373 --> 00:18:03,833
أنا متفاجئة من أنكِ لم
.تعجبي به. الجميع معجبون به

430
00:18:03,875 --> 00:18:05,084
.ومن الواضح أنه معجب بك

431
00:18:05,125 --> 00:18:06,669
إنه يرغب في اصطحابك إلى الغداء
.قبل مغادرته للمدينة

432
00:18:06,711 --> 00:18:10,423
.قال أنكِ كنت ساحرة

433
00:18:10,464 --> 00:18:11,632
حقا؟ -
.نعم, وهو أمر غريب حقا -

434
00:18:11,674 --> 00:18:13,843


435
00:18:13,885 --> 00:18:18,014
لأنه لم يطلب أبدا
.نفس الفتاة من قبل

436
00:18:18,056 --> 00:18:19,599
،حسنا, مهما يكن

437
00:18:19,640 --> 00:18:22,685
هذا لا يهم أبدا
لأنه لازال من المستحيل

438
00:18:22,727 --> 00:18:25,145
..أني سأذهب إلى  -
.أيضا, لديه معطفكِ -

439
00:18:26,105 --> 00:18:27,523
.أنا أحب ذلك المعطف حقا

440
00:18:32,070 --> 00:18:34,321
.هذا ينجح, يارفاق
.أنا أحب ما أراه

441
00:18:34,363 --> 00:18:35,698
.هذا جميل جدا, جميل جدا

442
00:18:35,740 --> 00:18:37,450
.واصلوا العمل. رائع

443
00:18:37,491 --> 00:18:39,326
.حسنا, حسنا, هيا, واصلوا العمل, يارفاق

444
00:18:39,368 --> 00:18:42,413
.يعجبني هذا. هذا يبدو جيدا

445
00:18:42,455 --> 00:18:43,790
أين اللباس الداخلي؟

446
00:18:43,831 --> 00:18:45,833
.أنا أرتديه -
.حسنا, فقط أدخل إلى هناك -

447
00:18:45,875 --> 00:18:47,376
.حسنا, نحن أقوياء في العمل, يارفاق

448
00:18:47,418 --> 00:18:49,545
.نحن عمال إعتياديون

449
00:18:49,587 --> 00:18:51,589
.نبيع الساعات. هذا يبدو رائعا

450
00:18:53,299 --> 00:18:56,343
هل يمكننا إعطاء هذا الرجل
هنا شيئا ليحمله؟

451
00:18:56,385 --> 00:18:58,387
.يبدو ضائعا بعض الشيء

452
00:18:58,429 --> 00:19:01,057
فقط مثّل كأنك تعمل
على المحرك, حسنا؟

453
00:19:01,099 --> 00:19:04,018
أنا لن أستخدم مفك براغي للعمل
.على المحرك

454
00:19:04,060 --> 00:19:06,104
.فقط امسك هذا الشيء اللعين وتمايل

455
00:19:08,940 --> 00:19:10,858
.هانحن ذا. يعجبني هذا

456
00:19:10,900 --> 00:19:13,277
.هانحن ذا. رائع

457
00:19:13,319 --> 00:19:14,779
.حسنا, يارفاق, لننهي التصوير بشيء ممتع

458
00:19:16,196 --> 00:19:18,365
دعونا نمسك بالجعة
.ولنسترخي

459
00:19:18,407 --> 00:19:19,492
.دعوني أرى هذا. لنسترخي

460
00:19:19,533 --> 00:19:21,035
..هانحن ذا. هذا

461
00:19:21,077 --> 00:19:24,998
.واصلوا, يارفاق. واصلوا العمل

462
00:19:25,039 --> 00:19:26,540
.حسنا. هذا كاف

463
00:19:28,375 --> 00:19:29,794
.شكرا لكم

464
00:19:29,836 --> 00:19:31,337
.(حسنا, (راي

465
00:19:32,588 --> 00:19:34,340
(سيسل)

466
00:19:35,299 --> 00:19:36,676
(جون)

467
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
(ليام)

468
00:19:38,636 --> 00:19:41,014
مئتي دولار؟ هذه هي؟ هل تمزح معي؟

469
00:19:41,055 --> 00:19:43,975
.هذه هي الدفعة الأساسية لجلسة التصوير

470
00:19:44,017 --> 00:19:45,559
،إذا تم استخدامك في الإعلان

471
00:19:45,601 --> 00:19:47,728
.ربما تحصل على المزيد

472
00:19:47,770 --> 00:19:49,438
على الرغم من أنني سأقول أن
هذا يبدو غير ممكن

473
00:19:49,480 --> 00:19:52,150
.في حالتك, صاحب الملابس الداخلية الظاهرة

474
00:19:54,027 --> 00:19:56,821
.حسنا أصبح الأمر رسميا ... سأموت بالتأكيد

475
00:20:08,499 --> 00:20:13,087
يا إلهي, ما العيب في ذلك؟

476
00:20:13,129 --> 00:20:14,964
لا شيء, (نايومي), باستثناء
أنه أعاد نقلي

477
00:20:15,006 --> 00:20:17,925
.إلى الإكتئاب

478
00:20:17,967 --> 00:20:19,468
حسنا, مارأيك بتقبل

479
00:20:19,510 --> 00:20:21,095
فكرة أن الناس يحاولون القيام
بعمل شيء لطيف لأجلك؟

