﻿1
00:00:03,128 --> 00:00:06,089
."قررت الانتقال إلى "جامعة برينستون

2
00:00:06,214 --> 00:00:07,633
.إنه يريد منك أن تطلبي منه البقاء

3
00:00:07,758 --> 00:00:09,677
.لن أوقفه عن عمل هذا

4
00:00:09,802 --> 00:00:11,052
.ضع أعمالك في معرض

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,346
.لا تخّرب أعمالي

6
00:00:12,471 --> 00:00:13,305
.أنا لا أفعل هذا لأجل المال

7
00:00:13,430 --> 00:00:14,849
.أحاول جعل الناس يفكرون

8
00:00:14,974 --> 00:00:17,810
،أنت، على الجانب الآخر
.تقومين فقط ببيع صور جميلة

9
00:00:17,935 --> 00:00:19,687
.أنت محق، إنها أفضل بكثير

10
00:00:19,812 --> 00:00:21,104
لديك أي نصيحة أخرى لي؟

11
00:00:21,229 --> 00:00:22,147
،"هنا في "مؤسسة هيلينغسبروك

12
00:00:22,272 --> 00:00:25,860
نظن أنه من المهم جدا
.أن نحاول العناية بكوكبنا

13
00:00:25,985 --> 00:00:27,319
ولكنكم تنفقون أموالا على هذا الحفل

14
00:00:27,444 --> 00:00:28,320
.أكثر مما يجنيه أغلب الناس في عام

15
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
ظننتها كانت فرصة

16
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
.لأفعل شيئا إيجابيا في حياتي

17
00:00:31,866 --> 00:00:33,742
وأتعلم من أسوأ شخص في هذا؟

18
00:00:33,868 --> 00:00:34,702
.(ذلك الرجل (هيلينغسبروك

19
00:00:34,827 --> 00:00:36,244
أعني، أي نوع من الأشخاص
لا يحضر

20
00:00:36,370 --> 00:00:38,831
إلى حفله الخيري؟ -
.سمعت أن ذلك الرجل مجرد أداة -

21
00:00:38,956 --> 00:00:40,582


22
00:00:40,708 --> 00:00:41,625
.تعلمين، ربما (شيلا) كانت محقة

23
00:00:41,750 --> 00:00:43,794
.ربما فقط لست من خامة النجوم

24
00:00:43,919 --> 00:00:46,087
!النجدة

25
00:00:46,213 --> 00:00:49,633
ماهو شعورك حيال تسمية
الناس لك بالبطل؟

26
00:00:49,758 --> 00:00:50,801
.فعلت فقط ماتوجب علي فعله

27
00:00:50,926 --> 00:00:52,386
،تحدثت لتوي مع اثنين من مديري تجارب الأداء

28
00:00:52,511 --> 00:00:53,178
.وقالوا أنك بدوت رائًعا للغاية هناك

29
00:00:53,303 --> 00:00:55,055
.عمل جيد

30
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
.أتمنى أن الماء لم يكن شديد البرودة

31
00:00:56,306 --> 00:00:57,892
سيد (هيلينغسبروك)؟

32
00:00:58,017 --> 00:01:00,227
أنا الشخص الذي تركته
.معلقا بالأمس

33
00:01:00,352 --> 00:01:02,521
.أنا لست الشخص الذي تبحثين عنه

34
00:01:02,646 --> 00:01:04,690
أظن أن آخر مرة

35
00:01:04,815 --> 00:01:06,274
تحدثنا فيها، أخبرتني

36
00:01:06,400 --> 00:01:08,819
إلى درجة أنا أداة؟

37
00:01:08,944 --> 00:01:09,987
جين)؟) -
.مرحبا، عزيزتي -

38
00:01:10,111 --> 00:01:12,573
أنا و(جاك) فكرنا في أنكِ
.قد تستفيدين من ضيف أو اثنين

39
00:01:15,116 --> 00:01:16,535


40
00:01:20,205 --> 00:01:22,249
(فكرت فقط بما أن (ديب) و(رايان
،"في إجازة ب"أسبانيا

41
00:01:22,374 --> 00:01:24,083
.فهو الوقت المثالي للزيارة

42
00:01:24,209 --> 00:01:26,628
.ومن الرائع جدا أن أعود

43
00:01:26,754 --> 00:01:29,172
أعني، يا لجمال كل هؤلاء السياح؟

44
00:01:29,297 --> 00:01:30,925
جمال؟

45
00:01:31,050 --> 00:01:32,509
هل نسيتِ ذلك الوقت

46
00:01:32,634 --> 00:01:34,595
عندما حاولتِ جعل تواجد
"السياح في "بيفرلي هيلز

47
00:01:34,720 --> 00:01:35,930
إنتهاكًا للقانون؟

48
00:01:36,055 --> 00:01:37,138
.نايومي)، لقد تغيرت)

