﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
...سابقا في 90210

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,672
كيف يكون عملك كعاهرة
ليس بالأمر المهم؟

3
00:00:04,713 --> 00:00:05,881
.أنا مرافقة

4
00:00:05,923 --> 00:00:07,591
أنا لا أفعل أي شيء
.لا أريد فعله

5
00:00:07,633 --> 00:00:08,843
وشايتك بي قد يكون لها بعض

6
00:00:08,884 --> 00:00:11,219
.(العواقب الغير جيدة على (آني

7
00:00:11,261 --> 00:00:13,931
.هي لن تفعل هذا -
حقا؟ -

8
00:00:13,973 --> 00:00:15,891
(آني) قابلت (باتريك)

9
00:00:15,933 --> 00:00:18,435
.لأنه عينها كمرافقة له

10
00:00:18,477 --> 00:00:19,937
فتاتان يمكنك القول أنهما
تعرضتا للإيقاف الليلة الماضية

11
00:00:19,979 --> 00:00:21,814
.للبغاء -
ماذا؟ -

12
00:00:21,856 --> 00:00:23,022
.الشرطة تطرح مجموعة من الأسئلة

13
00:00:23,064 --> 00:00:25,400
.لا يمكنهم عمل أي شيء بدون دليل

14
00:00:25,442 --> 00:00:27,611
والدتها البيولوجية فتاة محلية
.ماتزال في المرحلة الثانوية

15
00:00:27,653 --> 00:00:29,154
.(هكذا حصلنا على (مايسي

16
00:00:29,196 --> 00:00:31,323
مايسي)؟) -
.نافيد)، علينا ان نتحدث) -

17
00:00:31,365 --> 00:00:34,117
هل تواعدين الرجل الذي
تبنى طفلة (أدريانا)؟

18
00:00:34,159 --> 00:00:35,118
.أدريانا)، علي إخبارك شيئا)

19
00:00:35,160 --> 00:00:36,871
.قد ترغبين في الجلوس لأجل هذا

20
00:00:36,912 --> 00:00:38,330


21
00:00:38,372 --> 00:00:39,915
أتظن أن بإمكاني إصابة
نافذة (هولي) من هنا؟

22
00:00:41,166 --> 00:00:43,210
أي نوع من البيض هذا؟

23
00:00:43,251 --> 00:00:44,837
،تلك لم تكن بيضة
.إنها حصاة

24
00:00:44,879 --> 00:00:46,547
!هيا، لنذهب

25
00:00:46,588 --> 00:00:48,966
.يا إلهي

26
00:00:49,008 --> 00:00:51,092
إحترق تماما؟

27
00:00:58,934 --> 00:01:01,520
حسنا، لو كان بإمكانك الحصول
،على أي شيء في العالم

28
00:01:01,562 --> 00:01:02,688
ماذا سيكون؟

29
00:01:02,730 --> 00:01:03,939
.لا أعلم

30
00:01:03,981 --> 00:01:04,982
.لا أظن أنني سأصل إلى هناك

31
00:01:05,024 --> 00:01:07,026
لماذا؟

32
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
،لأنني كنت أفكر
ماذا لو دفعنا

33
00:01:09,110 --> 00:01:10,320
هذا المكان إلى مستوى جديدة؟

34
00:01:10,362 --> 00:01:12,823
أعني، القيام بإعادة
.إفتتاح كاملة للحانة

35
00:01:12,865 --> 00:01:16,660
.بإزالة كل العقبات -
.هذه فكرة -

36
00:01:16,702 --> 00:01:17,661
!صباح الخير

37
00:01:17,703 --> 00:01:18,662
.مرحبا، أيها المبتسمة

38
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
كيف الحال؟

39
00:01:19,705 --> 00:01:21,540
حسنا، (نيك) اتصل

40
00:01:21,582 --> 00:01:24,543
.ولقد تحدث مع (سونيا ريز) بشأني

41
00:01:24,585 --> 00:01:28,296
.صاحبة "معرض سونيا ريز" بوسط المدينة

42
00:01:28,338 --> 00:01:30,257
،هيا، يارفاق
.الجميع ،تقريبا، يتحدثون عنها

43
00:01:30,298 --> 00:01:32,968
حسنا، على العموم، المهم هو

44
00:01:33,010 --> 00:01:34,887
مايزال هناك مساحة
.في عرضها الجماعي القادم

45
00:01:34,929 --> 00:01:36,805
.من أجلك؟ هذا رائع

46
00:01:36,847 --> 00:01:39,098
.وهي تريد أن ترى أعمالي اليوم

47
00:01:39,140 --> 00:01:40,475
.هذا رائع
.نيك) نجح حقا)

48
00:01:40,517 --> 00:01:42,603
.إنه يؤمن بك

49
00:01:42,644 --> 00:01:45,355
،ارتبطي بالشخص المناسب
.وكل شيء سيكون ممكنا

50
00:01:47,566 --> 00:01:49,693
اسمعي، (فنيسا)، أنا فقط لا أظن
.أن "الأوف شور" في حاجة لإعادة افتتاح

51
00:01:49,735 --> 00:01:52,071
أعني، لدي من الأعمال
.بالضبط ما أستطيع التعامل معه

52
00:01:52,112 --> 00:01:54,281
نعم، ولكن ليس بقدر
.مايمكننا التعامل معه سويا

53
00:01:54,322 --> 00:01:57,659
.أنا أؤمن بك

54
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
،وبعد كل ما مررنا به

55
00:02:00,788 --> 00:02:04,416
أريد حقا إعطاءك سببًا
.لتُؤمن بي أيضا

56
00:02:05,626 --> 00:02:07,252
أرجوك؟

57
00:02:09,296 --> 00:02:11,381
.حسنا، إفعلي أفضل مالديك

58
00:02:11,423 --> 00:02:12,424
.تفوقي على نفسكِ

59
00:02:13,383 --> 00:02:14,635


60
00:02:15,719 --> 00:02:17,387
.شكرا لك

61
00:02:17,429 --> 00:02:19,765
،علي أن ألتقي بمعيد

62
00:02:19,807 --> 00:02:21,934
ولكنني لا أعرف حتى
.كيف يبدو

63
00:02:21,976 --> 00:02:23,393
.معيد، أستاذ، مهما يكن

64
00:02:23,435 --> 00:02:24,895
.جميعهم لا يمكن مواعدتهم أبدا

65
00:02:24,937 --> 00:02:26,105
وماسبب اللقاء؟

66
00:02:26,187 --> 00:02:27,106
.بشأن مقرر أو شيء من ذلك

67
00:02:27,147 --> 00:02:28,732
مقرر؟ هل تذهبين إلى المقررات أساسًا؟

68
00:02:28,774 --> 00:02:31,026
.أنا أبقي يدي في الموضوع

69
00:02:31,068 --> 00:02:32,820
فقط لأنني عثرت على ضالتي
في تجهيز الحفلات

70
00:02:32,861 --> 00:02:35,739
لا يعنني أنني سأتخلى
.عن مسيرتي الأكاديمية

71
00:02:35,781 --> 00:02:36,907
مازلت تجهزين للحفلات؟

72
00:02:36,949 --> 00:02:38,700
.ظننت أن (رايتشل) طردتكِ

73
00:02:38,742 --> 00:02:42,037
يمكنك القول أنها بشكل
واسع فتحت لي مغارة

74
00:02:42,079 --> 00:02:45,040
.الفرص وألقت بي داخلها

75
00:02:45,082 --> 00:02:45,958
...بالحديث عن ذلك

76
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
هل يصرخ خاتمها

77
00:02:48,002 --> 00:02:50,420
"فندق "بيل إير
أم "لودج" الرياضي؟

78
00:02:50,462 --> 00:02:51,922
."بيل إير"

79
00:02:51,964 --> 00:02:53,632
إذا أنتم تنظرون إلى

80
00:02:53,674 --> 00:02:54,675
.إلى أول حفل سأقوم بتجهيزه

81
00:02:54,716 --> 00:02:56,010


82
00:02:56,051 --> 00:02:57,136


83
00:02:57,176 --> 00:02:58,345
.ينبغي أن أنصرف أيضا

84
00:02:58,386 --> 00:03:00,430
جديا؟

85
00:03:00,472 --> 00:03:02,599
.نحن لم نتحدث منذ عيد الشكر

86
00:03:02,641 --> 00:03:04,476
هل ستستمرين
في التهرب جديا؟

87
00:03:04,518 --> 00:03:05,477
.فقط قوليها

88
00:03:05,519 --> 00:03:06,478
.موضوع المرافقة بكامله

89
00:03:06,520 --> 00:03:07,688
.أعلم بماذا تفكرين

90
00:03:07,729 --> 00:03:09,857
.أريد أن أعرف فقط كيف حالكِ

91
00:03:09,898 --> 00:03:12,109
.أنا أحاول العودة للحياة الطبيعية

92
00:03:12,151 --> 00:03:14,193
ولقد بدأت بتلقي
،شيكات الميراث

93
00:03:14,235 --> 00:03:15,863
.لذا فالنقود ليست مشكلة الآن

94
00:03:15,904 --> 00:03:17,280
.لا يجب أن تقلقي بشأني

95
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
.ولكنني قلقة

96
00:03:18,365 --> 00:03:19,992
(لأن مافعلتيه مع (باتريك

97
00:03:20,034 --> 00:03:21,702
.لا يعبر عنكِ أبدا

98
00:03:21,743 --> 00:03:23,787
كيف انتقلت من هذا ل...؟

99
00:03:23,829 --> 00:03:25,330
أتظنين أنني لم أسأل نفسي هذا السؤال

100
00:03:25,372 --> 00:03:26,748
ألف مرة؟

101
00:03:26,790 --> 00:03:28,709
.لقد بدأ الأمر من اللا شيء

102
00:03:28,750 --> 00:03:30,669
أنا وتلك الفتاة (بري) كنا نتسكّع فقط

103
00:03:30,711 --> 00:03:32,087
.مع بعض الشبّان

104
00:03:32,129 --> 00:03:34,506
.ولكنني أقسم لك، أن الأمر انتهى الآن

105
00:03:34,548 --> 00:03:36,091
(أنا لن أشاهد (باتريك
،بعد الآن، للأبد

106
00:03:36,133 --> 00:03:37,843
.ولا أي شخص آخر مثله

107
00:03:37,885 --> 00:03:39,469
.جيد

108
00:03:42,973 --> 00:03:45,225
.(هاهو (غريغ

109
00:03:45,266 --> 00:03:46,518


110
00:03:46,560 --> 00:03:47,352
.عظيم. شكرا

111
00:03:47,394 --> 00:03:49,188
.أنا سعيدة أننا تمكنا من التحدث

112
00:03:49,229 --> 00:03:50,981
.سأعثر عليك لاحقا

113
00:03:55,276 --> 00:03:57,863
!آني)! مرحا)

114
00:03:57,905 --> 00:03:59,573
أنت بالتحديد الشخص
.الذي كنت أبحث عنه

115
00:03:59,614 --> 00:04:00,949
ماذا تريدين؟

116
00:04:00,991 --> 00:04:03,368
هذه ليست طريقة
.لطيفة للتحدث

117
00:04:03,410 --> 00:04:04,995
لقد خسرت لتوي كل شيء
."في حريق "الكابا

118
00:04:05,037 --> 00:04:06,538
هل تهتمين حتى؟

119
00:04:06,580 --> 00:04:07,998
.آسفة، هذا كان فظيعا

120
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
حسنا، على الأقل لم يتأذى
أحد، صحيح؟

121
00:04:10,084 --> 00:04:13,336
بغض النظر، أحتاج مكانًا

122
00:04:13,378 --> 00:04:16,631
.أضع فيه رأسي الفقير المتشرد

123
00:04:16,673 --> 00:04:18,383
،نايومي) لديها العديد من الأماكن)
أليس كذلك؟

124
00:04:18,425 --> 00:04:19,968
.لا، لا. فكرة سيئة

125
00:04:20,010 --> 00:04:21,469
.لا، فكرة جيدة

126
00:04:21,511 --> 00:04:23,180
كيف يفترض بي أن أعثر
على شقة

127
00:04:23,222 --> 00:04:24,598
بينما الطريق السريع مغلق طوال عطلة الأسبوع؟

128
00:04:24,639 --> 00:04:25,682
.بري)، فكري)

129
00:04:25,724 --> 00:04:26,683
الشرطة لا تزال تحقق

130
00:04:26,725 --> 00:04:27,684
في أعمالك الصغيرة، صحيح؟

131
00:04:27,726 --> 00:04:28,643
على الأرجح ليست الفكرة الأفضل لنا

132
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
.أن نتسكّع سويا

133
00:04:29,937 --> 00:04:31,479
.أنتِ شديدة القلق

134
00:04:31,521 --> 00:04:32,898
.هيا

135
00:04:32,940 --> 00:04:34,108
.هذا التحقيق لن يصل إلى أي شيء

136
00:04:34,149 --> 00:04:36,818
ألم أتواجد دائما لأجلك؟

137
00:04:36,860 --> 00:04:40,488
هل الأمر بتلك الصعوبة
أن أطلب منك التواجد لأجلي؟

