﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:03,754
سابقاً في 90210
لقد أخذتِ منزلي -

2
00:00:03,879 --> 00:00:05,840
واخذتِ حبيبي السابق , ومنحتي التدريبية

3
00:00:05,965 --> 00:00:07,842
والآن , تأخذين عاطفة أمي

4
00:00:07,967 --> 00:00:09,092
أحصلي على حياتك الخاصة , وتوقفي عن سرقة حياتي

5
00:00:10,093 --> 00:00:13,597
يا إلهي

6
00:00:13,722 --> 00:00:14,849


7
00:00:14,974 --> 00:00:16,016
 أتعلم تلك الأغنية التي أخذتها أنتَ ؟ -
 أجل  -

8
00:00:16,141 --> 00:00:18,477
أنها عن أبنتي
(مايسي)

9
00:00:18,602 --> 00:00:20,145
أتعلم أنهُ قد أنقضت ثلاث سنوات تقريباً

10
00:00:20,270 --> 00:00:21,814
منذ أن تخليت عنها ؟

11
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
أنت تحتاج إلى العوْن , لقد أعتدتُ أنا ووالدك ,أن نعمل سوياً

12
00:00:24,232 --> 00:00:25,567
هذا العمل الذي كنت فيه مع والدي

13
00:00:25,693 --> 00:00:27,486
كان (الدعارة) , ولقد كاد أن يدمر عائلتي

14
00:00:27,611 --> 00:00:28,487
ستكون مرتدياً أجهزة التنصت ,مثلما فعلنا في
"فيغاس"

15
00:00:28,612 --> 00:00:29,822
وحالما نسجل دليلاً

16
00:00:29,947 --> 00:00:32,491
بأن (آمال) يبيع السيارات , خارج حدود الولاية

17
00:00:32,616 --> 00:00:34,242
أخرج فوراً من هناك -
لكِ ذلك -

18
00:00:34,368 --> 00:00:36,411
لصالح من تعمل ؟

19
00:00:36,537 --> 00:00:37,621
لا , يمكنني أن أفسر الأمر , اتفقنا ؟

20
00:00:37,746 --> 00:00:39,289


21
00:00:39,414 --> 00:00:40,624
أريد أن أكوْن معك

22
00:00:40,749 --> 00:00:41,375
حتى بعد أن علمتي بأن لدي طفلة ؟

23
00:00:41,500 --> 00:00:42,960
(آني)
تقابل , باتريك

24
00:00:43,084 --> 00:00:46,045
لأنهُ قد عينها لتكون مرافقتهُ

25
00:00:46,171 --> 00:00:46,588
يجب أن أوقفها

26
00:00:48,590 --> 00:00:50,009


27
00:00:52,344 --> 00:00:53,679


28
00:00:58,225 --> 00:00:59,852
أجل , ساعدني , رجاءً

29
00:00:59,977 --> 00:01:01,562
لقد وقع حادث

30
00:01:01,687 --> 00:01:03,313
لقد صدمهُ الفاعل وهرب

31
00:01:09,361 --> 00:01:11,112
مرحباً , يا رفاق

32
00:01:11,238 --> 00:01:14,491
(مرحباً بكم في الولايات المتحدة)
باللغة الفرنسية

33
00:01:14,616 --> 00:01:16,660
مهلاً , ماذا ؟

34
00:01:16,785 --> 00:01:19,538
أنها بالفرنسية
"مرحباً بكم في الولايات المتحدة "

35
00:01:19,663 --> 00:01:20,539
ألم تلقوا أهتماماً

36
00:01:20,664 --> 00:01:20,915
حينما كنتم في "فرنسا" ؟

37
00:01:21,040 --> 00:01:22,708
بلى , لقد فعلت

38
00:01:22,833 --> 00:01:25,836
"أريد شطيرة الهمبورغر"
بالأمريكية

39
00:01:25,961 --> 00:01:27,046
أنا جائع

40
00:01:27,170 --> 00:01:28,797


41
00:01:28,923 --> 00:01:30,089
حسناً

42
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
تبدين رائعة

43
00:01:31,341 --> 00:01:32,551
هل تخالين نفسكِ ,أنكِ مثلي ؟

44
00:01:32,676 --> 00:01:33,802
حسناً , هذا الطقم بأكمله

45
00:01:33,928 --> 00:01:35,637
هو جزءاً من الخطة

46
00:01:35,763 --> 00:01:38,097
والآن , بعد أن أصبح كل شئ مجهز آخيراً بشأن موضوع الميراث

47
00:01:38,223 --> 00:01:40,893
قراري هو :
"سنة جديدة , و آني جديدة "

48
00:01:41,018 --> 00:01:42,394
(آني  , جديدة )

49
00:01:42,519 --> 00:01:43,938
هل ستحضر (آني ) الجديدة

50
00:01:44,063 --> 00:01:44,980
بجامعة "كارنيجي ميلون" في هذا الفصل الدراسي

51
00:01:45,146 --> 00:01:46,481
بعد أن تستطيع تحمل نفقات رسومها  ؟

52
00:01:46,607 --> 00:01:49,192
أو , أن شيئاً ما يبقيكِ هنا .... أو احداً ما ؟

53
00:01:49,317 --> 00:01:50,903
كيف حاله ؟

54
00:01:51,028 --> 00:01:52,153
بنفس حالته , التي

55
00:01:52,279 --> 00:01:53,488
في كل مرة تتصلين فيها من "باريس " لتطمئني عليه

56
00:01:53,614 --> 00:01:55,115
(ليام )
بخير , ويسخرج اليوم

57
00:01:55,240 --> 00:01:56,324
من المستشفى

58
00:01:56,450 --> 00:01:59,620
لقد كان أمراً مريعاً , أن أسمع بشأن الحادث

59
00:01:59,745 --> 00:02:01,413
على بعد سته الآف ميلاً , أنتِ تعلمين

60
00:02:01,538 --> 00:02:02,915
أجل

61
00:02:03,040 --> 00:02:04,583
لربما توجب عليِ أن آتي قبل ذلك

62
00:02:04,708 --> 00:02:06,794
هل تمزحين ؟
لقد كنتِ في , باريس

63

63
00:02:06,919 --> 00:02:08,378
حسناً , يجب أن أذهب , لكي آراه

64
00:02:08,503 --> 00:02:09,546
ربما , سأعرف ما إذا كنا

65
00:02:09,671 --> 00:02:11,799
سنعود إلى بعض مرة آخرى , أم لا

66
00:02:11,924 --> 00:02:12,716
وبعدها يمكنني أن أقرر بشأن الجامعة

67
00:02:12,841 --> 00:02:15,844
إذا قررتي الذهاب , سأكون حزينة للغاية

68
00:02:15,970 --> 00:02:17,805
ولكنهُ , سيعطيني عذراً

69
00:02:17,930 --> 00:02:19,807
لكي أقيم , أكبر و أضخم , وأروع
(حفل توديع)

70
00:02:19,932 --> 00:02:21,058


71
00:02:21,182 --> 00:02:22,559
أنا لم أحضر ولا حفلة

72
00:02:22,684 --> 00:02:24,061
خلال الأجازة بأكملها

73
00:02:24,185 --> 00:02:27,064
هل خيانة (أوستن ) لها أي علاقة بذلك ؟

74
00:02:27,188 --> 00:02:29,357
لا , لا , لا .... أنا
لقد كنت مشغولةً حقاً في العمل

75
00:02:29,483 --> 00:02:31,568
إذاً , أنتم قد ......
 أنتهينا -

76
00:02:31,693 --> 00:02:34,071
أجل , لقد حاول أن يعطيني بعض الأعذار  الوهمية , مثل

77
00:02:34,195 --> 00:02:35,823
قولهُ بأن (هولي) قد نصبت له فخاً

78
00:02:35,948 --> 00:02:37,658
حين خروجه من الأستحمام , أو أشياء من ذلك القبيل

79
00:02:37,783 --> 00:02:39,660
كلا . على أي حال

80
00:02:39,785 --> 00:02:42,746
ليس الأمر وكأنني أريد أن أكون عالقة في "علاقة عاطفية " ما

81
00:02:42,871 --> 00:02:44,623
أنها ( آيفي) هلمي سريعاً يا عزيزتي

82
00:02:44,748 --> 00:02:45,373
على أن أذهب إلى المكتب

83
00:02:45,499 --> 00:02:46,416
آسفة , في الواقع لقد تعقدت الأمور

84
00:02:46,541 --> 00:02:47,918
في الجمارك , لانهم أعتقدوا

85
00:02:48,043 --> 00:02:50,587
بأن لحوم ( نيك) البقرية , كانت لحوم قرود تباع في السوق السوداء

86
00:02:50,712 --> 00:02:52,840
سوف أخرج من هنا

87
00:02:52,965 --> 00:02:54,842
قبل أن يقوم بمصادرة شيئاً آخر -
حسناً  -

88
00:02:54,967 --> 00:02:56,093
أتصل بكِ لاحقاً ؟

89
00:02:56,217 --> 00:02:57,636
أجل

90
00:02:59,304 --> 00:03:01,849
آيفي , تبدين متوجههً

91
00:03:01,974 --> 00:03:02,599
نعم , لأنني كنتُ أخيم

92
00:03:02,724 --> 00:03:04,559
تحت النجوم , في مدينه "نيو غينا" , يا رفاق

93
00:03:06,103 --> 00:03:07,270
حسناً , أتعلمون أمراً ؟
أنا ظمآنه

94
00:03:07,395 --> 00:03:09,106
سأذهب للحصول على قارورة مياة

95
00:03:09,230 --> 00:03:10,899
أقابلكم في السيارة ؟ -
أجل -

96
00:03:11,025 --> 00:03:12,151
حسناً

97
00:03:12,275 --> 00:03:13,777
"نيو غينيا "
أم ," غنيمة جديدة" ؟

98
00:03:13,902 --> 00:03:16,195
أجل
جدياً , هل رأيتي

99
00:03:16,321 --> 00:03:17,614
طريقة نظراتهم إلى بعضهم البعض ؟

100
00:03:20,408 --> 00:03:21,827
تعالي هنا

101
00:03:21,952 --> 00:03:24,038


102
00:03:24,163 --> 00:03:26,289
لقد أشتقت إليكِ  -
لقد أشتقت إليك أكثر  -

103
00:03:27,582 --> 00:03:29,126
(ديكس)
مرحباً بعودتك , يا رجل

104
00:03:29,250 --> 00:03:31,545
لم أتوقع رؤيتك , إلا حينما أذهب إلى المنزل

105
00:03:31,670 --> 00:03:33,380
حسناً , أنت تعلم , يجب أن أرى فتاتي

106
00:03:33,505 --> 00:03:34,840
لذا , أتيت مباشرةً إليها من المطار

107
00:03:34,965 --> 00:03:36,257
تبدو وكأنك

108
00:03:36,383 --> 00:03:37,342
قد أتيت مباشرةً من مخيم
(مايم)

109
00:03:37,467 --> 00:03:38,552
مالذي ترتديه ؟

110
00:03:38,677 --> 00:03:40,971
لقد قررت (آني) في الواقع , بأن توزع الثروة

111
00:03:41,096 --> 00:03:43,473
في جميع أنحاء , "باريس" لذا .. حالياً
أنا

112
00:03:43,598 --> 00:03:46,185
أبدو وكأني
(كريس إنغل الأسود)
* ساحر أمريكي

113
00:03:46,309 --> 00:03:47,769
أتعلم ! , يمكننا أن نرتدي هذا على المسرح

114
00:03:47,895 --> 00:03:49,938
لقد أرسلت خارجاً , لجس النبض من أجل حفلتنا الأولى

115
00:03:50,064 --> 00:03:51,773
والمكان الوحيد الذي أرسل إلى بالرد

116
00:03:51,899 --> 00:03:53,483
كان هذا النادي الغريب , والقذر ..الذي بوسط المدينه

117
00:03:53,608 --> 00:03:54,902
أتعلمين ؟

118
00:03:55,027 --> 00:03:55,610
دعينا ... دعينا , نستمر بالبحث , اتفقنا ؟

119
00:03:55,736 --> 00:03:57,946
أريد أن أجلب لهذا العام ,ضجةً قوية

120
00:03:58,072 --> 00:03:59,156
وكذلك أنا

121
00:03:59,280 --> 00:04:01,700
بما أن (نايومي ) مازالت لا تعاود الأتصال بي مرة آخرى

122
00:04:01,825 --> 00:04:03,284
يا صاح , هل تعتقد بأنها سوف تحب أن تفعل ذلك ؟

123
00:04:03,410 --> 00:04:04,411
لقد قمت بخيانتها

124
00:04:04,536 --> 00:04:05,662
كلا , أنا لم أفعل , اتفقنا ؟

125
00:04:05,787 --> 00:04:07,497
لقد تسللت إلى (هولي) وانقضت عليِ

126
00:04:07,622 --> 00:04:09,624
وقد أتت (نايومي) قبل أن أدفعها بعيداً عني

127
00:04:09,750 --> 00:04:11,877
ومالصعب في أن تدفع عَنك فتاةً يبلغ وزنها 90 باونداً ؟

