﻿1
00:00:01,836 --> 00:00:04,839
...سابقا في 90210
أظن أنه من الجيد
أنك مضيت بحياتك

2
00:00:04,964 --> 00:00:06,548
.لأنه تماما ما أفعله

3
00:00:06,674 --> 00:00:07,591
سيلفر) شاهدتكِ وأنت تقبلينني)
في "فيغاس" والآن تظن أن هناك

4
00:00:07,716 --> 00:00:09,217
.شيئا يحدث بيننا

5
00:00:09,343 --> 00:00:10,719
.لابد أن ينتهي هذا

6
00:00:10,845 --> 00:00:12,053
لقد كنت أعاني الكثير
.من المشاكل المالية مؤخرا

7
00:00:12,179 --> 00:00:14,222
هل ستساعدك 5 ألاف دولار؟

8
00:00:14,348 --> 00:00:15,766
.عشرة ستكون أفضل
المحامي قال

9
00:00:15,891 --> 00:00:18,101
أن الطريقة الوحيدة لعائلتك
(التي ستستطيع بها إلغاء وصية (مارلا

10
00:00:18,226 --> 00:00:20,270
هي إن كان هناك دليل
.على أنني غششتها

11
00:00:20,395 --> 00:00:22,356
.اتضح أن هناك قلادة مفقودة

12
00:00:22,481 --> 00:00:23,899
،عندما بعت لك القلادة

13
00:00:24,023 --> 00:00:26,109
لم أكن أعرف أنها
.ورث عائلي

14
00:00:26,234 --> 00:00:27,903
مضحك، المشتري في الواقع
.أخبرني قصة مشابهة للغاية

15
00:00:28,028 --> 00:00:29,780
.(جيرمي)

16
00:00:29,905 --> 00:00:31,949
هل واتتك الفرصة للتفكير
بأمر فترة التدريب؟

17
00:00:32,073 --> 00:00:33,116
،آسفة، عزيزتي

18
00:00:33,241 --> 00:00:34,368
.لقد قررت اختيار شخص آخر

19
00:00:34,493 --> 00:00:35,786
.هيا

20
00:00:35,911 --> 00:00:36,787
أريدك

21
00:00:36,912 --> 00:00:38,413
.أن تتدربي لدى شركتي

22
00:00:38,539 --> 00:00:39,665
مارأيك؟

23
00:00:43,377 --> 00:00:45,504
.مرحبا، عزيزتي

24
00:00:45,629 --> 00:00:46,630
مارأيك؟

25
00:00:46,755 --> 00:00:48,757
(هل أنا (إيفانكا ترامب
أم السكرتيرة رثة الثياب؟

26
00:00:48,883 --> 00:00:51,092
حسنا، إلا في حال كنتِ تريدين
.الركوب بشكل مائل, الأفضل أن تغيري

27
00:00:51,218 --> 00:00:53,178
يا إلهي، لقد نسيت أن لدينا
.خطط للذهاب وركوب الخيل

28
00:00:53,303 --> 00:00:54,596
فترة تدريبي

29
00:00:54,722 --> 00:00:56,056
مع شركة رايتشل لتجهيز الحفلات
.تبدأ اليوم

30
00:00:56,181 --> 00:00:57,391
كيف أبدو؟

31
00:00:57,516 --> 00:00:59,059
منذ متى تهتمين لرأي
الآخرين عنكِ؟

32
00:00:59,184 --> 00:01:00,644
(منذ أن اختارتني (رايتشل
،من بين الآخرين

33
00:01:00,769 --> 00:01:03,313
وليس فقط بسبب شكلي
.أو أسلوبي أو إثارتي الطبيعية

34
00:01:03,438 --> 00:01:04,064
.إنها تظن أن لدي موهبة حقيقية

35
00:01:04,189 --> 00:01:06,316
حقا؟

36
00:01:07,609 --> 00:01:09,028
.أنا أظن أن لديك موهبة حقيقة

37
00:01:09,152 --> 00:01:10,070
.حسنا

38
00:01:10,195 --> 00:01:11,739
،هيا، يجب عليك
.إنه عيد الميلاد

39
00:01:11,864 --> 00:01:13,156
.عيد ال.. لا
،إذا خربت هذا القميص

40
00:01:13,281 --> 00:01:14,700
فحصاني لن يكون الشيء الوحيد

41
00:01:14,825 --> 00:01:16,618
.الذي لن تراني أركبه اليوم

42
00:01:16,744 --> 00:01:17,870
(هولي)

43
00:01:17,995 --> 00:01:19,955
.مرحبا

44
00:01:20,080 --> 00:01:21,122
لماذا تلبس كأنك قادم
من "بروك باك ماونتن"؟

45
00:01:21,248 --> 00:01:24,501
كان من المفترض أن نذهب لركوب الخيل
.اليوم، ولكن (نايومي) عليها أن تعمل

46
00:01:24,626 --> 00:01:26,127
الملابس جاهزة من أجل
.تبرع الأعياد الخيري

47
00:01:26,253 --> 00:01:27,128
هل يمكنك وضع هذه الحقائب

48
00:01:27,254 --> 00:01:28,171
في سيارة (هولي)؟

49
00:01:28,296 --> 00:01:29,172
.حاضر، سيدتي

50
00:01:29,297 --> 00:01:30,674
.لقد روضتيه جيدا

51
00:01:30,799 --> 00:01:32,676
.إنه في حاجة فقط ليد قاسية

52
00:01:32,801 --> 00:01:33,677
أظن من الرائع حقا
قيامكِ

53
00:01:33,802 --> 00:01:34,845
.بتوصيل الملابس إلى الملجأ

54
00:01:34,970 --> 00:01:36,597
.نعم، حسنا، لدي الكثير من وقت الفراغ

55
00:01:36,722 --> 00:01:39,016
،كنت أتمنى العمل لدى أمي
ولكنها قررت

56
00:01:39,140 --> 00:01:41,476
تعين فتاة سرية
.لديها إمكانيات بدلا عني

57
00:01:41,602 --> 00:01:42,310
حقا، ماذا تعمل؟

58
00:01:42,436 --> 00:01:44,145
...

59
00:01:44,271 --> 00:01:45,647
.شاهدت هذا في إحدى الحقائب

60
00:01:45,773 --> 00:01:46,648
ستحتفظين به، حسنا؟

61
00:01:46,774 --> 00:01:47,775
.(حسنا، أراك لا حقا (هولي

62
00:01:47,900 --> 00:01:48,901
(أوستن)

63
00:01:49,026 --> 00:01:52,112
.واحدة لأجلك، وواحدة لأجلك

64
00:01:52,237 --> 00:01:53,196
ماهذا؟

65
00:01:53,321 --> 00:01:54,865
"إنها دعوة إلى "اوهالا
.من أجل عيد ميلادي

66
00:01:54,990 --> 00:01:57,242
... أعلم أنا والمسيح
.إنه شهر مهم

67
00:01:57,367 --> 00:01:58,243
على أي حال، كنت أتمنى

68
00:01:58,368 --> 00:01:59,286
.أن يتمكن كلاكما من الحضور

69
00:01:59,411 --> 00:02:00,287
حقا؟

70
00:02:00,412 --> 00:02:01,413
.نعم، بالتأكيد

71
00:02:01,538 --> 00:02:02,915
،مجلس الغريك" سيكون هناك"

72
00:02:03,040 --> 00:02:04,249
."وأنت لازلتِ رئيسة "الزيتا

73
00:02:04,374 --> 00:02:06,001
.نحن في الواقع نبحث عن أمين صندوق جديد

74
00:02:06,126 --> 00:02:07,669
كنت أفكر في أنكِ ستكونين
.مثالية لأخذ تلك الخانة

75
00:02:07,795 --> 00:02:09,046
هل ستفعلين هذا لأجلي؟

76
00:02:09,170 --> 00:02:12,257
أمي تقول دائما أن النساء
.الأقوياء عليهن البقاء سويا

77
00:02:12,382 --> 00:02:13,717
صحيح؟ -
.صحيح -

78
00:02:13,842 --> 00:02:15,510


79
00:02:15,636 --> 00:02:17,512
.حسنا

80
00:02:17,638 --> 00:02:19,681
.إلى اللقاء

81
00:02:19,807 --> 00:02:21,809


82
00:02:24,853 --> 00:02:27,564
جيرمي)، سآتي غدا)
.لأصلح البالوعة

83
00:02:27,689 --> 00:02:28,857
.اترك المفتاح تحت السجادة

84
00:02:28,983 --> 00:02:29,566
.(شكرا، (توني -
.حسنا، صديقي -

85
00:02:34,529 --> 00:02:36,448
(جيرمي)

86
00:02:36,573 --> 00:02:38,117
إذا لم تتوقفي
،عن ملاحقتي

87
00:02:38,241 --> 00:02:39,868
.فسأحصل على أمر قضائي بذلك

88
00:02:39,994 --> 00:02:40,786
أعلم أنك اشتريت
(قلادة (مارلا

89
00:02:40,911 --> 00:02:43,288
لكي أبدو كمجرمة
في المحكمة، حسنا؟

90
00:02:43,413 --> 00:02:44,832
لماذا تفعل هذا بي؟

91
00:02:44,957 --> 00:02:45,833
.أنا لا أفعل لكِ أي شيء

92
00:02:45,958 --> 00:02:47,126
.أنا أحاول الذهاب للمنزل

93
00:02:47,250 --> 00:02:49,168
أنت من يلاحقني ويتهمني

94
00:02:49,294 --> 00:02:50,879
.بالتآمر ضدكِ

95
00:02:51,005 --> 00:02:52,631
تعلم أن ذلك المال
.من حقي

96
00:02:52,756 --> 00:02:54,049
.كل ما أعرفه هو أنكِ تتجاوزين الحد

97
00:02:54,173 --> 00:02:55,634
.(وداعا، (آني

98
00:02:55,759 --> 00:02:57,427


99
00:02:57,552 --> 00:03:00,014
كيف تعرف (آمال)؟

100
00:03:00,139 --> 00:03:02,474
.إنه عمي

101
00:03:02,599 --> 00:03:03,892
ومنذ متى وأنتما تعملان سويا؟

102
00:03:04,018 --> 00:03:04,810
.نحن عائلة

103
00:03:04,935 --> 00:03:07,312
ولقد كنا على الدوام
.نعمل سويا

104
00:03:07,437 --> 00:03:10,149
تعلم أنك تبدو جميلا
في هذا القميص، صحيح؟

105
00:03:10,273 --> 00:03:12,609
.بدون ضحك -
حقا؟ -

106
00:03:12,734 --> 00:03:14,319
يجب أن تكون مستعدًا لأي شيء

107
00:03:14,444 --> 00:03:16,030
.(قد يلقيه عليك مشتري (آمال

108
00:03:16,155 --> 00:03:17,656
هذا هو المغزى الحقيقي
.من لعب هذه الأدوار

109
00:03:17,781 --> 00:03:18,782
حسنا، ولكن هل تظنين بأن أحد
أفراد عصابته

110
00:03:18,907 --> 00:03:19,783
سيفكر في أنني جميل؟

111
00:03:19,908 --> 00:03:21,618
ماذا لو كانت فتاة مثيرة؟

112
00:03:21,743 --> 00:03:22,619
،قد تأتي إليك

113
00:03:22,744 --> 00:03:24,705
وتخبرك عن مدى روعة عينيك

114
00:03:24,830 --> 00:03:28,625
أو عن مدى جمال ابتسامتك
.أو، حسنا، أي شيء فعلا

115
00:03:28,750 --> 00:03:30,418
.أنا أقول فقط أنه عليك أن تكون مستعدا

116
00:03:30,544 --> 00:03:31,712
.فهتمك

117
00:03:31,837 --> 00:03:33,547
.أعني، لدي حقا ابتسامة جميلة جدا

118
00:03:33,672 --> 00:03:35,256
.لا تدعهم يعبثون برأسك

119
00:03:35,382 --> 00:03:36,884
،حسنا

120
00:03:37,009 --> 00:03:39,260
إذا تذكر، ستضع أجهزة التنصت
."كما فعلت في "فيغاس