138
00:04:42,490 --> 00:04:46,078
حسنا، قد أكون على علم بمكان ما
.يمكنك النوم فيه لبضعة أيام

139
00:04:46,120 --> 00:04:47,412
لا يجب أن تثقلي كاهلكِ

140
00:04:47,454 --> 00:04:48,956
بالتفاصيل المتعبة

141
00:04:48,997 --> 00:04:50,916
مثل أين ستُجلِسين عمّتك العدوانية

142
00:04:50,958 --> 00:04:52,918
،لكي لا تشعر بالإهانة
ولكن دون أن

143
00:04:52,960 --> 00:04:55,545
تتحاور عن طريق الخطأ
.مع أهل زوجكِ

144
00:04:55,587 --> 00:04:58,132
.(يا إلهي، هذه عمتي (إيفون

145
00:04:58,173 --> 00:05:00,467
.لذا أنتِ في حاجة لي كل أخطط لكي حفلكِ

146
00:05:00,508 --> 00:05:05,722
:شعاري يقول
".شاهد، استجيب، حيّيد"

147
00:05:05,764 --> 00:05:06,807
حقا؟

148
00:05:06,848 --> 00:05:07,808
لأنك لم تشاهدي

149
00:05:07,849 --> 00:05:09,935
،أو تستجيبي لي
.(آنسة (كلارك

150
00:05:09,977 --> 00:05:12,395
وأنا كنت هنا في هذه الغرفة
.منذ وقت طويل

151
00:05:12,437 --> 00:05:14,522
.آسفة

152
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
من تكون؟

153
00:05:16,066 --> 00:05:18,652
."هال بلور), معيدك في "الفيزياء 100)

154
00:05:18,693 --> 00:05:20,403
.لدينا موعد للقاء عند 10 صباحا

155
00:05:20,445 --> 00:05:21,404
.اتصلي بي

156
00:05:21,446 --> 00:05:23,573
.(يا إلهي! (هال بلور

157
00:05:23,615 --> 00:05:24,574
.أنا آسفة للغاية

158
00:05:24,616 --> 00:05:25,575
.هنا، أرجوك

159
00:05:25,617 --> 00:05:26,910
.لابد أنني فقدت الشعور بالوقت

160
00:05:26,952 --> 00:05:29,579
يبدو أنكِ تفقدين الشعور
.(بالوقت كثيرا، آنسة (كلارك

161
00:05:29,621 --> 00:05:31,206
وأنا متأكدة أنني سأفقده مجددا

162
00:05:31,248 --> 00:05:33,250
الآن حيث أنني أتحدث
.(معك، سيد (بلور

163
00:05:33,292 --> 00:05:34,960
.حسنا، دعيني أساعدكِ على التركيز

164
00:05:35,002 --> 00:05:37,254
مشروعك النهائي كان يجب تقديمه
.قبل 3 أيام

165
00:05:37,296 --> 00:05:39,547
.الفيزياء 100" جزء من المنهاج الرئيسي"

166
00:05:39,589 --> 00:05:41,049
،إذا رسبتِ في هذه المادة

167
00:05:41,091 --> 00:05:42,341
.فلن تنتقلي للسنة الثانية

168
00:05:42,383 --> 00:05:43,551
انتظر. ماذا؟

169
00:05:43,593 --> 00:05:45,179
.لابد أن يكون هناك شيء أستطيع فعله

170
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
...درجات إضافية أو تمديد، أو

171
00:05:48,015 --> 00:05:51,226
هل سبق وسمعت بالمصطلح
الفيزيائي "دعه ينزلق"؟

172
00:05:51,268 --> 00:05:53,854
.محاولة جيدة
هل قمت باختراع هذه

173
00:05:53,895 --> 00:05:55,314
بينما كنتِ منشغلة بالرسائل

174
00:05:55,396 --> 00:05:56,857
بدل الاستماع إلى الدرس؟

175
00:05:56,898 --> 00:05:59,026
يا إلهي, لا يجب أن أعاقب
!على الوظائف المتعددة

176
00:05:59,067 --> 00:06:00,568
.أنا مشغولة بشكل فظيع

177
00:06:00,610 --> 00:06:01,778
بماذا؟

178
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
إقامة الحفلات؟

179
00:06:03,238 --> 00:06:05,782
نعم، حفلات لا تتم دعوة الجميع إليها؟

180
00:06:05,824 --> 00:06:08,160
لو كنت قد أقمت
...حفلا ونسيت دعوتك

181
00:06:08,202 --> 00:06:10,495
في الواقع، 5 حفلات في الفصل
.الماضي وحده

182
00:06:10,537 --> 00:06:12,331
ورأيتك وأنت تضعين
قائمة المدعويين

183
00:06:12,371 --> 00:06:14,791
"ل"التعري للتصويت
.في دفتر الفيزياء الخاص بك

184
00:06:14,833 --> 00:06:16,084
.يا إلهي

185
00:06:16,126 --> 00:06:18,212
.أنا أشعر بالخجل

186
00:06:18,253 --> 00:06:22,216
هال), أنا آسفة جدا)
.لأنني نسيت دعوتك

187
00:06:22,257 --> 00:06:24,009
.هذا كان خطأً

188
00:06:24,051 --> 00:06:26,594
."خطؤكِ كان إهمال "الفيزياء 100

189
00:06:26,636 --> 00:06:29,723
.لست مهتما بحفلاتك الغبية

190
00:06:35,687 --> 00:06:37,480
...القاعدة الأولى للنجاة بفعلتك

191
00:06:37,522 --> 00:06:39,316
.لا تعد أبدا لموقع الجريمة

192
00:06:39,358 --> 00:06:41,442
.لقد نفذت أوراق المرحاض مجددا

193
00:06:41,484 --> 00:06:43,904
،ماذا تفعلون يارفاق
ترمون بالأشياء عبر النافذة؟

194
00:06:43,945 --> 00:06:44,988
.يا إلهي

195
00:06:45,030 --> 00:06:46,698
.سأحضر بعضها بعد الدرس

196
00:06:46,740 --> 00:06:47,741
.شكرا

197
00:06:47,782 --> 00:06:49,993
أنت على مايرام؟

198
00:06:50,035 --> 00:06:51,828
.نعم، يارجل. أنا متوتر فقط

199
00:06:51,870 --> 00:06:55,832
بشأن غسيلك الموجود
.في المجففة، يارجل

200
00:06:55,874 --> 00:06:57,334
.فهو هناك منذ فترة

201
00:06:57,376 --> 00:06:58,793
.سوف يتجعد

202
00:07:03,757 --> 00:07:05,300
.توقف عن التصرف كمذنب

203
00:07:05,342 --> 00:07:06,801
.حسنا؟ سوف تفسد الأمر على كلانا

204
00:07:06,843 --> 00:07:08,053
ألا يهمك أننا أحرقنا
منزل "الكابا"؟

205
00:07:08,095 --> 00:07:09,054
بالطبع يهمني، حسنا؟

206
00:07:09,096 --> 00:07:10,097
.لقد كان حادثًا

207
00:07:10,138 --> 00:07:11,181
.ولم يتأذى أحد

208
00:07:11,223 --> 00:07:12,515
.(لقد فقدوا بضع ملصقات ل(رايان غوسلينك

209
00:07:12,557 --> 00:07:14,475
فقط إنسى الأمر برمته، حسنا؟

210
00:07:14,517 --> 00:07:15,518
.حسنا

211
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
.هل هناك أحد بالمنزل؟ مرحبا

212
00:07:17,020 --> 00:07:17,979
.مرحبا

213
00:07:18,021 --> 00:07:19,480
.مرحبا، يارفاق

214
00:07:19,522 --> 00:07:21,608
،يبدو، انظر
(أنها أختي (آني

215
00:07:21,649 --> 00:07:24,069
.(وصديقتها من "الكابا"، (بري

216
00:07:24,111 --> 00:07:27,697
حسنا، إذا، أنتم تعلمون يارفاق
.أن منزل "الكابا" احترق

217
00:07:27,739 --> 00:07:29,950
.نعم

218
00:07:29,991 --> 00:07:33,745
لذا، على أي حال، (بري) في حاجة
.لمكان تبقى فيه

219
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
...وظننت أنكم يارفاق

220
00:07:36,415 --> 00:07:37,457
.فقط لبضعة أيام
.ارجوكم

221
00:07:37,498 --> 00:07:39,126
.ستكون مساعدة كبيرة حقا لي

222
00:07:39,167 --> 00:07:40,585
.(ول(بري

223
00:07:40,627 --> 00:07:42,129
،ياإلهي، (بري)، تعلمين
هذا سيء

224
00:07:42,170 --> 00:07:42,712
."أقصد احتراق منزل "الكابا

225
00:07:42,754 --> 00:07:43,964
...ولا تسيئي فهمنا

226
00:07:44,005 --> 00:07:45,799
،نعم، نعم، أرجوك، أرجوك
.لا تسيئي فهمنا

227
00:07:45,840 --> 00:07:47,592
.الأمر فقط أن لدينا مساحة صغيرة هنا

228
00:07:47,634 --> 00:07:49,010
.تعلمين، (نافيد) على الأريكة

229
00:07:49,052 --> 00:07:52,013
.نعم، بالتأكيد -
.بري) فقدت لتوها كل شيء) -

230
00:07:52,055 --> 00:07:53,181
لا أمانع في النوم على الارض

231
00:07:53,223 --> 00:07:54,682
.لبضعة أيام

232
00:07:54,724 --> 00:07:57,018
حقا؟
عظيم، أترون؟

233
00:07:57,060 --> 00:07:58,145
.شكرا، يارفاق

234
00:07:58,186 --> 00:08:00,272
!أنتم الأفضل

235
00:08:00,314 --> 00:08:01,440
.شكرا لكم. شكرا لكم

236
00:08:01,481 --> 00:08:02,190
.سيكون الأمر ممتعا للغاية

237
00:08:02,232 --> 00:08:03,191
.أعدكم

238
00:08:03,233 --> 00:08:06,069


239
00:08:09,697 --> 00:08:11,116


240
00:08:11,158 --> 00:08:12,784
أيعجبك؟

241
00:08:12,826 --> 00:08:15,036
ما كل هذا؟

242
00:08:15,078 --> 00:08:19,666
."إنها خطتي لإعادة افتتاح "الأوف شور

243
00:08:19,707 --> 00:08:21,876
لن تصدق ما الذي
.فعلته حتى الآن

244
00:08:21,918 --> 00:08:25,172
.وكل شيء يجري بصورة سليمة لأجل الغد

245
00:08:25,213 --> 00:08:26,214
انتظري. غدا؟

246
00:08:26,256 --> 00:08:27,590
."غدا "الكارماغيدن

247
00:08:27,632 --> 00:08:29,092
.إنهم يخبرون الجميع بأن لا يقودوا

248
00:08:29,134 --> 00:08:32,471
وهو السبب الذي يجعله اليوم
.المثالي لإعادة الافتتاح

249
00:08:32,512 --> 00:08:33,763
.أعني، لقد فكرت بالأمر

250
00:08:33,805 --> 00:08:35,598
لم تكن هناك أي حركة المرة الماضية، صحيح؟

251
00:08:35,640 --> 00:08:37,434
،لذا هذه المرة سيفكر الناس

252
00:08:37,476 --> 00:08:41,021
...لا توجد حركة، والسماء صافية"

253
00:08:41,062 --> 00:08:42,063
".فلنذهب إلى الشاطئ

254
00:08:42,105 --> 00:08:45,525
.لا يمكننا الإعتماد على هذا

255
00:08:45,566 --> 00:08:46,485
.هذه الجعة، إنها مكلفة

256
00:08:46,526 --> 00:08:48,069
كيف دفعتِ مقابل هذا؟

257
00:08:48,111 --> 00:08:49,946
لقد قمت فقط باستخدام المال
.الذي أخذته من حافظة النقود

258
00:08:49,988 --> 00:08:51,865
.هذا المال من المقرر أن يذهب للبنك

259
00:08:51,906 --> 00:08:54,034
كيف يفترض بي أن أدفع
الفواتير هذا الشهر؟

260
00:08:54,075 --> 00:08:55,743
،حسنا، أنت قلت

261
00:08:55,785 --> 00:08:57,954
".تفضلي، تفوقي على نفسكِ"