128
00:04:12,002 --> 00:04:12,711
لماذا قد ابدأ في تغازل فتاة

129
00:04:12,836 --> 00:04:14,421
جاءت إلى عشوائياً ودخلت إلى غرفتي ؟

130
00:04:14,546 --> 00:04:16,048
بدون إهانه , ولكن هذا بالضبط

131
00:04:16,173 --> 00:04:17,591
مافعلته معي , يا ملاطف البقر

132
00:04:19,259 --> 00:04:20,719
أنها تعتقد بأني أحَلب البقر

133
00:04:20,844 --> 00:04:21,636
لأنهُ قد فعل ذلك

134
00:04:21,762 --> 00:04:23,680
لقد فعلتها تماماً

135
00:04:23,805 --> 00:04:24,514
إذاً , أنتم يا رفاق , كنتم تتسكعون سوياً

136
00:04:24,639 --> 00:04:26,558
بقدراً كبيراً , منذ أن رحلتُ أنا , أليس كذلك ؟

137
00:04:26,683 --> 00:04:28,185
لا تغار ,يا
(كريس)

138
00:04:28,309 --> 00:04:29,186
كان يجب أن يهتم شخصاً ما

139
00:04:29,310 --> 00:04:30,395
بالتصدي للحمقي السُكارى , بينما كنَت بعيداً

140
00:04:30,520 --> 00:04:32,022
وكان الأمر مختلفاً معك

141
00:04:32,147 --> 00:04:33,815
لم أكن في علاقة حميمة

142
00:04:33,941 --> 00:04:36,235
حسناً , لا بأس , يجب أن أنهى علاقتي معك يا شريكي

143
00:04:36,359 --> 00:04:37,736
ولكنني , لا أعتقد بأنك في علاقة فعليه

144
00:04:37,861 --> 00:04:39,696
حالياً , حتى

145
00:04:42,032 --> 00:04:43,784
شكراً

146
00:04:43,909 --> 00:04:45,368
مرحباً
مرحباً بك

147
00:04:47,913 --> 00:04:49,206


148
00:04:49,330 --> 00:04:50,958
لقد كان الأمر عظيماً , بأني أقضي وقتاً مع أبنتي

149
00:04:51,083 --> 00:04:52,375
ولكنني تمنيت أن لا يكون هذا الوقت بعيداً عنكِ

150
00:04:52,500 --> 00:04:55,087
كلا , رجاءً , أنا أفهم الأمر

151
00:04:55,212 --> 00:04:58,381
الأجازات للعائلة

152
00:04:58,506 --> 00:04:59,758
أجل , حاولي أن تشرحي لفتاة في الثالثة من عمرها

153
00:04:59,883 --> 00:05:01,885
بأن "سانتانا" يعرف أن يتوقف في بيت كل أب , ومسكن كل أم

154
00:05:02,010 --> 00:05:04,012
* تعبير عن المفاجأة

155
00:05:04,138 --> 00:05:07,390
حسناً , بينما كان جميع أصدقائي , يقضون أجازاتهم  بالسفر والعمل

156
00:05:07,515 --> 00:05:08,934
وزيارة (ليام) بالمشفى

157
00:05:09,059 --> 00:05:11,394
فلم تكن عطلتي مثالياً تماماً , حتى

158
00:05:11,519 --> 00:05:14,064
في الحقيقة , الشئ الوحيد الذي شعرتُ به هذا الموسم حولي

159
00:05:14,189 --> 00:05:15,523
كم كان الجو بارداً

160
00:05:15,649 --> 00:05:17,651
صحيح ؟

161
00:05:18,986 --> 00:05:20,737


162
00:05:20,862 --> 00:05:21,863
هذة سترة
(نافيد)

163
00:05:21,989 --> 00:05:23,615
من المؤكد أنهُ تركها بمنزلي

164
00:05:23,740 --> 00:05:25,117
حينما كان ينتقل
هل الأمر غريباً ؟

165
00:05:25,242 --> 00:05:26,409
لا بأس

166
00:05:26,534 --> 00:05:27,577
لقد كانت لديكِ حياتك قبل أن نتلاقى

167
00:05:27,702 --> 00:05:28,829
ونحن الأثنين كان لدينا ذلك

168
00:05:28,954 --> 00:05:29,537
أجل

169
00:05:31,498 --> 00:05:33,667
في الحقيقة , أريد أن أشارككِ في شئ ملكي

170
00:05:33,792 --> 00:05:35,169
حالما ترجع من زيارة

171

171
00:05:35,294 --> 00:05:37,254
جديها -
أبنتك ؟ -

172
00:05:37,378 --> 00:05:39,047
أعني , بأنكِ جزءً من حياتي

173
00:05:39,173 --> 00:05:41,133
وحينما تقابليها , ستصبحين جزءً من حياتها هي أيضاً

174
00:05:41,258 --> 00:05:42,341
إذا كنتِ مستعدة

175
00:05:44,886 --> 00:05:45,929
بلى

176
00:05:46,054 --> 00:05:48,015


177
00:05:48,140 --> 00:05:49,641
أجل , أجل , أنا مستعدة

178
00:05:51,685 --> 00:05:53,145
بالتأكيد , سيدة فاولر

179
00:05:53,270 --> 00:05:55,396
سوف أصدر فاتورة من أجل موردي الأطعمة , حالاً

180
00:05:55,522 --> 00:05:57,816
أتعلمين , أنا معجبة بكِ جداً , يا نايومي

181
00:05:57,941 --> 00:05:59,526
لقد كنتِ تعملين على مدار الساعة

182
00:05:59,651 --> 00:06:01,695
وخلال فترة إستراحتكِ , في حين معظم البنات التي بعمركِ

183
00:06:01,820 --> 00:06:03,238
يقومون بالتسمير في
"كابو"

184
00:06:03,362 --> 00:06:05,282
و أبنتي منهم بدون إستثناء

185
00:06:05,406 --> 00:06:07,993
إذا كان يمكنها أن ترأس الفتية , فستفعل

186
00:06:08,118 --> 00:06:10,245
حسناً , شخصياً .. أنا أحب العمل

187
00:06:10,369 --> 00:06:11,872
وآرى بأن الفتية مبالغون قليلاً

188
00:06:11,997 --> 00:06:14,916
حسناً , أرجو أن تكوني محافظة على حياتك الشخصية

189
00:06:15,042 --> 00:06:16,417
أنا بخير

190
00:06:16,543 --> 00:06:18,795
في الحقيقة , أنا أكثر من بخير
أنا بحالة رائعة

191
00:06:18,920 --> 00:06:20,547
جيد , لأننا لدينا طناً من الأحداث في نهاية هذا الأسبوع

192
00:06:20,672 --> 00:06:23,050
ولا يمكنني أن أتولى أمورهم جميعاً

193
00:06:23,175 --> 00:06:26,636
أعقتد , بأنهُ قد حان الوقت , لكي تحصلين على بعض المسؤلية

194
00:06:26,761 --> 00:06:28,805
أريدكِ أن تجري أول

195
00:06:28,930 --> 00:06:30,182
 حدث بارز  , لكِ

196
00:06:30,307 --> 00:06:33,143
الآن , ربما أتوقف , لكي ألق نظرة عليكِ

197
00:06:33,268 --> 00:06:35,562
ولكنهُ في مدينة " باسادينا" المملؤءة بكرات الثلوج

198
00:06:35,687 --> 00:06:38,606
وسوف يرافق "دبس" الطلاب من الأكاديمية البحرية

199
00:06:38,732 --> 00:06:40,441
شكراً جزيلاً سيدة (راتشيل ) لإتاحتك هذه الفرصة لي

200
00:06:40,567 --> 00:06:43,611
لديكِ قدرة على تحمل المسؤلية كبيرة , يا نايومي

201
00:06:43,737 --> 00:06:47,324
أستمري على هذا المنوال , ولن أقول لكِ إلى أي بعد سوف تصلين

202
00:06:47,448 --> 00:06:49,243
البحارين

203
00:06:49,368 --> 00:06:51,953
يمكنني أن أظهر بعض التوهج

204
00:06:57,458 --> 00:06:59,336


205
00:06:59,460 --> 00:07:01,046
مرحباً , ليام

206
00:07:01,171 --> 00:07:03,757
رائع , أنتِ هنا

207
00:07:03,882 --> 00:07:05,842
لقد هبطت طائرتي للتو , وجئت مباشرة إليك

208
00:07:05,967 --> 00:07:07,594


209
00:07:07,719 --> 00:07:09,554
حسناً , أنا سعيد لأنكِ فعلتيها آخيراً

210
00:07:09,679 --> 00:07:11,932
لقد بدأت أعتقد , بأنكِ ستنتقلين إلى باريس

211
00:07:13,308 --> 00:07:17,104
لقد أحضرت لك شيئاً

212
00:07:17,229 --> 00:07:19,981


213
00:07:20,107 --> 00:07:21,733
أشكركِ

214
00:07:21,858 --> 00:07:23,526
سأعلقها في الحانة

215
00:07:26,529 --> 00:07:27,364
تبدو بحالةٍ رائعة

216
00:07:27,488 --> 00:07:29,241
حسناً , أنتِ تعلمين
ماذا يقولون

217
00:07:29,366 --> 00:07:31,076
"الزمن يداوي الجروح"

218
00:07:31,201 --> 00:07:32,660
حسناً , معظم الجروح على أي حال

219
00:07:32,786 --> 00:07:34,704
لا أعرف ماذا  أقول

220
00:07:34,829 --> 00:07:37,165
أعرف بأنهُ توجب علي أن آتي قبل ذلك

221
00:07:38,458 --> 00:07:40,210


222
00:07:41,753 --> 00:07:44,047
أتعلمين , حينما علمت بأنكِ في ورطة

223
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
ألقيت بكل شئ , وأتيت لكي أبحث عنكِ

224
00:07:45,966 --> 00:07:47,675
وهكذا انتهى بي المطاف هنا

225
00:07:47,801 --> 00:07:49,386
وعندما علمتِ بأنني قد أصبت بأذى

226
00:07:49,510 --> 00:07:51,471
ذهبتي للتسوق , لشراء ثقّالات الورق

227
00:07:52,639 --> 00:07:55,309
أليس عندهم هواتف في "باريس" ؟

228
00:07:55,434 --> 00:07:57,936
ليام , أنا لا أعرف كيف أواجهك

229
00:07:58,061 --> 00:07:59,938
بعد كل شئ فعلتهُ

230
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
سيلفر , أخبرتني بأنك قد علمت

231
00:08:01,689 --> 00:08:04,859
بشأن ما كنت افعلهُ مع
(باتريك)

232
00:08:04,985 --> 00:08:06,653
وكنتُ خجلهً للغاية

233
00:08:08,613 --> 00:08:11,199
ولكن الجزء الذي لم أصدقهُ

234
00:08:11,325 --> 00:08:15,495
هو بأن أخطائي كادت أن تكلفك حياتك في المقابل

235
00:08:15,620 --> 00:08:17,414
أنا آسفة , ..., جداً

236
00:08:17,538 --> 00:08:18,999
لا أريد أقلب الماضي

237
00:08:19,124 --> 00:08:20,417
أنا أريد المضي قدما فحسب

238
00:08:20,541 --> 00:08:23,711
حسناً , لقد أعتقدت

239
00:08:23,837 --> 00:08:27,299
أنت تعلم , ربما يمكننا أن نفعل ذلك سوياً

240
00:08:27,424 --> 00:08:29,968
على الأقل , دعني أقلك إلى المنزل

241
00:08:30,093 --> 00:08:32,012
أعتقد بأنك لن تستطيع

242
00:08:32,137 --> 00:08:34,222
المضي قدماً , على دراجتك النارية المتحطمة

243
00:08:35,849 --> 00:08:37,100
في الحقيقة , لدي من يوصلني
شكراً

244
00:08:37,225 --> 00:08:39,019
لقد رشوت الممرضة
(تانيا)

245
00:08:39,144 --> 00:08:40,228
لكي أجلب الحلوى
ماذا !؟ -

246
00:08:40,354 --> 00:08:41,771
أجل

247
00:08:41,896 --> 00:08:43,898
شنطة جميلة
لدي واحدة تشبهها

248
00:08:44,024 --> 00:08:45,692
(فينسا _آني)
(آني _ فينيسا)

249
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
لقد كانت (فينسيا) هناك ليلة الحادث

250
00:08:47,402 --> 00:08:48,820
ولقد كانت معي يومياً , منذ ذلك الحين

251
00:08:48,945 --> 00:08:50,489


252
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
ماذا ! ؟

253
00:08:52,324 --> 00:08:53,950
هل بدأت بدوني ؟

254
00:08:54,075 --> 00:08:55,869
(الجزء الشفاف من العين )
هو

255
00:08:55,994 --> 00:08:57,371
"القرنية"