480
00:20:22,596 --> 00:20:24,598
.حسنا, أنت على حق, أنا آسف

481
00:20:24,640 --> 00:20:26,100
،يارفاق, إذا فزتم أو خسرتم

482
00:20:26,142 --> 00:20:28,644
.فأنا حقا أقدر ماتفعلونه

483
00:20:28,686 --> 00:20:31,731
.حسنا؟ إنه فقط, على الأرجح أنكم ستخسرون

484
00:20:32,732 --> 00:20:34,108
.لا تستمعي إليه

485
00:20:34,150 --> 00:20:36,276
.لديه سرطان

486
00:20:37,361 --> 00:20:38,821
.لا, أنا أفهم مايقوله

487
00:20:38,863 --> 00:20:41,991
نحن لن نفوز أبدا بالجائزة
.بهذا الأداء

488
00:20:42,033 --> 00:20:44,077
.الأمر ليس بهذه الأهمية -
.نعم, أنت على حق -

489
00:20:44,118 --> 00:20:47,205
إلى أن نعثر على شيء يجعلنا نفوز
،فعلا بالجائزة

490
00:20:47,246 --> 00:20:49,665
.عندها سنكون بخير

491
00:20:49,707 --> 00:20:52,043
،إليك, خذ قطعة من الورق

492
00:20:52,085 --> 00:20:54,837
أكتب كل شيء كنت جيدا
.فيه طوال حياتك

493
00:20:54,879 --> 00:20:56,130
.نايومي), توقفي)

494
00:20:56,172 --> 00:20:57,506
يمكننا الذهاب في رحلة

495
00:20:57,548 --> 00:21:01,010
.لأي جزيرة رومنسية نريدها

496
00:21:01,052 --> 00:21:04,263
لماذا من المهم جدا بالنسبة لكي
الفوز بهذه؟

497
00:21:04,304 --> 00:21:06,766
...لأني أرفض الخسارة أمام

498
00:21:06,807 --> 00:21:09,143
.أي شخص

499
00:21:10,519 --> 00:21:13,231
ماكس), هناك أمر يجب)
.أن تعرفه بشأني

500
00:21:13,272 --> 00:21:15,066
.أنا تنافسية للغاية

501
00:21:15,108 --> 00:21:16,109
..أنا فقط

502
00:21:16,150 --> 00:21:17,777
.أنا... أنا لا أخسر

503
00:21:17,818 --> 00:21:19,486
.(أنا لا أخسر أبدا, (ماكس

504
00:21:19,528 --> 00:21:20,821
.أفهمك

505
00:21:20,863 --> 00:21:21,864
...ولكن

506
00:21:21,906 --> 00:21:23,074
.لنكن واقعيين هنا

507
00:21:23,116 --> 00:21:25,952
أعني, لا يمكنك سحب الموهبة
.من داخل القبعة

508
00:21:27,703 --> 00:21:30,206
يا إلهي. هذا بالضبط
!ماسنفعله

509
00:21:30,248 --> 00:21:32,875
!سوف نفوز بالتأكيد
!ماكس), أنت عبقري)

510
00:21:45,429 --> 00:21:47,306
هل كانت حلاقة صدري مهمة حقا؟

511
00:21:47,347 --> 00:21:49,058
.حسنا, أنت لم ترغب في استخدام الشمع

512
00:21:49,100 --> 00:21:50,810
!يارفاق تبدون رائعين

513
00:21:50,851 --> 00:21:53,980
لا أطيق الانتظار لأرى ماسوف
!تفعلونه. حسنا, حظا سعيدا

514
00:21:54,021 --> 00:21:55,189
!لكي أيضا

515
00:21:57,191 --> 00:21:58,567
...لا تجلعها تدخل إلى رأسك

516
00:21:58,609 --> 00:22:00,611
.هذا ماتحاول عمله

517
00:22:00,653 --> 00:22:02,029
إذا, هل هي منافستنا الأهم؟

518
00:22:02,071 --> 00:22:03,405
.تريد أن تعتقد ذلك

519
00:22:03,447 --> 00:22:06,784
.كما يبدو, فهي مغنية ريفية صغيرة

520
00:22:06,826 --> 00:22:07,992
.يالها من أصيلة

521
00:22:08,017 --> 00:22:12,498
مهما يكن شكل الغناء
الذي سيخرج من فمها

522
00:22:12,539 --> 00:22:14,416
.لن يقف أبدا أمام موهبتك

523
00:22:19,088 --> 00:22:20,422


524
00:22:20,464 --> 00:22:22,925
.أظن أن المطعم هناك في الخلف

525
00:22:22,967 --> 00:22:25,928
في الواقع, لقد ذكرتِ شيئا عن مرورك
،بيوم سيء للغاية