262
00:08:57,996 --> 00:08:59,831
.أنا لا أقوم بأي شيء غير مكتمل

263
00:08:59,873 --> 00:09:03,251
،ليام)، افتتاح الحانة هذه)
.ستشكل نجاحا عظيما

264
00:09:03,293 --> 00:09:06,254
.نعم، الآن سيكون عليه ذلك

265
00:09:10,342 --> 00:09:12,719
،"لدي مؤتمر الليلة في "سان دياغو

266
00:09:12,760 --> 00:09:14,637
ولكن لا زال علي العودة
(لإحضار (مايسي

267
00:09:14,679 --> 00:09:15,430
.قبل الغداء غدا

268
00:09:15,472 --> 00:09:17,557
.شكرا لكِ
.احتفظي بالباقي

269
00:09:17,598 --> 00:09:19,267
.والطريق السريع سيتم إغلاقه مرة أخرى

270
00:09:19,309 --> 00:09:20,685
."الكارماغيدن"

271
00:09:20,727 --> 00:09:22,812
لم يتمكن أحد من القيادة
المرة الماضية، أتتذكر؟

272
00:09:22,854 --> 00:09:24,398
نعم، أعلم، ولكن
الحاضنة لديها إنفلونزا

273
00:09:24,439 --> 00:09:26,233
.ولا يمكنني التأخر

274
00:09:26,274 --> 00:09:28,485
إذا كنت قلقًا من العودة
.في الوقت المناسب, يمكنني توصيلها

275
00:09:28,527 --> 00:09:29,903
.لا، لا يجب عليكِ عمل هذا

276
00:09:29,944 --> 00:09:30,904
.لا تكن سخيفا

277
00:09:30,945 --> 00:09:31,821
.مايسي) رائعة)

278
00:09:31,863 --> 00:09:33,573
.سيكون الأمر من صالحي تماما

279
00:09:33,614 --> 00:09:34,908
بالإضافة إلى أننا سنقضي

280
00:09:34,949 --> 00:09:36,284
،"الكثير من الوقت سويا في "نيويورك

281
00:09:36,326 --> 00:09:37,702
.لذا سيتوجب عليها التعرف علي

282
00:09:37,744 --> 00:09:38,953
.فقط أخبرني أين وفي أي وقت

283
00:09:38,995 --> 00:09:40,205


284
00:09:40,247 --> 00:09:41,206
.حسنا، شكرا

285
00:09:41,248 --> 00:09:42,623
.هذه إنقاذ حقيقي لحياتي

286
00:09:42,665 --> 00:09:44,125
إنها فقط تلك المدرسة الصغيرة

287
00:09:44,167 --> 00:09:45,377
."عند "الأولمبيك" و"الهامبلي

288
00:09:45,419 --> 00:09:47,003
.لا يمكنك أن تخطئيها

289
00:09:47,045 --> 00:09:48,922
بعد الظهيرة. سأتصل قبلها
.وأخبرهم أن يتوقعوكِ

290
00:09:48,963 --> 00:09:49,714
.مثالي

291
00:09:49,756 --> 00:09:51,716
.من الأفضل أن أستعد للذهاب

292
00:09:51,758 --> 00:09:53,343


293
00:09:53,385 --> 00:09:54,344
.حسنا

294
00:09:54,386 --> 00:09:55,762
.حظا سعيدا

295
00:09:55,803 --> 00:09:58,056
.شكرا -
.نعم -

296
00:09:58,098 --> 00:10:00,100
.إذا ما أخبرني به (نافيد) كان صحيحا

297
00:10:01,309 --> 00:10:02,894
هل كنت واقفة هنا؟

298
00:10:02,936 --> 00:10:04,479
.لقد سمعت كل شيء

299
00:10:04,521 --> 00:10:07,607
أنتِ لن تقومي بتربية
.(ابنتي، (سيلفر

300
00:10:27,294 --> 00:10:29,670
لماذا تواعدين الرجل
الذي تبنى طفلتي؟

301
00:10:29,712 --> 00:10:31,256
هل تحاولين الانتقام مني؟

302
00:10:31,298 --> 00:10:32,966
أتظنين أن لهذا علاقة بك؟

303
00:10:33,007 --> 00:10:35,176
(أنا لم أعلم حتى بشأن (مايسي
.(عندما قابلت (غريغ

304
00:10:35,218 --> 00:10:37,554
نعم، ولكن بعدها عرفتِ
.ولم تقولي شيئا

305
00:10:37,596 --> 00:10:39,306
!لأنه ليس هناك ما أقوله

306
00:10:39,347 --> 00:10:41,015
.يمكنني مواعدة من أريد

307
00:10:41,057 --> 00:10:42,267
.غريغ) متطلق)

308
00:10:42,309 --> 00:10:43,935
.(هذا ليس ما أردته ل(مايسي

309
00:10:43,977 --> 00:10:47,314
(هناك سبب لاختياري (غريغ
و(ليزلي)، حسنا؟

310
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
،لقد وهبتها لعائلة سعيدة

311
00:10:49,107 --> 00:10:50,942
وليس لأحمق ما يريد
"الانتقال إلى "نيويورك

312
00:10:50,984 --> 00:10:52,611
مع فتاة تبلغ ال18 من العمر
!وتكرهني

313
00:10:52,652 --> 00:10:53,736
.(الحياة تستمر، (أدريانا

314
00:10:53,778 --> 00:10:56,323
.والناس ينفصلون

315
00:10:56,364 --> 00:10:57,365
.(يجب أن أتحدث مع (غريغ

316
00:10:57,407 --> 00:11:00,160
.(لا، أنت اخترتي أن لا تكوني في حياة (مايسي

317
00:11:00,201 --> 00:11:01,536
.هي ليست طفلتك، إنها طفلته

318
00:11:01,578 --> 00:11:02,954
.فقط إبقي بعيدة عن هذا الأمر

319
00:11:02,996 --> 00:11:04,747
.لا يمكنك إخباري بما علي فعله

320
00:11:08,918 --> 00:11:11,087
لدي فقط بعض
،المساحة في المعرض

321
00:11:11,129 --> 00:11:12,506
.لذا أنا أختار بعناية

322
00:11:12,547 --> 00:11:14,257
ولم أتمكن من العثور على مصور جديد

323
00:11:14,299 --> 00:11:16,050
.منذ أحضرت (نيك) هنا قبل 3 سنوات

324
00:11:18,136 --> 00:11:20,347
هل، .. درستِ معه؟

325
00:11:20,388 --> 00:11:22,474
،"نعم، نعم، لقد حضرت دروسه في "سي يو

326
00:11:22,516 --> 00:11:24,892
"وبعدها ذهبنا إلى "غينيا الجديدة

327
00:11:24,934 --> 00:11:25,726
،وقمنا بالتصوير سويا

328
00:11:25,768 --> 00:11:27,228
.لذا بالتأكيد تعلمت منه الكثير

329
00:11:27,270 --> 00:11:28,855
.حسنا

330
00:11:28,896 --> 00:11:31,899
حسنا، لابد أنها كانت تجربة
.تعليمية جيدة

331
00:11:31,941 --> 00:11:33,985


332
00:11:34,027 --> 00:11:35,028
.إذا أنتم تشاهدون بعضكم البعض

333
00:11:35,069 --> 00:11:37,531
.حسنا، نعم

334
00:11:37,572 --> 00:11:40,741
...هو في "أفغانستان" حاليا، لذا

335
00:11:40,783 --> 00:11:43,537
،نحن نرى بعضنا إلى حدما عبر السكايب
،تعلمين كيف يجري ذلك

336
00:11:43,578 --> 00:11:45,746
.لا، أنا أعرف فعلا

337
00:11:45,788 --> 00:11:47,541
.لقد كنت مع (نيك) إلى ماقبل عام مضى

338
00:11:50,502 --> 00:11:52,253


339
00:11:52,295 --> 00:11:55,006


340
00:11:55,048 --> 00:11:55,756
.أخشى أن هذه لا تناسبني

341
00:12:06,560 --> 00:12:07,602


342
00:12:07,644 --> 00:12:09,563
.نايومي)، أحتاج إلى خدمة) -
.ليام)، حمدا لله) -

343
00:12:09,604 --> 00:12:11,439
أنت جيد في استخدام
.يديك، كما أعرف

344
00:12:11,481 --> 00:12:13,692
علي بناء شيء يبرهن

345
00:12:13,732 --> 00:12:16,277
،على معرفتي بأساسيات الفيزياء
.وهو مالا أعرفه

346
00:12:16,319 --> 00:12:17,487
هل يمكنك مساعدتي؟

347
00:12:17,529 --> 00:12:19,822
ربما. إذا علمت عن
.ماذا تتحدثين

348
00:12:19,864 --> 00:12:22,825
(أنا أتحدث عن (هال بلور
،معيدي التعيس

349
00:12:22,867 --> 00:12:25,328
الذي لا يملك أي فكرة عن قلة الوقت
...الذي أملكه

350
00:12:25,370 --> 00:12:26,787
!لأوازن الأشياء على عصا

351
00:12:26,829 --> 00:12:29,666
،لقد قرأت الكتب
...وحضرت الدروس

352
00:12:29,708 --> 00:12:31,209
...لبعض الوقت .. أنا فقط

353
00:12:31,251 --> 00:12:33,002
.أنا لست جيدة في هذا النوع من الأمور

354
00:12:33,044 --> 00:12:34,795
لم أكن سأنجح
في العلوم بالثانوية

355
00:12:34,837 --> 00:12:37,382
.دون ... مساعدة

356
00:12:37,424 --> 00:12:40,093
نعم، لقد كنت أتمنى إلى نوعا ما
.أن تساعديني

357
00:12:40,134 --> 00:12:41,678
.(لدي مشكلة مع (فينسا

358
00:12:41,720 --> 00:12:43,638
حقا؟

359
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
أيٌ من أسمائها المزورة صدمك هذه المرة؟

360
00:12:45,432 --> 00:12:46,891
.نعم .. تلك كانت حادثة

361
00:12:46,933 --> 00:12:48,059
.ولقد تخطيتها

362
00:12:48,101 --> 00:12:50,144
بنفس الطريقة التي يمكنك بها تخطي
أن يتم صدمكِ

363
00:12:50,186 --> 00:12:51,187
.بواسطة فتاة تملك اسما مستعارً

364
00:12:51,229 --> 00:12:52,855
.ولكن هذا مختلف

365
00:12:52,897 --> 00:12:54,941
."إنها ترغب في إعادة افتتاح لل"الأوف شور

366
00:12:54,982 --> 00:12:56,817
.هذه تبدو كفكرة جيدة

367
00:12:56,859 --> 00:12:59,446
لقد أخذت كل نقودي الجاهزة
وأنفقتها على بعض المخططات

368
00:12:59,487 --> 00:13:01,239
،لتقوم بالافتتاح غدا
."خلال "الكارماغدن

369
00:13:01,281 --> 00:13:03,782
.هذا الجزء لا يبدو موثوقا للغاية

370
00:13:03,824 --> 00:13:04,825
.حسنا، أنا نوعا ما قلت لا بأس بذلك

371
00:13:04,867 --> 00:13:07,579
.لم أظن أن الأمر سيصبح بهذا الجنون

372
00:13:07,621 --> 00:13:09,497
لذا كنت أتمنى إلى
أن تتمكني من استخدام معرفتك

373
00:13:09,539 --> 00:13:12,500
في الحفلات لمساعدتي؟

374
00:13:12,542 --> 00:13:13,918
.نعم. حسنا

375
00:13:13,960 --> 00:13:16,671
حفل هو بالتحديد نوع المشروع
.الذي أحتاجه الآن

376
00:13:16,713 --> 00:13:19,257
هل تمانع إذا قمت بدعوة صديق خاص؟ -
بالتأكيد. لماذا؟ -

377
00:13:19,299 --> 00:13:20,799
دعنا نقول أنني قد أتمكن من موازنة

378
00:13:20,841 --> 00:13:22,761
حاجة معيدي لوقت جيد

379
00:13:22,801 --> 00:13:24,845
مع قلة الوقت المتوفر
.لدي لعمل هذ المشروع الغبي

380
00:13:24,887 --> 00:13:27,432
!هذا مثالي

381
00:13:27,474 --> 00:13:29,476
.جيد

382
00:13:31,852 --> 00:13:33,896


383
00:13:33,938 --> 00:13:36,232
.هذا الدجاج رائع

384
00:13:36,274 --> 00:13:37,651
.حسنا، شكرا لك

385
00:13:37,692 --> 00:13:39,193
أنا و(أوستن) نحاول دوما
،الطبخ في المنزل

386
00:13:39,235 --> 00:13:41,738
ولكن دائما ماينتهي بنا المطاف
...قريبا من حرق ال

387
00:13:41,780 --> 00:13:44,240
.المنزل تماما

388
00:13:44,282 --> 00:13:45,617
.(لم يكن عليكِ عمل هذا، (بري

389
00:13:45,659 --> 00:13:48,035
أرجوكم. أنتم يارفاق
طيبون للغاية وكريمون

390
00:13:48,077 --> 00:13:50,288
،لمجرد سماحكم لي بالبقاء هنا
.إنه أقل مايمكنني عمله