256
00:08:57,496 --> 00:09:00,165
لم أكن على علم , بأني سأخدش لغماً

257
00:09:00,290 --> 00:09:02,376
لقد كنتِ هناك ليلة الحادثة , يا (فينسا) ؟

258
00:09:02,501 --> 00:09:04,836
هل كنتِ من أتصل بالشرطة  ؟ -
بلى -

259
00:09:04,961 --> 00:09:06,338
كنت أتمنى لو أنني رأيت رقم لوحة سيارة

260
00:09:06,463 --> 00:09:07,672
الأحمق الذي صدمهُ وهرب

261
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
كل ما نعرفهُ هو أنه كان شخصاً ما في سيارة سوداء

262
00:09:09,090 --> 00:09:09,632
ضربني وهرب

263
00:09:11,092 --> 00:09:12,635
عام جديد سعيد
*بالفرنسية

264
00:09:12,760 --> 00:09:13,887
أنظر , 24 إلى الأسفل

265
00:09:14,012 --> 00:09:14,971
"سنه جديدة سعيدة في باريس"

266
00:09:15,096 --> 00:09:16,597
(عام جديد سعيد )

267
00:09:16,723 --> 00:09:17,807
لطيف

268
00:09:17,932 --> 00:09:19,017
أجل ؟

269
00:09:19,142 --> 00:09:20,060


270
00:09:20,185 --> 00:09:22,103
أجل

271
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
يا صاح

272
00:09:26,066 --> 00:09:27,234
تمهل

273
00:09:27,359 --> 00:09:29,861
أغلق الستائر فحسب

274
00:09:29,986 --> 00:09:31,821
هل كنت متمدداً على أريكتي , منذ أن غادرتُ أنا ؟

275
00:09:31,946 --> 00:09:33,656
نعم , لا أريد أن يعلم الناس ,أين أنا

276
00:09:33,781 --> 00:09:35,450
أي أشخاص ؟

277
00:09:35,575 --> 00:09:39,120
الذين حاولوا أن يتهجموا عليِ , من أجل محفظتي

278
00:09:39,246 --> 00:09:40,788
ربما مازالوا يبحثون عني , لكي ينهوا مهمتهم

279
00:09:40,914 --> 00:09:42,290
(نافيد)
حسناً

280
00:09:42,416 --> 00:09:44,876
أنظر , أنا .. أنا أعرف بأنك خائف منهم

281
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
فهمت الأمر

282
00:09:46,961 --> 00:09:49,548
ولكن ربما , يجب أن تذهب للخارج وحسب

283
00:09:49,672 --> 00:09:52,509
احصل على هواء نقي , ... وربما بعض السلطة

284
00:09:52,633 --> 00:09:54,386
هل أبتعت لي ازهاراً ؟

285
00:09:54,511 --> 00:09:56,221
لا يا عزيزي , لم أفعل ذلك

286
00:09:56,346 --> 00:09:57,597
لقد كانت بالخارج حينما أتيت

287
00:09:59,307 --> 00:10:00,934
هناك بطاقة بداخلها

288
00:10:01,059 --> 00:10:02,936
"نافيد , أنت محظوظ جداً , لكونك على قيد الحياة "

289
00:10:03,061 --> 00:10:03,978
"رجاءً , كن أكثر حذراً في المرات المقبلة "

290
00:10:04,104 --> 00:10:07,148
"عمك , آمال"

291
00:10:07,274 --> 00:10:09,317
حسناً , أعتقد بأنهُ يعلم بأنك تعرضت للسرقة

292
00:10:09,443 --> 00:10:11,819
أجل , ويعرف مكاني أيضاً

293
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
<font color="#0000FF"> الحلقة الثالثة عشرة</font> * <font color="#800080"> الموسم الرابع </font>
<font color="#00ffff"> 90210 </font>
ترجمة
<font color="#008080"> JustBekoo0o</font>

294
00:10:35,093 --> 00:10:36,470
أتمتلك هذا المكان ؟

295
00:10:36,595 --> 00:10:37,887
نعم

296
00:10:38,012 --> 00:10:39,306
أجل
رائع جداً

297
00:10:39,431 --> 00:10:40,181
أشكركِ
أجل

298
00:10:40,307 --> 00:10:42,476
أتريدين شيئاً ؟

299
00:10:42,601 --> 00:10:43,977
صودا , أو شيئاً من هذا القبيل ؟

300
00:10:44,102 --> 00:10:45,479
لدينا شاي
أعرف بأن البنات يحبون الشاي

301
00:10:45,604 --> 00:10:48,189
حسناً , هذه الفتاة تحب البيرة

302
00:10:48,315 --> 00:10:49,399
رائع

303
00:10:49,524 --> 00:10:52,652
أتعلم , لا أعرف ما إذا كنت سأتسكع معك

304
00:10:52,777 --> 00:10:57,698
حصلت على هزةٍ أرضية , بسب هذه الفتاة (آني )التي كانت هناك

305
00:10:57,824 --> 00:10:59,867
هي حبيبه السابقة , صحيح ؟

306
00:10:59,993 --> 00:11:01,744
السابقة , الحالية ...... لا أعلم

307
00:11:01,869 --> 00:11:02,996
لقد عدنا إلى بعض , وبعدنا مرات عديدة

308
00:11:03,121 --> 00:11:05,081
لقد فهمت الأمر

309
00:11:05,206 --> 00:11:06,666
تكرار أنماط الناس

310
00:11:06,791 --> 00:11:08,627
إلى حين

311
00:11:08,751 --> 00:11:10,545
أن يطرأ شيئاً جديداً , يخرجهم من الأمر

312
00:11:10,670 --> 00:11:12,797
أتعنين مثل , "الفرشاة مع الموت " ؟
*رواية  و فيلم أمريكي

313
00:11:14,966 --> 00:11:16,217
الرجل , تحدث عن نفس الأنماط القديمة

314
00:11:16,343 --> 00:11:18,470
لا أصدق , أني قد خرجت للتو من المستشفى

315
00:11:18,595 --> 00:11:20,721
و أول شئ أقوم بفعله هو فتح أظرف الفواتير

316
00:11:20,847 --> 00:11:23,016
حسناً , ماذا تحب أن تفعل ؟

317
00:11:23,141 --> 00:11:25,018
أقصد , بأنك لو أحببت فعل أي شئ

318
00:11:25,143 --> 00:11:26,102
لا أعلم

319
00:11:26,227 --> 00:11:28,146
شيئاً ما بلا خوف

320
00:11:28,271 --> 00:11:29,189
كالقفز بالمظلات

321
00:11:32,859 --> 00:11:34,653
هذه فكرة عظيمة

322
00:11:34,777 --> 00:11:35,736
لنفعها

323
00:11:35,862 --> 00:11:37,822
ماذا , الآن ؟

324
00:11:37,947 --> 00:11:40,116
أجل , الطبيب قال بأن أخذ الأمور على رسليِ

325
00:11:40,241 --> 00:11:44,954
لنكسر الأنماط القديمة , ونجرب أشياءً جديده

326
00:11:45,079 --> 00:11:46,831
إلا إذا , كنت بالطبع

327
00:11:46,956 --> 00:11:49,292
خائفاً , أو شيئاً كهذا

328
00:11:49,417 --> 00:11:51,545
لكِ ذلك

329
00:11:51,670 --> 00:11:52,337
أجل , حسناً

330
00:11:55,882 --> 00:11:58,635
حسناً (نافيد) لماذا أتصلتِ بي لكي آتي لمكتب والدك ؟

331
00:11:58,759 --> 00:12:00,094
ماذا لو كشفك (آمال) ؟
لقد فعل ذلك مسبقاً -

332
00:12:00,220 --> 00:12:01,971
ماذا تفعل ؟

333
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
حسناً , يجب أن يكون هناك شيئاً ما

334
00:12:03,390 --> 00:12:04,891
لكي يوقع بعمي الآن

335
00:12:05,016 --> 00:12:05,892
للأبد

336
00:12:06,017 --> 00:12:07,268
(نافيد)
كْن صبوراً

337
00:12:07,394 --> 00:12:09,062
حسناً , نحن نراقبهُ

338
00:12:09,187 --> 00:12:10,271
هل تفعلون ذلك ؟

339
00:12:10,397 --> 00:12:12,440
هل تعلمون بشأن الزهور التي أرسلها إلى ؟

340
00:12:12,566 --> 00:12:14,275
لا , ولكننا سنتولى الأمر

341
00:12:14,401 --> 00:12:15,734
نعم , هذا هو محور الموضوع , يا
(كات)

342
00:12:15,860 --> 00:12:17,028
أنكم لا تتولون الأمر

343
00:12:17,153 --> 00:12:18,405
إذاً , يجب أن أتولاه أنا

344
00:12:23,784 --> 00:12:24,327
ماهذا ؟

345
00:12:24,452 --> 00:12:25,786
سأتصدى لـ (آمال) بنفسي

346
00:12:25,912 --> 00:12:26,787
توقف

347
00:12:26,913 --> 00:12:29,499
اتفقنا ؟

348
00:12:29,624 --> 00:12:31,710
لقد أرسل لك تحذيراً , يا نافيد

349
00:12:31,834 --> 00:12:33,920
في المرة المقبلة , لن يكون مهذباً

350
00:12:34,045 --> 00:12:35,630
هذا ليس السلاح الوحيد في العالم , يا كات

351
00:12:39,676 --> 00:12:41,135
حسناً

352
00:12:41,261 --> 00:12:42,512
لقد تفقدت النوافذ

353
00:12:42,637 --> 00:12:44,763
وأنا حالياً , بموقع "إطارات النوافذ  بالولايات المتحده" عل شبكة الأنترنت

354
00:12:44,889 --> 00:12:47,267
أحاول الحصول على عرض أسعار , بشأن التأمين على المستأجر

355
00:12:47,392 --> 00:12:49,352
أعني , بأنهُ لو كان سهلاً على (هولي) بأن تدخل إلى هنا

356
00:12:49,477 --> 00:12:50,562
لن أقول لكم من أيضاً يمكنهُ الأقتحام

357
00:12:50,687 --> 00:12:51,521
يجب أن اتأكد بأن أشيائي مغطاة

358
00:12:51,646 --> 00:12:53,898
ماذا لديك  سيكون قيماً جداً ؟

359
00:12:54,023 --> 00:12:57,402
ماذا عن التوقيع الأصلي لفرقة "لينارد سكينارد "على  الألبوم ؟

360
00:12:57,527 --> 00:12:58,528
حسناً ,آسفة

361
00:12:58,653 --> 00:12:59,237
تفقدوا هذا

362
00:12:59,362 --> 00:13:01,322
أنا في الواقع أدخر الأموال

363
00:13:01,448 --> 00:13:04,158
بواسطة السياسية , ولدي شاحنتي الخاصة

364
00:13:04,284 --> 00:13:05,285
لقد كان هذا سهلاً للغاية

365
00:13:05,410 --> 00:13:06,745
الآن , جُل ما علي فعله هو الأتصال بوكيل أعمالي

366
00:13:06,869 --> 00:13:08,121
ياصاح , لماذا تعمل بهذا الجهد

367
00:13:08,246 --> 00:13:09,664
لكي تثبت بأن (هولي) قد تسللت إليك ؟

368
00:13:09,788 --> 00:13:11,416
لماذا لا تعترف , بأنك قد خنتها ؟

369
00:13:11,541 --> 00:13:12,875
لأنني لم أفعل

370
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
لاأصدق , بأنك تعتقد بأني شخص سئ

371
00:13:15,169 --> 00:13:16,795
مهلاَ , هل يمكن لرجلاَ سئ , بأن يقوم بعمل حفلة لكم أنتم الأثنين غداً

372
00:13:16,921 --> 00:13:18,005
بداخل حفل أفتتاح (سكوتي ماكريري) في
"فاندوم"

373
00:13:18,131 --> 00:13:20,174
مهلاً , ماذا ؟

374
00:13:20,300 --> 00:13:21,676
أجل ,مدير جولة والدي

375
00:13:21,800 --> 00:13:23,802
اضطر إلى أن يلغى حفل الأفتتاح

376
00:13:25,680 --> 00:13:27,599
هذا رائعاً , يا صاح

377
00:13:27,724 --> 00:13:30,143
من الرجل السئ الآن ؟

378
00:13:30,268 --> 00:13:32,186


379
00:13:32,312 --> 00:13:33,396


380
00:13:35,106 --> 00:13:37,692
آلفاً أضافية , على منتجات الجلود ؟

381
00:13:37,816 --> 00:13:39,736
لا بأس , أتفقنا

382
00:13:39,860 --> 00:13:41,904
أنا أحب مظهركِ الجديد , ولكن "منتجات جلدية "!؟

383
00:13:42,029 --> 00:13:43,239
هذا ليس من أجلي

384
00:13:43,364 --> 00:13:45,450
لقد قمتُ بإصلاح دراجة (ليام) كي أفاجأةُ

385
00:13:45,575 --> 00:13:47,410
رائع , هذا كرم بالغ منكِ

386
00:13:47,535 --> 00:13:48,411
حسناً , أردتُ أن

387
00:13:48,536 --> 00:13:49,663
أعوضهُ عن حقيقة

388
00:13:49,788 --> 00:13:50,538
كوني لست بجانبه أثناء فترة تعافيه

389
00:13:50,664 --> 00:13:51,914
سنة جديدة

390
00:13:52,039 --> 00:13:53,832
بداية جديدة
بالحديث عن الأمنيات -

391
00:13:53,958 --> 00:13:55,126
سأكون مشغولةً جداً , مع كرات الثلج

392
00:13:55,251 --> 00:13:56,419
عن التخطيط من أجل حقل وداعكِ

393
00:13:56,544 --> 00:13:58,171
ولكنني , أعتقد تماماً بأنكِ يجب أن تفعليه بنفسك