121
00:03:39,386 --> 00:03:40,762
وبمجرد تسجيلك للدليل

122
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
على أن (آمال) سيبيع السيارات
،خارج حدود الولاية

123
00:03:42,973 --> 00:03:43,849
.اخرج فورا من هناك

124
00:03:43,974 --> 00:03:46,226
.إنه تماما مثل 007

125
00:03:46,351 --> 00:03:48,603
.وهو أيضا خطر للغاية

126
00:03:48,729 --> 00:03:49,855
،حسنا، إذا سار أي شيء بشكل خاطئ

127
00:03:49,980 --> 00:03:50,856
.فسأكون في الخارج مع الدعم

128
00:03:50,981 --> 00:03:51,690
.فهتمكِ

129
00:03:51,815 --> 00:03:52,900
مستعد للذهاب مجددا؟

130
00:03:53,025 --> 00:03:54,776
.لنفعلها

131
00:03:54,902 --> 00:03:57,654
إذا من أين أنت تحديدا؟

132
00:03:57,779 --> 00:03:59,447
هل تسألني عن هذا حقا؟

133
00:03:59,573 --> 00:04:02,034
ماذا، ألا تعجبك (ليلي)؟

134
00:04:02,159 --> 00:04:03,284
.لا، أنا أحبها

135
00:04:03,410 --> 00:04:05,286
،حسنا، لا، أعني أنني كرهتها في البداية

136
00:04:05,412 --> 00:04:07,497
.ولكن هذا سبب حبي لها

137
00:04:07,622 --> 00:04:09,624
.أظن أن (وارتن) كان عبقريا

138
00:04:10,876 --> 00:04:12,753
حسنا، من كان يظن

139
00:04:12,878 --> 00:04:15,672
أن مواعدة مدرس الأدب
قد تكون ممتعة إلى هذا الحد؟

140
00:04:15,797 --> 00:04:17,007
أظن أنني تعودت على التحدث

141
00:04:17,132 --> 00:04:19,927
عن الألعاب والرياضة
.مع الأشخاص الذين واعدتهم

142
00:04:20,052 --> 00:04:22,679
حسنا، ربما كنتِ تواعدين
.الأشخاص الخاطئين

143
00:04:22,804 --> 00:04:23,889


144
00:04:24,014 --> 00:04:25,515
إذا ماذا سنفعل الليلة؟

145
00:04:25,640 --> 00:04:27,809
ولا تخبرني أنك ستأخذني
للعشاء في الخارج مجددا

146
00:04:27,935 --> 00:04:30,229
لأنك كنت تأخذني للعشاء
.كل ليلة هذا الأسبوع

147
00:04:30,353 --> 00:04:32,981
حسنا، إذا ما رأيك بفلم؟

148
00:04:33,107 --> 00:04:34,983
"سمعت أنهم يعرضون "إتس أي وندرفل لايف
.وسط المدينة

149
00:04:35,109 --> 00:04:38,695
.أو يمكنني الطهي في منزلك

150
00:04:38,820 --> 00:04:41,281
منزل (نايومي) يحتوي على
.مطبخ أكبر

151
00:04:41,406 --> 00:04:43,491
،نعم، وممتلئ بأصدقائي المقربين

152
00:04:43,617 --> 00:04:46,203
الذين لا أريد قضاء أمسية
،رومنسية معهم

153
00:04:46,327 --> 00:04:47,746
ولا يمكننا الذهاب إلى منزلي

154
00:04:47,871 --> 00:04:49,497
...حتى يخرج منه صديقي السابق، لذا

155
00:04:49,623 --> 00:04:51,374
حسنا، سيكون من دواعي سروري
.أن أحضرك لمنزلي

156
00:04:51,499 --> 00:04:54,335
المشكلة هي، أن مدبرة المنزل
.في إجازة

157
00:04:54,461 --> 00:04:56,171
لا أظن حتى أن هناك
طبقا نظيفا

158
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
.في المنزل لنأكل منه

159
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
،إذا كان هناك أمر ما يجري

160
00:04:59,133 --> 00:05:00,383
...مثل أنك تعيش مع صديقتك

161
00:05:00,508 --> 00:05:01,760
صديقتي تجلس هنا
،بجانبي

162
00:05:01,885 --> 00:05:03,804
،وبحسب علمي
.فنحن لا نسكن سويا

163
00:05:03,929 --> 00:05:05,430
.لا

164
00:05:05,555 --> 00:05:06,765
.لا

165
00:05:06,890 --> 00:05:09,684
.يجب أن أرد على هذا

166
00:05:09,810 --> 00:05:12,437
.حقا

167
00:05:15,023 --> 00:05:17,484
،"مركز روك فلير"
أذهلك، صحيح؟

168
00:05:17,609 --> 00:05:19,987
هل عدت للمخدرات مجددا
،لأني علي القول

169
00:05:20,112 --> 00:05:21,822
تبدو سعيدا بشكل أكثر من المعتاد
.بشأن هذه الشجرة

170
00:05:21,947 --> 00:05:24,365
(لا، أنا نظيف مثل (سانتا
.وهو يقود زلاجته

171
00:05:24,491 --> 00:05:25,784


172
00:05:25,909 --> 00:05:26,534
.الأمر فقط، أنني في مزاج جيد

173
00:05:26,660 --> 00:05:27,953
بالإضافة إلى أنني لن أفعل
(هذا ب(آني

174
00:05:28,078 --> 00:05:28,954
.بعد كل ما فعلته لأجلي

175
00:05:29,079 --> 00:05:30,747
كيف حالها؟

176
00:05:30,872 --> 00:05:31,456
،تسبح في ميراثها

177
00:05:31,581 --> 00:05:32,958
"وتشتري لنا تذكرتين إلى "باريس

178
00:05:33,083 --> 00:05:34,459
،لعيد الميلاد

179
00:05:34,584 --> 00:05:36,211
.ولا تواعد أحدا

180
00:05:36,335 --> 00:05:36,920
عن أي جزء تسأل؟

181
00:05:37,045 --> 00:05:38,797
،كل شيء

182
00:05:38,922 --> 00:05:39,881
باستثناء الجزء المتعلق
."بالغنى والذهاب إلى "باريس

183
00:05:40,007 --> 00:05:41,008
.نعم

184
00:05:41,133 --> 00:05:43,218


185
00:05:43,342 --> 00:05:46,221
،لا أعلم، يارجل، إنه فقط

186
00:05:46,345 --> 00:05:47,472
آني) كانت هناك من أجلي)
،في عيد الشكر

187
00:05:47,597 --> 00:05:50,433
...وهذا أعاد كل تلك

188
00:05:50,558 --> 00:05:51,685
.لا أعلم ... المشاعر وما إلى ذلك

189
00:05:51,810 --> 00:05:53,436
المشاعر؟

190
00:05:53,561 --> 00:05:57,274
،إذا، مشاعر الدراما المستمرة

191
00:05:57,398 --> 00:05:59,151
،رفض طلب الزواج

192
00:05:59,276 --> 00:06:00,277
أرملة "الأسكا" المزيفة؟

193
00:06:00,401 --> 00:06:02,029
.ياصاح، لاتفعلها

194
00:06:02,154 --> 00:06:03,697
.أنتم يارفاق لديكم الكثير من التاريخ

195
00:06:03,822 --> 00:06:05,364
،لهذا يسمّونه تاريخ
لأنه انتهى، صحيح؟

196
00:06:05,490 --> 00:06:07,868
أو لأنك ستكون غبيا
.إذا أعدته مرة أخرى

197
00:06:07,993 --> 00:06:09,536
،على أي حال، اسمع
.سأبقى بعيدا عن هذا الأمر

198
00:06:09,661 --> 00:06:10,996
.إليك، اقطع بعض الحبال

199
00:06:12,039 --> 00:06:14,333
.مرحبا

200
00:06:14,457 --> 00:06:17,919
.نعم، نعم، هذا يبدو جيدا

201
00:06:18,045 --> 00:06:19,796
نعم، هل بإمكاني إحضار أحدهم؟

202
00:06:19,921 --> 00:06:20,463
.جيد

203
00:06:20,588 --> 00:06:21,840
.حسنا، أراك هناك

204
00:06:21,965 --> 00:06:22,841


205
00:06:22,966 --> 00:06:25,344
هذا كان الشاب الذي استضاف
."لعبة البوكر في "فيغاس

206
00:06:25,468 --> 00:06:26,345
،لديه حفل مساء الغد

207
00:06:26,469 --> 00:06:26,803
.ويريدني أن أحضر

208
00:06:26,928 --> 00:06:28,347
.جميل

209
00:06:28,471 --> 00:06:29,514
.أنا وأنت، وبعض شخصيات "هوليوود" المعروفة

210
00:06:29,639 --> 00:06:30,891
.لنفعلها

211
00:06:31,016 --> 00:06:31,933
نعم، في الواقع، كنت إلى حد ما أفكر

212
00:06:32,059 --> 00:06:33,392
.في إحضار شخص آخر

213
00:06:33,518 --> 00:06:35,020
.هذا سيء، يا أخي

214
00:06:38,523 --> 00:06:41,360
.(مرحبا بك في عالم الأعمال، (نايومي

215
00:06:41,484 --> 00:06:42,069
ماهو شعورك؟

216
00:06:42,194 --> 00:06:43,737
.شعور رائع

217
00:06:43,862 --> 00:06:45,030
.أنا أتفهم تماما لماذا يحصل الناس على وظائف

218
00:06:45,155 --> 00:06:47,032


219
00:06:47,157 --> 00:06:49,492
في الواقع لدي بعض الأفكار
.التي أريد إطلاعك عليها

220
00:06:49,617 --> 00:06:50,409
نايومي)، يعجبني)

221
00:06:50,535 --> 00:06:52,287
...أنكِ أتيتِ مع أفكار اليوم

222
00:06:52,411 --> 00:06:53,330
...أعني، يعجبني حقا

223
00:06:53,454 --> 00:06:55,582
.ولكنني لستِ في حاجة لأفكاركِ

224
00:06:55,707 --> 00:06:57,959
ما أحتاجه هو قهوة ساخنة

225
00:06:58,085 --> 00:06:59,336
.وشخص يقوم بأعمال المكتب

226
00:06:59,460 --> 00:07:01,129
الآن، صوري نسخة من هذه

227
00:07:01,255 --> 00:07:04,049
وبعدها أركضي إلى المقهى
.في الطرف الآخر من الشارع

228
00:07:04,174 --> 00:07:06,134
و، قد ترغبين في إعادة
.التفكير بالكعب

229
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
ستكونين واقفة على قدميك
.لوقت طويل هنا

230
00:07:08,887 --> 00:07:12,099
،عندما تعودين
.يمكنك البدأ بترتيب هذه

231
00:07:12,224 --> 00:07:14,976


232
00:07:15,102 --> 00:07:16,561


233
00:07:27,281 --> 00:07:29,241
هل هناك خطب ما؟

234
00:07:29,366 --> 00:07:31,451
...لا، أنا بخير، أنا

235
00:07:31,576 --> 00:07:32,994
،في الواقع، لا
.أنا لست بخير

236
00:07:33,120 --> 00:07:34,913
.لا أعرف كيف أقوم بهذه الأشياء

237
00:07:35,038 --> 00:07:36,581
ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة

238
00:07:36,706 --> 00:07:37,332
وأنني سأقوم بتجهيز
،الحفلات هنا

239
00:07:37,457 --> 00:07:38,583
.وليس العمل على الورق طوال اليوم

240
00:07:38,708 --> 00:07:40,627
،قبل 20 عام

241
00:07:40,752 --> 00:07:43,713
بدأت من القاع
،وصعدت إلى القمة

242
00:07:43,838 --> 00:07:45,799
.وأنا إنسانة أفضل بسبب ذلك

243
00:07:45,924 --> 00:07:49,677
الآن، هذا ما أبحث عنه
.في الموظفين لدي

244
00:07:49,803 --> 00:07:51,388
بعد عامين، سأكون في حاجة
لفريق جاهز

245
00:07:51,512 --> 00:07:52,472
"ليتولى زمام الأمور في فرع "لوس آنجلوس

246
00:07:52,597 --> 00:07:54,266
."عندما أفتتح مكتب "نيويروك

247
00:07:54,391 --> 00:07:57,060
الآن، ظننت أنكِ ربما تصبحين
.جزءً من ذلك

248
00:07:57,185 --> 00:07:59,354
. لا أعلم

249
00:07:59,479 --> 00:08:01,773
ربما أنتِ مجرد فتاة أخرى
."مدللة من "بيفرلي هيلز

250
00:08:06,569 --> 00:08:09,281


251
00:08:12,784 --> 00:08:14,661


252
00:08:14,786 --> 00:08:15,996


253
00:08:16,121 --> 00:08:17,289
.عيد الميلاد لم يبدو أبدا بهذه الروعة

254
00:08:17,414 --> 00:08:18,081


255
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
.تعالي هنا

256
00:08:19,749 --> 00:08:20,625


257
00:08:22,543 --> 00:08:24,421
إذا، تذكرين تلك المفاجئة
التي حضرتها لكِ؟

258
00:08:24,545 --> 00:08:24,879
.أخيرا أصبحت جاهزة

259
00:08:25,005 --> 00:08:26,214


260
00:08:26,340 --> 00:08:27,882
هدية عيد ميلاد مبكرة؟

261
00:08:28,008 --> 00:08:28,883
.أخبرني أنه جرو

262
00:08:29,009 --> 00:08:30,385
.هذا مضحك

263
00:08:30,510 --> 00:08:33,054
.في الواقع، إنها أغنية جديدة

264
00:08:33,180 --> 00:08:34,973
.رائع

265
00:08:35,098 --> 00:08:38,268
نعم, كنت فقط أحاول التأكد من
إنها مثالية

266
00:08:38,393 --> 00:08:40,061
...قبل أن أشغلها لك، لذا

267
00:08:40,187 --> 00:08:44,316


268
00:08:44,441 --> 00:08:47,944


269
00:08:48,069 --> 00:08:52,324


270
00:08:52,449 --> 00:08:55,452


271
00:08:55,576 --> 00:08:58,872


272
00:09:01,791 --> 00:09:05,837
فرقة (جي دي) تظن أنها من الممكن
.أن تحقق نجاحا باهرا

273
00:09:05,962 --> 00:09:08,756
إذا أنت سرقت أغنيتي
وشغلتها لأشخاص آخرين؟

274
00:09:08,882 --> 00:09:11,218
.أنا لم أسرق أغنيتك

275
00:09:11,343 --> 00:09:13,220
ظننتها رائعة

276
00:09:13,345 --> 00:09:15,389
.ووضعت نغمة خلفها

277
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
.إلى حدما كعمل مشترك -
.هذه الأغنية خاصة -

278
00:09:17,640 --> 00:09:18,641
كيف تكون خاصة

279
00:09:18,766 --> 00:09:20,101
وأنت غنيتها للجميع
في حفل (راج) الخيري؟

280
00:09:20,227 --> 00:09:21,895
،لأنني كنت أغطي مكانك

281
00:09:22,020 --> 00:09:23,397
لأنك كنت في الكواليس
.وأنفك ينزف

282
00:09:23,522 --> 00:09:25,648
ألم تكن تستمع إلي؟

283
00:09:25,773 --> 00:09:27,401
.أنا لا أريد الغناء بعد الآن

284
00:09:27,526 --> 00:09:29,652
.حسنا، أنا آسف

285
00:09:29,777 --> 00:09:30,820
.فهتمكِ

286
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
من الواضح أنك لم تفهمني, وإلا لم تكن
.ستقوم بهذا

287
00:09:33,073 --> 00:09:35,742
لا أصدق أن تضع مهتنك
.قبلي

288
00:09:35,867 --> 00:09:36,868
.هذا ليس صحيحا

289
00:09:36,993 --> 00:09:38,036
هذا بالضبط سبب

290
00:09:38,161 --> 00:09:40,497
.عدم رغبتي الدخول في علاقة

291
00:09:40,621 --> 00:09:43,333
،إما أن تكون المخدرات أو الطموح

292
00:09:43,458 --> 00:09:46,044
على الدوام سيكون هناك
.أمرُ أهم مني

293
00:10:06,898 --> 00:10:08,233
،يمكنكم وضع آلة التصوير هنا

294
00:10:08,358 --> 00:10:10,985
!ولكن انتبهوا للأرض -
ما الذي تفعلينه، يا امرأة؟ -

295
00:10:11,111 --> 00:10:12,987
.اليوم كان كارثة بالكامل

296
00:10:13,113 --> 00:10:15,156
من الواضح أن المتدربين يفترض أن يعرفوا
.كيف يقومون بالأعمال المكتبية

297
00:10:15,282 --> 00:10:16,283
من يعرف ذلك؟ -
.أغلب الناس، في الواقع -

298
00:10:16,408 --> 00:10:17,742
.حسنا أنا لست أغلب الناس

299
00:10:17,867 --> 00:10:19,494
وحيث أنني لا أملك أي خبرة
،"في كوني "المساعدة

300
00:10:19,619 --> 00:10:21,455
فعلي مساعدة نفسي
.بإعادة إنشاء المكتب هنا

301
00:10:21,580 --> 00:10:25,166
(علي أن أثبت ل(رايتشل
،ان بإمكاني البدأ من القاع

302
00:10:25,292 --> 00:10:26,709
.وأيضا سأصعد بنفسي -
...وبالحديث عن ذلك -

303
00:10:26,834 --> 00:10:29,045
ربما يكون بإمكانا تصوير
أردافك الصغيرة

304
00:10:29,170 --> 00:10:30,671
لكي لا أنسى شكلها
.أثناء وجودك في العمل

305
00:10:30,797 --> 00:10:31,881
هل يمكنك التوقف عن التفكير بي

306
00:10:32,006 --> 00:10:33,341
وبإجزاء جسدي
لثانيتين وساعدني؟

307
00:10:33,467 --> 00:10:34,717
تريدينني أن أتوقف عن التفكير بكِ الآن؟

308
00:10:34,842 --> 00:10:35,635
،قبل أسبوعين

309
00:10:35,760 --> 00:10:37,554
"كدت أن تشعلي ولاية "كاليفورنيا

310
00:10:37,678 --> 00:10:39,055
لأنني لم أكن أفكر
.بك بما فيه كفاية

311
00:10:39,180 --> 00:10:43,017
لا يمكنني الفوز معكِ، أليس كذلك؟ -
،إذا أردت الفوز معي -

312
00:10:43,143 --> 00:10:44,436
ساعدني في معرفة
.كيف أجعل هذه الآلة تعمل

313
00:10:48,982 --> 00:10:51,734
هيا، ماذا....؟ -
يا صاح، ما الذي تفعله هنا؟ -

314
00:10:51,859 --> 00:10:53,653
.انتظر. انتظر
كيف تقتل الزومبي

315
00:10:53,778 --> 00:10:55,738
إذا كانوا بالفعل ميتين؟

316
00:10:55,863 --> 00:10:57,198
،يبدو أنك تقتلهم بمدية طولها قدم

317
00:10:57,324 --> 00:10:58,575


318
00:10:58,699 --> 00:11:03,663
.للمعلومية
.لقد انتهت الشوكولا

319
00:11:03,788 --> 00:11:06,791
انتهت الشوك...؟

320
00:11:06,916 --> 00:11:08,960
ياصاح، أمي أرسلت هذا الجورب
!"من "باريس

321
00:11:09,085 --> 00:11:10,962
.هيا

322
00:11:11,087 --> 00:11:12,339
.إذا، لدي أخبار

323
00:11:12,464 --> 00:11:14,174
أخبرت بعض شركات الإنتاج الصديقة لي
عن الأغنية

324
00:11:14,299 --> 00:11:15,425
،التي غنيتها الأسبوع الماضي

325
00:11:15,550 --> 00:11:17,927
.ويريدون سماعها بشكل مباشر

326
00:11:18,052 --> 00:11:18,719
أنت جاد؟

327
00:11:18,845 --> 00:11:19,554


328
00:11:19,678 --> 00:11:22,098


329
00:11:22,223 --> 00:11:25,059
.في الواقع لا يمكنني تشغيل تلك الأغنية

330
00:11:25,185 --> 00:11:27,270
ولكن لدي هذه الأغنية الجديدة
.التي سأشغلها

331
00:11:27,395 --> 00:11:28,605
.نعم
أنت تذهب

332
00:11:28,729 --> 00:11:30,565
إلى حفل وتضيع كل ذلك المال

333
00:11:30,689 --> 00:11:33,026
وتكون متحمسا للغاية لسماع
،أغنيتك المفضلة مباشرة

334
00:11:33,151 --> 00:11:35,445
وعندما تصل إلى هناك أخيرا
وتخرج الفرقة إلى المسرح

335
00:11:35,570 --> 00:11:36,530
ينتهي بها الحال بغناء
حماقات جديدة

336
00:11:36,655 --> 00:11:38,072
من ألبوم جديد؟
إنه سيء، صحيح؟

337
00:11:38,198 --> 00:11:40,283
ينتهي بك المطاف بشرب الكثير

338
00:11:40,408 --> 00:11:42,243
وقضاء كامل الليلة
وأنت تركض ذهابا وإيابا

339
00:11:42,369 --> 00:11:43,244
بين الحمام

340
00:11:43,370 --> 00:11:46,623
...و

341
00:11:46,747 --> 00:11:47,832
ماذا كنت أقول؟

342
00:11:47,957 --> 00:11:49,042
.شيئا عن أشيائي الجديدة

343
00:11:49,167 --> 00:11:50,793
.صحيح
سأحضر أصدقائي

344
00:11:50,918 --> 00:11:51,836
.إلى "الأوف شور" مساء الغد

345
00:11:51,961 --> 00:11:54,005
لا تجعلهم يقضون الليلة
في الحمام

346
00:11:54,130 --> 00:11:56,383
.لأنك ستغني حماقات جديدة

347
00:12:04,391 --> 00:12:06,767
.فكرت في البدأ بإعادة بعض الأشياء

348
00:12:06,893 --> 00:12:08,269
لماذا لست في العمل؟

349
00:12:08,395 --> 00:12:10,855
.أمر يتعلق ب"الهوناكا" مع العائلة

350
00:12:10,980 --> 00:12:13,358
هل أنت جاد بالكذب علي مجددا؟

351
00:12:13,483 --> 00:12:14,275
!لم يحن موعد "الهوناكا" بعد

352
00:12:14,401 --> 00:12:16,319
.نسيت أنكِ نصف يهودية

353
00:12:16,444 --> 00:12:17,696
.إنه... تعلم، انسى الأمر

354
00:12:17,820 --> 00:12:19,822
.لست في حاجة للإستماع إلى نصف الحقيقة

355
00:12:19,947 --> 00:12:21,408
مامشكلتي مع الشبان؟

356
00:12:21,533 --> 00:12:23,742
أعني، هل يحب الشبان الكذب علي فقط؟

357
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
عن ماذا تتحدثين؟

358
00:12:25,412 --> 00:12:26,829
هل الأمر متعلق بالشاب الذي تواعدينه؟

359
00:12:26,954 --> 00:12:28,248
ماذا فعل؟

360
00:12:28,373 --> 00:12:30,166
لم يكن من المفترض أن آتي إلى هنا، حسنا؟

361
00:12:30,291 --> 00:12:31,418
!لا، لا، لا، انتظري

362
00:12:31,543 --> 00:12:32,669
،سيلفر)، مهما يكن ماحدث)
.فالأمر ليس خطأكِ

363
00:12:32,793 --> 00:12:33,836
.على الأقل، ليس معي

364
00:12:33,961 --> 00:12:37,006
هناك أمر سيحدث
،الليلة مع عمي

365
00:12:37,131 --> 00:12:38,007
،وعندما ينتهي

366
00:12:38,132 --> 00:12:39,551
.يمكنني إخباركِ بكل شيء

367
00:12:39,676 --> 00:12:41,386
وأعلم أنني لم أعطيكِ
،أي سبب لتفعلي هذا

368
00:12:41,511 --> 00:12:45,014
.ولكن أرجوك، فقط ثقي بي

369
00:12:47,058 --> 00:12:49,394
.(أشتقت إليك، (سيلفر

370
00:12:49,519 --> 00:12:51,521
.وأريد أن أكون معكِ

371
00:12:54,566 --> 00:12:57,360
ماذا عن تلك الفتاة التي قبلتها؟

372
00:12:57,485 --> 00:12:58,695
.ليس هناك أي شيء بيننا

373
00:13:05,744 --> 00:13:07,870
إذا منذ متى بدأت بإرتداء الوردي؟

374
00:13:19,048 --> 00:13:20,049
.حسنا

375
00:13:29,183 --> 00:13:31,770


376
00:13:33,438 --> 00:13:34,188
.(مرحبا، (باتريك

377
00:13:34,314 --> 00:13:35,273
.مرحبا، أيها الجميلة

378
00:13:35,398 --> 00:13:38,109
،أعلم أنني متأخر كثيرا

379
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
ولكن أتضح أن علي السفر
،إلى (هاواي) غدا