391
00:13:50,330 --> 00:13:52,123
.حسنا، إنه أقل ما يمكننا عمله

392
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
نعم، تعلمين، لقد خرجتِ
.من منزلكِ بسبب الحريق

393
00:13:53,500 --> 00:13:55,460
،للمعلومية، هل هناك أي
تحديثات، أو شيء من ذلك؟

394
00:13:55,502 --> 00:13:56,586
.بري) لا تريد التحدث عن ذلك)

395
00:13:56,628 --> 00:13:58,087
.لا، لا بأس

396
00:13:58,129 --> 00:14:00,089
.أعني، لقد كان أمرا فظيعا

397
00:14:00,131 --> 00:14:01,882
أتعلم أنهم خربوا المنزل أيضا؟

398
00:14:01,924 --> 00:14:03,635
حقا؟

399
00:14:03,677 --> 00:14:06,554
،وضعوا أوراق المرحاض على الأشجار، ولطخوا المنزل بالبيض
.أمور الفاشلين الإعتيادية

400
00:14:06,596 --> 00:14:08,765
أعني، إنه واضح للغاية
أن هؤلاء الحمقى هم

401
00:14:08,807 --> 00:14:11,434
..من بدأوا الحريق، ولكن
،لسبب ما

402
00:14:11,476 --> 00:14:13,019
.قائد الإطفاء لم يترك الأمر يمر

403
00:14:13,060 --> 00:14:14,061
لقد قال بأن الحريق

404
00:14:14,103 --> 00:14:15,605
،بدأ في الحمام
وأنه يبدو مثل

405
00:14:15,647 --> 00:14:17,691
.عمل متعمد، وليس مجرد فعل طائش

406
00:14:17,732 --> 00:14:20,109
قلتِ الحمام، صحيح؟ -
.نعم -

407
00:14:20,151 --> 00:14:21,235
.إليكِ -
.شكرا لك -

408
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
هل كان هناك نافذة مكسورة في الحمام؟

409
00:14:22,945 --> 00:14:24,905
الأهم، هل اشتم رائحة فطيرة تفاح؟

410
00:14:24,947 --> 00:14:25,990
.لماذا، نعم صحيح، أنت تشمها

411
00:14:26,949 --> 00:14:28,951


412
00:14:30,161 --> 00:14:31,746
هل سمعت ذلك؟

413
00:14:31,788 --> 00:14:34,541
الحصاة التي ألقيت بها
.لم تكسر نافذة حمام

414
00:14:34,582 --> 00:14:36,751
.ربما لسنا نحن من أشعل الحريق -
هذا سيكون دفاعك؟ -

415
00:14:36,793 --> 00:14:38,919
،عندما خربنا المنزل
كسرنا النافذة الخاطئة؟

416
00:14:38,961 --> 00:14:41,673
...اسمع، ياصاح، أنا أقول فقط -
أنت تتحدث كثيرا, حسنا؟ أنا لن أسقط -

417
00:14:41,715 --> 00:14:43,800
لأنك لم تتمكن من إبقاء فمك
.مغلقا ورغبت في الإعتراف

418
00:14:43,842 --> 00:14:46,093
حسنا، لن يحتاج أي شخص أن يعرف
.بأننا خربنا ذلك المنزل

419
00:14:46,135 --> 00:14:47,094
أتفهمني؟

420
00:14:47,136 --> 00:14:49,514
.حسنا
.حسنا

421
00:14:52,392 --> 00:14:54,310
.تبدون جادين للغاية يارفاق

422
00:14:54,352 --> 00:14:56,145
،عن ماذا تتحدثون
أزمة الديون الأوربية؟

423
00:14:56,187 --> 00:14:58,356
لا، فقط ... عن مدى
.عشقنا لفطيرة التفاح

424
00:14:58,398 --> 00:15:00,233
.نعم. الفطيرة

425
00:15:00,274 --> 00:15:01,901
.حسنا، تفضلوا

426
00:15:01,942 --> 00:15:02,777
.حسنا

427
00:15:02,819 --> 00:15:04,612
.سنفعل

428
00:15:08,700 --> 00:15:10,535


429
00:15:18,959 --> 00:15:20,378
هل يمكنني مساعدتك؟

430
00:15:20,420 --> 00:15:23,089
.(نعم، أنا هنا لاصطحاب (مايسي

431
00:15:23,130 --> 00:15:24,006
.والدها اتصل

432
00:15:24,048 --> 00:15:25,633
.(أنا (آيرين سيلفر

433
00:15:25,675 --> 00:15:27,427
.لا مشكلة

434
00:15:43,526 --> 00:15:44,611
!ليام)، انظر)

435
00:15:44,652 --> 00:15:45,986
يمكننا وضع الكثير من الأشخاص هنا

436
00:15:46,028 --> 00:15:47,614
إذا قمنا فقط بتشجيعهم للخروج

437
00:15:47,655 --> 00:15:48,656
...إلى الشاطئ، و

438
00:15:48,698 --> 00:15:49,866
.مرحبا

439
00:15:49,908 --> 00:15:51,951
.(أنا (نايومي كلارك

440
00:15:51,992 --> 00:15:53,661
.(لابد أنكِ (فينسا

441
00:15:53,703 --> 00:15:56,873
.نايومي) هنا للمساعدة) -
.حسنا، أنا لا أحتاج أي مساعدة -

442
00:15:56,915 --> 00:15:58,958
أترين، لدي خطة

443
00:15:58,999 --> 00:16:01,795
.لجعل (ليام) و"الأوف شور" علامة تجارية

444
00:16:02,712 --> 00:16:04,631
.إنها منافسة

445
00:16:04,672 --> 00:16:06,257
لقد استبدلت واحدة

446
00:16:06,299 --> 00:16:09,176
.من مئات أغطية الجعة بهذا الغطاء

447
00:16:09,218 --> 00:16:11,512
من يحصل عليه, يفوز
،بمشروبات مجانية لشهر

448
00:16:11,554 --> 00:16:14,849
...هنا في "الأوف شور"، مع
.(ليام كورت)

449
00:16:14,891 --> 00:16:16,142
.سنبيع الكثير من الجعة السيئة بتلك الطريقة

450
00:16:16,183 --> 00:16:17,143
.تعجبني الفكرة

451
00:16:17,184 --> 00:16:18,227
ولكنكِ ستحتاجين

452
00:16:18,269 --> 00:16:19,562
إلى ماهو أكثر بقليل من المنافسة

453
00:16:19,604 --> 00:16:21,815
.والمشروبات المجانية لتجعلي الحفل ينجح -
.(استمعي إلى (نايومي -

454
00:16:21,856 --> 00:16:24,233
.فهي خبيرة

455
00:16:24,275 --> 00:16:25,944
إضافة إلى منافسة أغطية الجعة

456
00:16:25,985 --> 00:16:27,737
.بجعل الجعة نفسها حصرية أكثر

457
00:16:27,779 --> 00:16:29,238
أعرف مطبعة بإمكانها عمل

458
00:16:29,280 --> 00:16:30,448
طلبية مستعجلة لملصقات
لهذه الزجاجات

459
00:16:30,490 --> 00:16:31,741
.عليها صورة ل(ليام) من إعلانه

460
00:16:31,783 --> 00:16:32,742
.لا، لا، لا، ليس مجددا

461
00:16:32,784 --> 00:16:33,952
.تعجبني الفكرة، واصلي الحديث

462
00:16:33,993 --> 00:16:35,620
ماسيجعلها من نوع الحفلات

463
00:16:35,662 --> 00:16:37,997
التي تجعل الأشخاص الذين لا يحضرون الحفلات
عادة يتوقون لحضورها

464
00:16:38,038 --> 00:16:39,624
،مقاعد لكبار الشخصيات

465
00:16:39,666 --> 00:16:41,626
،أغاني رائعة، طعام رائع

466
00:16:41,668 --> 00:16:42,836
...فرقة -
فرقة؟ -

467
00:16:42,877 --> 00:16:44,128
نايومي)، من سيدفع مقابل هذا؟)

468
00:16:44,170 --> 00:16:45,755
يجب عليك أن تنفق المال
.لتجنيه، ياعزيزي

469
00:16:45,797 --> 00:16:47,590
.أظن أن علينا الاستماع لها

470
00:16:47,632 --> 00:16:50,635
.أعني رغم كل شي، فهي الخبيرة

471
00:16:54,597 --> 00:16:57,266
لا أصدق أنك أخبرت
.(أدريانا) بأنني أواعد (غريغ)

472
00:16:57,308 --> 00:16:59,560
نافيد)، أنا وأنت لدينا)
،لدينا مشاكلنا، حسنا

473
00:16:59,602 --> 00:17:02,647
ولكن فكرة أنك تخون
...ثقتي، وتخبر

474
00:17:02,689 --> 00:17:04,816
.من المستحيل أن لا تعرف

475
00:17:04,858 --> 00:17:06,651
.لقد تعبت من الأسرار

476
00:17:06,693 --> 00:17:07,777
.الأسرار كادت أن تدمر حياتي

477
00:17:07,819 --> 00:17:09,445
.لذا قررت أن تدمر حياتي

478
00:17:09,487 --> 00:17:10,905
أنت تدرك
أن (أدريانا) مجنونة، صحيح؟

479
00:17:10,947 --> 00:17:12,114
.هذا ليس منصفًا

480
00:17:12,156 --> 00:17:13,115
.إيد) تغيرت)

481
00:17:13,157 --> 00:17:14,826
..يا

482
00:17:14,868 --> 00:17:16,870
.(إنه (غريغ

483
00:17:16,911 --> 00:17:19,038
"شكرا لاصطحابك (مايسي). أنا في طريقي"

484
00:17:19,079 --> 00:17:20,874
...ماذا؟ أنا لم

485
00:17:20,915 --> 00:17:22,500
".لقد كنت مبكرة حتى"

486
00:17:22,542 --> 00:17:23,918
"أتمنى أن تقضوا وقتا سعيدا يافتيات"

487
00:17:24,961 --> 00:17:26,754
...يا إلهي، أنا لم

488
00:17:26,796 --> 00:17:29,215
.(أنا لم أحضر (مايسي

489
00:17:29,256 --> 00:17:30,383
انتظري، انتظري, عن ماذا تتحدثين؟

490
00:17:30,424 --> 00:17:32,802
.(إنها (أدريانا)، (نافيد

491
00:17:32,844 --> 00:17:35,680
لقد سمعت (غريغ) وهو يطلب
...مني عمل ذلك

492
00:17:35,722 --> 00:17:36,848
!(لقد اختطفت (مايسي

493
00:17:37,724 --> 00:17:40,184
.سأتصل بالشرطة -
انتظري، دعينا فقط نفكر بهذا -

494
00:17:40,226 --> 00:17:41,477
لدقيقة، حسنا؟

495
00:17:41,519 --> 00:17:42,937
.(سيلفر)

496
00:17:42,979 --> 00:17:44,271
.(إيد) لن تؤذي (مايسي)

497
00:17:44,313 --> 00:17:45,815
.صحيح. نعم

498
00:17:45,857 --> 00:17:47,274
.لأن كل شيء على مايرام
.أدريانا) تغيرت)

499
00:17:47,316 --> 00:17:49,360
!الآن استمعي فقط
.(إنها تحب (مايسي

500
00:17:49,402 --> 00:17:51,905
هيا! حسنا؟
.وكانت ترغب في رؤيتها

501
00:17:51,946 --> 00:17:55,157
وسمعت أنكم جميعا
...ستذهبون إلى "نيويورك"، و

502
00:17:55,199 --> 00:17:56,617
.لابد أنها شعرت بيأس

503
00:17:56,659 --> 00:17:58,411
.(لا يهم كيف تشعر (أدريانا

504
00:17:58,452 --> 00:18:00,705
.(هذه طفلة (غريغ
ماذا يفترض بي أن أخبره؟

505
00:18:00,747 --> 00:18:02,122
نافيد)، ماذا يفترض بي أن أقول؟)

506
00:18:02,164 --> 00:18:04,584
(سوف نعثر على (إيد) و(مايسي
قبل أن يعود، حسنا؟

507
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
.أنا متأكد أن (إيد) في الجوار

508
00:18:06,126 --> 00:18:08,046
.لنذهب. سأساعدكِ في البحث

509
00:18:08,671 --> 00:18:12,174
.إذهب

510
00:18:12,216 --> 00:18:13,593
.هذا ليس عدلا

511
00:18:13,634 --> 00:18:15,428
كما لا أريد أن أكون
الفتاة التي تحصل على عرض

512
00:18:15,469 --> 00:18:16,846
،فقط لأنها نامت مع شاب ما

513
00:18:16,888 --> 00:18:17,597
أيضا لا أريد أن أكون الفتاة

514
00:18:17,638 --> 00:18:20,349
التي لا تحصل على العرض لأنها نامت
.مع شاب ما

515
00:18:20,391 --> 00:18:22,769
النوم مع شاب ما يأتي في نهاية
.الكثير من المشاهد السيئة