526
00:22:25,970 --> 00:22:30,224
لذا فكرت في اصطحابك
.إلى مكان مميز بعض الشيء

527
00:22:32,685 --> 00:22:34,854
،حسنا, هذا جميل حقا

528
00:22:34,895 --> 00:22:38,983
ولكن أمي كانت تخبرني دائما أن لا أركب
...في طائرة مروحية مع غريب, لذا

529
00:22:39,025 --> 00:22:41,568
.لا تقلقي, هذه رحلة مسجلة

530
00:22:41,610 --> 00:22:44,488
.وسيعرف الناس أين أنتِ

531
00:22:44,530 --> 00:22:46,657
.ثقي بي

532
00:22:46,699 --> 00:22:49,451
حسنا, ليس لأكون فظة, ولكن لماذا علي الذهاب؟

533
00:22:49,493 --> 00:22:51,954
،اسمعي, عندما تسافرين بكثرة مثلي

534
00:22:51,996 --> 00:22:54,623
....ستكتشفين أن الناس

535
00:22:54,665 --> 00:22:55,624
.أفعالهم متوقعة

536
00:22:55,666 --> 00:22:57,293
ولا أستطيع تذكر آخر مرة

537
00:22:57,335 --> 00:22:58,376
.فاجأني فيها أحدهم مثلكِ

538
00:22:58,418 --> 00:23:00,296
هل فاجأتكِ بمغادرتي؟

539
00:23:00,338 --> 00:23:02,215
.بصراحة, نعم

540
00:23:02,256 --> 00:23:05,968
ولا أتذكر شخصا يحّمَر خجلا
.هكذا مذ كنت في الثانوية

541
00:23:06,010 --> 00:23:08,679
..ولكنك أيضا فاجأتيني بكونك

542
00:23:08,721 --> 00:23:10,681
.ممتعة وعلى سجيتك

543
00:23:10,723 --> 00:23:12,975
و... أنا أكره

544
00:23:13,017 --> 00:23:15,644
حقيقة أنني جعلت يومك
،أسوأ مما كان عليه فعلا

545
00:23:15,686 --> 00:23:19,439
.لذا أرجوكِ, دعيني أحاول التعويض لك

546
00:23:19,481 --> 00:23:21,483
أهو حقا مجرد غداء؟

547
00:23:21,525 --> 00:23:23,443
.إنه حقا مجرد غداء

548
00:23:29,283 --> 00:23:30,826
!مرحبا، بالجميع

549
00:23:30,868 --> 00:23:33,829
شكرا جزيلا لكم على حضوركم
.(للحفل الخيري من أجل (راج

550
00:23:33,871 --> 00:23:37,875
المشارك الأول في مسابقتنا الكبيرة للمواهب

551
00:23:37,917 --> 00:23:39,752
(هي (سالي بوتلر

552
00:23:39,793 --> 00:23:41,461
.(تفضلي, (سالي

553
00:23:59,980 --> 00:24:02,316
.إنها جيدة جدا حقا

554
00:24:20,251 --> 00:24:23,045
..إنها جيدة. إنها

555
00:24:23,087 --> 00:24:24,671
.سأعود حالا

556
00:24:24,713 --> 00:24:26,882
.علي فقط القيام ببعض الاتصالات الهاتفية

557
00:24:47,903 --> 00:24:49,863
.علي أن أتحدث معك

558
00:24:49,905 --> 00:24:52,574
.نافيد), أنا مشغولة بعض الشيء) -
.لقد خرجت -

559
00:24:52,616 --> 00:24:54,827
لقد ألقيت ب(آمال) خارجا, حسنا؟

560
00:24:54,868 --> 00:24:58,538
،لا أعلم ما الذي سيحاول عمله بعد ذلك
.ولكنني فعلتها

561
00:25:01,000 --> 00:25:04,044
مهما يكن ماسيحصل, فسوف نتخطاه
سويا, حسنا؟

562
00:25:05,004 --> 00:25:06,964
.حسنا

563
00:25:08,882 --> 00:25:11,969
.لقد اشتقت لكِ كثيرا

564
00:25:12,011 --> 00:25:14,888
.لقد اشتقت لك أيضا

565
00:25:19,143 --> 00:25:23,730
أتعلم بأنك ستفسد المتاحف

566
00:25:23,772 --> 00:25:25,399
في نظري الى الابد، أليس كذلك؟

567
00:25:25,441 --> 00:25:27,318
،حسنا, في هذا الوقت من العام

568
00:25:27,360 --> 00:25:31,322
ماهي الطريقة الأخرى التي أستطيع بها
أخذك إلى أسطح "باريس" المثلجة؟