380
00:13:40,320 --> 00:13:41,446
.واريدكِ أن تأتي معي

381
00:13:41,571 --> 00:13:43,698
في الواقع، نعم، الهرب

382
00:13:43,822 --> 00:13:45,992
إلى (هاواي) يبدو جيداً جدا
.حاليا

383
00:13:46,117 --> 00:13:46,867
.عظيم

384
00:13:46,993 --> 00:13:48,411
..إذا، اسمعي، لأكون واضحا معكِ

385
00:13:48,536 --> 00:13:50,622
هناك فتاة أراها في العادة
،عندما أكون في الجزيرة

386
00:13:50,747 --> 00:13:51,581
..ومازلت سأراها

387
00:13:54,041 --> 00:13:56,085
ولكن سيكون من دواعي سروري...
.رؤيتكما معًا

388
00:13:56,210 --> 00:13:57,671
.سأجعل الأمر يستحق وقتكِ

389
00:13:57,796 --> 00:13:59,506
...حسنا، اسمع، (باتريك)، أنا

390
00:14:00,839 --> 00:14:04,135
دعني أتصل بك لاحقا، حسنا؟

391
00:14:04,260 --> 00:14:05,470
.حسنا

392
00:14:07,472 --> 00:14:09,349
.ظننت أنكما قطعتما علاقتكما يارفاق

393
00:14:09,474 --> 00:14:10,725
.لقد فعلنا

394
00:14:10,849 --> 00:14:12,893
لقد عثر على أشياء تخصني

395
00:14:13,019 --> 00:14:14,187
.وسيرسلها إلى المنزل

396
00:14:14,312 --> 00:14:15,896
.جيد

397
00:14:16,022 --> 00:14:18,941
.إذا، هناك هذا الحفل غدا

398
00:14:19,066 --> 00:14:20,777
.من المفترض أن يكون رائعا

399
00:14:20,901 --> 00:14:23,738
ظننتك ربما تريدين القدوم
...معي

400
00:14:23,863 --> 00:14:25,406
أو ... أنا أريدكِ أن تأتي
.معي

401
00:14:25,532 --> 00:14:27,408
.أظن فقط أنه من الممكن أن أكون خارج المدينة

402
00:14:27,534 --> 00:14:29,160
باريس"؟"
.نعم، هذا صحيح

403
00:14:29,285 --> 00:14:31,078
.ديكسون) أخبرني أنكما من الممكن أن ترحلا قريبا)

404
00:14:31,204 --> 00:14:34,666
."نعم، هذه هي، "باريس

405
00:14:34,791 --> 00:14:36,835
هل أنت بخير؟

406
00:14:36,959 --> 00:14:38,211
.أنا بخير

407
00:14:38,336 --> 00:14:41,255
.آني)، هيا. إنه أنا)

408
00:14:41,381 --> 00:14:43,007
.أنا أعرفكِ. أنتِ لستِ بخير

409
00:14:43,132 --> 00:14:46,761
اسمعي، لقد فعلنا
،الكثير من الأشياء

410
00:14:46,886 --> 00:14:49,013
ولكننا لم نكن أبدا غير موجودين
.لأجل بعضنا البعض

411
00:14:50,139 --> 00:14:53,976


412
00:14:54,101 --> 00:14:56,312
لم يكن من المفترض
.(أن تكون الأمور هكذا، (ليام

413
00:14:56,437 --> 00:14:58,732
،أعلم أنني لم يكن من المفترض أن أكون

414
00:14:58,857 --> 00:15:01,651
ولكن كل شيء أصبح معقدا للغاية
.بسرعة كبيرة

415
00:15:01,776 --> 00:15:03,653
.لا أعلم ماذا أفعل

416
00:15:03,778 --> 00:15:05,946


417
00:15:37,478 --> 00:15:39,814
..هذا كان

418
00:15:39,980 --> 00:15:41,858
.نعم

419
00:15:44,611 --> 00:15:46,028
...لم أظن حقا أننا سوف

420
00:15:46,153 --> 00:15:47,488
.نعم، ولا أنا أيضا

421
00:15:48,907 --> 00:15:50,700
،أعلم أن هذا قد يبدو غبيا

422
00:15:50,825 --> 00:15:53,327
ولكن أحيانا أشعر
لو أنني قلت نعم

423
00:15:53,453 --> 00:15:54,579
،لعرضك الزواج

424
00:15:54,704 --> 00:15:56,581
.عندها كل شيء كان سيكون جيدا الآن

425
00:15:57,874 --> 00:16:00,334
...آني)، أنا)

426
00:16:00,460 --> 00:16:01,628
.أنا آسف

427
00:16:01,753 --> 00:16:04,171
.أنا آسف حقا

428
00:16:04,297 --> 00:16:05,799
.هذا كان خطأً

429
00:16:05,924 --> 00:16:07,675
ماذا؟

430
00:16:07,801 --> 00:16:09,343
ليس لأني لا أريد
.أن أكون معك ... أنا أريد هذا

431
00:16:09,469 --> 00:16:10,386
.بشدة

432
00:16:10,511 --> 00:16:13,347
.شيء ما يحدث معك

433
00:16:13,473 --> 00:16:15,308
،أخبريني ما هو
.يمكنني مساعدتكِ

434
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
.لا أستطيع

435
00:16:16,893 --> 00:16:19,186
ليام)، لن تنظر لي أبدا)
.بنفس الطريقة

436
00:16:19,312 --> 00:16:21,230
.هذا ليس صحيحا
.سأحبك مهما كان السبب

437
00:16:21,355 --> 00:16:22,857
.لا، لا أستطيع إخبارك

438
00:16:25,359 --> 00:16:28,404
كما أن تقدمي للزواج منك لم يكن
،سيحل مشاكلي

439
00:16:28,529 --> 00:16:31,282
فكونكِ معي فقط
.لن يحل مشاكلك

440
00:16:33,159 --> 00:16:35,995
.أنت على حق

441
00:16:36,120 --> 00:16:37,747
.أنت على حق
.لا يمكنك إصلاح هذا

442
00:16:37,872 --> 00:16:39,791
علي أن أحل مشاكلي
.بنفسي

443
00:16:52,345 --> 00:16:55,306
.علينا أن نتحدث

444
00:16:55,431 --> 00:16:57,642
ولا يمكنني أن آخذك بجدية
.بوجود هذا الشيء على رأسك

445
00:16:57,767 --> 00:17:03,481
حسنا، اسمع، لقد كنت في علاقة
حيث أحدهم

446
00:17:03,606 --> 00:17:04,315
.لم يكن بإمكانه إخباري بالحقيقة

447
00:17:04,440 --> 00:17:06,484
.وأنا لن أفعل هذا مجددا

448
00:17:06,609 --> 00:17:08,068
.أعلم أنك تخبئ شيئا

449
00:17:08,194 --> 00:17:09,570
لذا، ماهو؟

450
00:17:09,696 --> 00:17:12,072
هل لديك صديقة أخرى أم...؟

451
00:17:12,198 --> 00:17:13,992
.ليس لدي صديقة

452
00:17:16,118 --> 00:17:16,828
.لدي زوجة

453
00:17:16,953 --> 00:17:18,621
ماذا؟

454
00:17:18,746 --> 00:17:20,331
.قريبا ستصبح زوجة سابقة

455
00:17:20,456 --> 00:17:22,500
.لقد انفصلنا منذ مايقارب العام

456
00:17:22,625 --> 00:17:24,836
الطلاق سينتهي
.خلال أسابيع قليلة

457
00:17:24,961 --> 00:17:29,382
.حسنا، ليس الأمر الذي كنت أتوقعه

458
00:17:29,507 --> 00:17:30,591
أنا لم أقل شيئا

459
00:17:30,717 --> 00:17:32,343
.لأنني ظننت أن هذا قد يخيفك ويبعدك

460
00:17:32,468 --> 00:17:34,220
ألهذا لا أستطيع القدوم لمنزلك؟

461
00:17:34,345 --> 00:17:35,262
هل مازلت تسكن معها؟

462
00:17:35,388 --> 00:17:38,140
.لا

463
00:17:38,265 --> 00:17:39,893
.أنا أسكن مع ابنتنا

464
00:17:40,018 --> 00:17:42,186
.هذا كل شيء

465
00:17:42,311 --> 00:17:43,897
.لا للمزيد من الأسرار
.لا للمزيد من الأكاذيب

466
00:17:44,022 --> 00:17:45,606
.هذا أنا

467
00:17:47,107 --> 00:17:47,942
.هذا كثير

468
00:17:48,067 --> 00:17:50,528
.أعلم

469
00:17:50,653 --> 00:17:53,740
،اسمعي، أنتي أصغر مني

470
00:17:53,865 --> 00:17:56,325
وقد لا تكوني مستعدة
.لعلاقة جدية

471
00:17:56,450 --> 00:17:57,326
.ولا بأس بهذا

472
00:17:57,451 --> 00:17:59,245
.حقا
.يمكننا أن نستمتع فقط

473
00:18:00,872 --> 00:18:03,165
ولكن لا يمكنني أن أجلب المتعة
.إلى المنزل إلى ابنتي

474
00:18:03,290 --> 00:18:04,834
.أفهمك

475
00:18:04,959 --> 00:18:08,671
...فقط لتعلمي

476
00:18:08,796 --> 00:18:10,381
.أنا أريد حقا إحضاركِ إلى المنزل

477
00:18:10,506 --> 00:18:12,675
وأنا مستعد لشيء
.أكثر جدية، إذا كنت مستعدة

478
00:18:12,800 --> 00:18:15,636
.الأمر عائد إليكِ

479
00:18:22,060 --> 00:18:22,894
.صباح الخير

480
00:18:23,019 --> 00:18:24,478
هل يعجبكِ الديكور؟

481
00:18:24,604 --> 00:18:26,230
فكرت في أن هذا المكان
.بإمكانه الإستفادة من روح الأعياد

482
00:18:26,355 --> 00:18:27,690
.قهوتك على الطاولة

483
00:18:27,815 --> 00:18:29,067
ولقد قمت بإعادة جدولة غداء اليوم
.للأسبوع القادم

484
00:18:29,191 --> 00:18:30,651
.لقد قاموا بإلغائه

485
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
حسنا. هل يمكنني الحصول
على خمسة نسخ من هذه؟