516
00:18:22,810 --> 00:18:24,311
،قبل أن أنسى
كان هناك شرطيان

517
00:18:24,353 --> 00:18:26,146
.هنا اليوم

518
00:18:26,188 --> 00:18:27,899
شيئا بشأن تحقيق ما

519
00:18:27,941 --> 00:18:29,358
جاريٍ مع أعضاء "الكابا"؟

520
00:18:29,400 --> 00:18:30,651
انتظري... مازال هناك تحقيق؟

521
00:18:30,693 --> 00:18:32,152
،"قالوا أنهم يستجوبون فتيات "الكابا

522
00:18:32,194 --> 00:18:34,113
."وأخبرتهم أنكِ لم تعودي من فتيات "الكابا

523
00:18:34,154 --> 00:18:35,615
.بري) قالت أن الأمر انتهى)

524
00:18:35,656 --> 00:18:36,950
.حسنا، إذا .. لا أعلم

525
00:18:36,991 --> 00:18:38,034
.تحدثي مع (بري) بشأن ذلك

526
00:18:38,076 --> 00:18:39,201
.علي أن أذهب

527
00:18:43,790 --> 00:18:46,250
.الناس حسّاسون للغاية اليوم

528
00:18:54,008 --> 00:18:56,719
مرحبا؟

529
00:18:56,761 --> 00:18:57,678
هل (بري) هنا؟

530
00:18:57,720 --> 00:18:58,846
.لا

531
00:18:58,888 --> 00:18:59,680
.لقد عادت إلى الجامعة

532
00:18:59,722 --> 00:19:01,223
لماذا؟

533
00:19:01,265 --> 00:19:02,850
....أنتِ على مايرام؟ هل
أيمكنني مساعدتكِ؟

534
00:19:02,892 --> 00:19:04,560
.لا
.علي فقط أن أعثر عليها

535
00:19:09,398 --> 00:19:10,441
.يا إلهي

536
00:19:10,483 --> 00:19:11,985


537
00:19:12,026 --> 00:19:13,235
.هناك شرطيان يصعدان الدرج إلى هنا

538
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
هناك ما....؟

539
00:19:14,570 --> 00:19:15,488


540
00:19:24,204 --> 00:19:25,623
ديكسون ويلسون)؟)
أوستن تالريدج)؟)

541
00:19:25,665 --> 00:19:28,084
.(أنا (ديكسون

542
00:19:28,126 --> 00:19:29,961
.أوستن) ليس هنا الآن)

543
00:19:30,003 --> 00:19:31,378
لدينا مذكرة لتفتيش منزلكم

544
00:19:31,420 --> 00:19:33,255
لها علاقة بحريق منزل
."أخوية "الكابا

545
00:19:33,297 --> 00:19:35,091
ماذا؟

546
00:19:35,133 --> 00:19:36,843
وأنتِ؟

547
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
.(أنا (آني

548
00:19:38,302 --> 00:19:39,804
.إنه أخي

549
00:19:39,846 --> 00:19:41,806
...أيها الضابط

550
00:19:41,848 --> 00:19:43,390
ماذا يجري؟

551
00:19:43,432 --> 00:19:45,018
.شاهد مجهول اتصل وأبلغنا بمعلومة

552
00:19:45,059 --> 00:19:46,978
.إبدأ بغرفة النوم

553
00:19:47,020 --> 00:19:48,896
لماذا يظنون

554
00:19:48,938 --> 00:19:50,523
أن لديك علاقة
بحريق "الكابا"؟

555
00:19:52,692 --> 00:19:53,651
.لقد كنا هناك

556
00:19:53,693 --> 00:19:55,194
ماذا؟

557
00:19:55,235 --> 00:19:57,030
لماذا؟

558
00:19:57,071 --> 00:19:58,865
اسمعي، لقد كنا نقوم بانتقام غبي
من (هولي)، حسنا؟

559
00:19:58,906 --> 00:20:00,324
أقسم أنه

560
00:20:00,366 --> 00:20:02,827
لم يكن شيئا سوا البيض
.وأوراق المرحاض ... هذه هي

561
00:20:02,869 --> 00:20:05,955
سائل الإشعال هذا كان مخبأً
.(تحت السرير، سيد (ويلسون

562
00:20:05,997 --> 00:20:07,623
هل هذه غرفة نومك؟ -
.أجل -

563
00:20:07,665 --> 00:20:09,959
ولكن لم يسبق لي مشاهدة هذا
.من قبل في حياتي

564
00:20:10,001 --> 00:20:11,293
.أنت رهن الاعتقال

565
00:20:11,335 --> 00:20:12,670
.لديك الحق في التزام الصمت

566
00:20:12,712 --> 00:20:13,420
أي شيء تقوله أو تفعله

567
00:20:13,462 --> 00:20:14,672
من الممكن وسيستخدم ضدك

568
00:20:14,714 --> 00:20:15,798
.في المحكمة

569
00:20:15,840 --> 00:20:16,883
.لديك الحق في توكيل محامي

570
00:20:16,924 --> 00:20:17,675
...وإذا لم يكن بإمكانك تحمل نفقاته

571
00:20:21,137 --> 00:20:23,848
ظننت راعي البقر المتصنع
.ذلك صديقي

572
00:20:23,890 --> 00:20:26,059
لماذا يوقع بي؟

573
00:20:26,100 --> 00:20:27,518
أي نوع من الأشخاص يفعل هذا؟

574
00:20:27,560 --> 00:20:28,310
.لا أعلم

575
00:20:28,352 --> 00:20:29,770
.ولكنه لا يبدو كفعل (أوستن) بالنسبة لي

576
00:20:29,812 --> 00:20:31,438
حسنا، من قد يكون غيره؟

577
00:20:31,480 --> 00:20:33,066
هو لم يرد الدخول
في أي نوع من المشاكل

578
00:20:33,107 --> 00:20:34,692
...بسببي
.لقد أخبرني بذلك

579
00:20:34,734 --> 00:20:38,071
"لذا على الأرجح هو "المجهول
.الذي قام بالمكالمة

580
00:20:38,112 --> 00:20:39,446
لا أحد غيره يعرف
.أننا كنا هناك تلك الليلة

581
00:20:39,488 --> 00:20:41,323
حسنا، ماذا عن سائل الإشعال؟

582
00:20:41,365 --> 00:20:43,534
بري) قالت أنهم يشكون في)
.أن الفعل متعمد

583
00:20:44,326 --> 00:20:46,412
انتظر، (بري)؟

584
00:20:46,453 --> 00:20:47,997
هل تعلم (بري) أنكم يارفاق
كنتم هناك تلك الليلة؟

585
00:20:48,039 --> 00:20:49,582
.لا أعلم

586
00:20:49,623 --> 00:20:51,333
لماذا ستهتم حتى؟

587
00:20:51,375 --> 00:20:52,877
،لقد طهت لنا العشاء تلك الليلة، نعم

588
00:20:52,919 --> 00:20:55,504
ولكنني كنت أشعر بالذنب الشديد
حيث سألتها

589
00:20:55,546 --> 00:20:57,339
.العديد من الأسئلة بشأن الحريق

590
00:20:57,381 --> 00:20:58,758
.عندها غضب (أوستن) جدا

591
00:20:58,799 --> 00:21:00,426
حسنا، (ديكسون)، هل بإمكانك العودة
إلى المنزل بمفردك؟

592
00:21:00,467 --> 00:21:03,512
قالوا أن الكفالة ستكون جاهزة
.خلال ساعة أو مايقاربها

593
00:21:03,554 --> 00:21:05,223
.نعم، أستطيع
لماذا؟ إلى أين ستذهبين؟

594
00:21:05,264 --> 00:21:06,766
.هناك شخص أحتاج للتحدث معه

595
00:21:12,605 --> 00:21:13,647
(أدريانا)

596
00:21:14,857 --> 00:21:16,275
.ليست هنا

597
00:21:16,316 --> 00:21:17,944
.نعم، يمكنني رؤية ذلك

598
00:21:17,985 --> 00:21:20,738
،ديكسون) لا يجيب على هاتفه)
.لا أعلم أين نبحث أيضا

599
00:21:20,780 --> 00:21:22,573
كان ينبغي علينا إخبار الشرطة
.عندما عرفنا بالأمر

600
00:21:22,615 --> 00:21:24,575
.كنت متأكدا أنها لن تبتعد

601
00:21:24,617 --> 00:21:26,410
لقد كنت مخطئا بشأن الكثير
.من الأشياء، كما أظن

602
00:21:26,452 --> 00:21:28,079
.نعم

603
00:21:28,121 --> 00:21:30,123
.سيلفر)، أنا آسف)

604
00:21:30,164 --> 00:21:32,125
(لم يكن يجدر بي إخبار (إيد
.(أي شيء عنكِ أو عن (غريغ

605
00:21:32,166 --> 00:21:33,459
.هذا لا يهم الآن

606
00:21:38,047 --> 00:21:40,674
لقد مضى زمن بعيد منذ أن قضيت
.أي وقت في هذه الغرفة

607
00:21:40,716 --> 00:21:43,594
.نعم. أنا أيضا

608
00:21:43,636 --> 00:21:46,139
.هناك الكثير من الذكريات

609
00:21:46,180 --> 00:21:47,514
.نعم

610
00:21:47,556 --> 00:21:49,349
.حتى بعض الذكريات الجيدة

611
00:21:49,391 --> 00:21:51,269
.هناك الكثير من الأشياء هنا

612
00:21:51,310 --> 00:21:52,186
،أعني، أعلم أنها تتدخر الكثير

613
00:21:52,228 --> 00:21:52,645
ربما يمكننا العثور

614
00:21:52,686 --> 00:21:54,354
.على دليل نعرف به أين هي

615
00:22:02,822 --> 00:22:05,950
.لقد كنت أعرف (أدريانا) جيدا

616
00:22:05,992 --> 00:22:09,078
.أتمنى فقط لو كنت أعرف في ماذا تفكر الآن

617
00:22:09,120 --> 00:22:10,704
!لا، هذا لا يساعدني إطلاقا

618
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
!لا يصدق

619
00:22:12,456 --> 00:22:15,168
الملصقات جاهزة, ولكنهم لن يتمكنوا
.من توصيلها اليوم

620
00:22:15,209 --> 00:22:16,127
.أمر له علاقة بحركة المرور

621
00:22:16,169 --> 00:22:18,254
.لم أتوقع ذلك مطلقا

622
00:22:18,296 --> 00:22:19,880
.وقاموا بإضافة تكلفة للتعجيل

623
00:22:19,922 --> 00:22:21,381
كان سيكون لطيفا جدا منهم

624
00:22:21,423 --> 00:22:22,883
لو أعطونا هذه المعلومات
.قبل أن نقدم الطلبية

625
00:22:22,925 --> 00:22:24,551
.يارفاق، نحن على مايرام

626
00:22:24,593 --> 00:22:27,263
،أعني، تعلمين
لماذا نحتاج للملصقات

627
00:22:27,305 --> 00:22:31,267
وقائمة الشخصيات المهمة بينما لدينا

628
00:22:31,309 --> 00:22:31,349
هذا؟

629
00:22:32,601 --> 00:22:34,645
ماذا .. ماهذا؟

630
00:22:34,687 --> 00:22:36,314
.أدخلت لمسة (ليام) على الزي الموحد

631
00:22:36,354 --> 00:22:39,150
لقد أعطاني ذلك الرجل صفقة رائعة
.تقريبا، حوالي المئة منها

632
00:22:39,192 --> 00:22:40,484
!حسنا، هذه هي

633
00:22:40,526 --> 00:22:42,111
!نايومي)، أحضري سيارتكِ)

634
00:22:42,153 --> 00:22:44,530
سوف نحضر تلك الملصقات
وأنا سأتولى أمر الحفل

635
00:22:44,571 --> 00:22:46,115
قبل أن يجرحني أحدهم
.وأبدأ بنزف المال

636
00:22:46,157 --> 00:22:47,783
.لا أستطيع المغادرة الآن

637
00:22:47,825 --> 00:22:49,743
يجب أن أبقى هنا لأتأكد
.من أن كل شيء مثالي

638
00:22:49,785 --> 00:22:51,411
ليام), إن لم تكن هذه أفضل)
حفلة يحضرها

639
00:22:51,453 --> 00:22:53,413
معيدي, فلن يسمح لي أبدا
.أن أتخطى مشروع الفيزياء