569
00:25:31,364 --> 00:25:35,951
حسنا, هذا بالتأكيد أزال يومي
.السيء من ذاكرتي

570
00:25:35,993 --> 00:25:37,161
مالذي جعله سيءًا؟

571
00:25:37,203 --> 00:25:38,787


572
00:25:38,829 --> 00:25:40,873
.فقط الأشياء الإعتيادية

573
00:25:40,914 --> 00:25:42,291
...وال

574
00:25:42,333 --> 00:25:44,168
،الجزء الأسوأ, عندما كنت

575
00:25:44,210 --> 00:25:47,671
...أشعر بالسوء الشديد على نفسي, و

576
00:25:47,713 --> 00:25:52,301
واكتشفت أنت صديقي (راج) يحتضر
.بسبب السرطان

577
00:25:52,343 --> 00:25:54,094
وحياته تعتمد على الحفل الخيري

578
00:25:54,136 --> 00:25:55,888
.الذي نقيمه لأجله اليوم

579
00:25:55,929 --> 00:25:58,015
وحتى الآن, فقط بتحدثي عن مشاكلي

580
00:25:58,057 --> 00:26:01,519
أشعر بأنني أكثر شخص أناني
.وأحمق في الكوكب

581
00:26:01,559 --> 00:26:04,646
...(حسنا, (آني

582
00:26:04,688 --> 00:26:07,400
فقط لأنك لا تحتضرين

583
00:26:07,441 --> 00:26:08,650
.لا يعني أن مشاكلك ليست حقيقية

584
00:26:08,692 --> 00:26:11,695
لماذا أنت عازم جدا
على جعلي أشعر بشكل أفضل؟

585
00:26:11,737 --> 00:26:14,740
.أنا لا أساعد الناس كثيرا

586
00:26:14,781 --> 00:26:17,187
..أنا استثمر في التكنلوجيا, لذا

587
00:26:17,212 --> 00:26:19,245
أكثر تفاعلاتي مع الناس

588
00:26:19,286 --> 00:26:22,415
ترتبط بسؤالهم لي ما أريد
.وإعطائي إياه

589
00:26:22,456 --> 00:26:25,000
It's like I'm not a real person,
I'm a wallet.

590
00:26:25,042 --> 00:26:28,003
You're slightly less leathery
than a wallet.

591
00:26:30,630 --> 00:26:33,217
My point is...

592
00:26:33,259 --> 00:26:35,469
you make me feel alive.

593
00:26:37,388 --> 00:26:41,267
So... I guess this is just
my way of trying to thank you.

594
00:26:41,308 --> 00:26:43,977
Well, you're very welcome.

595
00:27:02,079 --> 00:27:04,331
We should probably go.

596
00:27:04,373 --> 00:27:07,334
.أنا لا أعرف ما إذا كنت أريد ذلك

597
00:27:07,376 --> 00:27:09,295
.ولا أنا

598
00:27:09,336 --> 00:27:11,171
....ولكن

599
00:27:11,213 --> 00:27:13,006
،مهما يكن ماتشعرين به الآن

600
00:27:13,048 --> 00:27:14,508
،إذا كان هنالك شيء سيحدث بيننا

601
00:27:14,550 --> 00:27:16,760
.لا يمكنني سوا التفكير في أنكِ ستندمين عليه

602
00:27:17,719 --> 00:27:20,222
.ربما أنت محق

603
00:27:26,770 --> 00:27:28,272
...سيداتي وسادتي

604
00:27:28,314 --> 00:27:31,733
،منديل أصفر بسيط

605
00:27:31,775 --> 00:27:33,569
أم ليس بسيطا؟

606
00:27:49,251 --> 00:27:50,169
ماذا يحدث؟

607
00:27:50,210 --> 00:27:52,879
.فقط جاري الأمر

608
00:27:57,968 --> 00:27:59,761
...مساعدتي

609
00:27:59,803 --> 00:28:01,721
.تعطيني عصا

610
00:28:01,763 --> 00:28:04,975
...أتمنى لو كان بإمكاني إعطاؤها شيئا

611
00:28:05,017 --> 00:28:07,102
.في المقابل

612
00:28:15,235 --> 00:28:17,029
What?

613
00:28:26,246 --> 00:28:27,747
حسنا

614
00:28:27,789 --> 00:28:29,875
...خدعتي الاخيرة

615
00:28:29,916 --> 00:28:33,711
...سوف أقوم بتحويل مساعدتي

616
00:28:34,796 --> 00:28:36,923
... من فتاة مثيرة...

617
00:28:42,804 --> 00:28:48,101
... الى
!أرنب ناعم وممتلئ

618
00:29:11,333 --> 00:29:14,420
هذا مذهل حقا

619
00:29:14,461 --> 00:29:16,046
،واستنادا الى رد فعل جمهورنا

620
00:29:16,088 --> 00:29:17,762
...أعتقد أن لدينا فائز

621
00:29:17,787 --> 00:29:21,343
نايومي) المبهره)
(وساحرها (ماكس

622
00:29:36,024 --> 00:29:37,901
،حسنا يبدو أنكي موهوبه

623
00:29:37,943 --> 00:29:40,070
.لكن لستي جيدة بما فيه الكفاية

624
00:29:43,115 --> 00:29:45,200
!هل تصدق ذلك؟ لقد فزنا

625
00:29:46,118 --> 00:29:48,662
...نعم، نعم، انظري، نحن

626
00:29:48,704 --> 00:29:50,706
.فعلناها، نحن... لقد فزنا

627
00:29:50,748 --> 00:29:52,332
فزنا! لماذا لست متحمسًا؟

628
00:29:52,374 --> 00:29:54,543
.ينبغي أن تكون متحمسًا

629
00:29:55,919 --> 00:29:58,797
...لأنه

630
00:29:58,838 --> 00:30:01,133
...ماكس) أعلم أنك مجتهد)
.هذا ما احبه فيك

631
00:30:01,174 --> 00:30:02,718
.نايومي)، هذه ليست المشكلة)