486
00:18:32,737 --> 00:18:34,238
بالتأكيد. هل تحبينها
مفرقة أم ذات طرفين

487
00:18:34,363 --> 00:18:35,239
أم مخرومة بثلاث ثقوب؟

488
00:18:35,364 --> 00:18:36,198
.فاجئيني

489
00:18:37,366 --> 00:18:38,492
.ارى أنك ماتزالين ترتدين الكعب

490
00:18:38,618 --> 00:18:40,453
نعم. يحتاج الأمر أكثر قليلا

491
00:18:40,578 --> 00:18:42,705
من يوم متعب في المكتب

492
00:18:42,830 --> 00:18:44,540
.ليجعلني أنزل 4 إنشات

493
00:18:50,337 --> 00:18:52,757
تعلمين، ربما أنتِ تعرفين حقا

494
00:18:52,882 --> 00:18:54,842
.كيف تبدأين من القاع

495
00:18:54,968 --> 00:18:58,721
أنا أقول دائما بأن النساء القويات
،عليهن البقاء سويا

496
00:18:58,846 --> 00:19:01,599
،ومع روح المبادرة التي أظهرتها
أظن

497
00:19:01,724 --> 00:19:03,559
أنك ربما تكونين مستعدة
للعمل على حفل

498
00:19:03,684 --> 00:19:05,770
.الذي سأذهب إليه الليلة
الآن، إنه مجرد حفل صغير

499
00:19:05,895 --> 00:19:07,480
.ولكنه حفل أفضل أن ضيفة فيه

500
00:19:07,605 --> 00:19:09,732
هل أنت جادة؟ حفل؟

501
00:19:09,857 --> 00:19:11,525
إنه حفل عيد ميلاد ابنتي
."في "أوهالا

502
00:19:11,651 --> 00:19:13,569
"حفل عيد الميلاد في "أوهالا
لابنتك؟

503
00:19:13,694 --> 00:19:14,779


504
00:19:14,904 --> 00:19:16,823
.اعني، فتاة محظوظة

505
00:19:16,948 --> 00:19:18,866
.نعم، إنها محظوظة

506
00:19:18,992 --> 00:19:21,535
(لسوء الحظ، (هولي
.ملقبة أيضا بالمؤلمة

507
00:19:21,661 --> 00:19:23,037
.هولي) ابنتكِ)

508
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
نعم، هذا صحيح، أنتما الاثنان
.عملتما في عرض الأزياء سويا

509
00:19:25,915 --> 00:19:28,793
.نعم -
لقد أفسدت ذلك العرض تماما، اليس كذلك؟ -

510
00:19:28,918 --> 00:19:30,878


511
00:19:31,004 --> 00:19:33,673
.و(نايومي)، حقا أحسنت صنعا

512
00:19:33,798 --> 00:19:37,426
ربما تكونين ما أبحث
.عنه رغم كل شيء

513
00:19:56,195 --> 00:19:58,114


514
00:20:02,493 --> 00:20:05,746
(ليام)
كيف حالك يافتى؟

515
00:20:05,872 --> 00:20:07,289
.سعيد لأنك تمكنت من الحضور

516
00:20:07,414 --> 00:20:08,457
.شكرا لاستضافتي

517
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
.ياله من منزل جميل

518
00:20:10,584 --> 00:20:12,252
.تعال للخارج
هل أحضرت رفيقة؟

519
00:20:12,378 --> 00:20:14,338
كنت سأفعل، ولكن الأمر
...لم ينجح حقا، لذا

520
00:20:14,463 --> 00:20:16,215
.نعم، حسنا، هذه ليلة حظك

521
00:20:16,340 --> 00:20:20,594
،لقد أحضرت الأفخم من كل شيء
.الطعام، الخمر، وحتى الفتيات

522
00:20:20,720 --> 00:20:21,595
،إنهن كمساعدات (سانتا) الصغيرات

523
00:20:21,721 --> 00:20:24,598
.باستثناء أن هؤلاء الفتيات سيقمن بحل ملابسك

524
00:20:24,724 --> 00:20:26,100
.ويمكنك الحصول على ماتختاره

525
00:20:26,225 --> 00:20:27,518
.لا، شكرا
.أنا بخير

526
00:20:27,643 --> 00:20:29,729
ليس كأن الشبان من أمثالنا
.عليهم الدفع من أجل الفتيات

527
00:20:29,854 --> 00:20:31,438
،نحن علينا الدفع لهن ليذهبن بعيدا

528
00:20:31,564 --> 00:20:32,148
تعلم عن ماذا أتحدث؟

529
00:20:32,314 --> 00:20:34,150
.صحيح

530
00:20:34,274 --> 00:20:35,693
.شكرا

531
00:20:35,818 --> 00:20:36,194
،آنساتي

532
00:20:36,318 --> 00:20:37,987
.(هذا فتاي (ليام

533
00:20:38,112 --> 00:20:39,780
.ربما تعرفونه من عضلاته الشهيرة

534
00:20:39,906 --> 00:20:41,490
.أثق أنكم ستعاملونه بشكل جيد

535
00:20:41,615 --> 00:20:42,533
.بالتأكيد -
(بري) -

536
00:20:42,658 --> 00:20:43,868
(ليام)

537
00:20:43,993 --> 00:20:45,285
هل تعرفان بعضكما البعض؟

538
00:20:45,411 --> 00:20:47,038
.ياصاح، أنت محظوظ

539
00:20:47,163 --> 00:20:48,247
.بري) ممتعة للغاية)

540
00:20:48,372 --> 00:20:50,583
.سأدعكما تتحدثان

541
00:20:51,584 --> 00:20:53,377
ماذا تفعل هنا؟

542
00:20:53,502 --> 00:20:54,545
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

543
00:20:54,670 --> 00:20:57,173
هل أنت في مشكلة؟
هل تحتاجين للمال؟

544
00:20:57,297 --> 00:20:59,008
لأنك إذا كنت تحتاجينه، فهناك
.طرق أفضل للحصول عليه

545
00:20:59,133 --> 00:21:00,634
،لا، لا، اسمع

546
00:21:00,760 --> 00:21:02,595
لا يستطيع جميعنا كسب لقمة عيشهم

547
00:21:02,720 --> 00:21:05,056
بوضع وجوهنا الجميلة على
اللوحات الإعلانية, حسنا؟

548
00:21:05,181 --> 00:21:09,602
ال99% الباقون عليهم
.أن يجدوا طريقة للقيام بذلك

549
00:21:09,727 --> 00:21:11,562


550
00:21:11,687 --> 00:21:12,730
.أرجوك لا تخبر أحدا

551
00:21:12,855 --> 00:21:14,107
.هذا ليس أمرًا مهما

552
00:21:14,232 --> 00:21:15,524
كيف يكون عملك كعاهرة ليس
بالأمر المهم؟

553
00:21:15,649 --> 00:21:16,943
.أنا مرافقة

554
00:21:17,068 --> 00:21:20,113
مرافقة، حسنا؟
.هناك اختلاف

555
00:21:20,238 --> 00:21:22,990
أنا لا أفعل أيا من الأشياء
.التي لا أريد فعلها

556
00:21:23,116 --> 00:21:24,533
بالإضافة إلى أن الوشاية بي
قد يكون لها

557
00:21:24,658 --> 00:21:27,620
عواقب غير جيدة
.(على (آني

558
00:21:27,745 --> 00:21:28,913
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

559
00:21:29,038 --> 00:21:31,582
.ارجوك لا تدعني أخبرك بهذا

560
00:21:33,500 --> 00:21:34,585
.لا يمكن أن تقوم بهذا

561
00:21:34,710 --> 00:21:35,878
حقا؟

562
00:21:36,003 --> 00:21:40,424
آني) قابلت (باتريك) لأنه)
.استخدمها كي تكون مرافقته

563
00:21:40,549 --> 00:21:43,177
.إنها إمرأته الجميلة

564
00:21:43,302 --> 00:21:45,805
"إنها تذهب إلى جناحه في "وايلد مير
.تقريبا، كل يوم

565
00:21:45,930 --> 00:21:48,641
في الواقع، سمعت أنها ستغادر
.معه إلى (هاواي) الليلة

566
00:21:48,766 --> 00:21:50,559
.يجب أن أوقفها

567
00:21:54,272 --> 00:21:55,522
.أنت متأخر

568
00:21:55,648 --> 00:21:57,024
.الحفل لن يبدأ قبل ساعة إضافية

569
00:21:57,150 --> 00:21:58,859
.إنه أمر جيد

570
00:21:58,985 --> 00:22:01,195
علينا الذهاب لتخطيط
.طريقة عملنا أولا

571
00:22:01,320 --> 00:22:02,613
(إنه عيد ميلاد (هولي
."وليس "ميشن إمباسيبول

572
00:22:02,738 --> 00:22:04,740
،إذا علمت (هولي) أنني سرقت فترة تدريبها

573
00:22:04,865 --> 00:22:06,909
فلن أصبح أبدا أي شيء
."في "مجلس الغريك

574
00:22:07,034 --> 00:22:09,787
،وإذا لم أذهب إلى الحفل
.رايتشل) ستطردني)

575
00:22:09,912 --> 00:22:11,956
.بالتالي هناك اثنان من (نايومي) الليلة

576
00:22:12,081 --> 00:22:12,873
.حسنا، عظيم
ربما سأحظى

577
00:22:12,999 --> 00:22:14,083
.بالفرصة لقضاء الوقت مع إحداهن

578
00:22:14,208 --> 00:22:15,668
(يجب أن تظل قريبا من (هولي

579
00:22:15,793 --> 00:22:17,336
وتبقيها بعيدة عني
.بأي ثمن

580
00:22:34,561 --> 00:22:36,230
.إنها صفقة كبيرة للغاية

581
00:22:36,354 --> 00:22:37,523
من قلت هذا الرجل؟

582
00:22:37,648 --> 00:22:38,774
.لم أقل
.فقط راقب وتعلم

583
00:22:38,899 --> 00:22:41,277
.محاولة جيدة

584
00:22:45,281 --> 00:22:47,407
.تارينس)، صديقي الجيد)

585
00:22:47,533 --> 00:22:48,993
.من الجيد رؤيتك

586
00:22:49,118 --> 00:22:50,410
.لننهي هذا

587
00:22:50,536 --> 00:22:51,037
.لدي طائرة لألحق بها

588
00:22:51,162 --> 00:22:52,538
كيف حالك؟

589
00:22:52,663 --> 00:22:54,248
من الشاب الجديد؟

590
00:22:54,372 --> 00:22:56,167
.(نافيد)، هذا (تارينس)

591
00:22:56,292 --> 00:22:57,960
.(تارينس)، هذا ابن أخي (نافيد)

592
00:22:58,085 --> 00:23:00,629
مرحبا، كيف حالك؟

593
00:23:00,754 --> 00:23:02,215
منذ متى وأنت تعمل مع (آمال)؟

594
00:23:02,340 --> 00:23:03,716
.نحن ... نحن عائلة

595
00:23:03,841 --> 00:23:05,051
لهذا فنحن نعمل

596
00:23:05,176 --> 00:23:06,302
.سويا

597
00:23:06,426 --> 00:23:07,385
وكم عمرك؟

598
00:23:07,511 --> 00:23:08,595
.تارينس)، أرجوك)

599
00:23:08,721 --> 00:23:09,555
.هذا ليس استجوابًا

600
00:23:09,680 --> 00:23:10,723
.يمكنك الوثوق به

601
00:23:10,848 --> 00:23:12,141
.شكرا

602
00:23:12,266 --> 00:23:15,019
.شعرت كأنني في فلم عصابات سيء

603
00:23:15,144 --> 00:23:16,937
أعني، ليس أنكم يارفاق عصابة
..أو أي شي

604
00:23:17,063 --> 00:23:18,981
أعني أن العصابات أشخاص سيئون
،ويفعلون أشياءً غير قانونية