640
00:22:53,455 --> 00:22:55,582
مشروعك الفيزيائي
سيكون بوضع الملصقات

641
00:22:55,624 --> 00:22:57,210
!على كل زجاجة جعة ترينها

642
00:22:57,251 --> 00:22:58,878
!أنا لا أعرف هذه المطبعة، وأنت تعرفينها

643
00:22:58,919 --> 00:23:00,546
!وأنت من أعد هذه الصفقة، لست أنا

644
00:23:00,587 --> 00:23:02,006
.وأنتِ لديك سيارة، وأنا ليست لدي

645
00:23:02,048 --> 00:23:03,674
!حسنا ... لا بأس

646
00:23:03,716 --> 00:23:05,051
!يا إلهي

647
00:23:08,679 --> 00:23:10,348
.تعالي هنا -
(آني) -

648
00:23:10,388 --> 00:23:11,349
.علينا أن نتحدث

649
00:23:11,389 --> 00:23:12,516
.تبدين غاضبة

650
00:23:12,558 --> 00:23:14,268
.غاضبة؟ نعم، يمكنك أن تقولي ذلك

651
00:23:14,310 --> 00:23:16,103
أرجوكِ أخبريني أنكِ لم تقومي
بتوريط أخي

652
00:23:16,145 --> 00:23:17,104
."في حريق "الكابا

653
00:23:17,146 --> 00:23:18,981
لماذا قد تظنين هذا؟

654
00:23:19,023 --> 00:23:21,234
ربما لأن الشرطة ماتزال تحقق

655
00:23:21,275 --> 00:23:22,484
،في خدمة المرافقات

656
00:23:22,526 --> 00:23:24,111
ولم يتمكنوا من تفتيش منزل الأخوية

657
00:23:24,153 --> 00:23:25,445
!لأنه تحول إلى رماد

658
00:23:25,487 --> 00:23:27,365
هل يمكنك خفض صوتك؟

659
00:23:29,700 --> 00:23:31,409
هل تريدين أن تدخل كلتانا السجن
مع (ديكسون)؟

660
00:23:31,451 --> 00:23:32,410
...إذا، أنا على حق
أنت كنت الشخص

661
00:23:32,452 --> 00:23:33,704
.الذي أعطاهم المعلومة

662
00:23:33,746 --> 00:23:36,707
(بري) -
...لا -

663
00:23:36,749 --> 00:23:38,458
هل تريدين معرفة ماحصل؟

664
00:23:38,500 --> 00:23:39,293
.حسنا

665
00:23:39,335 --> 00:23:41,795
،اسمعي، الشرطة لم تكن ستدع هذا الأمر

666
00:23:41,837 --> 00:23:43,547
.لذا كان علي التخلص من قائمة زبائني

667
00:23:43,589 --> 00:23:44,340
،عندما كان الجميع في الخارج

668
00:23:44,382 --> 00:23:46,259
،ألقيت بها في حوض الاستحمام
،وأشعلت فيها النار

669
00:23:46,300 --> 00:23:47,301
وبعدها غادرت للقاء
"فتيات "الكابا

670
00:23:47,343 --> 00:23:49,929
في منافسة الشرب من البرميل
."بين "الغريك" و"المراهقين

671
00:23:49,970 --> 00:23:51,597
وبعدها لفقتي التهمة لأخي؟

672
00:23:51,638 --> 00:23:53,057
أنا لست متخصصة في الكيمياء، حسنا؟

673
00:23:53,099 --> 00:23:55,142
كيف كان يفترض بي أن أعرف
بأن قائد الإطفاء بإمكانه

674
00:23:55,184 --> 00:23:56,476
!معرفة أنه فعل متعمد

675
00:23:56,518 --> 00:23:58,396
أعني, لا أريده في طريقي
!من أجل هذا أيضا

676
00:23:58,436 --> 00:24:01,607
آني)، وعندها سمعت مصادفة)
ديكسون) و(أوستن) يتحدثون)

677
00:24:01,648 --> 00:24:04,902
حول كيف أنهم خربوا
.منزل "الكابا" تلك الليلة

678
00:24:04,944 --> 00:24:05,819
.لقد كان الأمر مثاليا تماما

679
00:24:05,861 --> 00:24:07,613
.لقد سمعتيهم بسببي

680
00:24:07,654 --> 00:24:08,864
.لقد جعلت (ديكسون) يدخلك للمنزل

681
00:24:08,906 --> 00:24:10,157
.الذنب كله ذنبي

682
00:24:10,199 --> 00:24:12,368
لا، أرجوكِ لا تلومي
.نفسك على هذا

683
00:24:12,410 --> 00:24:16,163
أعني، ماذا سيحصل ل(ديكسون)؟
انتقام سار بشكل خاطئ؟

684
00:24:16,205 --> 00:24:17,998
،بماذا سيحكم
خدمة المجتمع؟

685
00:24:18,040 --> 00:24:21,377
أنا؟ سأدخل السجن للبغاء

686
00:24:21,419 --> 00:24:26,090
وأنت ستتعرضين للإذلال
."والفصل من "السي يو

687
00:24:26,132 --> 00:24:29,969
...أعني، هذا إلى حد ما
.فوز للجميع

688
00:24:32,054 --> 00:24:33,931
...اسمعي، لا أستطيع إخباركِ ماذا تفعلين

689
00:24:33,973 --> 00:24:36,183
.(ولكن إما أنت أو (ديكسون

690
00:24:36,225 --> 00:24:37,643
.لذا فكري بالأمر

691
00:24:48,737 --> 00:24:50,781


692
00:24:50,823 --> 00:24:51,573


693
00:24:51,615 --> 00:24:53,033
!عظيم

694
00:24:53,075 --> 00:24:54,827
لن نتمكن أبدا من العودة في الوقت المناسب
.لجعل هذا الحفل ينجح

695
00:24:54,868 --> 00:24:57,579
لماذا لا يقود هؤلاء الأغبياء
الذين أمامنا وحسب؟

696
00:24:57,621 --> 00:25:00,540
!خضراء! خضراء

697
00:25:00,582 --> 00:25:01,959
ماذا بهم، ألديهم عمى ألوان؟

698
00:25:02,001 --> 00:25:03,043
.تجاوزيهم

699
00:25:03,085 --> 00:25:04,420
.لا يمكنني تجاوزهم

700
00:25:04,462 --> 00:25:07,173
.(التقاطع بالكامل مسدود، (ليام

701
00:25:07,214 --> 00:25:08,424
.لم يكن يفترض بي الاستماع إلى أي منكما

702
00:25:08,466 --> 00:25:10,050
أنت الشخص الذي أراد
الذهاب عبر الطرق

703
00:25:10,092 --> 00:25:11,635
.إلى "كوداهي" الآن

704
00:25:11,677 --> 00:25:13,553
.لأن على أحدهم أن يسيطر على هذا الحفل

705
00:25:13,595 --> 00:25:15,097
.ومن الواضح، أنه لم يكن ليصبح أنتِ

706
00:25:15,139 --> 00:25:16,682
متى أصبح افتتاح الحانة
خارجًا عن السيطرة؟

707
00:25:16,723 --> 00:25:18,100
.فينسا) لديها بعض الأفكار الرائعة حقا)

708
00:25:18,142 --> 00:25:19,435
نعم، حسنا، ربما كان يفترض
أن تسأليها

709
00:25:19,477 --> 00:25:20,853
عن بعض النصائح
.لتنجحي في الفيزياء

710
00:25:20,894 --> 00:25:21,979


711
00:25:22,021 --> 00:25:23,563
.(هيا، (ليام

712
00:25:23,605 --> 00:25:25,899
فينسا) تظن فقط أن بإمكانك القيام)
.بأمر كبير في حياتك

713
00:25:25,941 --> 00:25:28,277
الثقة في شخص يؤمن بك
.ليس خطأً

714
00:25:28,319 --> 00:25:29,569
نعم، حسنا، الشخص الوحيد

715
00:25:29,611 --> 00:25:31,113
.الذي سأتمكن من الوثوق به هو نفسي

716
00:25:31,155 --> 00:25:32,572
.حسنا، إذا ثق في نفسك

717
00:25:32,614 --> 00:25:36,869
حسنا، كما تثقين أنتِ بأنكِ
ستنجحين في الفيزياء دون مساعدة؟

718
00:25:36,910 --> 00:25:40,498
نايومي)، المساعدة الوحيدة التي حصلتِ عليها في الثانوية)
.(كانت من (ماكس

719
00:25:40,538 --> 00:25:43,417
حسنا، أتعلم شيئا؟ لو كان (ماكس) موجودا
...هنا الآن، لكان

720
00:25:43,459 --> 00:25:48,381
قال لي توقفي عن اللعب في الأرجاء
.وفقط نفذي مشروع الفيزياء

721
00:25:48,422 --> 00:25:51,258
(إذا لماذا لا تقومين بعمل ماكان (ماكس
سيطلبه منكِ؟

722
00:25:51,300 --> 00:25:52,343
لماذا لا تثق ب(فينسا)؟

723
00:26:04,646 --> 00:26:05,605
ماذا، هل عثرت على شيء ما؟

724
00:26:05,647 --> 00:26:07,483
.فقط هذه

725
00:26:07,525 --> 00:26:09,360
.لقد كنتم أصدقاءً جيدين يارفاق

726
00:26:11,320 --> 00:26:12,863
.أحيانا من الصعب تصديق أن هذا انتهى

727
00:26:12,905 --> 00:26:15,824
نعم، حسنا، (أدريانا) قامت باتخاذ
.الكثير من القرارت السيئة حقا

728
00:26:15,866 --> 00:26:17,368
هذا لا يعني أنها إنسانة
.(سيئة، (سيلفر

729
00:26:19,328 --> 00:26:21,497
انسي الأمر. ليس كأنكِ ستسامحينها
.مجددا على أي حال

730
00:26:25,667 --> 00:26:27,294
.نعم

731
00:26:27,336 --> 00:26:28,962
.(إنها إلى (مايسي

732
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
ماذا؟ -
.إنها من عام 2008 -

733
00:26:31,048 --> 00:26:34,009
.(هذا هو العام الذي ولدت فيه (مايسي

734
00:26:34,051 --> 00:26:36,303
عزيزتي (مايسي)، عمرك لم يبلغ"
يوما واحدًا بعد

735
00:26:36,345 --> 00:26:39,432
.وأحبكِ جدا وقلبي مفطور"

736
00:26:39,473 --> 00:26:41,850
.أنت صغيرة جدا، ومثالية جدا"

737
00:26:41,892 --> 00:26:44,853
قريبا، والداك الجديدان سيأتيان"
،ليأخذاك إلى حياة أفضل

738
00:26:44,895 --> 00:26:47,940
وأريدكِ أن تفهمي لماذا"
.تركتك

739
00:26:47,981 --> 00:26:51,693
.عندما كنتِ بداخلي، كان لدي قلبان"

740
00:26:51,735 --> 00:26:54,071
وعندما وهبتكِ لأمك"
،ووالدك

741
00:26:54,113 --> 00:26:56,740
.فأنا ائتمنتهم بأحدهما"

742
00:26:56,782 --> 00:26:59,617
سيكون بإمكانهم إعطائك كل شيء"
.لا أستطيعه أنا

743
00:26:59,659 --> 00:27:02,204
أريد أن تشاهد ابنتي غروب الشمس
"...في "البافيو بارك" مع

744
00:27:02,246 --> 00:27:03,289


745
00:27:03,330 --> 00:27:05,458
..."البايفيو بارك"

746
00:27:05,499 --> 00:27:07,084
.نعم، إنه قريب بجوار الزاوية

747
00:27:07,126 --> 00:27:08,668
.ينبغي أن نذهب -
.لا، لا ، لا، لا -

748
00:27:08,710 --> 00:27:10,754
.يجب أن أفعل هذا لوحدي

749
00:27:16,009 --> 00:27:18,220


750
00:27:18,262 --> 00:27:19,763
،حسنا، اسمعي، قبل أن تقولي أي شيء

751
00:27:19,805 --> 00:27:21,181
دعيني على الأقل أقول هذا، حسنا؟

752
00:27:21,223 --> 00:27:22,808
لم أكن أعرف

753
00:27:22,849 --> 00:27:24,268
(بشأنك أنت و(نيك
حسنا؟

754
00:27:24,310 --> 00:27:26,395
لقد كان الأمر غريبا علي
.بقدر غرابته عليكِ

755
00:27:26,437 --> 00:27:27,896
ولا أعرف لماذا قام
،بوضعنا سويا

756
00:27:27,938 --> 00:27:30,023
ولكن من الواضح إما أنه أصبح
حقيرا للغاية

757
00:27:30,065 --> 00:27:32,067
...أو تعلمين، ربما

758
00:27:32,109 --> 00:27:35,613
ظن حقا أننا سنفكر
أنا وأنت

759
00:27:35,653 --> 00:27:37,781
.بأن العمل أهم منه

760
00:27:37,823 --> 00:27:39,408


761
00:27:39,450 --> 00:27:41,952
.كلا الأمرين على الأرجح صحيحين

762
00:27:41,994 --> 00:27:43,496
حسنا، إذا هل هذا يعني

763
00:27:43,537 --> 00:27:45,956
أنه قد يكون بإمكاننا وضع
رأي ذلك الأحمق جانبًا

764
00:27:45,998 --> 00:27:46,999
ولنتحدث فعليا عن عملي؟

765
00:27:47,040 --> 00:27:47,665
أعني، ألا تظنين

766
00:27:47,707 --> 00:27:49,126
أنني أستحق رأيك بصراحة؟

767
00:27:50,586 --> 00:27:52,254
أتريدين رأيي بصراحة؟

768
00:27:53,797 --> 00:27:56,175
،ملفكِ جيد للغاية
.ولكن كله وجوه

769
00:27:56,216 --> 00:27:57,675
.وأنا لا أحب الوجوه

770
00:27:59,219 --> 00:28:00,971
(نيك) لا ينام مع (آني ليبويتز)