394
00:13:58,296 --> 00:14:01,090
مازلتُ لست متأكدة حتى الآن
ما إذا كنت سأرحل بعيداً

395
00:14:01,215 --> 00:14:03,134
وحتى لو أردت ذلك , فمحال

396
00:14:03,259 --> 00:14:05,011
بأن ألقِ بحفل رقص كبير

397
00:14:05,136 --> 00:14:05,762
مثل الذي تفعلينهُ بنفسكِ

398
00:14:05,886 --> 00:14:07,514
حسناً

399
00:14:07,639 --> 00:14:09,683
هذه هي
هذه هي آخر واحدة

400
00:14:09,808 --> 00:14:12,185
أنا حزينه لأني أراكم تنتقلون جميعاً

401
00:14:12,310 --> 00:14:13,645
أجل , لا بأس

402
00:14:13,770 --> 00:14:15,438
أتمنى أن أقول المثل , لــنافيد

403
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
مازالت قمامتهُ في جميع أنحاء منزلي

404
00:14:17,440 --> 00:14:19,734
يارفاق , لقد كنتُ اتسكع اليوم مع (غريغ) وعندما نظرت إلى الأسفل

405
00:14:19,859 --> 00:14:22,362
وفجأةً أدركت بأني أرتدي سترة
(نافيد)

406
00:14:22,487 --> 00:14:24,531
وها أنا , أحاول المضي قدماً

407
00:14:24,656 --> 00:14:26,157
بينما لدي  (نافيد) فعلياً  , في كل مكان حولي

408
00:14:26,282 --> 00:14:27,325
أجل , أخبريني بهذا الأمر

409
00:14:27,450 --> 00:14:28,743
كنتُ أحاول التخلص من إرهاق السفر

410
00:14:28,868 --> 00:14:29,994
بشرب القهوة على مدار الساعة

411
00:14:30,119 --> 00:14:32,664
ولكن الأمر لا يجدي نفعاً , في حين أنني في كل رشفة

412
00:14:32,789 --> 00:14:33,956
أضطر لرؤية وجه
(راج)

413
00:14:34,081 --> 00:14:36,000
أحصلي على كوبٍ جديد

414
00:14:36,125 --> 00:14:38,336


415
00:14:38,461 --> 00:14:41,172
حسناً , ربما فعلت شيئاً

416
00:14:41,297 --> 00:14:43,174
شيئاً بسيطاً مع (نيك) في
"نيو غينيا"

417
00:14:43,299 --> 00:14:44,467
واعلم أنهُ مازال مبكراً

418
00:14:44,592 --> 00:14:46,511
ولا اعلم حقيقاً ماذا كان ذلك

419
00:14:46,636 --> 00:14:49,013
ولكن يجب أن أقول بأنهُ كان لطيفاً جداً

420
00:14:49,138 --> 00:14:51,057
بالطبع كان لطيفاً , أنهُ يسمي
"أنتعاش الجنس"

421
00:14:51,182 --> 00:14:52,559
لا شئ يستطيع محو ذكرى مؤلمة

422
00:14:52,684 --> 00:14:54,644
الإ بأستبداله بشخص مثير آخر

423
00:14:54,769 --> 00:14:55,228
أجل , إذا كان سيجدي نفعاُ حقيقاً

424
00:14:55,353 --> 00:14:56,187
كلا , أنه يجدي نفعاً

425
00:14:56,312 --> 00:14:57,522
وهو سبب تخطيطي

426
00:14:57,647 --> 00:14:59,399
لمحو كل ذكرياتي مع
(أوستن)

427
00:14:59,524 --> 00:15:01,651
من خلال الحصول على "انتعاش جنسي مثير" مع متدربي البحرية

428
00:15:01,776 --> 00:15:02,694
مساء غد عند كرات الثلج

429
00:15:02,819 --> 00:15:05,154
سنه جديدة , بداية جديدة , أليس هذا ما قولتيه ؟

430
00:15:05,279 --> 00:15:06,698


431
00:15:06,823 --> 00:15:09,325
مهلاً , ربما بدلاً من حفل الوداع

432
00:15:09,450 --> 00:15:12,119
نقيم حفل
 " مرحباً للعام الجديد"

433
00:15:12,245 --> 00:15:15,081
أقصد , أنهُ لا أحد منا قد حصل على "حفل العام الجديد " سوياً

434
00:15:15,206 --> 00:15:16,875
"مرحباً بالعام الجديد "
لقد أعجبتني الفكرة

435
00:15:16,999 --> 00:15:17,584


436
00:15:17,709 --> 00:15:19,669
واعتقد بأنكِ ستكونين على ما يرام

437
00:15:19,794 --> 00:15:21,128
ستكونين قادرةً على سحب الأمر بعيداً

438
00:15:21,254 --> 00:15:23,840
إذا واجهتكِ مشكلة , خذي نفساً عميقاً وفكري في
 (م   ك  س   ن)

439
00:15:23,964 --> 00:15:25,717
ماذا ؟

440
00:15:25,842 --> 00:15:28,762
"ماذا كانت ستفعل (نايومي) ؟ "

441
00:15:41,441 --> 00:15:42,776
(سيلفر)

442
00:15:42,901 --> 00:15:44,527
أنظري , أنا آسفة لأنني  نصبتُ لكي كميناً

443
00:15:44,652 --> 00:15:46,279
ولكننا بحاجة للتحدث بشأن
(نافيد)

444
00:15:46,404 --> 00:15:47,739
نافيد لا يعيش هنا

445
00:15:47,864 --> 00:15:49,365
بعد الآن , اتفقنا ؟

446
00:15:49,490 --> 00:15:50,491
لذا , مهما كانت  الأمر المشبوهه الذي بصدده أنتم

447
00:15:50,617 --> 00:15:52,660
فلتكملوه , فأنا لا أهتم

448
00:15:52,786 --> 00:15:55,079
إذا لم ترحلي ,سأتصل بالشرطة

449
00:15:55,204 --> 00:15:56,414
أنا الشرطة

450
00:16:02,462 --> 00:16:03,838
لم يتوجب علي أن ألبسه هذه الأسلاك

451
00:16:03,963 --> 00:16:08,050
لقد كنتُ أعرف بأنها خطرة , ولكنهُ كان يائساً

452
00:16:08,175 --> 00:16:09,343
لماذا لم يخبرني ؟

453
00:16:09,469 --> 00:16:09,928
لقد كان يحميكِ

454
00:16:10,052 --> 00:16:11,971
ومازال يفعل ذلك

455
00:16:12,096 --> 00:16:14,474
ولهذا أنا قلقة بأن يفعل شيئاً احمقاً

456
00:16:14,599 --> 00:16:15,809
أريدك أن تتكلميه

457
00:16:15,934 --> 00:16:17,351
ولماذا سينصت إلى , ولن ينصت إليكِ ؟

458
00:16:17,477 --> 00:16:18,686
ماهناك , هو مثل
"تضارباً في المصالح"

459
00:16:18,812 --> 00:16:20,062
لأنكِ صديقته الحميمة ؟

460
00:16:20,187 --> 00:16:21,898
صديقه الحميمة ؟
لا

461
00:16:22,064 --> 00:16:24,317
نافيد , لم ينظر إليِ بهذه الطريقة

462
00:16:24,442 --> 00:16:25,735
أنهُ يحبكِ

463
00:16:25,860 --> 00:16:28,571
إذا كان هناك أحداً ما يمكن أن يصل إليه , فهو أنتِ

464
00:16:28,696 --> 00:16:30,448
لقد حاولت مسبقاً , التحدث إليه

465
00:16:30,573 --> 00:16:31,324
ولكنهُ لم يستمع إلية , اتفقنا ؟

466
00:16:31,449 --> 00:16:33,618
لا اعلم , ماذا أيضاً يجب أن افعله

467
00:16:33,743 --> 00:16:35,035
نافيد , ليس بحياتي بعد الآن

468
00:16:35,161 --> 00:16:37,413
حسناً , ولكنكِ مازلتي في حياته

469
00:16:37,538 --> 00:16:38,873
يجب أن تفعلي شيئاً

470
00:16:38,998 --> 00:16:41,375
رجاءً , من أجله

471
00:16:43,878 --> 00:16:45,713
رائع , لا أصدق بأننا سنعزف هنا الليلة

472
00:16:45,839 --> 00:16:46,798
أنا أصدق ذلك

473
00:16:46,923 --> 00:16:49,383
نحن فريق " المؤخرة السيئة " , نستحق أن نحصل على  ظهوراً جديداً

474
00:16:49,509 --> 00:16:50,343
تعالي هنا

475
00:16:50,468 --> 00:16:52,637


476
00:16:52,762 --> 00:16:53,972
مرحباً

477
00:16:54,096 --> 00:16:55,640
مرحبا -
(تيرنت توماس)

478
00:16:55,765 --> 00:16:57,016
(أدريانا) -

مرحباً  , يا مدير الجولة

479
00:16:57,141 --> 00:16:58,225
مرحبا , ديسكون

480
00:16:58,351 --> 00:16:59,727
رائع

481
00:16:59,853 --> 00:17:03,063
أعتقدت بأن الرؤية الخلفية ستكون رائعة

482
00:17:03,189 --> 00:17:04,148


483
00:17:04,273 --> 00:17:05,316
أنتِ جميلة  -
شكراً لك   -

484
00:17:05,441 --> 00:17:07,193
سأجلب لكِ الأضواء

485
00:17:07,318 --> 00:17:08,194
لا

486
00:17:08,319 --> 00:17:09,570
لا أضواءً

487
00:17:09,696 --> 00:17:11,322
نحن فريق
أجل

488
00:17:11,447 --> 00:17:13,240
لا إهانة للفتي , ولكن الأثارة

489
00:17:13,366 --> 00:17:14,659
هي ما تبيع التذاكر

490
00:17:14,784 --> 00:17:15,535
اوعديني

491
00:17:15,660 --> 00:17:17,370
بأنكِ ستردين شيئاً ضيقاً الليلة

492
00:17:17,495 --> 00:17:18,371
وصدقيني , سوف ترين الكثير

493
00:17:18,496 --> 00:17:20,414
هل يمكنك أن تستمحينا عذرا لثانية ؟

494
00:17:20,540 --> 00:17:22,542
حبيبتي , لحظة , رجاءً ؟ -
أجل  -

495
00:17:23,209 --> 00:17:25,252
ماذا كان ذلك ؟

496
00:17:25,378 --> 00:17:27,129
هل حاول "كيس الجبن " هذا حقاً , بأن يغازلكي من أمام عيني ؟

497
00:17:27,254 --> 00:17:28,130
ديسكون , أهدأ , اتفقنا ؟

498
00:17:28,255 --> 00:17:30,132
الأمر كله بشأن لعب الدور

499
00:17:30,257 --> 00:17:32,218
وماهي اللعبة , "محاولة الحصول على ملابسك " ؟

500
00:17:32,343 --> 00:17:34,012
هل تريد هذه الحفلة , أم لا ؟

501
00:17:34,136 --> 00:17:35,680
بالطبع , أريدها

502
00:17:35,805 --> 00:17:37,974
حسناً , دعنا نذهب لتفقد الصوتيات , اتفقنا ؟

503
00:17:38,098 --> 00:17:39,934


504
00:17:49,235 --> 00:17:51,988
ماذا تفعلين ؟

505
00:17:52,112 --> 00:17:53,364
هل تدرسين حقاً ؟

506
00:17:53,489 --> 00:17:54,908
الدراسة لن تبدأ قبل أسبوعاً آخر

507
00:17:55,033 --> 00:17:56,576
كلا , هذه قائمة "ما سأفعله" في كرات الثلج

508
00:17:56,701 --> 00:17:57,994
يجب أن اتأكد بأن كل شئ سيكون مثالياً

509
00:17:58,118 --> 00:17:59,370
دعيني أرى

510
00:17:59,495 --> 00:18:00,371
مرحباً

511
00:18:00,496 --> 00:18:01,789
مرحبا

512
00:18:01,915 --> 00:18:03,791
هل وصلتك رسالتي النصية ؟

513
00:18:03,917 --> 00:18:05,084
نعم

514
00:18:05,209 --> 00:18:07,837
آسفة , ,أنا فقط ... كنت مشغوله في بعض الأشياء

515
00:18:07,962 --> 00:18:10,006
حسناً

516
00:18:10,130 --> 00:18:11,674
نايومي , هنا كانت تخبرني فعلياً

517
00:18:11,799 --> 00:18:12,926
ببعض الكرات الفظيعة , التي تخطط لها

518
00:18:13,051 --> 00:18:14,093
مهلاً , أتعلمين

519
00:18:14,218 --> 00:18:15,762
ربما لا يكون كوب شاي للجميع

520
00:18:15,887 --> 00:18:18,138
ولكنهُ ليس شعر "الهيبيز", وأنت تبدين لكي تجعلي الأمر يجدي