49
00:01:37,264 --> 00:01:39,516
لقد أصبحت أقدر

50
00:01:39,641 --> 00:01:41,685
.النحف الذي يشعرونني به

51
00:01:41,810 --> 00:01:43,687
.كل من في "باريس" رشيقون للغاية

52
00:01:43,812 --> 00:01:46,105
.خصوصا الرجال

53
00:01:46,231 --> 00:01:48,650
،بين هذا ومستوى النظافة غير الكافي

54
00:01:48,776 --> 00:01:51,862
،"مستقبل المواعدة في "باريس
.ليس موفقًا للغاية

55
00:01:51,987 --> 00:01:53,196
،حسنا

56
00:01:53,321 --> 00:01:54,281
...ربما يمكنك

57
00:01:54,406 --> 00:01:55,490
.العثور على شخص أثناء تواجدكِ هنا

58
00:01:55,616 --> 00:01:58,577
.أنا وأنت يمكننا التفكير بشكل متشابه

59
00:01:58,702 --> 00:02:01,496
أثناء وجودي هنا، أخطط
للقاء والزواج من

60
00:02:01,622 --> 00:02:03,582
.ملياردير أمريكي وسيم

61
00:02:03,707 --> 00:02:05,166
أنت لا تمانعين مجالسة
الطفل، أليس كذلك؟

62
00:02:05,292 --> 00:02:06,460
.فقط أثناء خروجي في المواعيد

63
00:02:06,585 --> 00:02:08,378
،بشكل عام لن أمانع

64
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
.لكنني أصبحت مشغولة للغاية مؤخرا

65
00:02:10,631 --> 00:02:12,299
بعمل ماذا؟

66
00:02:12,424 --> 00:02:13,008
.ولا تقولي واجبات دراسية

67
00:02:13,133 --> 00:02:15,803
."أنت ترتادين "سي يو

68
00:02:15,928 --> 00:02:17,429
.في الواقع، لقد بدأت عملي الخاص

69
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
."نايومي كلارك للحفلات"

70
00:02:20,265 --> 00:02:22,183
...وليس للتفاخر أو أي شيء، لكن

71
00:02:22,309 --> 00:02:24,394
لتوي قمت بتنظيم
حفل عيد ميلاد صعب

72
00:02:24,519 --> 00:02:26,688
.(لابنة (ميتشل ناش

73
00:02:26,814 --> 00:02:28,607
.(هذا رائع، (نايومي

74
00:02:28,732 --> 00:02:30,525
،تعلمين

75
00:02:30,651 --> 00:02:32,152
الحفلات كانت دوما
.ميزتكِ الأقوى

76
00:02:32,277 --> 00:02:33,528
لذا، أظن من الرائع

77
00:02:33,654 --> 00:02:35,990
.أنكِ تحاولين تحويلها إلى عمل

78
00:02:36,115 --> 00:02:38,325
...حسنا، في الواقع -
أمسكي قهوتي، أريد أن أرى -

79
00:02:38,450 --> 00:02:40,201
.إن كان لديهم هذا الحذاء على مقاسي

80
00:02:46,458 --> 00:02:47,793
،إذا، غدا عند ال10:00

81
00:02:47,918 --> 00:02:49,377
لديك تجربة أداء ل

82
00:02:49,503 --> 00:02:50,712
"رجل الحفلات المثير #4"

83
00:02:50,838 --> 00:02:54,008
وبعدها عند 2:00، لديك
...تجربة أداء

84
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
.هذه لفلم مستقل

85
00:02:55,634 --> 00:02:59,138
الدور هو
"ساقف عاري الصدر"

86
00:02:59,262 --> 00:03:02,307
ماذا، ألم يستطيعوا حتى احترام الرجل
باسم؟

87
00:03:02,432 --> 00:03:03,976
.هيا، إنه يقوم بعمل شاق

88
00:03:04,101 --> 00:03:06,061
.مرحبا، عزيزتي

89
00:03:06,185 --> 00:03:08,438
.إذا، خمني من اتصل بي للتو

90
00:03:08,563 --> 00:03:11,900
من؟ -
.(مساعد (لي بروديسكي -

91
00:03:12,026 --> 00:03:14,444
لي بروديسكي)، منتج الأفلام؟)