632
00:30:02,760 --> 00:30:03,719
...لا أستطيع

633
00:30:03,761 --> 00:30:05,763
،أن أكون الشخص الذي لايهتم

634
00:30:05,804 --> 00:30:07,973
.لكونك منجذبة إلى رجل آخر

635
00:30:08,014 --> 00:30:09,391
What?

636
00:30:15,147 --> 00:30:18,567
ماكس)، (ماكس)، إنتظر)
(أنا لست غبيا، (نايومي

637
00:30:18,609 --> 00:30:21,027
.(أعلم أنك تكنين مشاعرًا ل(أوستن -
.لا، أنا لا أكن له مشاعرا -

638
00:30:21,069 --> 00:30:22,738
اسمع

639
00:30:22,780 --> 00:30:24,030
يجب ان تصدقني

640
00:30:24,072 --> 00:30:27,326
مهما تكن المشاعر الجنونية
لدي في بعض الأوقات

641
00:30:27,367 --> 00:30:30,287
.أنا أحبك

642
00:30:30,329 --> 00:30:32,623
.أنا أحبك أيضاً

643
00:30:32,665 --> 00:30:35,208
أنتي ملكة قلبي

644
00:30:35,250 --> 00:30:37,753
ولكن

645
00:30:37,795 --> 00:30:40,213
لا أستطيع الموافقة على هذا

646
00:30:40,255 --> 00:30:42,882
...(ماكس) -
...لقد حاولت -

647
00:30:42,924 --> 00:30:45,135
.لا أستطيع

648
00:30:45,177 --> 00:30:49,014
.أنا آسف -
(ماكس) -

649
00:30:50,223 --> 00:30:51,391
(ماكس)

650
00:30:52,851 --> 00:30:54,561
(ماكس)

651
00:30:57,189 --> 00:30:58,691
.أنا آسفه لتأخري -

652
00:30:58,732 --> 00:30:59,941
لا أصدق الحضور الكبير

653
00:30:59,983 --> 00:31:01,443
نعم

654
00:31:01,485 --> 00:31:03,945
بصراحه لم اعتقد أن هذا العدد من الناس
يريدون مساعدتي

655
00:31:03,987 --> 00:31:07,115
تحتاج فقط أن تسمح لهم

656
00:31:07,157 --> 00:31:09,117
(آيفي)

657
00:31:09,159 --> 00:31:11,077
إذا بقيت على قيد الحياة

658
00:31:11,119 --> 00:31:13,038
فأنتي السبب

659
00:31:13,079 --> 00:31:16,709
فأنتي السبب

660
00:31:23,507 --> 00:31:25,050
حسناً

661
00:31:25,091 --> 00:31:27,386
لاتذهبوا بعيدا لأن
عرضنا الرئيسي

662
00:31:27,427 --> 00:31:29,555
.ديكسون ويلسون) سيخرج بعد قليل)

663
00:31:29,596 --> 00:31:32,558
ديكسون)، انهم في انتظارك)

664
00:31:37,937 --> 00:31:40,774
هل أنت بخير؟

665
00:31:40,816 --> 00:31:42,860
.نعم

666
00:31:42,901 --> 00:31:44,486
نعم, أنا بخير, أحتاج
دقيقه فقط

667
00:31:44,528 --> 00:31:46,864
أنت لست بخير

668
00:31:46,905 --> 00:31:48,281
(ديكسون)

669
00:31:48,323 --> 00:31:50,992
أنفك ينزف

670
00:31:51,034 --> 00:31:52,703
.يا إلهي

671
00:31:57,416 --> 00:32:00,001
،يجب أن أخرج إلى هناك

672
00:32:00,043 --> 00:32:02,504
لقد دفع هؤلاء الناس اموالا لرؤيتي

673
00:32:02,546 --> 00:32:04,423
ماذا لو طلبوا إسترجاع اموالهم؟

674
00:32:04,464 --> 00:32:08,260
(لا استطيع فعل هذا ل(راج

675
00:32:08,301 --> 00:32:09,511
(خروجك هكذا , لن يساعد (راج

676
00:32:09,553 --> 00:32:11,764
حسنا

677
00:32:11,805 --> 00:32:14,391
.(ديكسون)، (ديكسون), (ديكسون)

678
00:32:14,433 --> 00:32:15,934
سأعتني بذلك

679
00:32:15,975 --> 00:32:17,519
...(ديكسون)، (ديكسون)

680
00:32:17,561 --> 00:32:19,062
إذا, أنا متأكد أن (ديكسون) سوف
.يكون هنا في أي لحظة