521
00:18:18,264 --> 00:18:20,725
ماعلاقة "شمع البيكيني" بما ستفعلينه في حفل كرات الثلج؟

522
00:18:20,850 --> 00:18:22,560
سأمارس الجنس اليلة , لكي أبتعد تماماً عن
(أوستن)

523
00:18:22,685 --> 00:18:23,770
ليس خلافاً على

524
00:18:23,895 --> 00:18:26,230
ما فعلتهُ لكي تساعد (آيفي) بسخائك

525
00:18:26,355 --> 00:18:27,648
لكي تبدأ بعيداً عن
(راج)

526
00:18:27,774 --> 00:18:28,900
حسناً , يجب أن أتحرك حقاً

527
00:18:29,025 --> 00:18:30,317
لو تأخرت

528
00:18:30,443 --> 00:18:32,695
(أنوشكا)
ليست لطيفة فيما يتعلق بالمناطق الحساسة

529
00:18:32,820 --> 00:18:34,280
إذا كنتِ تعرفين ما اعنيه

530
00:18:34,405 --> 00:18:35,823


531
00:18:42,830 --> 00:18:44,415
"أنتعاش جنسي؟"

532
00:18:44,540 --> 00:18:46,208
أنظر , يا (نيك) ليس هذا ما اسميتهُ أنا

533
00:18:46,333 --> 00:18:49,087
لنكن صريحين

534
00:18:49,211 --> 00:18:52,298
اقصد , بأن كلانا يعلم ماذا كان ذلك , أليس كذلك ؟

535
00:18:52,423 --> 00:18:54,717
أعني , بأنهُ ليس كأن طلاقي قد ينتهي

536
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
كلا , لقد أستوعبت الأمر

537
00:18:59,013 --> 00:19:00,932
بدون أذي , وبدون أخطاء

538
00:19:01,057 --> 00:19:03,267
سأراكِ بالجوار

539
00:19:07,855 --> 00:19:09,565


540
00:19:09,690 --> 00:19:11,567
يا إلهي

541
00:19:11,692 --> 00:19:13,152
شكراً لك جزيلاً , لأنك قد أتيت بها إلي هنا

542
00:19:13,277 --> 00:19:14,320
تبدو رائعة

543
00:19:14,445 --> 00:19:16,322
أعرف ذلك

544
00:19:16,447 --> 00:19:17,448
حينما أصبحتِ ثرية

545
00:19:17,573 --> 00:19:19,158
كان يجب أن أطالب , بأكثر من قبعة

546
00:19:19,283 --> 00:19:20,159


547
00:19:20,284 --> 00:19:22,078
أتعتقد بأنها ستروق (لليام) ؟

548
00:19:22,202 --> 00:19:24,204
هل أعتقد بأن , ليام
سوف يفقد عقلهُ

549
00:19:24,330 --> 00:19:25,748
لا يسعني الأنتظار لرؤية وجهه

550
00:19:25,873 --> 00:19:27,917
وبعدها ,يجب أن أعود إلى التخطيط للحفل

551
00:19:28,042 --> 00:19:30,419
وانت من المحتمل أن تستعد لعرضك الضخم

552
00:19:30,544 --> 00:19:32,546
أسمعي , .... لدي
لدي سؤلاً

553
00:19:32,672 --> 00:19:34,214


554
00:19:34,340 --> 00:19:37,093
هل ستتركين رجلاً يغازلكِ ..من أجل وظيفة ؟

555
00:19:37,217 --> 00:19:39,553
أعتقد ,..بأنها تعتمد على ماهيه تلك الوظيفة

556
00:19:39,679 --> 00:19:41,889
أحياناً يكون الأمر ضرورياً

557
00:19:42,015 --> 00:19:44,142
وعلى الرغم , من أنني أحب أن اعطيك النصائح

558
00:19:44,266 --> 00:19:46,060
عن تحديات المرأة العصرية , طوال اليوم

559
00:19:46,185 --> 00:19:48,270
الإ أن ,.. ها قد آتى
(ليام)

560
00:19:48,395 --> 00:19:49,522
وهذه الفتاة
(فينسا)

561
00:19:52,066 --> 00:19:52,984
ماهذا ؟

562
00:19:53,109 --> 00:19:55,277
مفاجأة

563
00:19:55,402 --> 00:19:57,780
لقد قال "الميكانيكي" بأنها أفضل من واحدة جديدة
أو من أسترد أموالي

564
00:19:57,905 --> 00:19:59,157
رائع

565
00:19:59,281 --> 00:20:01,367
لم يتوجب عليكِ فعل ذلك

566
00:20:01,492 --> 00:20:02,618
لقد أردتُ ذلك

567
00:20:02,743 --> 00:20:04,704
أنا أعلم كم تحب هذه الدراجة

568
00:20:04,829 --> 00:20:06,622
هل تمنحونا ثانية يا رفاق ؟

569
00:20:06,747 --> 00:20:08,499
بلى

570
00:20:08,624 --> 00:20:10,376
سأنتظر في السيارة فحسب  -
بالتأكيد  -

571
00:20:10,501 --> 00:20:14,254
إذا , مازلتم أنتم الأثنين تتسكعون سوياً ؟

572
00:20:14,380 --> 00:20:17,466
نعم

573
00:20:17,591 --> 00:20:19,677
آني , هذا كثيراً جداً

574
00:20:19,802 --> 00:20:22,013
لقد أعتقدتُ فحسب , بأن ذلك سيجعل الأمور على نحوٍ صحيح

575
00:20:22,138 --> 00:20:26,392
واعتقدت بأنهُ ربما يمكننا أن نبدأ مجدداً

576
00:20:26,517 --> 00:20:27,894
أجل , ...هذا الشئ , هذا الشئ

577
00:20:28,019 --> 00:20:30,604
لا أعتقد بأنهُ بوسعنا ذلك

578
00:20:30,730 --> 00:20:32,773
أعتقد بأنهُ قد حان الوقت لكي نجرب نحن الأثنين شيئاً جديداً

579
00:20:32,899 --> 00:20:34,859
(ليام)

580
00:20:34,984 --> 00:20:36,027
سألحق بك فيما بعد , اتفقنا ؟

581
00:20:36,152 --> 00:20:37,444
لا , لا, لا
أنتظري , أنا آتٍ

582
00:20:37,570 --> 00:20:39,613
لقد ذهبنا البارحة للقفز بالمظلات

583
00:20:39,739 --> 00:20:40,865
واليوم , تريد أن ترى القفز بالحبال

584
00:20:40,990 --> 00:20:42,449
رائع

585
00:20:42,575 --> 00:20:43,534


586
00:20:43,659 --> 00:20:45,203
حسناً , حسناً
هذا بالتأكيد يبدو وكأنك

587
00:20:45,327 --> 00:20:46,746
تجرب شيئاً جديداً

588
00:20:46,871 --> 00:20:49,415
يارجل , هذا شئ عظيم منكِ لكي تفعليه

589
00:20:49,540 --> 00:20:50,416
حقاً

590
00:20:50,541 --> 00:20:52,501
شكراً لكِ

591
00:20:52,626 --> 00:20:54,461
ولكنني , سأدفع لكِ ثمنه

592
00:20:54,587 --> 00:20:56,756
يجب أن أذهب

593
00:20:56,881 --> 00:20:58,716


594
00:20:58,841 --> 00:21:00,718
اعتقد بأني سأترك المفاتيح في الحانة

595
00:21:00,843 --> 00:21:01,928
شكراً

596
00:21:02,053 --> 00:21:03,303
مستعدة ؟  -
أجل    -

597
00:21:03,429 --> 00:21:04,805
هل أنتِ بخير ؟

598
00:21:04,931 --> 00:21:06,682


599
00:21:06,807 --> 00:21:09,518
هو لم يفقد علقهُ بالضبط

600
00:21:09,643 --> 00:21:11,979
آمل بأن يعلم بكٌم المشاكل التي مررتِ بها

601
00:21:12,105 --> 00:21:14,732
لقد قال "الميكانيكي" بأنهُ قد أستغرق يوماً بأكمله , لكي

602
00:21:14,857 --> 00:21:16,609
لكي ينزع "الدهان العنابي" عن الكروم

603
00:21:16,734 --> 00:21:18,111
(العنابي؟)

604
00:21:18,236 --> 00:21:21,948
لقد قال (ليام) بأن السيارة التي صدمتهُ كانت سوداء

605
00:21:22,073 --> 00:21:23,407
لقد كانت مظلمة , صحيح ؟

606
00:21:23,532 --> 00:21:25,367
ربما لم يرى الشخص الذي صدمهُ

607
00:21:25,492 --> 00:21:28,788
أجل , ربما لم يفعل

608
00:21:36,003 --> 00:21:38,631
أعني , في كل ما نعرفهُ , ربما تكون فتاةً

609
00:21:47,056 --> 00:21:50,559
ترجمة
<font color="#008080"> JustBekoo0o</font>

610
00:21:50,684 --> 00:21:52,812
من هذه ؟

611
00:21:54,939 --> 00:21:57,441
توقعت بأن الفتيات من المفترض أن يرتدين الأبيض

612
00:21:57,566 --> 00:21:58,276
أنا لا أخرج يا عزيزي

613
00:21:58,400 --> 00:22:00,987
لقد كنتُ بالخارج لفترة طويلة

614
00:22:01,112 --> 00:22:02,738
(كارلوس)

615
00:22:02,863 --> 00:22:05,741
حسناً , لقد حضرنا الخطاب , وقمنا بتقطيع الكعك

616
00:22:05,866 --> 00:22:06,951
هل "الشامبانيا" مبردة

617
00:22:07,076 --> 00:22:08,368
لتقديمها لهدية حفل المدينة ؟

618
00:22:08,494 --> 00:22:09,829
رائع

619
00:22:09,954 --> 00:22:11,705
جيد , جيد , جيد

620
00:22:11,831 --> 00:22:13,332
لقد تم كل شئ , قبل الموعد المحدد لهُ

621
00:22:21,465 --> 00:22:22,758
أتعلم , أنا أحب الرجل بالزي الرسمي

622
00:22:22,883 --> 00:22:25,594
ولكنني سأحبك أكثر وأنت بدونه

623
00:22:30,141 --> 00:22:31,642
هل أنتم في  مجموعة ؟
أجل  -

624
00:22:41,694 --> 00:22:42,903
إذاً

625
00:22:43,029 --> 00:22:44,404
أنهم يتسألون عن أين تريدين "طفلة" العام الجديد ؟

626
00:22:44,530 --> 00:22:45,698


627
00:22:45,823 --> 00:22:47,407
يتسألون عن لماذا تريدين طفلة عام جديد ؟

628
00:22:47,533 --> 00:22:48,951
أعتقد بأني كنت مشتته الذهن قليلاً

629
00:22:49,076 --> 00:22:50,494
عندما كنتُ أخطط لذلك الحفل

630
00:22:50,619 --> 00:22:52,496
من الواضح , أنهُ كان يجب أن أترك دراجة (ليام) لحالها

631
00:22:52,621 --> 00:22:54,081
وأخذه للقفز بالمظلات بدلاً من ذلك

632
00:22:54,207 --> 00:22:55,415
أين (نيك)؟

633
00:22:55,541 --> 00:22:57,293
هل سيأتي ؟ -
أشكُ في ذلك -

634
00:22:57,417 --> 00:22:58,878
أعتقد أنني تخلصت منهُ في وقت باكر

635
00:22:59,003 --> 00:23:00,213
لماذا ؟ لقد أعتقد بأنك تحبينهُ حقاً

636
00:23:00,338 --> 00:23:02,422
أجل , أقصد ......, أنا  ,..أنا كذلك

637
00:23:02,548 --> 00:23:04,717
لا أعلم , ربما مازلت معجبه به

638
00:23:04,842 --> 00:23:06,593
أنا آمل حقاً , بأن يأتي الناس إلى هنا

639
00:23:06,719 --> 00:23:07,761
لقد كان تجهيز الحفل نوعاً ما مثل
(تجهيز الشئ على آخر دقيقة )