771
00:28:01,013 --> 00:28:03,723
.ولكنني لم أكن لأضع أعمالها أيضا

772
00:28:03,765 --> 00:28:05,058
.(ليس أنك تشبهين (آني ليبويتز

773
00:28:05,100 --> 00:28:06,226
.صحيح

774
00:28:06,268 --> 00:28:08,270
إذا، عمليا، ماتقولينه هو

775
00:28:08,312 --> 00:28:10,147
أنكِ لا تحبين أعمالي

776
00:28:10,189 --> 00:28:11,731
.لأنك في الواقع فقط لا تحبينها

777
00:28:13,691 --> 00:28:15,902
.فهمتك

778
00:28:15,944 --> 00:28:17,863
،فقط لتعلمي

779
00:28:17,904 --> 00:28:21,283
أنا لا ألتقط الصور
من أجل (نيك)، حسنا؟

780
00:28:21,325 --> 00:28:23,118
،أنا ألتقطها لأن علي عمل ذلك

781
00:28:23,160 --> 00:28:26,913
وليس مهما من يعجب بها
.أو من لا يعجب

782
00:28:32,628 --> 00:28:34,505
.انتظري

783
00:28:34,547 --> 00:28:38,384
أنت لن تمشي كل الطريق
."إلى "بيفرلي هيلز

784
00:28:38,425 --> 00:28:42,680
حركة المرور لن تتحرك من مكانها
...لساعات، لذا

785
00:28:42,721 --> 00:28:45,182
ملفكِ الذي أحضرتيه إلى هنا

786
00:28:45,224 --> 00:28:47,809
جميعها أفضل أعمالك، صحيح؟

787
00:28:47,851 --> 00:28:49,645
.من الأفضل أن ألقي عليها نظرة

788
00:28:51,813 --> 00:28:52,565
حقا؟

789
00:28:55,651 --> 00:28:56,193
.شكرا

790
00:29:01,699 --> 00:29:03,909
ألن تقومي بحل هذه العقد معي؟

791
00:29:03,950 --> 00:29:04,951
.آسفة

792
00:29:04,993 --> 00:29:06,662
ستتركينني أقوم بكل العمل؟

793
00:29:06,704 --> 00:29:07,705


794
00:29:09,748 --> 00:29:10,957
.مرحبا

795
00:29:10,999 --> 00:29:11,917
ماذا حدث؟

796
00:29:11,958 --> 00:29:13,752
.سمعت أن (ديكسون) تم إعتقاله

797
00:29:13,793 --> 00:29:14,753
.نعم

798
00:29:14,794 --> 00:29:16,213
.أنا في انتظاره

799
00:29:16,255 --> 00:29:18,006
،لقد خرج بكفالة
.ولكنه علق في الزحام فقط

800
00:29:18,048 --> 00:29:19,966
.حسنا، اسمعي، أنا لم أشي به

801
00:29:20,008 --> 00:29:21,427
أعلم أنني كنت قاسيا للغاية معه

802
00:29:21,468 --> 00:29:23,262
،بشأن جعله لا يتحدث عما حصل
ولكن هذا فقط

803
00:29:23,303 --> 00:29:26,390
لأنني عندما كنت في ال14, دخلت في مشكلة
،بسبب سرقة سيارة

804
00:29:26,432 --> 00:29:28,392
.ودخلت في مشاكل عديدة لسنتين

805
00:29:28,434 --> 00:29:31,478
نعم، حسنا، أظن أن هذه
.أكبر قليلا من ذلك

806
00:29:31,520 --> 00:29:33,313
.ولكن لا تقلق

807
00:29:33,355 --> 00:29:35,982
.(أعلم أنك لست الشخص الذي أوقع ب(ديكسون

808
00:29:36,024 --> 00:29:37,317
.(لقد كانت (بري

809
00:29:37,359 --> 00:29:38,902
بري)؟)

810
00:29:38,944 --> 00:29:40,028
عن ماذا تتحدثين؟

811
00:29:40,070 --> 00:29:42,489
.هي من بدأ الحريق تلك الليلة

812
00:29:43,449 --> 00:29:44,866
وبعدها وضعت

813
00:29:44,908 --> 00:29:47,286
علبة سائل الإشتعال
(في غرفة نوم (ديكسون

814
00:29:47,327 --> 00:29:50,706
عندما اكتشفت أنكم يارفاق
.كنتم هناك تلك الليلة أيضا

815
00:29:50,748 --> 00:29:53,417
.الذنب كله ذنبي

816
00:29:53,459 --> 00:29:56,169
الآن علي أن أذهب لإخبار
.الشرطة بكل شيء

817
00:29:56,211 --> 00:29:57,463
حسنا، الشرطة لن تصدق

818
00:29:57,504 --> 00:30:00,424
.أن (بري) قامت بإحراق منزلها بنفسها

819
00:30:00,466 --> 00:30:02,050
سيصدقون عندما أخبرهم
أنها كانت تدير

820
00:30:02,092 --> 00:30:03,218
.خدمات مرافقات خاصة بها

821
00:30:05,220 --> 00:30:09,642
.وهو الأمر الذي أعرفه، لأنني عملت عندها

822
00:30:09,683 --> 00:30:10,309
ماذا؟

823
00:30:10,350 --> 00:30:12,185
.(هكذا دفعت مبلغ إعادة تأهيل (ديكسون

824
00:30:16,189 --> 00:30:16,189


825
00:30:17,899 --> 00:30:21,194
.حسنا، ولكن لا يمكنك إخبار الشرطة بهذا

826
00:30:21,236 --> 00:30:24,823
لا يمكنني ترك (ديكسون) يتورط في المشاكل
.بسبب شيء لم يفعله

827
00:30:24,864 --> 00:30:27,701
.إنه أخي

828
00:30:27,743 --> 00:30:30,454
...اسمعي، أنت و(ديكس) وكل أصدقائكم

829
00:30:30,496 --> 00:30:33,332
أعني، أنتم يارفاق
.كالإخوة والأخوات

830
00:30:33,373 --> 00:30:36,918
،أما أنا، فقد كنت دائما
"ابحث عن الصدارة"

831
00:30:36,960 --> 00:30:40,172
.هناك الكثير ستخسرينه بقولكِ الحقيقة

832
00:30:40,213 --> 00:30:43,342
(وإذا علم (ديكس
.فسيقتله هذا

833
00:30:43,383 --> 00:30:47,262
.لقد تعبت فقط من عدم فعل الصواب

834
00:30:53,310 --> 00:30:55,145


835
00:31:12,705 --> 00:31:14,623
.كنت سأعيدها

836
00:31:19,252 --> 00:31:21,129
.أعلم

837
00:31:24,883 --> 00:31:26,593
.بعد أن تشاهد غروب الشمس

838
00:31:28,762 --> 00:31:30,096
.إنه مكتوب في رسالتك

839
00:31:34,560 --> 00:31:37,396
أردت إعطائها إلى والديها
(ليعطوها إلى (مايسي

840
00:31:37,437 --> 00:31:39,690
...عندما تكبر بمافيه الكفاية

841
00:31:39,732 --> 00:31:41,358
.ولكنني لم أستطيع

842
00:31:43,902 --> 00:31:47,322
لأنكِ فعلتِ شيئا
،لا يمكنك التراجع عنه

843
00:31:47,364 --> 00:31:49,742
ولا تعلمين ما إذا كانت
.ستسامحكِ

844
00:31:49,783 --> 00:31:51,451
.لقد خنتها

845
00:31:51,493 --> 00:31:54,329
هذا أمر يلازمني
.كل يوم

846
00:31:55,955 --> 00:31:57,290
حاولت بشدة أن أتأكد

847
00:31:57,332 --> 00:31:59,000
،من أنها ستعثر على عائلة حقيقية

848
00:31:59,042 --> 00:32:02,170
.عائلة لن تتفرق

849
00:32:04,882 --> 00:32:07,509
هل سيساعدك إن أخبرتكِ
بأن (غريغ) والد طيب؟

850
00:32:07,551 --> 00:32:10,220
وإذا كان كل مايقوله
عن (ليزلي) صحيحا

851
00:32:10,262 --> 00:32:13,807
.فهو يجعلها تبدو كأم جيدة

852
00:32:13,849 --> 00:32:15,392
.(لقد فعلتِ الصواب، (إيد

853
00:32:15,434 --> 00:32:17,686
.لم يكن بإمكانك الاحتفاظ بها

854
00:32:19,813 --> 00:32:21,440
هل تظنين أنها ستسامحني يوم؟

855
00:32:24,443 --> 00:32:27,780
.ستفعل

856
00:32:27,821 --> 00:32:29,322
.أنا أسامحكِ

857
00:32:55,348 --> 00:32:57,183


858
00:33:00,061 --> 00:33:01,020


859
00:33:01,062 --> 00:33:02,481
.أوستن)، هيا، أخرج)
!أعلم أنك من فعل هذا

860
00:33:02,522 --> 00:33:04,316
اسمع، (ديكسون)، لا تفعل، حسنا؟
.الذنب كله ذنبي

861
00:33:04,357 --> 00:33:06,318
.أريد إخبارك بالحقيقة -
بشأن ماذا؟ -

862
00:33:06,359 --> 00:33:07,945
بشأن كيف أن صديقا متصنعا أوقع بي؟

863
00:33:07,986 --> 00:33:10,405
...أو كيف أنه سيدفع الثمن
بالقوة؟

864
00:33:11,698 --> 00:33:12,950
نحن على وشك مشاهدة

865
00:33:12,991 --> 00:33:14,660
.بعض العدالة على طريقة الحدود

866
00:33:14,701 --> 00:33:16,662
مارأيك أن أقوم بتسليم نفسي
للشرطة بدل ذلك؟

867
00:33:16,703 --> 00:33:19,331
لا أحد سوف ...ماذا؟

868
00:33:19,372 --> 00:33:21,082
.أردتِ إخباره الحقيقة

869
00:33:21,124 --> 00:33:22,709
.أنا من أشعل الحريق

870
00:33:22,751 --> 00:33:24,336
،"بعد أن خربنا منزل "الكابا

871
00:33:24,377 --> 00:33:26,505
(كنت لا أزال غاضبا من (هولي
،لذا عدت

872
00:33:26,546 --> 00:33:28,590
وتسللت للداخل وأخذت مجموعة
،من رسائل الحب القديمة

873
00:33:28,632 --> 00:33:29,800
،وألقيت بهم في الحوض

874
00:33:29,842 --> 00:33:31,217
،وسكبت عليها شيئا من سائل الإشعال

875
00:33:31,259 --> 00:33:34,179
أنت جاد؟

876
00:33:34,220 --> 00:33:36,222
.نعم، لم أكن أعرف بأنها ستنتقل للستائر

877
00:33:36,264 --> 00:33:38,517
.تخطيط سيء، على ما أظن

878
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
.ياصاح

879
00:33:44,523 --> 00:33:45,983
.هذا سيء

880
00:33:46,024 --> 00:33:48,360
.نعم، هذا سيء

881
00:33:48,401 --> 00:33:50,821
لماذا تقول كل هذا؟

882
00:33:50,863 --> 00:33:52,614
.لأنني لا أملك ما أخسره

883
00:33:52,656 --> 00:33:54,282
.ليس كبعض الناس

884
00:33:56,242 --> 00:33:58,286
اللعنة، لم أكن أريد الذهاب
.إلى "سي يو" هذا العام على أي حال