605
00:23:19,106 --> 00:23:21,234
..وهذا ليس

606
00:23:21,359 --> 00:23:23,861
حسنا، ليس أن الأشخاص
.الذين يفعلون أشياءً غير قانونية سيئون

607
00:23:23,986 --> 00:23:25,863
...أنا أقول فقط أن

608
00:23:25,988 --> 00:23:26,613
لماذا أنت متوتر للغاية؟

609
00:23:28,157 --> 00:23:29,909
.أنا لست متوترًا

610
00:23:30,034 --> 00:23:31,911
.(آسف، (آمال

611
00:23:32,036 --> 00:23:32,912
.ألغيت الصفقة

612
00:23:33,037 --> 00:23:33,913


613
00:23:34,038 --> 00:23:35,122
،المرة القادمة

614
00:23:35,248 --> 00:23:36,874
.تعال بدون الولد

615
00:23:36,999 --> 00:23:39,752
...انتظر ثانية. أنت لا
.أنت لا يجب أن تغادر

616
00:23:39,877 --> 00:23:41,045
.لنذهب -
(تارينس) -

617
00:23:41,170 --> 00:23:43,005
.تارينس)، أرجوك) -
.اللعنة -

618
00:23:43,130 --> 00:23:44,965
.أرجوك، يمكننا التوصل لحل ما

619
00:23:45,091 --> 00:23:46,967
،اسمع، أنا حقا

620
00:23:47,093 --> 00:23:48,094
.أنا حقا آسف

621
00:23:48,219 --> 00:23:50,637
.لا أفهم

622
00:23:50,763 --> 00:23:53,307
لماذا كنت متوترًا؟ -
.لا أعلم -

623
00:23:53,431 --> 00:23:54,850
.حسنا، سيكون عليك معرفة السبب

624
00:23:54,975 --> 00:23:56,643


625
00:23:56,769 --> 00:23:58,812
.(لابأس، (نافيد
.سنقبض عليهم المرة القادمة

626
00:24:04,442 --> 00:24:05,819
،لا، لا، لا، لا
.لا، لا، لا

627
00:24:05,945 --> 00:24:08,822
أنت اذهب مع البضاعة
.وتأكد من سلامتها

628
00:24:16,789 --> 00:24:18,498


629
00:24:18,624 --> 00:24:20,293


630
00:24:20,418 --> 00:24:22,586


631
00:24:22,711 --> 00:24:24,338


632
00:24:24,462 --> 00:24:26,382


633
00:24:26,506 --> 00:24:28,675


634
00:24:28,801 --> 00:24:30,468


635
00:24:30,594 --> 00:24:32,470


636
00:24:32,596 --> 00:24:35,266


637
00:24:35,391 --> 00:24:37,017


638
00:24:37,143 --> 00:24:38,185


639
00:24:38,311 --> 00:24:39,770
.انت لا تستمع بوقتك

640
00:24:39,895 --> 00:24:41,105
.حسنا، تعرفينني

641
00:24:41,230 --> 00:24:42,522
.هذا ليس المكان الذي أحبه

642
00:24:42,648 --> 00:24:44,733
أتذكر تلك المرة التي أخذتك فيها
إلى المهرجان الخيري

643
00:24:44,858 --> 00:24:47,694
في مزرعة عنب "ماليبو" تلك
،وانتهى بك المطاف ثملا

644
00:24:47,820 --> 00:24:49,529
ونائما ونصف عاريا
على برميل عنب؟

645
00:24:49,655 --> 00:24:51,907
،حسنا، لقد كنت مشوشا بعض الشيء
..ولكن

646
00:24:52,032 --> 00:24:53,451
أنا متأكد تماما أنكِ لم تكوني
.تضحكين وقتها

647
00:24:53,575 --> 00:24:55,369
حسنا، الناس يتغيرون، صحيح؟

648
00:24:55,493 --> 00:24:56,578
.أعني، انظري لنفسك

649
00:24:56,703 --> 00:24:58,205
أنت كشخص مختلف تماما

650
00:24:58,331 --> 00:24:59,332
.(منذ أن قابلت (نايومي

651
00:24:59,457 --> 00:25:02,376
،حسنا، تعلمين
.العلاقة تغير الناس

652
00:25:02,500 --> 00:25:04,502
.ليس للأفضل دائما

653
00:25:06,797 --> 00:25:10,343
،حسنا، علي أن أقول
.لقد قمت بعمل جيد

654
00:25:10,468 --> 00:25:12,552
على الرغم من أنني كنت سأختار

655
00:25:12,678 --> 00:25:14,512
أزهارً تقليدية
.للزينة

656
00:25:14,638 --> 00:25:17,724
،نعم، لقد فكرت بالأزهار
،ولكن بالنظر للموسم

657
00:25:17,850 --> 00:25:19,935
لم أرغب في أن يساء فهم الحمراء
.على أنها بسبب الأعياد

658
00:25:20,060 --> 00:25:21,519
.أنت على حق

659
00:25:21,645 --> 00:25:23,730
.(عمل جيد، (نايومي

660
00:25:25,441 --> 00:25:26,733
.يا إلهي
ماذا تفعل؟

661
00:25:26,859 --> 00:25:27,401
.(يفترض أن تكون مع (هولي -
إنها تستخدم -

662
00:25:27,525 --> 00:25:30,446
...حمام الفتيات - حسنا، يفترض
أن تذهب - إلى حمام الشبان

663
00:25:30,570 --> 00:25:32,198
وتنتظر .خارج بابها

664
00:25:32,323 --> 00:25:33,615
.أنا صديقك, ولست كلبا تأمرينه بالتحرك

665
00:25:33,740 --> 00:25:35,533
نعم، أتعلم شيئا؟
،في الواقع، أنت على حق

666
00:25:35,659 --> 00:25:37,911
.لأن الكلب في الواقع كان سيتبع الأوامر

667
00:25:38,037 --> 00:25:39,413
.حسنا

668
00:25:39,537 --> 00:25:41,165
.حسنا
ماذا تفعل؟

669
00:25:41,290 --> 00:25:42,582
وما أهمية ذلك؟

670
00:25:42,708 --> 00:25:44,293
أنت تفضلين أن أقضي الليلة
في التحدث

671
00:25:44,418 --> 00:25:45,711
مع صديقتي السابقة
.بدل البقاء معكِ

672
00:25:45,836 --> 00:25:47,087
أنا الشخص الوحيد في الحفل

673
00:25:47,213 --> 00:25:48,297
.الذي لا تحاولين إثارة إعجابه

674
00:25:48,422 --> 00:25:50,174
،"حسنا، وفي "كنتاكي
لدينا مقولة صغيرة

675
00:25:50,299 --> 00:25:51,633
تستخدمينها عندما يحاول
.الآخرون مساعدتك

676
00:25:51,758 --> 00:25:54,094
،إنها تشبه إلى حد ما قول
"شكرا لك"

677
00:25:54,220 --> 00:25:55,553


678
00:26:07,733 --> 00:26:09,318
لحساب من تعمل؟

679
00:26:09,443 --> 00:26:11,820
عن ماذا تتحدث؟

680
00:26:11,945 --> 00:26:13,739
.فتشه

681
00:26:13,864 --> 00:26:16,033
.هذا ليس ماتظن

682
00:26:22,622 --> 00:26:24,333
.اهتموا به

683
00:26:24,458 --> 00:26:26,126
لا، لا، يمكنني أن أشرح لك، حسنا؟

684
00:26:26,252 --> 00:26:28,421


685
00:26:34,552 --> 00:26:37,054


686
00:26:40,307 --> 00:26:41,100
أين (آني)؟

687
00:26:41,225 --> 00:26:42,226
من أنت؟

688
00:26:42,351 --> 00:26:43,561
إذا أردت أن تدفع للفتيات

689
00:26:43,685 --> 00:26:45,438
،لأنك لا تستطيع الحصول عليهم، فلا بأس

690
00:26:45,563 --> 00:26:47,398
.(ولكن إبقى بعيدا عن (آني

691
00:26:47,523 --> 00:26:48,606
من أنت، صديقها؟

692
00:26:51,151 --> 00:26:52,694
،إنها ليست من تظن
.تعلم

693
00:26:52,819 --> 00:26:54,113
.آني) قَدِمت إلي)

694
00:26:54,238 --> 00:26:55,489
.وطلبت مني المال

695
00:26:55,613 --> 00:26:57,866
.وواصلت القدوم من أجل المزيد

696
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
أين هي؟

697
00:27:05,291 --> 00:27:06,584
.لا أعلم

698
00:27:06,708 --> 00:27:08,794
أخبرتني أنها لن تأتي إلى
،هاواي" معي"

699
00:27:08,919 --> 00:27:10,003
.وبعدها غادرت -
انتظر، هل رفضتك؟ -

700
00:27:10,129 --> 00:27:11,755
قالت أن هذا لن يحل

701
00:27:11,880 --> 00:27:12,548
مشاكلها
.وأننا انتهينا

702
00:27:14,300 --> 00:27:16,009
هذه آخر مرة أتورط فيها

703
00:27:16,135 --> 00:27:18,011
.مع مراهقين أغبياء

704
00:27:18,137 --> 00:27:20,055
.إذهب للجحيم

705
00:27:24,977 --> 00:27:26,312
.ها أنت ذا

706
00:27:26,437 --> 00:27:27,729
.هناك مشكلة مع الخادم

707
00:27:27,854 --> 00:27:29,856
من الواضح أنه صدم سيارة أحدهم

708
00:27:29,982 --> 00:27:32,610
بلوحة عيد الميلاد الإلكترونية
.(وقطع رأس (مريم

709
00:27:32,734 --> 00:27:33,860
هل يمكنك الاهتمام بذلك؟

710
00:27:33,986 --> 00:27:35,154
.بالتأكيد -
.جيد -

711
00:27:35,279 --> 00:27:36,363
ماذا تفعلين؟

712
00:27:37,864 --> 00:27:39,575
.لا يمكنك التحدث معها هكذا

713
00:27:39,699 --> 00:27:40,909
.حسنا

714
00:27:41,034 --> 00:27:43,661
حسنا. هل يمكنك الاهتمام بذلك, رجاء؟

715
00:27:43,787 --> 00:27:45,331
.بالتأكيد -
.شكرا لك -

716
00:27:45,456 --> 00:27:47,333
.أنا لا أمانع في المساعدة
.إنه ليس أمرًا مهما

717
00:27:47,458 --> 00:27:48,375
.لا، إنه أمر مهم

718
00:27:48,501 --> 00:27:49,042
.أمي، لا يمكنك معاملتها هكذا

719
00:27:49,168 --> 00:27:50,586
.إنها ضيفتي

720
00:27:50,710 --> 00:27:52,421
.لا، لا، لا، لا

721
00:27:52,546 --> 00:27:53,589
.إنها متدربتي

722
00:27:58,636 --> 00:28:00,720
.أنت الشخص الذي أخذ فترة تدريبي

723
00:28:00,846 --> 00:28:02,055
.هي لم تأخذ شيئا

724
00:28:02,181 --> 00:28:03,681
.لقد استحقتها

725
00:28:03,807 --> 00:28:05,601
،تعلمين، عزيزتي

726
00:28:05,725 --> 00:28:08,395
يمكنك تعلم أمر أو اثنين
.(من (نايومي

727
00:28:08,521 --> 00:28:11,315
أظن أن لديها مستقبلا حقيقيا
.في شركتي

728
00:28:14,234 --> 00:28:16,278
،من الجيد أن لديكِ مستقبلا في مكان ما

729
00:28:16,403 --> 00:28:19,448
.لأنه في "سي يو"، أنت ميتة

730
00:28:22,201 --> 00:28:22,909


731
00:28:23,035 --> 00:28:25,454
(هولي)

732
00:28:25,579 --> 00:28:26,580
هولي)، أنا آسفة، حسنا؟)