640
00:23:07,887 --> 00:23:09,387


641
00:23:09,513 --> 00:23:11,932
 وصلتني رسالتك
أشكركِ على دعوتكِ

642
00:23:12,058 --> 00:23:14,310
أنها حفلة جميلة

643
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
أعتقدُ بأنها ستكون فرصة جيدة

644
00:23:15,895 --> 00:23:18,147
لكي يتسنى لنا أن نتعرف على (فينسا) أكثر من ذلك

645
00:23:18,272 --> 00:23:19,940
هذا شئ مدهش حقاً

646
00:23:20,066 --> 00:23:23,652
حسناً , لقد كانت بادرة رائعة منكِ

647
00:23:23,777 --> 00:23:27,281
أن تقومي بزيارة (ليام) يومياً في المستشفى منذ وقوع الحادث

648
00:23:27,405 --> 00:23:28,782
شكراً

649
00:23:28,908 --> 00:23:30,826
(آني)

650
00:23:30,951 --> 00:23:33,996
أنا ... أقول فقط ,فكرتُ في أنها أنانية منها

651
00:23:34,121 --> 00:23:36,332
الإ إذا , بالطبع
ربما كانت تشعر بالذنب

652
00:23:36,456 --> 00:23:38,209
لأن لها علاقة بكونك وضعتَ في المستشفى

653
00:23:38,334 --> 00:23:40,753
عن ماذا تتحدثين ؟

654
00:23:40,878 --> 00:23:43,589
لقد قالت (فينسا) بأن سيارة سوداء قد صدمتك , وقال "الميكانيكي" بأن

655
00:23:43,714 --> 00:23:46,759
دراجتك كانت مغطاه باللون العنابي

656
00:23:46,884 --> 00:23:48,719


657
00:23:48,844 --> 00:23:50,512
ولكن لقد كانت مظلمة , صحيح ؟
إذاً

658
00:23:50,637 --> 00:23:53,224
من يعلم مالذي قد حدث بالضبط ؟

659
00:24:02,566 --> 00:24:03,276
مرحباً , حبيبتي

660
00:24:03,401 --> 00:24:05,319
مرحباً

661
00:24:05,443 --> 00:24:07,029
هل هذا ما سترتدينهُ ؟

662
00:24:07,154 --> 00:24:08,406
أجل

663
00:24:08,530 --> 00:24:10,574
الأ تعتقدين ,بأنهُ قصيرُ قليلاً ؟

664
00:24:10,699 --> 00:24:13,286
وماذا  في ذلك ؟

665
00:24:13,411 --> 00:24:16,080
لماذا تزعجين نفسك بالعناء الغناء ؟

666
00:24:16,205 --> 00:24:17,664
أنتِ تعلمين , يمكنك فقط أن ترغمي الشباب على التحديق بكِ

667
00:24:17,790 --> 00:24:19,457
و أنا أود الدفع

668
00:24:19,583 --> 00:24:21,001
كيف يبدو المسرح ؟

669
00:24:21,127 --> 00:24:23,712
أنهُ ممتلئ
وانتِ على وشك الأستعداد ؟

670
00:24:23,837 --> 00:24:25,881
أجل , سوف نكون جاهزين , خلال خمس دقائق

671
00:24:26,006 --> 00:24:27,258
سأذهب فقط لتبديل ملابسي

672
00:24:27,383 --> 00:24:28,675
رائع

673
00:24:28,801 --> 00:24:30,803
شكراً

674
00:24:32,096 --> 00:24:36,725
أنت فتى محظوظ

675
00:24:36,850 --> 00:24:38,311
أتعلم , لو كنت أنا صديقها الحميم

676
00:24:38,436 --> 00:24:39,728
كنت لأتبعها إلى مكان تغير ملابسها

677
00:24:39,853 --> 00:24:41,855
لكي أظهر بعضاً من استعداد ما قبل العرض

678
00:24:41,981 --> 00:24:44,233
أجل , ... حسناً

679
00:24:44,358 --> 00:24:45,651
أنت لست بصديقها الحميم

680
00:24:45,776 --> 00:24:48,321
هل لديك مشكلة , يا أخي ؟

681
00:24:48,446 --> 00:24:51,573
في الحقيقية , ....أعتقد بأنك يجب أن تنتبه لطريقة كلامك , يا أخي

682
00:24:51,698 --> 00:24:53,742
أنا لا أحبذ الطريقة التي تتكلم بها عن حبيبتي

683
00:24:53,867 --> 00:24:56,078
يجب أن تأخذ حذرك
فربما

684
00:24:56,203 --> 00:24:57,037
لن تكون بفتاتك بعد الآن

685
00:25:00,416 --> 00:25:01,875
أخرج من هنا

686
00:25:02,001 --> 00:25:03,877
أنت مطرود

687
00:25:05,212 --> 00:25:07,423
يا رباه

688
00:25:07,547 --> 00:25:09,758
يا (أيد) , أنا آسف , كان يجب أن تري ذلك

689
00:25:09,883 --> 00:25:10,884
لقد كان مثيراً للشفقة

690
00:25:11,010 --> 00:25:13,304
أجل , لقد كان كذلك

691
00:25:13,429 --> 00:25:15,555
سأذهب للعثور على جولتي الخاصة

692
00:25:15,681 --> 00:25:18,516
يا (أي) , هل أنتِ  جادة ؟
هل يمكنك التوقف ؟

693
00:25:22,688 --> 00:25:24,064


694
00:25:24,190 --> 00:25:25,732
حسناً , لماذا لا نذهب إلى مكانٍ ما ؟

695
00:25:25,858 --> 00:25:27,985
يمكنني أن أضع حجز غرفة بالفندق , على بطاقة والدي الأئتمانية , يا عزيزتي

696
00:25:28,110 --> 00:25:30,863
أنا أحاول أن أعمل , لذا سأحاول أن أجعل الأمر سريعاً حقاً

697
00:25:30,988 --> 00:25:32,072
أين نحن ؟

698
00:25:32,198 --> 00:25:33,699
في المخزن ؟ , أنا لا أعرف

699
00:25:33,824 --> 00:25:35,284
أخرس , وكن ما يمكنك فعلهُ

700
00:25:35,409 --> 00:25:37,077
أعتقد بأن هذا هو الجيش

701
00:25:37,203 --> 00:25:37,786
قبلني فحسب

702
00:25:37,911 --> 00:25:40,622


703
00:25:40,747 --> 00:25:42,958
♪

704
00:25:43,083 --> 00:25:44,877
عملاً رائع

705
00:25:45,002 --> 00:25:47,296
عمل رائع .....فحسب

706
00:25:47,421 --> 00:25:49,298
من فضلك ؟

707
00:25:49,423 --> 00:25:50,716
شكراً

708
00:25:51,884 --> 00:25:55,262
والآن .... أين (نايومي)؟

709
00:25:55,388 --> 00:25:56,805
السيدات

710
00:25:56,930 --> 00:26:00,767
حان الوقت لكي يظهر "الدبس" هدايهم للمدينة

711
00:26:03,437 --> 00:26:05,356
هذا سيكون رائعاً

712
00:26:05,481 --> 00:26:07,733
أنا

713
00:26:07,858 --> 00:26:11,445
لا , لا ,لا ,لا

714
00:26:11,569 --> 00:26:12,988
يا إلهي

715
00:26:13,113 --> 00:26:15,533
دعونا نستمتع بما بقي في الحفل

716
00:26:15,657 --> 00:26:16,867
ارقصوا , رجاءً
الموسيقى

717
00:26:19,036 --> 00:26:20,538


718
00:26:29,255 --> 00:26:31,298
(سيلفر)
مرحبا

719
00:26:31,424 --> 00:26:34,634
ماذا .... ماذا تفعلين هنا ؟

720
00:26:34,760 --> 00:26:37,721
أعتقدتُ بأنكِ لا تريدين أن تتحدثي معي مجدداً

721
00:26:37,846 --> 00:26:41,016
لست أنا من يريد أن يتكلم معك

722
00:26:47,356 --> 00:26:48,941
مرحباً , نافيد

723
00:26:49,066 --> 00:26:51,235


724
00:26:51,360 --> 00:26:53,529
أبي

725
00:26:59,326 --> 00:27:02,329
أنا حقاً أشعر بخيبة أملك , يا نايومي

726
00:27:02,455 --> 00:27:03,330
أتعلمين , أنا أعلم بأني

727
00:27:03,456 --> 00:27:04,831
 أخبرتكِ أن تحلصين على حياتك الخاصه

728
00:27:04,957 --> 00:27:06,500
ولكني لم أقصد , حينما تكونين في العمل

729
00:27:06,624 --> 00:27:07,501
يا (راتشيل) , أنا آسفة , أتفقنا ؟

730
00:27:07,625 --> 00:27:08,919
أنا أعلم بأنها كنت فرصتي , وأنا من ضعيتها

731
00:27:09,044 --> 00:27:09,795
ولكن ماذا ؟

732
00:27:09,920 --> 00:27:11,464
ماهو العذر الممكن , لكي يمكنك من أن

733
00:27:11,589 --> 00:27:13,591
تخدعين نفسكِ هكذا ؟

734
00:27:13,715 --> 00:27:16,343
في الواقع , لا يمكنني أخبارك بذلك

735
00:27:16,469 --> 00:27:19,346
حسناً , في هذا الموقف أخشى أنهُ  لن يكون بيدي حيله
إلا أن أدعكِ تذهبين

736
00:27:19,472 --> 00:27:21,807
لقد خانني صديقي الحميم مع أبنتك

737
00:27:21,932 --> 00:27:23,809
ماذا ؟

738
00:27:23,934 --> 00:27:27,146
أنا آسفة , حسناً , أنا أعرف بأن هذا مازال ليس عذراً

739
00:27:27,271 --> 00:27:30,732
وأقسم لكِ , بأنني لم أكن أنوي أن يأثر هذا على عملي

740
00:27:30,857 --> 00:27:32,526
أعتقدتُ فحسب , أنهُ إذا حصلت على علاقة عشوائية مؤقتة

741
00:27:32,650 --> 00:27:34,861
سوف تساعدني في المضي قدماً , أو شيئاً كهذا
لا أعلم

742
00:27:34,987 --> 00:27:37,781
لقد أرادت (هولي) دائماً موافقتي

743
00:27:37,906 --> 00:27:41,243
واخمن بأن أعطائي للمنحة التدريبة لكِ , عوضاً عنها

744
00:27:41,368 --> 00:27:43,162
مالم تكن تتوقعه

745
00:27:44,455 --> 00:27:46,332
أنها غضبانه مني

746
00:27:46,457 --> 00:27:49,418
وقد أخذت الأمر على نحوكِ أنتِ , لذا فأنا آسفة

747
00:27:50,169 --> 00:27:53,046
هل هذا يعني ....؟

748
00:27:53,172 --> 00:27:55,966
هذا يعتبر وقفاً لما آمرت به أنا

749
00:27:56,091 --> 00:27:58,135
أشكركِ , شكراً لكِ
أنا فحسب

750
00:27:58,260 --> 00:27:59,553
المرأة القوية , تعترف حينما تتعرض لإذى

751
00:27:59,677 --> 00:28:02,222
وتواجه مشكالها لوحدها

752
00:28:02,348 --> 00:28:03,932
ولا تبعد بناظريها أبداً عن الكرات

753
00:28:04,057 --> 00:28:06,143
وخصوصاً ليس  من أجل الرجال

754
00:28:06,268 --> 00:28:08,770
والآن , ماذا تريدين أن تصبحي , يا نايومي

755
00:28:08,895 --> 00:28:12,399
امرأة قوية , أو مجرد فتاة حصلت على رجلاً ؟

756
00:28:19,072 --> 00:28:21,741
أنا ممتن , لأن (سيلفر) أتصلت بي

757
00:28:21,867 --> 00:28:23,619
أنت في مشاكل جمة

758
00:28:23,743 --> 00:28:25,579
هل هذا ماجئت إلى هنا لتخبرني إياه

759
00:28:25,703 --> 00:28:27,122
يا أبي , أنا أعلم بأن هذا الأمر كان غلطتي

760
00:28:27,247 --> 00:28:29,082
أعلم , بأنهُ كان من المفترض أن أهتم بالأستديو مع
(ليلي)

761
00:28:29,208 --> 00:28:31,669
ولكنني أحتجت إلى النقود

762
00:28:31,793 --> 00:28:33,753
لم أعلم بأن الأمر سيصل إلى هذا السوء

763
00:28:33,879 --> 00:28:36,714
أنا لست غضبان منك , يا نافيد

764
00:28:36,840 --> 00:28:39,468
لقد أعتقدت بأنك تفعل أفضل ما يمكنك من أجل عائلتك

765
00:28:39,593 --> 00:28:41,720
ومن أجل الفتاة التي احببتها

766
00:28:41,845 --> 00:28:44,723
"الولد يفعل مثلما فعل أبيه"