885
00:33:58,328 --> 00:33:59,621
.دعهم يطردونني

886
00:33:59,663 --> 00:34:01,039
سأتحصل على شهرين من المراقبة

887
00:34:01,080 --> 00:34:04,250
.وربما وشم جميل من السجن

888
00:34:05,418 --> 00:34:06,419
.اهتموا ببعضكم البعض

889
00:34:19,683 --> 00:34:21,059


890
00:34:21,100 --> 00:34:22,519
،لقد استغرق وقتا

891
00:34:22,561 --> 00:34:25,898
.ولكنه فعل الصواب

892
00:34:25,939 --> 00:34:26,815
.نعم

893
00:34:33,530 --> 00:34:35,532


894
00:34:37,951 --> 00:34:41,120


895
00:34:41,162 --> 00:34:43,957


896
00:34:43,999 --> 00:34:46,960


897
00:34:47,002 --> 00:34:50,422


898
00:34:50,463 --> 00:34:52,799


899
00:34:54,968 --> 00:34:57,679


900
00:34:57,721 --> 00:34:59,890


901
00:34:59,932 --> 00:35:02,100


902
00:35:02,141 --> 00:35:04,143


903
00:35:04,185 --> 00:35:06,104


904
00:35:06,145 --> 00:35:07,898
.انظري لهذا

905
00:35:07,940 --> 00:35:09,733
.ظننت أن اليوم سيكون كارثة كاملة

906
00:35:09,775 --> 00:35:10,859


907
00:35:10,901 --> 00:35:11,944
."هؤلاء فرقة "أل أمريكان ريجكت

908
00:35:11,985 --> 00:35:13,403
.أجل
عندما بدأت أتصل

909
00:35:13,445 --> 00:35:14,654
،لأعثر على فرقة
اتضح

910
00:35:14,696 --> 00:35:16,239
أنهم فوتوا حفلهم
لأنهم علقوا في الزحام

911
00:35:16,281 --> 00:35:17,657
،على بعد ثلاثة مربعات من هنا

912
00:35:17,699 --> 00:35:19,868
.لذا كانوا سعيدين للعثور على مكان يغنون فيه

913
00:35:19,910 --> 00:35:20,953
.أنا لا أفهم

914
00:35:20,994 --> 00:35:22,245
من أين قدم كل هؤلاء الناس؟

915
00:35:22,287 --> 00:35:23,455
.لقد كانوا هنا بالعفل

916
00:35:23,496 --> 00:35:25,457
قمت فقط بتمزيق
قائمة كبار الشخصيات

917
00:35:25,498 --> 00:35:27,208
وخرجت إلى الشاطئ وأحضرت

918
00:35:27,250 --> 00:35:29,377
كل من كان عالقا
.في هذا الطرف من المدينة

919
00:35:29,419 --> 00:35:31,337
إلى حد كبير كما توقعته
.سيكون منذ البداية

920
00:35:33,214 --> 00:35:34,674
.اسمع، أعرف ماذا لديك هنا

921
00:35:34,716 --> 00:35:36,843
.ومايمكنك عمله

922
00:35:36,885 --> 00:35:38,678
.إذا فأنت تؤمنين بي

923
00:35:38,720 --> 00:35:41,014
نعم. هل فات على الأوان
على أن أقول، أخبرتك؟

924
00:35:43,308 --> 00:35:44,601


925
00:35:44,643 --> 00:35:46,770
.(تناولي مشروبا على حسابي، (نايومي

926
00:35:46,812 --> 00:35:47,980
.لقد أصبت في هذه

927
00:35:48,021 --> 00:35:49,022
.نعم، ليس بعد

928
00:35:49,064 --> 00:35:50,356
أين (هال)؟

929
00:35:50,398 --> 00:35:53,234
.(أخبرتهم أنه (مارك زكربيرغ

930
00:35:53,276 --> 00:35:54,277
.يا إلهي

931
00:35:54,319 --> 00:35:55,821
.أنت عبقرية

932
00:35:55,862 --> 00:35:59,324


933
00:35:59,365 --> 00:36:01,701


934
00:36:01,743 --> 00:36:03,078


935
00:36:03,120 --> 00:36:04,746
.أعذروني، آنساتي

936
00:36:04,788 --> 00:36:06,665
.(أحتاج، السيد (زكربيرغ

937
00:36:06,706 --> 00:36:08,458
.مرحبا

938
00:36:08,500 --> 00:36:10,710
.هذه أفضل ليلة في حياتي

939
00:36:10,752 --> 00:36:12,337
مارأيك بهذا؟

940
00:36:12,378 --> 00:36:13,505
،سأضيف لكِ بعض الدرجات الإضافية

941
00:36:13,546 --> 00:36:15,298
.وعندها لن ترسبي في المقرر

942
00:36:15,340 --> 00:36:16,925
.لا

943
00:36:16,967 --> 00:36:18,510
.أفضل القيام بالمشروع بنفسي

944
00:36:18,551 --> 00:36:21,179
...الدرجات ستسلم غدا, لذا أنت

945
00:36:21,220 --> 00:36:23,348
...سيكون عليك عمله الآن، لذا

946
00:36:23,389 --> 00:36:25,934
.إذا سوف أقوم ... بعمله الآن

947
00:36:25,976 --> 00:36:30,147
سأقوم بتفسير عمل الجاذبية

948
00:36:30,188 --> 00:36:31,940
.بواسطة توازن الأثقال

949
00:36:31,982 --> 00:36:35,652


950
00:36:37,362 --> 00:36:40,490


951
00:36:40,532 --> 00:36:43,702


952
00:36:43,743 --> 00:36:47,413


953
00:36:47,455 --> 00:36:49,791


954
00:36:49,833 --> 00:36:53,211


955
00:36:53,252 --> 00:36:55,172


956
00:36:55,213 --> 00:36:57,465


957
00:36:57,507 --> 00:36:59,551


958
00:36:59,592 --> 00:37:01,386


959
00:37:01,427 --> 00:37:03,513
.يا إلهي، فعلتها

960
00:37:03,555 --> 00:37:04,890
.لا أصدق

961
00:37:04,931 --> 00:37:07,142
.أنا مع القليل من الإيمان

962
00:37:07,184 --> 00:37:08,852
.إنها رائعة

963
00:37:08,894 --> 00:37:10,562
أي" للمشروع وبعدها"

964
00:37:10,603 --> 00:37:11,521
بالجمع مع حضورك الضعيف

965
00:37:11,563 --> 00:37:12,939
،ودرجاتك المتدنية في الاختبار

966
00:37:12,981 --> 00:37:14,774
.هذا سيعطيك "سي" في المقرر

967
00:37:14,816 --> 00:37:17,276
.الآن يمكنك العودة إلى موعدك المزدوج

968
00:37:17,318 --> 00:37:18,236
.جيد

969
00:37:18,277 --> 00:37:19,821
.آنساتي، إنه لكم

970
00:37:19,863 --> 00:37:25,618


971
00:37:25,660 --> 00:37:28,287


972
00:37:34,127 --> 00:37:36,629


973
00:37:39,674 --> 00:37:41,968
.هذا كان رائعا

974
00:37:42,010 --> 00:37:44,637
وأنا متأكد أنني لم أسهل
.الأمور عليك

975
00:37:44,679 --> 00:37:46,223
.آسف

976
00:37:46,264 --> 00:37:49,267
.حسنا، لا يجب أن تعتذر

977
00:37:49,308 --> 00:37:51,477
اسمع، لديك كل الأسباب
،لتشكك فيني

978
00:37:51,519 --> 00:37:54,898
.وأنا آسفة على الطريقة التي إلتقينا بها أول مره

979
00:37:54,940 --> 00:37:57,150
الاصطدام بي بسيارة
.كان بداية قوية

980
00:38:00,195 --> 00:38:02,197
أتثق بي الآن؟

981
00:38:02,239 --> 00:38:03,031
.بالتأكيد

982
00:38:04,824 --> 00:38:07,077
ويعجبني مافعلتيه
.في الحانة

983
00:38:07,119 --> 00:38:08,745
.ربما تصبح شيئا في الواقع

984
00:38:08,787 --> 00:38:10,329
.نعم

985
00:38:10,371 --> 00:38:12,207
.لا, هذا حقا لا يثير اهتمامي

986
00:38:12,249 --> 00:38:14,500
انتظري, إذا ماسبب قيامنا
بكل هذا؟

987
00:38:14,542 --> 00:38:19,131
ليام)، ماكنت أبيعه اليوم)
."لم يكن "الأوف شور

988
00:38:19,172 --> 00:38:21,258
.كنت أنت

989
00:38:21,299 --> 00:38:24,594
وعزيزي، لقد تم بيعك

990
00:38:24,636 --> 00:38:27,180
مثل الآيسكريم
.في يوم صيف حار

991
00:38:27,222 --> 00:38:28,848


992
00:38:28,890 --> 00:38:31,017


993
00:38:31,059 --> 00:38:34,646
.هناك الكثير في الحياة بعيدا عن هذه الحانة

994
00:38:49,494 --> 00:38:51,079
(مايسي)

995
00:38:51,121 --> 00:38:52,831
.مرحبا، عزيزتي

996
00:38:52,872 --> 00:38:54,707
.مرحبا، أبي

997
00:38:54,749 --> 00:38:56,417
.اشتقت لكِ

998
00:38:56,459 --> 00:38:57,961
أين كنتِ؟

999
00:38:58,003 --> 00:38:59,212
علقتِ في الزحام؟

1000
00:39:00,255 --> 00:39:02,215
.(مرحبا، (غريغ

1001
00:39:04,383 --> 00:39:07,304
.إنها جميلة

1002
00:39:08,346 --> 00:39:10,015
(أدريانا)

1003
00:39:11,266 --> 00:39:12,809
ماذا تفعلين هنا؟

1004
00:39:12,851 --> 00:39:14,811
أنا... أردت فقط أن أرى ما
.إذا كانت بخير

1005
00:39:16,062 --> 00:39:17,147
(عندما سمعت أنك و(ليزلي

1006
00:39:17,189 --> 00:39:19,440
...قطعتما علاقتكما، أنا -
...لقد اتصلت علي -

1007
00:39:19,482 --> 00:39:22,485
.(لأنها أرادت مقابلة (مايسي

1008
00:39:22,527 --> 00:39:25,322
.لأنني و(أدريانا) أصدقاء

1009
00:39:31,119 --> 00:39:32,495
وأنتِ لم تخبريني؟

1010
00:39:32,537 --> 00:39:33,746
.كان ينبغي أن أخبرك

1011
00:39:33,788 --> 00:39:34,247
ولكنني ظننت فقط أنه

1012
00:39:34,289 --> 00:39:36,582
.(سيكون وقتا جيدا لتقابل (إيد) (مايسي

1013
00:39:36,624 --> 00:39:37,709
.ولقد سار الأمر بشكل جيد للغاية

1014
00:39:39,002 --> 00:39:40,003
ماذا؟

1015
00:39:41,838 --> 00:39:45,008
أنا... حسنا, أنا لا أعلم
.حتى من أين أبدأ

1016
00:39:46,676 --> 00:39:48,261
(قرار مقابلة (مايسي
لوالدتها البيولوجية

1017
00:39:48,303 --> 00:39:50,680
لا يعود إليك
(ولا ل(أدريانا

1018
00:39:50,722 --> 00:39:52,307
(إنه قرار (مايسي
،وحاليا

1019
00:39:52,349 --> 00:39:53,766
.هي صغيرة جدا على أن تعرف ماذا تفعل

1020
00:39:53,808 --> 00:39:54,351
.أعلم، أنا آسفة

1021
00:39:54,392 --> 00:39:56,102
.كان ينبغي ... أنا لم أفكر

1022
00:39:56,144 --> 00:39:57,478
.لا، أنتِ لم تفكري

1023
00:39:57,520 --> 00:39:58,897
.ولقد كذبتِ علي

1024
00:39:58,938 --> 00:40:01,733
كان ينبغي أن تخبريني
.(أنكِ تعرفين (أدريانا

1025
00:40:01,774 --> 00:40:04,736
كيف سأثق بك مع (مايسي)؟

1026
00:40:04,777 --> 00:40:06,696
كيف سأثق بك الآن في أي شيء؟

1027
00:40:06,738 --> 00:40:08,948
.غريغ)، هذا خطأي)

1028
00:40:08,990 --> 00:40:13,036
حسنا، (سيلفر) إنسانة طيبة
.وصديقة جيدة

1029
00:40:13,078 --> 00:40:15,454
.ليس لديك أي فكرة جيدة إلى أي حد

1030
00:40:15,496 --> 00:40:17,832
،حسنا، اسمعي، أقدر لكِ ولائك

1031
00:40:17,874 --> 00:40:19,292
.ولكن الأمر لا يخصك

1032
00:40:21,127 --> 00:40:24,839
.لا يمكنك التواجد في حياة ابنتي

1033
00:40:26,132 --> 00:40:27,800
.أو حياتي

1034
00:40:31,721 --> 00:40:34,015
.حسنا

1035
00:40:34,057 --> 00:40:36,268
.أفهمك

1036
00:40:36,309 --> 00:40:37,518
."استمتعوا ب"نيويورك

1037
00:40:41,940 --> 00:40:43,108
.مرحبا

1038
00:40:44,734 --> 00:40:47,112
.(لقد كان من الجميل حقا مقابلتك، (مايسي

1039
00:40:51,324 --> 00:40:52,409
.حسنا، عزيزتي

1040
00:40:52,450 --> 00:40:53,701
.أحضري خيولكِ

1041
00:40:53,743 --> 00:40:54,911
.فتاة طيبة

1042
00:40:59,207 --> 00:41:02,501
.شكرا لكونك أبًا جيدا