733
00:28:26,704 --> 00:28:27,247
.لم أكن أعلم بأنها أمكِ

734
00:28:27,373 --> 00:28:28,624
ماذا تريدين مني؟

735
00:28:28,748 --> 00:28:31,001
،لقد أخذتِ منزلي
،وأخذتِ صديقي السابق

736
00:28:31,126 --> 00:28:32,294
،وأخذتِ فترة تدريبي

737
00:28:32,419 --> 00:28:34,296
والآن أخذت
.عاطفة أمي

738
00:28:34,421 --> 00:28:36,423
احصلي على حياتك الخاصة
.وتوقفي عن سرقة حياتي

739
00:28:36,549 --> 00:28:38,884
أنا لم أقصد أبدا أخذ أي شيء، حسنا؟

740
00:28:39,009 --> 00:28:40,760
.لقد حدث وحسب

741
00:28:40,886 --> 00:28:42,555
مثل كل الأشياء الأخرى
التي تظنين أنكِ لن تخسريها؟

742
00:28:42,680 --> 00:28:45,724
،أنت تقودين (أوستن) في الأرجاء كما تريدين

743
00:28:45,849 --> 00:28:47,476
...لقد إدعيتي أنكِ صديقتي

744
00:28:47,601 --> 00:28:49,687
،أنا أريد أن أكون صديقتكِ
...هولي) ... أريد هذا)

745
00:28:49,811 --> 00:28:52,231
،ولكنني أطلب منكِ، أرجوك
.لا تجعلي أمكِ تطردني

746
00:28:52,356 --> 00:28:53,691
.أنا في حاجة لفترة التدريب هذه

747
00:28:53,815 --> 00:28:56,985
وأنا في حاجة حقا لكسب
.احترام أمي

748
00:28:57,110 --> 00:28:59,279
كل ما كنت أريده هو
أن تؤمن بي

749
00:28:59,405 --> 00:29:01,114
.بطريقة إيمانها بكِ

750
00:29:03,033 --> 00:29:05,244
.(لقد فزتِ، (نايومي

751
00:29:05,369 --> 00:29:07,413
أتعلمين شيئا؟
يمكنك الحصول

752
00:29:07,538 --> 00:29:09,415
على فترة تدريبي, ويمكنك الحصول
.على أمي .. كلهم لك

753
00:29:13,419 --> 00:29:14,961


754
00:29:15,087 --> 00:29:16,088


755
00:29:16,213 --> 00:29:17,464
.(أدريانا)، هؤلاء (سيث) و(فيليكس)

756
00:29:17,590 --> 00:29:19,925
منتجون غير عادييون
.ويحيطون بكل الرفاق الجيدين

757
00:29:20,050 --> 00:29:22,761
.(سيث) و(فيليكس)، (أدريانا)
أميرة بوب سابقة

758
00:29:22,886 --> 00:29:24,263
.وقطعة (ديكسون) المثيرة حاليا

759
00:29:24,388 --> 00:29:25,931
ماذا تفعل هنا؟

760
00:29:26,056 --> 00:29:28,350
ديكسون) سيقوم بغناء)
.أغنيته الأخيرة لنا الليلة

761
00:29:28,475 --> 00:29:30,769
.للمعلومية، أعجبني صوتكِ

762
00:29:30,894 --> 00:29:32,145
.سعيد لعودتك إلى اللعبة

763
00:29:32,271 --> 00:29:33,897
.هيا
.الجميع يحبون العودة

764
00:29:34,981 --> 00:29:36,400
.هيا، يارفاق

765
00:29:40,028 --> 00:29:41,238
إذا ستغني تلك الأغنية الليلة؟

766
00:29:41,363 --> 00:29:42,615
أظن أن كلانا يعلم

767
00:29:42,740 --> 00:29:43,949
.مدى أهمية مهنتك بالنسبة لك

768
00:29:44,074 --> 00:29:45,743
.إيد)، اسمعي، أغنيتك شخصية)

769
00:29:45,867 --> 00:29:47,077
.حسنا، فهتمك

770
00:29:47,202 --> 00:29:48,328
.ولكن أغنياتي كذلك

771
00:29:48,454 --> 00:29:50,330
تريدين معرفة مايهمني حقا؟

772
00:29:50,456 --> 00:29:52,207
.فقط استمعي

773
00:29:59,423 --> 00:30:00,090
،مساء الخير
.جميعا

774
00:30:00,215 --> 00:30:01,759


775
00:30:01,883 --> 00:30:03,176
.مرحبا

776
00:30:03,302 --> 00:30:04,553
.(اسمي (ديكسون ويلسون

777
00:30:04,678 --> 00:30:06,138
،بعضكم يارفاق يعرفني
.وبعضكم لا يعرفني

778
00:30:06,263 --> 00:30:08,140
أنا في الواقع لدي

779
00:30:08,265 --> 00:30:10,476
أغنية جديدة أريدكم يارفاق
،أن تستمعوا إليها، و

780
00:30:10,601 --> 00:30:12,561
.أتمنى أن تعجبكم

781
00:30:13,853 --> 00:30:16,064


782
00:30:16,189 --> 00:30:17,733


783
00:30:17,857 --> 00:30:21,445


784
00:30:21,570 --> 00:30:25,240


785
00:30:25,365 --> 00:30:28,577


786
00:30:28,702 --> 00:30:30,788


787
00:30:30,912 --> 00:30:35,167


788
00:30:35,292 --> 00:30:38,420


789
00:30:38,545 --> 00:30:40,255


790
00:30:40,380 --> 00:30:42,382


791
00:30:42,508 --> 00:30:44,092


792
00:30:44,217 --> 00:30:45,344


793
00:30:45,469 --> 00:30:47,179


794
00:30:47,304 --> 00:30:48,430


795
00:30:48,555 --> 00:30:50,599


796
00:30:50,724 --> 00:30:52,892


797
00:30:53,018 --> 00:30:55,020


798
00:30:55,145 --> 00:30:57,022


799
00:30:57,147 --> 00:31:00,275


800
00:31:00,400 --> 00:31:02,361


801
00:31:02,486 --> 00:31:03,903


802
00:31:04,029 --> 00:31:09,075


803
00:31:09,201 --> 00:31:11,453


804
00:31:11,578 --> 00:31:14,956


805
00:31:15,081 --> 00:31:16,625


806
00:31:19,211 --> 00:31:21,463


807
00:31:23,298 --> 00:31:24,800
.ياصاح، هذه الأغنية فشلت

808
00:31:24,924 --> 00:31:26,635


809
00:31:26,760 --> 00:31:29,596
.لقد قمت لتوك بالإنتحار مهنيا

810
00:31:29,722 --> 00:31:32,057
.نعم، ولا يهمني

811
00:31:32,182 --> 00:31:34,017
.لأن كل ما أهتم له هو أنتِ

812
00:31:34,142 --> 00:31:36,186
!قبليه

813
00:31:36,311 --> 00:31:37,396
.لقد سمعتِها

814
00:31:37,521 --> 00:31:39,565


815
00:31:39,690 --> 00:31:41,441


816
00:31:42,984 --> 00:31:45,404


817
00:31:49,533 --> 00:31:51,869
هل رأيت (آني)؟

818
00:31:51,993 --> 00:31:53,245
.نعم، لقد غادرت لتوها مع حقائبها

819
00:31:53,370 --> 00:31:54,830
.(أظنها ستذهب إلى المطار مع (ديكسون

820
00:31:54,954 --> 00:31:56,415
(لقد اتصلت لتوي ب(ديكسون
.وهي ليست معه

821
00:31:56,540 --> 00:31:57,750
.وهي لا تجيب على هاتفها

822
00:31:57,875 --> 00:31:58,876
.لا أعلم أين هي

823
00:31:59,000 --> 00:32:01,086
أنا فقط... أظنني أنني
.افسدت الأمور

824
00:32:02,337 --> 00:32:04,423
...لقد كانت غاضبة، ونحن

825
00:32:04,548 --> 00:32:05,924
.نحن مارسنا علاقة إلى حدما

826
00:32:06,049 --> 00:32:08,093


827
00:32:08,218 --> 00:32:10,470
يالها من طريقة لتعبث برأس
.صديقتك السابقة

828
00:32:10,596 --> 00:32:12,138
هل تأخذ دروسا من (نافيد)؟

829
00:32:12,264 --> 00:32:15,016
.لم أكن أحاول جعل حياتها أكثر تعقيدا

830
00:32:15,141 --> 00:32:18,520
،لم تكن تريد إخباري بما يجري
.و.. الآن أعرف لماذا

831
00:32:18,645 --> 00:32:21,481
.آني) كانت تعمل كمرافقة)

832
00:32:21,607 --> 00:32:22,982
ماذا؟

833
00:32:23,108 --> 00:32:24,067
.هذا جنون

834
00:32:24,192 --> 00:32:25,652
.نعم، (بري) أخبرتني

835
00:32:25,778 --> 00:32:27,696
كانت تعمل
.في الحفل الذي ذهبت إليه

836
00:32:27,821 --> 00:32:29,740
.لديك أصدقاء أنيقين

837
00:32:29,865 --> 00:32:30,949
.هذا لا يعقل حتى

838
00:32:31,074 --> 00:32:32,033
.(لقد حصلت على ميراث (مارلا

839
00:32:32,158 --> 00:32:33,452
لماذا ستحتاج للمال؟

840
00:32:33,577 --> 00:32:34,828
.لا أظنها حصلت عليه ابدا

841
00:32:34,953 --> 00:32:35,913
لقد سمعتها مصادفةً في عرض الأزياء
(وهي تتحدث إلى (جيرمي

842
00:32:36,037 --> 00:32:37,623
وأظنه يحاول جعلها
.تخسر كل المال

843
00:32:37,748 --> 00:32:40,292
لا تظن أنها ستذهب للنيل منه؟

844
00:32:40,417 --> 00:32:41,752
.لا أعلم ماذا ستفعل
...أنا

845
00:32:41,877 --> 00:32:43,587
أنا فقط .. أعلم أنني أشعر
.بأنه خطأي

846
00:32:45,631 --> 00:32:48,425


847
00:32:48,550 --> 00:32:51,470
.ليلى)، هذا ليس وقتا جيدا)

848
00:32:51,595 --> 00:32:53,472
ماذا؟

849
00:32:53,597 --> 00:32:55,515
.أنا في طريقي

850
00:32:58,101 --> 00:32:59,561


851
00:33:30,133 --> 00:33:32,218
،كنت أعلم أنكِ باحثة عن المال

852
00:33:32,344 --> 00:33:34,012
ولكنني لم أتوقع أبدا أن تكوني
.لصة قذرة

853
00:33:34,137 --> 00:33:35,430
.ابتعد عن طريقي -
.أعطيني القلادة -

854
00:33:35,555 --> 00:33:37,599
.لا. إنها لي، وأنت تعلم هذا

855
00:33:37,724 --> 00:33:39,518
.حسنا

856
00:33:39,643 --> 00:33:41,895
.إذا سآخذها

857
00:33:46,399 --> 00:33:48,401
أنت لست ذكية جدا، أليس كذلك؟

858
00:33:51,237 --> 00:33:52,656
!أنت محاصرة

859
00:33:55,951 --> 00:33:57,536


860
00:34:01,999 --> 00:34:02,708


861
00:34:02,833 --> 00:34:04,209
هل تظنين أن بإمكانك البقاء هنا للأبد؟

862
00:34:04,334 --> 00:34:05,669
!سوف أحصل على تلك القلادة

863
00:34:05,794 --> 00:34:08,129
!إذا عندها سأتصل بالشرطة -
وتخبريهم بماذا؟ -

864
00:34:08,254 --> 00:34:10,757
أنكِ اقتحمتي منزلي
لسرقة قلادة؟

865
00:34:10,883 --> 00:34:12,926
إنها لي! وأنت تعلم أن
.مارلا) أرادت مني الحصول عليها)