767
00:28:48,268 --> 00:28:49,853
سأقوم بتسليم نفسي

768
00:28:49,978 --> 00:28:51,021
أبي

769
00:28:51,146 --> 00:28:52,814
يمكنني أن أعطي الشرطة ما يحتاجونه

770
00:28:52,939 --> 00:28:55,734
لكي يضعوا (آمال) وشركاءه , خلف القضبان

771
00:28:55,859 --> 00:28:59,238
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستكون آمناً بها

772
00:28:59,363 --> 00:29:03,992
كل مافعلتهُ
فعلتهُ لصالح العائلة

773
00:29:04,117 --> 00:29:06,161
أنا , أنا آسف

774
00:29:06,286 --> 00:29:10,040
أنها ليست غلطتك

775
00:29:10,165 --> 00:29:12,959
أنها ليست غلطتك , يا بني
أنها غلطتي

776
00:29:13,085 --> 00:29:14,753


777
00:29:17,506 --> 00:29:19,132
مرحبا

778
00:29:19,258 --> 00:29:21,134
ماذا تفعل هنا ؟

779
00:29:21,260 --> 00:29:22,678
الأ يجب أن تكون على خشبة المسرح في هذا الوقت ؟

780
00:29:22,802 --> 00:29:24,263


781
00:29:24,388 --> 00:29:25,347
لقد طُردنا

782
00:29:25,472 --> 00:29:26,890
مدير النادي , كان يغازل

783
00:29:27,015 --> 00:29:29,476
أيد , لذا قمتُ بضربه

784
00:29:29,602 --> 00:29:30,352
أجل , هذا ما يفعله دائماً

785
00:29:30,477 --> 00:29:32,563
لقد كان بكل مكانٍ ورائها , يا صاح

786
00:29:32,688 --> 00:29:34,064
وهل لم تكن توقفه عند حدٌه

787
00:29:34,189 --> 00:29:35,315
أتعلم ما أقصدهُ ؟

788
00:29:35,441 --> 00:29:36,983
حسناً , يبدو الأمر بالنسبة إلى , بأنهُ من آتي إليها

789
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
أقصد , بأن هذا لا يجعل منها مذنبه

790
00:29:38,235 --> 00:29:39,486
أجل , أعلم , ولكن

791
00:29:39,612 --> 00:29:40,738
ولكن لا شئ

792
00:29:40,862 --> 00:29:44,824
أسمع , يجب أن تثق في الفتاة التي تواعدها

793
00:29:44,950 --> 00:29:45,784
حسناً , لو كانت (نايومي) فعلت ذلك

794
00:29:45,909 --> 00:29:47,035
لما كنتُ جالساً هنا الآن , غارقاً في أحزاني

795
00:29:47,160 --> 00:29:48,870
بجعة دافئة

796
00:29:48,995 --> 00:29:50,122
أسدِ لنفسك معروفاً

797
00:29:50,247 --> 00:29:52,291
واصلحهُ , مازال بإمكانك فعل هذا

798
00:30:03,343 --> 00:30:05,345
لقد وصلتي إلى هنا قبل منتصف الليل

799
00:30:05,471 --> 00:30:06,805
ماهذا ؟

800
00:30:06,930 --> 00:30:08,014
أين الحفل ؟

801
00:30:08,140 --> 00:30:10,350
هذه هي , هذه هي نوعاً ما

802
00:30:10,476 --> 00:30:13,061
حسناً هذا هو
(قابض الأرواح)

803
00:30:13,186 --> 00:30:14,187
عزيزتي , هذا لـ
"عيد الهالوين"

804
00:30:14,313 --> 00:30:15,606
لقد كان ضمن التخفيضات

805
00:30:15,731 --> 00:30:17,733
واعتقدتُ بأنه وقت أرتداء ملابس الأباء

806
00:30:17,857 --> 00:30:19,025
ليس كذلك -
ربما كان يجب أن أقضي -

807
00:30:19,151 --> 00:30:22,028
وقتاً أقل من ذلك , في القلق على , ليام
ووقتاً أكثر في التفكير فيما

808
00:30:22,154 --> 00:30:23,697
ماذا كان ستفعله (نايومي)؟

809
00:30:23,822 --> 00:30:25,240
في الحقيقة , أنا لستُ متأكدة مما إذا كان ما تفعلهُ نايومي

810
00:30:25,365 --> 00:30:26,825
دائماً هو الخطة الأفضل

811
00:30:26,950 --> 00:30:29,119
مرحباً , كيف جرى موضوع كرات الثلج

812
00:30:29,244 --> 00:30:31,622
والأكثر أهمية من ذلك , كيف جري "الأنتعاش الجنسي " ؟

813
00:30:31,747 --> 00:30:33,749
لقد كان كشافاً

814
00:30:33,873 --> 00:30:35,584
لقد بدأت التفكير في

815
00:30:35,709 --> 00:30:37,877
أن "الأنتعاش الجنسي " لا يجدي نفعاً في الواقع

816
00:30:38,003 --> 00:30:39,505
هلا عذرتموني ؟

817
00:30:39,630 --> 00:30:40,714
أتعلمين , أنها محقة

818
00:30:40,839 --> 00:30:42,758
أقصد , أنهُ لكان من اللطيف أن نفكر

819
00:30:42,882 --> 00:30:45,260
في المضي قدماُ بحرٌيه ,ونمسح ذكرى الماضي

820
00:30:45,385 --> 00:30:47,012
ولكننا نعلم جميعاً , بأنهُ لا يجدي نفعاً حقيقاً

821
00:30:47,137 --> 00:30:49,097
أعتقد بأنهُ يستطيع ذلك -
حقاُ ؟ -

822
00:30:49,222 --> 00:30:51,517
ألهذا قمتي بإصلاح دراجة
(ليام)

823
00:30:51,642 --> 00:30:52,184
وبعد ذلك أتهمتي صديقته الحميمة

824
00:30:52,309 --> 00:30:54,060
بأنها تشغلهُ كثيراً ؟

825
00:30:54,186 --> 00:30:56,021
حسناً , أنها ليست صديقته الحميمة

826
00:30:56,146 --> 00:30:57,063
لا , ولكنها تريد ذلك , يا آني

827
00:30:57,189 --> 00:30:58,732
لو توقفتي عن مهاجتمها

828
00:30:58,898 --> 00:31:01,943
أن أمر المضي قدماً , مخيفاُ
ثقي بي ,... لقد مررتُ بذلك

829
00:31:02,068 --> 00:31:03,445
ولكنكِ لا

830
00:31:03,570 --> 00:31:05,447
تسمحين لـ (ليام) , بأن يمضي في حياته , حتى

831
00:31:11,077 --> 00:31:14,373
أنت , هل أنت بخير ؟

832
00:31:14,498 --> 00:31:15,666
تبدو هادئاً نوعاً ما

833
00:31:15,791 --> 00:31:18,669
أنتِ أخبرتي الشرطة بكل ما تعرفينه , صحيح ؟

834
00:31:18,794 --> 00:31:23,465
لقد فعلت , ولكن مثلما قلت لك , أنا لم أرى الكثير

835
00:31:23,590 --> 00:31:24,842
لقد كان الشارع مظلماً , وحدث كل شئ بسرعة

836
00:31:24,966 --> 00:31:26,552
أجل

837
00:31:28,554 --> 00:31:32,432
أنظر ... إذا مازلت أنت و (آني) تكنون بالمشاعر

838
00:31:32,558 --> 00:31:35,143
لبعضكم البعض , فلا بأس -
عشرة , تسعة  -

839
00:31:35,268 --> 00:31:37,312
ثمانية , سبعة  -
ولكنني لست هنا -

840
00:31:37,437 --> 00:31:40,148
لكي أكون متهمة بشئ لم أفعلهُ -
سته , خمسة -

841
00:31:40,273 --> 00:31:42,693
لانكم يا رفاق ,مازلتم تفكرون بشأن علاقتكم سوياً
 أربعة , ثلاثة -

842
00:31:42,818 --> 00:31:43,819
أثنان

843
00:31:43,943 --> 00:31:45,821
واحد -

844
00:31:45,945 --> 00:31:47,531
عام جديد سعيد

845
00:31:47,656 --> 00:31:49,825


846
00:31:51,660 --> 00:31:53,203
أريد شراباً

847
00:31:56,790 --> 00:31:59,125
أنتظر ,يا (ليام) ,أريد التحدث معك

848
00:31:59,251 --> 00:32:01,086
الأتعتقدين بأنكِ قلتِ ما فيه الكفاية ؟ -
أجل -

849
00:32:01,211 --> 00:32:03,296
في الحقيقة ,  كثيراً جداً

850
00:32:03,422 --> 00:32:05,758
أعتقد بأني كنت أخترع أسباباً

851
00:32:05,883 --> 00:32:07,676
بأنهُ لا يجب أن تكون مع
(فانيسا)

852
00:32:07,801 --> 00:32:11,471
لأنني كنتُ خائفة بأن أتركك تذهب

853
00:32:11,597 --> 00:32:14,266
أنا لا أريدك أن تمضي قدماً , وهذا ليس عادلاً

854
00:32:14,391 --> 00:32:17,227
كلا , أنهُ ليس عدلاً

855
00:32:17,352 --> 00:32:18,687
ولكن ماذا أن كنتِ محقة ؟

856
00:32:18,812 --> 00:32:20,063
أقصد , أنا بالكاد أعرفها

857
00:32:20,188 --> 00:32:21,273
ماذا أن كنتُ أمضي قدماً , بسرعة

858
00:32:21,398 --> 00:32:22,691
لأنها جديدة , ومختلقة ؟

859
00:32:22,816 --> 00:32:24,401
لا , لا تنصت إلي

860
00:32:24,526 --> 00:32:27,696
لقد كنتُ خارجةً عن حدودي تماماً

861
00:32:27,821 --> 00:32:31,575
أن كنت معجب بالفتاة حقاً , فيجب أن تذهب إليها

862
00:32:34,160 --> 00:32:36,121
شكراً , آني

863
00:32:42,711 --> 00:32:45,589
مرحباً

864
00:32:56,558 --> 00:32:59,018
وأردت القول , بأنني سأشتاق إليكم

865
00:32:59,144 --> 00:33:01,605
كثيراً جداً
لأنني قررت أن

866
00:33:01,730 --> 00:33:04,023
بأن أذهب إلي جامعة
"كارنيجي ميلون"

867
00:33:04,149 --> 00:33:06,860
ولذا , ها هو نخب البدايات الجديدة

868
00:33:14,576 --> 00:33:15,953
مرحباً

869
00:33:16,077 --> 00:33:18,705
سعيداً .. بأنكِ جئتي

870
00:33:18,831 --> 00:33:21,249
حسناً , فنحن لسنا مرحب بنا في حفل
"الفاندوم"

871
00:33:21,374 --> 00:33:24,043
أنا أسف , بأني أفسدتُ الأمر ,حسناً

872
00:33:24,169 --> 00:33:26,797
أخمن بأن .... كوننا مع بعض , وعملنا مع بعض

873
00:33:26,922 --> 00:33:29,675
سيكون معقداً ,أكثر مما توقعتهُ

874
00:33:29,800 --> 00:33:33,512
يا (ديسكون) الأعمال الموسيقية ,ملئية بأمثال هذا الشخص

875
00:33:33,637 --> 00:33:36,097
فنحن لن نصل إلى مبتغانا , إن كنت لا تثق بي

876
00:33:36,222 --> 00:33:38,057
أعلم , أعلم

877
00:33:38,183 --> 00:33:40,560
وأنا أثق بكِ

878
00:33:40,686 --> 00:33:41,979
ولكني لا أثق في هؤلاء الرجال فحسب

879
00:33:42,103 --> 00:33:45,231
هل كنت تعتقد حقاً , بأني كنت سأفضلهُ عليك ؟

880
00:33:45,357 --> 00:33:46,358
لا أعلم

881
00:33:46,483 --> 00:33:47,693


882
00:33:47,818 --> 00:33:48,986
أنظري , الرجل يملك النادي

883
00:33:49,110 --> 00:33:50,529
أعني , بأنهُ يمكن أن يجعلك نتصدرين عناوين الحفلات

884
00:33:50,654 --> 00:33:52,071
أجل ,حسناً
يمكنني أن أحصل على حفلاتي الخاصة

885
00:33:52,197 --> 00:33:53,406
نحن نستيطع , اتفقنا ؟

886
00:33:53,532 --> 00:33:57,285
نحن فرقة "المؤخرة السيئة" , أتتذكر ؟

887
00:33:57,410 --> 00:34:01,456
نعم

888
00:34:01,581 --> 00:34:04,250
أعتقد بأن الوقت قد فات على قبلة منتصف الليل

889
00:34:06,169 --> 00:34:08,046
أعتقد أنهُ يمكننا أن نحصل عليها تحت الأسلاك

890
00:34:08,171 --> 00:34:09,381
أتعقدين ذلك ؟

891
00:34:28,901 --> 00:34:31,570
(آني)
تعلم بأنها ليست ليلة السنة الجديده الحقيقة , صحيح ؟