681
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
في الوقت الحالي, هل هناك أي
منكم من معجبي الشعر؟

682
00:32:24,401 --> 00:32:26,779
لا؟

683
00:32:30,490 --> 00:32:32,451
ماذا يحدث؟

684
00:32:32,492 --> 00:32:35,328
ديكسون) يشعر أنه ليس على مايرام, وهو)
،)لا يريد أن يخذل (راج

685
00:32:35,370 --> 00:32:37,163
.لذا سوف آخذ مكانه

686
00:32:37,205 --> 00:32:39,291
.لابد أنكِ تمزحين معي

687
00:32:39,332 --> 00:32:41,960
أعني, على أحدنا أن يواصل العرض. هل تريدين
عمل ذلك؟

688
00:32:47,674 --> 00:32:49,134
،لسوء الحظ

689
00:32:49,175 --> 00:32:50,510
،ديكسون) مريض بعض الشيء)

690
00:32:50,552 --> 00:32:52,053
،ولكن يأخذ مكانه

691
00:32:52,095 --> 00:32:54,598
...بشكل غير متوقع أبدا

692
00:32:54,640 --> 00:32:57,183
(أدريانا تيت دانكن)

693
00:33:03,148 --> 00:33:06,109
،)مرحبا. أنا (أدريانا

694
00:33:06,151 --> 00:33:09,905
وسوف أغني لكم
.شيئا من أغنيتي الجديدة

695
00:33:09,947 --> 00:33:12,365
هل سرقتي هذه أيضا؟

696
00:33:41,478 --> 00:33:43,062
ماذا تريد؟

697
00:33:43,104 --> 00:33:45,774
أريدك أن تعيد التفكير
.(في قرارك, (نافيد

698
00:33:45,816 --> 00:33:47,192
.نعم, هذا لن يحصل

699
00:33:47,233 --> 00:33:49,319
كما قلت, يمكنك أن تفعل
.ماتريده لي, ولكنني انتهيت معك

700
00:33:49,361 --> 00:33:53,072
أنت من عائلتي, وأنا لن
.أؤذي عائلتي أبدا

701
00:33:53,114 --> 00:33:54,574
.ولكنها ليست من العائلة

702
00:33:54,616 --> 00:33:57,035
ماذا؟ من؟ عن من تتحدث؟

703
00:33:57,076 --> 00:33:58,453


704
00:35:02,809 --> 00:35:04,352
.أعطني محفظتك

705
00:35:04,394 --> 00:35:06,145
هل تريدين السطو علي؟

706
00:35:06,187 --> 00:35:08,314
.فقط أعطني إياها

707
00:35:10,400 --> 00:35:13,028


708
00:35:15,697 --> 00:35:17,365
.لا يوجد مال هنا

709
00:35:17,407 --> 00:35:18,951
.لن تدفع مقابل أي شيء

710
00:35:18,992 --> 00:35:20,619
،أنا معجبة بك

711
00:35:20,660 --> 00:35:23,121
،وأريد أن أكون معك

712
00:35:23,162 --> 00:35:24,539
لأنه

713
00:35:24,581 --> 00:35:28,501
عندما قبلنا بعضنا, شعرت أنني على
.قيد الحياة معك ايضا

714
00:35:44,434 --> 00:35:47,896
.(اسمي, (نافيد شيرازي

715
00:35:47,938 --> 00:35:49,940
،وأنا هنا لكي

716
00:35:49,982 --> 00:35:52,442
.أسلم نفسي

717
00:36:01,284 --> 00:36:04,412
حسنا, سيكون عليكِ الغناء
(في حفل آخر لأجل (ليام

718
00:36:04,454 --> 00:36:06,372
.ليدفع مقابل كل هذه الجعة التي وهبها

719
00:36:06,414 --> 00:36:09,042
.نعم, أظن أن تلك كانت عملية لمرة واحدة

720
00:36:09,084 --> 00:36:12,337
.هذه كانت (وينر), وكيلة عارضي الأزياء

721
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
.قالت أن لديها شيكا أكبر لي

722
00:36:14,756 --> 00:36:16,925
.لابد أن هذا يعني بأنك ستكون في الإعلان

723
00:36:16,967 --> 00:36:18,802
.حسنا, تهانينا, يارجل

724
00:36:18,844 --> 00:36:21,763
يبدو أن (راج) ليس الوحيد
الذي سيعيش, صحيح؟

725
00:36:21,805 --> 00:36:24,933
ليلة سعيدة يارفاق, حسنا؟

726
00:36:24,975 --> 00:36:29,312
.إليك, إذهب إلى الجزيرة الرومنسية الحمقاء

727
00:36:29,354 --> 00:36:30,605
عن ماذا تتحدثين؟

728
00:36:30,647 --> 00:36:32,149
،ماكس) قطع علاقته بي)

729
00:36:32,231 --> 00:36:33,900
.لذا نحن لن نذهب

730
00:36:33,942 --> 00:36:35,902
هذا يعني أنك أنت وصديقتك الحميمة
.الصغيرة يمكنكم الذهاب

731
00:36:35,944 --> 00:36:37,904
هل ظننت أن (سالي) صديقتي الحميمة؟

732
00:36:37,946 --> 00:36:39,823
.هذا, ... هذا خطأي, كما أظن

733
00:36:39,865 --> 00:36:41,033
.إنها قريبتي فقط

734
00:36:41,074 --> 00:36:43,660
وكانت فقط تريد البقاء
.معي لأسبوع

735
00:36:43,702 --> 00:36:45,495
.إليكِ

736
00:36:59,217 --> 00:37:01,636
.نافيد). هذه أنا)

737
00:37:01,678 --> 00:37:03,013
It's me.