866
00:34:13,051 --> 00:34:14,678
وإذا ماذا؟

867
00:34:14,803 --> 00:34:15,637
،في حال لم تلاحظي
.إنها ميتة

868
00:34:21,810 --> 00:34:23,937
حسنا، ألا يهمك
ما تريده (مارلا)؟

869
00:34:24,062 --> 00:34:25,898
لماذا سأهتم بها؟

870
00:34:26,023 --> 00:34:27,440
.بالتأكيد هي لم تهتم بي

871
00:34:27,566 --> 00:34:29,442
حسنا، ربما لو قضيت
..بعض الوقت معها

872
00:34:29,568 --> 00:34:31,862
أعني، لقد كانت إمرأة
.جميلة ورائعة

873
00:34:31,987 --> 00:34:32,779
.لقد أحببتها حقا

874
00:34:32,905 --> 00:34:34,740
لقد أحببتها بشدة لدرجة أنكِ
بعتِ قلادتها

875
00:34:34,865 --> 00:34:35,741
.قبل أن يبرد جسدها

876
00:34:35,866 --> 00:34:38,117
لقد بعتها لكي يتمكن أخي
.من الذهاب للجامعة

877
00:34:38,243 --> 00:34:39,745
كيف عرفت أصلا

878
00:34:39,870 --> 00:34:41,872
أنني لا أملكها؟

879
00:34:41,997 --> 00:34:44,833
المحامي قال أنكِ تواجهين مشكلة
.في إحضار القلادة

880
00:34:44,958 --> 00:34:47,544
ولقد كانت الشيء الوحيد الذي يقف بينكِ

881
00:34:47,669 --> 00:34:48,503
(وبين نصف أموال (مارلا

882
00:34:48,628 --> 00:34:50,964
.لذا علمت أنه لابد أن تكوني قد بعتها

883
00:34:51,089 --> 00:34:53,884
واشتريتها كبوليصة تأمين صغيرة
.للملكيات

884
00:34:54,009 --> 00:34:55,301
.لقد أوقعت بي

885
00:34:55,427 --> 00:34:56,595
.وأنتِ إلتقطتي الطعم

886
00:34:58,179 --> 00:34:59,639
تعلمين، أنا آسف فقط لأن العاهرة العجوز
ليست هنا

887
00:34:59,765 --> 00:35:01,975
لتراني وأنا آخذ كل
.أموالها منكِ

888
00:35:03,018 --> 00:35:04,477


889
00:35:06,271 --> 00:35:09,315
.تفضل
.اتصل بالشرطة

890
00:35:09,441 --> 00:35:13,194
،وعندما يصلون إلى هنا
.سأشغل لهم هذا

891
00:35:13,319 --> 00:35:15,154
تعلمين، أنا آسف فقط لأن العاهرة العجوز
ليست هنا

892
00:35:15,280 --> 00:35:16,865
لتراني وأنا آخذ كل
.أموالها منكِ

893
00:35:17,616 --> 00:35:19,576
.لقد قمت فعلا بإرسال الملف إلى المحامي

894
00:35:19,701 --> 00:35:21,327
.أيها العاهرة

895
00:35:21,453 --> 00:35:24,122
.إنها "عاهرة غنية" بالنسبة لك

896
00:35:34,299 --> 00:35:37,218


897
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
.عليك أن تتمدد

898
00:35:39,471 --> 00:35:41,723
.لقد ضربوك بشدة

899
00:35:41,848 --> 00:35:43,850
.آسفة لأنني لم أكن هناك

900
00:35:46,853 --> 00:35:49,564
هل حصلتِ على ماتحتاجينه
لإدانة عمي؟

901
00:35:49,689 --> 00:35:51,858
لا. لا شيء سيصمد
.في المحكمة

902
00:35:53,652 --> 00:35:55,988
آمال) ليس مايهمني)
.الآن

903
00:35:56,113 --> 00:35:58,323
.مايهمني هو أنت

904
00:35:58,448 --> 00:36:02,619
.(اسمع، أنا أهتم لشأنك، (نافيد

905
00:36:02,744 --> 00:36:05,288
."علمت منذ تلك القبلة في "لاس فيغاس

906
00:36:07,582 --> 00:36:09,876
.وأنا أهتم لشأنكِ أيضا

907
00:36:10,002 --> 00:36:13,546
...كات)، حقا)

908
00:36:20,012 --> 00:36:22,097
.ولكنني أهتم ل(سيلفر) أكثر

909
00:36:24,432 --> 00:36:25,892
.(أنا أحبها، (كات

910
00:36:26,018 --> 00:36:27,727
أعني، هذا سبب

911
00:36:27,853 --> 00:36:29,104
قيامي بأي من هذا
...من الأساس

912
00:36:29,228 --> 00:36:30,522
.لحمايتها

913
00:36:34,734 --> 00:36:36,736
.أنا آسف

914
00:36:41,825 --> 00:36:44,119
."لا أصدق أنك ستغادر إلى "باريس

915
00:36:44,243 --> 00:36:46,621
.سأشتاق إليك

916
00:36:46,746 --> 00:36:49,041
.سأشتاق إليكِ أيضا
.عليكِ أن تأتي معي

917
00:36:49,166 --> 00:36:50,876
وأترك كل هذا خلفي؟  -
...نعم -

918
00:36:52,544 --> 00:36:53,670
..قبل أن تذهب

919
00:36:53,795 --> 00:36:55,630
.أنا لم أكن صريحة معك تماما

920
00:36:57,632 --> 00:36:59,425
أتعلم أغنيتي تلك
التي أخذتها؟

921
00:36:59,551 --> 00:37:01,553
نعم؟

922
00:37:01,678 --> 00:37:04,556
.(إنها عن ابنتي (مايسي

923
00:37:06,224 --> 00:37:08,018
هل تعلم أن 3 سنوات تقريبا
انقضت

924
00:37:08,143 --> 00:37:10,062
منذ أن تخليت عنها؟

925
00:37:10,187 --> 00:37:12,856
أعني، إنها تمشي وتتحدث

926
00:37:12,981 --> 00:37:15,608
...وتفتح الهدايا صبيحة عيد الميلاد

927
00:37:18,570 --> 00:37:20,363
إنها إنسان حقيقي
.لن تتسنى لي فرصة معرفته أبدا

928
00:37:20,488 --> 00:37:23,658
.لا بأس
..أعني

929
00:37:23,783 --> 00:37:25,869
،لقد فعلتِ الصواب
وأعطيتها حياةً أفضل

930
00:37:25,994 --> 00:37:28,287
هل فعلت حقا؟

931
00:37:28,413 --> 00:37:30,916
أعني، لم أكن أظن أنني
سأكون أما جيدة

932
00:37:31,041 --> 00:37:32,667
.لأنني أردت تلك المهنة الموسيقية

933
00:37:32,792 --> 00:37:34,794
.الآن انظري إلي

934
00:37:37,172 --> 00:37:38,965
هل تخليت عن ابنتي لهذا؟

935
00:37:40,967 --> 00:37:45,680
.كان بإمكاني الاحتفاظ بها

936
00:37:45,805 --> 00:37:47,390
.تعالي هنا

937
00:37:47,515 --> 00:37:48,892
.لا بأس

938
00:37:52,979 --> 00:37:57,776
أترى، هذا ما أعنيه بشأن
.أن الموسيقى أصبحت شخصية

939
00:37:57,901 --> 00:38:00,237
..الشيء الوحيد الذي احتفظت به منها

940
00:38:00,361 --> 00:38:02,906
.هو تلك الأغنية

941
00:38:03,031 --> 00:38:04,241
.وأنا لن أقوم ببيعها

942
00:38:04,365 --> 00:38:06,243
.أفهمك. ولا يجب عليك فعل هذا

943
00:38:08,536 --> 00:38:10,622
.أنا أفتقد الموسيقى، رغم هذا

944
00:38:12,457 --> 00:38:14,626
،أعلم أنني فعلتها بشكل خاطئ المرة الأولى

945
00:38:14,751 --> 00:38:18,421
ولكن إذا تعاونا وكان الأمر
،بشأن الموسيقى فقط

946
00:38:18,546 --> 00:38:20,632
،وليس بشأن الشهرة أو المال

947
00:38:20,757 --> 00:38:22,759
...أو أي من تلك الأشياء

948
00:38:24,261 --> 00:38:25,804
.فعندها سأشارك...

949
00:38:25,929 --> 00:38:27,305
ستشاركين؟

950
00:38:28,056 --> 00:38:30,391


951
00:38:39,651 --> 00:38:40,652


952
00:38:46,616 --> 00:38:48,618


953
00:38:51,037 --> 00:38:52,497
.ابنتي نائمة

954
00:38:52,622 --> 00:38:54,249
ماذا هناك؟
هل هناك خطب ما؟

955
00:38:54,373 --> 00:38:55,541
.آسفة. لا

956
00:38:55,667 --> 00:38:57,543
في الواقع كل شيء واضح

957
00:38:57,669 --> 00:38:59,296
.لأول مرة منذ وقت طويل

958
00:39:00,255 --> 00:39:02,215
.اريد أن أكون معك

959
00:39:02,340 --> 00:39:05,927
.أن أكون معك حقا

960
00:39:06,052 --> 00:39:07,304
.اريد إعطاء علاقتنا فرصة حقيقية

961
00:39:07,428 --> 00:39:09,388
على الرغم من أن لدي طفلة؟

962
00:39:09,514 --> 00:39:11,349
.لقد كنت صادقا بشأن ذلك

963
00:39:11,474 --> 00:39:13,643
.ويمكنني الإستفادة من بعض الصدق في حياتي

964
00:39:21,943 --> 00:39:23,945


965
00:39:27,782 --> 00:39:31,369
أوستن), أعلم أنني كنت)
،صديقة سيئة

966
00:39:31,494 --> 00:39:34,413
ولكن لدي بعض الصور المثيرة حقا
لبعض أجزاء جسدي

967
00:39:34,539 --> 00:39:36,666
.المثيرة لأعوضك

968
00:39:36,791 --> 00:39:38,710
في الواقع أظن أنني سحبت
شيئا

969
00:39:38,835 --> 00:39:41,254
في محاولة الوصول
..إلى الزاوية الصحيحة ل

970
00:39:42,839 --> 00:39:45,342


971
00:39:45,466 --> 00:39:47,719


972
00:39:47,844 --> 00:39:49,846


973
00:39:54,851 --> 00:39:56,061
(ليام)

974
00:39:56,186 --> 00:39:57,687
.لقد رأيت لتوي أنك اتصلت

975
00:39:57,812 --> 00:40:02,025
...وشكرا على
.حسنا، على كل شيء

976
00:40:02,150 --> 00:40:03,943
ولكنني أريد إخبارك
أنني قمت بحل

977
00:40:04,069 --> 00:40:06,988
،مشاكلي بنفسي
.تماما كما قلت

978
00:40:07,113 --> 00:40:08,698
..سأغادر إلى "باريس" غدا, ولكن

979
00:40:08,823 --> 00:40:10,491
كنت أتمنى ربما
،عندما أعود

980
00:40:10,616 --> 00:40:12,410
أن يكون بإمكاننا المواصلة
من حيث توقفنا؟

981
00:40:12,535 --> 00:40:16,373
،بلا دراما، ولا أسرار
.فقط نحن

982
00:40:16,497 --> 00:40:17,540
.أنا وأنت

983
00:40:17,665 --> 00:40:19,792


984
00:40:26,674 --> 00:40:29,552
،لم أتوقف أبدا عن حبك
(ليام)

985
00:40:29,677 --> 00:40:31,846
.عيدًا سعيدًا

986
00:40:46,986 --> 00:40:49,614


987
00:40:59,374 --> 00:41:01,251
.نعم، ساعدني، أرجوك

988
00:41:01,376 --> 00:41:03,253
.لقد وقع حادث

989
00:41:03,378 --> 00:41:08,091
أحتاج لسيارة إسعاف عند منعطف
."ويلشرين" و"فيرفاكس"

990
00:41:13,138 --> 00:41:14,806
.لقد هرب الفاعل