892
00:34:31,695 --> 00:34:33,739
أعتقد بأنها تحب "روحها " فقط

893
00:34:33,864 --> 00:34:35,448


894
00:34:35,574 --> 00:34:36,825
في الخارج مع القدم ,في العام الجديد وكل هذا الأمر

895
00:34:36,950 --> 00:34:38,368


896
00:34:40,037 --> 00:34:42,247
هذا  في الواقع يبدو رائعاً جداً ,الآن

897
00:34:42,372 --> 00:34:43,122


898
00:34:43,248 --> 00:34:44,917
هل تود الذهاب

899
00:34:45,042 --> 00:34:46,585
أجل , دعينا
أجل

900
00:34:52,424 --> 00:34:56,053
إذا , هل كل شئ على ما يرام مع والدك ؟

901
00:34:56,177 --> 00:34:57,512
سوف يقوم بتسليم نفسه

902
00:34:57,637 --> 00:35:00,599
أجل , ومع ما لديه ضد عمي

903
00:35:00,724 --> 00:35:02,768
سيذهب كلاهم بعيداً ,لفترة طويلة

904
00:35:02,893 --> 00:35:04,603
نافيد , أنا آسفة جداً

905
00:35:04,728 --> 00:35:06,438
لا , يا سيلفر
لا , أنا لم أعرف ماكان يجب علي فعله

906
00:35:06,563 --> 00:35:08,732
أنا فقط .... آمل بأنك لم تفكر في أنني قد تجاوتك

907
00:35:08,857 --> 00:35:09,858
سيلفر , لو لم تقومي بعمل تلك المكالمة

908
00:35:09,983 --> 00:35:11,693
لا أريد أن أفكر فيما كان سيحدث وقتها

909
00:35:11,818 --> 00:35:16,740
أنا ... أنا محظوظاً جداً , لتواجدكِ في حياتي

910
00:35:16,865 --> 00:35:19,868
والآن , بعد أن تم كل شئ على مايرام

911
00:35:19,993 --> 00:35:22,412
كنت آمل أنهُ يمكننا البدء مجدداً

912
00:35:22,537 --> 00:35:23,747
نبدأ مجدداً ؟

913
00:35:23,872 --> 00:35:25,123
أنا ..أنا أريد أن نكون قادرين

914
00:35:25,248 --> 00:35:26,458
على أن نقول لبعضنا كل شئ
و

915
00:35:26,583 --> 00:35:28,585
لا أريد ,.. أن تتواجد الأسرار بيننا

916
00:35:28,710 --> 00:35:29,920
وأنا أيضاً

917
00:35:30,045 --> 00:35:34,132
ولهذا السبب , يجب أن أخبرك بأنني مازلت أرى
(غريغ)

918
00:35:34,883 --> 00:35:36,760


919
00:35:36,885 --> 00:35:39,012
أنا سعيدة بأن كل الأمور قد حُلت مع عائلتك

920
00:35:39,137 --> 00:35:41,807
وسأظل دائماً أهتم لشأنك

921
00:35:41,932 --> 00:35:46,352
ولكنني , لايمكنني أن أعود إلى حيث كانت الأمور

922
00:35:46,478 --> 00:35:47,896
الأمر ليس بهذة البساطة

923
00:35:48,021 --> 00:35:50,023
أجل

924
00:35:53,110 --> 00:35:55,194
أنا آسفة

925
00:36:04,955 --> 00:36:06,539
مرحباً

926
00:36:06,665 --> 00:36:08,166
مرحبا

927
00:36:08,959 --> 00:36:10,961


928
00:36:11,086 --> 00:36:14,506
لماذا لستِ في الحفل ؟

929
00:36:14,631 --> 00:36:17,592
حسناً , من المحتمل بأن السبب هو عدم تواجدك فيها

930
00:36:17,717 --> 00:36:21,847
أنظر ,(نيك) , لقد كنتُ أكذب بوضوح

931
00:36:21,972 --> 00:36:24,141
عندما قولت بأن ما بيننا كان مجرد
"أنتعاش جنسي"

932
00:36:24,265 --> 00:36:27,644
وأنا أعلم أنني أحب
(راج)

933
00:36:27,769 --> 00:36:29,896
ولكننا أنتهينا الآن

934
00:36:30,022 --> 00:36:32,899
و

935
00:36:33,025 --> 00:36:38,155
وكما هو الوضع مخفياً , بأن أكن بالمشاعر لشخصاً ما , في هذا الوقت المبكر

936
00:36:38,279 --> 00:36:39,531
فأنا كذلك

937
00:36:42,617 --> 00:36:44,536
وأنا أيضاً

938
00:36:44,661 --> 00:36:46,163
حقاً ؟

939
00:36:46,287 --> 00:36:48,331
إذا ,هل تعتقد بأنه يوجد أي طريقة

940
00:36:48,456 --> 00:36:50,500
لكي ننسى ما قولتهُ أنا ؟

941
00:36:52,669 --> 00:36:54,087
مالذي قولتيه !؟

942
00:36:59,009 --> 00:37:01,928
هل يمكنك أن تجلب لي شيئاً ينسيني

943
00:37:02,054 --> 00:37:03,805
ماحدث طوال هذا اليوم ؟

944
00:37:03,930 --> 00:37:04,973
ماذا تسمى هذه الطلقة ؟

945
00:37:05,098 --> 00:37:08,018
"محاية العقل"

946
00:37:08,143 --> 00:37:10,353
جعتين , رجاءً

947
00:37:10,478 --> 00:37:12,105
أنتِ تعلمين بأنهم لن يجدوا نفعاً

948
00:37:12,230 --> 00:37:13,148
أجل , لا بأس

949
00:37:13,272 --> 00:37:16,860
أنا سعيدة لأنك هنا

950
00:37:16,985 --> 00:37:18,904
أجل .. أنا

951
00:37:19,029 --> 00:37:22,407
يجب أن أخبرك شيئاً

952
00:37:22,532 --> 00:37:24,283


953
00:37:24,409 --> 00:37:26,161
شكراً , يارجل

954
00:37:29,748 --> 00:37:31,583


955
00:37:31,708 --> 00:37:33,752
يؤلمني الأمر

956
00:37:33,877 --> 00:37:35,461
حينما قمت بخيانتي  -
(نايومي) -

957
00:37:35,587 --> 00:37:37,255
لقد أخبرتكِ
بأنني لم أقم بخيانتك

958
00:37:37,380 --> 00:37:39,257
حسناً , أتعلمين , هي من آتت إلي

959
00:37:39,382 --> 00:37:41,093
وأنا قد قمت برفضها ,حتى قبل أن
حسناً

960
00:37:41,218 --> 00:37:43,178
لا بأس

961
00:37:43,302 --> 00:37:45,680
لا يجب أن تقنعني

962
00:37:45,805 --> 00:37:49,559
اسمعي , أعلم بأني كنتُ كنت الرجل الشرير من قبل

963
00:37:49,684 --> 00:37:53,230
حسناً , ولكن أنا مختلف تماماً معكِ

964
00:37:53,354 --> 00:37:55,690
أنا لم أقم بخيانتك مطلقاً

965
00:37:55,815 --> 00:37:58,902
ولم أريد ذلك حتى

966
00:37:59,027 --> 00:38:00,820
حسناً

967
00:38:00,946 --> 00:38:02,697
لقد تغيرت

968
00:38:02,822 --> 00:38:05,825
ربما تغيرت

969
00:38:09,871 --> 00:38:13,458
ولكن

970
00:38:13,583 --> 00:38:15,252
أنا لم أتغير

971
00:38:15,376 --> 00:38:17,336
و

972
00:38:17,462 --> 00:38:20,339
أصدقك بشأن (هولي) , بالفعل أصدقك

973
00:38:20,465 --> 00:38:22,592
أنهُ فقط

974
00:38:22,717 --> 00:38:25,887
لايهم , لأنني أعلم بأنهُ يجب أن أتغير

975
00:38:26,012 --> 00:38:28,640
و

976
00:38:28,765 --> 00:38:32,894
لم يكن للأمر علاقةُ بك

977
00:39:02,007 --> 00:39:03,091
شكراً لك

978
00:39:03,216 --> 00:39:04,550
صورة الهوية , من فضلك

979
00:39:04,676 --> 00:39:05,718
حسنٌ

980
00:39:08,138 --> 00:39:11,683
هذه ليست بطاقة هويتي

981
00:39:11,808 --> 00:39:13,059
هذه ليست حقيبتي

982
00:39:13,185 --> 00:39:15,520
لقد كانت لفتاة في حفلتي , ليلة البارحة

983
00:39:15,645 --> 00:39:17,647
من المؤكد أنها أخذت شنطتي بالخطأ

984
00:39:17,772 --> 00:39:19,774
حسناً , ستقلع الرحلة خلال عشرون دقيقة

985
00:39:19,899 --> 00:39:21,067
أعني , هل يمكنكِ الأتصال بها

986
00:39:21,193 --> 00:39:22,277
هل هي شخصاً تعرفينهُ

987
00:39:22,401 --> 00:39:24,612
"كلير هالينبورغ؟"

988
00:39:31,036 --> 00:39:32,162


989
00:39:32,287 --> 00:39:35,040
كلا , أنا لا أعرفها

990
00:39:45,633 --> 00:39:47,552
صباح الخير , أيها الوسيم

991
00:39:47,677 --> 00:39:49,179
صباح الخير

992
00:39:49,304 --> 00:39:50,222


993
00:39:50,347 --> 00:39:52,431
إذاً

994
00:39:52,557 --> 00:39:57,145
لقد قلت بأنك تريد أن تعيش كل يوم , على أكمل وجه

995
00:39:57,270 --> 00:39:58,521
صحيح ؟

996
00:39:58,646 --> 00:40:00,523


997
00:40:00,648 --> 00:40:02,025
نحن يجب

998
00:40:02,150 --> 00:40:04,652
أن نقفز من طائرة

999
00:40:04,777 --> 00:40:07,322
وفوق الجسور

1000
00:40:07,446 --> 00:40:09,490


1001
00:40:09,615 --> 00:40:12,785
اليوم يجب أن نفعل شيئاً

1002
00:40:12,911 --> 00:40:14,704
أكثر من رائع

1003
00:40:14,829 --> 00:40:18,124
حسناً , لا أعلم ما إذا كان هذا ممكناً

1004
00:40:18,250 --> 00:40:20,335
لقد كان الأمر صعباً , في الفوز بذلك

1005
00:40:22,921 --> 00:40:25,840
حبيبي , أنت لم ترى شيئاً بعد

1006
00:40:29,761 --> 00:40:31,179
مرحباً

1007
00:40:31,304 --> 00:40:32,555
هل أنت مستعدة للتنزهه ؟

1008
00:40:32,680 --> 00:40:34,391
لدينا أفضل "صناديق الرمال" على الأطلاق

1009
00:40:34,515 --> 00:40:36,309
في "بيفري هيلز",أليس كذلك؟

1010
00:40:36,434 --> 00:40:38,561
هذا يبدو ممتعاً

1011
00:40:38,686 --> 00:40:42,815
من الجيد رؤيتكِ آخيراً

1012
00:40:42,941 --> 00:40:44,276


1013
00:40:44,401 --> 00:40:47,028
عزيزتي , هل تودين الرسم ؟ حسناً؟

1014
00:40:47,153 --> 00:40:48,029
دعينا نذهب إلى هنا

1015
00:40:48,154 --> 00:40:50,198
ها نحن هنا

1016
00:40:50,323 --> 00:40:51,408
هاهم , يا حبيبتي

1017
00:40:56,913 --> 00:40:58,831
أنها جميلة جداً

1018
00:40:58,957 --> 00:41:00,708
لديها عيناك

1019
00:41:00,833 --> 00:41:03,711
شكراً , ولكنَها مُتَبنّيةُ في الواقع

1020
00:41:03,836 --> 00:41:04,963
حقاً ؟

1021
00:41:05,088 --> 00:41:06,047
رائع

1022
00:41:06,172 --> 00:41:07,215
أجل , أنها ليس سراً

1023
00:41:07,340 --> 00:41:09,384
(ليزلي)
لم يمكنها الأنجاب

1024
00:41:09,508 --> 00:41:10,760
أجل , وقد قمنا بتجربة كل شئ

1025
00:41:10,885 --> 00:41:12,511
حقن "الهرمون" في المعامل

1026
00:41:12,637 --> 00:41:15,014
ولا واحدة أجدت نفعاً ,ولكنها بعدها أصبحنا محظوظين

1027
00:41:15,140 --> 00:41:17,683
الأم الحقيقة كانت فتاة محلية ,وكانت ماتزال في المدرسة الثانوية

1028
00:41:17,809 --> 00:41:20,061
وأرادت أن تذهب أبنتها إلى بيت جيد فحسب

1029
00:41:20,186 --> 00:41:22,063
هكذا أتينا بـ
(مايسي)