738
00:37:03,055 --> 00:37:06,099
اسمع, لا أعلم إلى أين هربت
...ولكن

739
00:37:06,141 --> 00:37:08,185
.فقط اتصل بي

740
00:37:12,313 --> 00:37:15,567
هذا كان مشتت انتباهك الحقيقي, أليس كذلك؟

741
00:37:15,608 --> 00:37:17,652
مشاكل مع صديقك الحميم؟

742
00:37:17,694 --> 00:37:19,196
كيف عرفتي ذلك؟

743
00:37:19,237 --> 00:37:21,447
.أنا لا أعمل طوال الوقت

744
00:37:21,489 --> 00:37:23,116
.لقد كنت هناك

745
00:37:23,158 --> 00:37:28,080
كان لدي صديق حميم كنت
متأكدة جدا أنه ،يعبث بي

746
00:37:28,121 --> 00:37:29,402
وقضيت عاما

747
00:37:29,427 --> 00:37:32,625
أمشي في الجوار
وأنا بنصف تركيزي

748
00:37:32,667 --> 00:37:34,836
لأنني كنت أتسائل دوما
،أين هو

749
00:37:34,878 --> 00:37:36,421
.أو مع من هو

750
00:37:36,462 --> 00:37:38,006
.لماذا لم يجب على هاتفه

751
00:37:39,091 --> 00:37:41,051
.نعم

752
00:37:41,093 --> 00:37:42,719
..(أعني, هذ الأمر مع (نافيد

753
00:37:42,761 --> 00:37:46,556
..ليس نفس الشيء تماما, ولكن

754
00:37:46,598 --> 00:37:48,516
لقد كانت بيننا تلك اللحظة سابقا

755
00:37:48,558 --> 00:37:51,228
حيث ظننت أن كل شيء
،سيكون على مايرام

756
00:37:51,269 --> 00:37:52,604
.ظننت أن بإمكاني الوثوق به مجددا

757
00:37:52,645 --> 00:37:54,564
،والآن بدأت أفكر

758
00:37:54,606 --> 00:37:57,734
ربما كان يخبرني فقط
.بما أريد سماعه

759
00:37:57,776 --> 00:38:01,154
اسمعي, أنا لا... أنا لا أعرف صديقك

760
00:38:01,196 --> 00:38:02,645
،أو الوضع بينكم

761
00:38:02,670 --> 00:38:08,494
ولكن (سيلفر), لا يمكنك الوثوق
.بشخص لأنك تريدين ذلك

762
00:38:08,536 --> 00:38:11,081
.فإما أن تثقي به, أولا تثقي

763
00:38:14,834 --> 00:38:17,462
أنا.. أنا... أنا أعرف... أنا أعرف

764
00:38:17,503 --> 00:38:18,838
أنه ليس لدي أي دليل
على السيارات المسروقة, حسنا؟

765
00:38:18,880 --> 00:38:20,173
.ولكنه يهدد صديقتي

766
00:38:20,215 --> 00:38:22,259
.انظري

767
00:38:23,218 --> 00:38:25,470
.أنا أشاهد صورة فقط

768
00:38:25,511 --> 00:38:27,680
،لا. لأنه اتصل علي خصيصا

769
00:38:27,722 --> 00:38:29,808
..وقام بإرسال

770
00:38:34,813 --> 00:38:36,898
.لقد تأكد من أنني لا أملك أي دليل

771
00:38:36,940 --> 00:38:39,818
.سوف يؤذيها

772
00:38:39,859 --> 00:38:42,028
إنه مجرم خطير, حسنا؟

773
00:38:42,070 --> 00:38:43,905
.يجب أن تصدقيني

774
00:38:43,947 --> 00:38:47,075
،أنا أصدقك
ولكنني لا أستطيع عمل أي شيء لحمايتك

775
00:38:47,117 --> 00:38:49,535
.أو حماية صديقتك دون دليل قوي

776
00:38:51,204 --> 00:38:53,039
...الذي يمكننا الحصول عليه

777
00:38:53,081 --> 00:38:55,167
.إذا عدت للعمل معه

778
00:38:55,208 --> 00:38:56,918
ماذا تعنين؟

779
00:38:56,960 --> 00:38:59,754
الطريقة الوحيدة التي ستكون بها
.آمنا هي إذا كان عمك خلف القضبان

780
00:38:59,796 --> 00:39:02,423
هذا يعني بناء قضية ضده
.من الداخل

781
00:39:02,465 --> 00:39:04,301
.عد إلى هناك, واحصل على ثقته

782
00:39:05,927 --> 00:39:08,346
واعمل مع الشرطة
.للحصول على الدليل الذي نحتاجه

783
00:39:08,387 --> 00:39:09,764
،)ولكن (نافيد

784
00:39:09,806 --> 00:39:11,724
،إذا كان عمك خطيرا كما تقول

785
00:39:11,766 --> 00:39:14,102
فسوف يتأذى أشخاص إذا علم
.بما تفعله

786
00:39:14,144 --> 00:39:16,313
.لا يمكنك إخبار أي شخص

787
00:39:16,354 --> 00:39:18,106
.خصوصا لا تخبر صديقتك

788
00:39:18,148 --> 00:39:19,774
...إذا

789
00:39:19,816 --> 00:39:20,817
،تعلم, فكر بالأمر

790
00:39:20,859 --> 00:39:22,652
..ولو كان هذا أمرا تريد أن

791
00:39:22,694 --> 00:39:25,071
.لا, لا, أنا لا أحتاج التفكير في الأمر

792
00:39:25,113 --> 00:39:28,116
.سأفعلها

793
00:39:28,158 --> 00:39:31,328
.لا أصدق أننا جمعنا المال حقا

794
00:39:31,369 --> 00:39:34,372
هل أنت متأكد أنك لا تريد إنفاقه
على شيء رائع

795
00:39:34,413 --> 00:39:35,832
مثل الماس والمجوهرات الرجالية؟

796
00:39:35,874 --> 00:39:38,084
.لا. لدي كل ما أحتاجه هنا

797
00:39:40,045 --> 00:39:41,420


798
00:39:41,462 --> 00:39:43,173
عاد أحدهم لتوه إلى المنزل؟

799
00:39:43,215 --> 00:39:44,507
حسنا, من الرجل؟

800
00:39:44,549 --> 00:39:45,758
.مجرد رجل

801
00:39:45,800 --> 00:39:47,219
.حقا

802
00:39:47,260 --> 00:39:48,970
،هل يمكن أن يكون اسمه

803
00:39:49,012 --> 00:39:50,847
باتريك), عن طريق المصادفة؟)

804
00:39:50,889 --> 00:39:52,640
.نعم, في الواقع

805
00:39:52,682 --> 00:39:54,309
كيف عرفتي ذلك؟

806
00:39:54,351 --> 00:39:56,602
(لأن شخصا اسمه (باتريك ويست هيل

807
00:39:56,644 --> 00:40:00,232
وضع تبرعا عملاقا جدا
.باسمك

808
00:40:00,273 --> 00:40:03,276
لم نكن أبدا سنحصل على المبلغ
.المطلوب بدون هذا التبرع

809
00:40:03,318 --> 00:40:05,486
لابد أن هذا الرجل يظنكِ
.شيئا مثيرا جدا

810
00:40:05,528 --> 00:40:09,157
.نعم, شيئا من هذا

811
00:40:13,703 --> 00:40:15,538
.هذا غريب بعض الشيء

812
00:40:15,580 --> 00:40:17,665
.ظننت أن لديك مكتبًا

813
00:40:17,707 --> 00:40:20,168
نعم لدي. ظننت فقط
.أن هذا سيكون أكثر متعة

814
00:40:23,546 --> 00:40:25,506
عشرة آلاف دولار؟

815
00:40:25,548 --> 00:40:27,466
هذه مزحة, صحيح؟

816
00:40:27,508 --> 00:40:29,427
،لا. لقد أحبوا صورتك جدا

817
00:40:29,468 --> 00:40:33,014
.أظن أن بإمكانك جني المزيد

818
00:40:33,056 --> 00:40:37,185
،ربما أنت لا تحب عرض الأزياء
.ولكن الكاميرا تحبك

819
00:40:50,865 --> 00:40:53,201
.تبدو في حالة سيئة

820
00:40:55,161 --> 00:40:57,789
.نعم, حسنا, يراودني شعور سيء أيضا

821
00:40:59,332 --> 00:41:01,459
.شكرا على ماقمت بعمله بالأمس

822
00:41:01,500 --> 00:41:03,169
..وأنا

823
00:41:03,211 --> 00:41:04,963
.أنا آسف لأنني قلت بأنك تشعرين بالغيرة

824
00:41:06,172 --> 00:41:07,382
.لا أعلم

825
00:41:07,424 --> 00:41:10,676
أظن أنني كنت أعمل
.بشدة كبيرة مؤخرا

826
00:41:10,718 --> 00:41:12,511
.لا بأس

827
00:41:12,553 --> 00:41:14,639
إذا نحن على مايرام؟

828
00:41:14,680 --> 00:41:17,016
.لا, لسنا كذلك

829
00:41:17,058 --> 00:41:19,811
.ديكسون), لديك مشكلة إدمان)

830
00:41:19,852 --> 00:41:24,441
.وأنت حقا في حاجة للمساعدة