92
00:03:14,569 --> 00:03:15,737
،نعم. من الواضح أنه سمع أغنيتنا

93
00:03:15,863 --> 00:03:17,656
ويريد مقابلتنا غدا

94
00:03:17,781 --> 00:03:19,992
بشأن بعض الأغاني من أجل
.فلم أكشن جديد

95
00:03:20,117 --> 00:03:22,828
.هذا رائع -
أليس كذلك؟ -

96
00:03:22,953 --> 00:03:24,496
انتظر، لقد أخبرت (ليام) للتو

97
00:03:24,621 --> 00:03:26,081
.أنني سأغطي مكانه غدا

98
00:03:26,205 --> 00:03:29,376
أليس هناك أي فرصة أن يكون بإمكاننا تأجيل ذلك؟ -
.على الأرجح لا -

99
00:03:29,501 --> 00:03:31,003
.إنه مشغول للغاية

100
00:03:31,128 --> 00:03:32,629
أعني، سيقومون بعمل تجربة أداء أخرى
.من أجل دور، أو شيء من هذا

101
00:03:32,754 --> 00:03:34,923
.أشعر إلى حدما أنه إما غدا أو أبدا

102
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
حسنا. إذا، ربما بإمكانك الذهاب
.إلى المقابلة بدوني إذا

103
00:03:37,634 --> 00:03:39,302
،عزيزتي، عزيزتي، لا، لا
...لا، لا أستطيع عملها

104
00:03:39,427 --> 00:03:42,097
اسمعي، نحن فريق، حسنا؟

105
00:03:42,222 --> 00:03:43,598
.أجل -
.علينا عمل هذا سويا -

106
00:03:43,724 --> 00:03:45,726
.لن يرغب في لقاء أحدنا فقط

107
00:03:45,851 --> 00:03:47,394
.حسنا -
اسمعي، أعلم أنكِ كنت متوترة للغاية -

108
00:03:47,519 --> 00:03:49,312
بشأن العودة إلى
،أمور الموسيقى هذه

109
00:03:49,437 --> 00:03:52,524
،لكن ... يجب أن تعلميني
،حسنا

110
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
.%إن كنت تريدين هذا 100

111
00:03:54,359 --> 00:03:56,361
.لا، بالتأكيد أريده

112
00:03:56,486 --> 00:03:57,071
.أريده بالكامل

113
00:03:57,196 --> 00:03:58,613
.حسنا

114
00:03:58,739 --> 00:04:00,032
.(سأذهب للتحدث مع (ليام

115
00:04:00,157 --> 00:04:01,909
.متأكدة أننا سنجد حلا ما

116
00:04:02,034 --> 00:04:04,244
.هذه فتاتي
.تعالي هنا

117
00:04:04,369 --> 00:04:06,830
سأبدأ الإستعداد، حسنا؟

118
00:04:06,955 --> 00:04:07,831
.أحبكِ

119
00:04:07,956 --> 00:04:10,209
.أحبك أيضا

120
00:04:14,213 --> 00:04:15,214


121
00:04:15,338 --> 00:04:16,715
...بشأن عملي غدا -
،نعم -

122
00:04:16,840 --> 00:04:18,592
...شكرا لتغطيتكِ
.أنت منقذة

123
00:04:18,717 --> 00:04:21,678
.حسنا، طرأ أمر ما

124
00:04:21,803 --> 00:04:23,764
أنا و(ديكسون) لدينا شيء كبير

125
00:04:23,889 --> 00:04:27,601
،سيحدث لأغانينا
...وهو مهم حقا، لذا

126
00:04:27,726 --> 00:04:29,394
حسنا، هذا عظيم، لكن
،لدي كل تجارب الأداء هذه

127
00:04:29,519 --> 00:04:31,146
.وأحتاج حقا إلى شخص كي يبقى هنا

128
00:04:31,271 --> 00:04:32,439
.إلى حد ما هذا سبب تعييني لكِ

129
00:04:32,564 --> 00:04:34,274
نعم، حسنا، لقد عينتني

130
00:04:34,399 --> 00:04:35,734
.لأنك كنت صديقا جيدا

131
00:04:35,859 --> 00:04:39,404
صحيح؟ -
.حسنا، الآن علي أن أكون المدير، آسف -

132
00:04:41,322 --> 00:04:43,909
...حسنا. إذا
.أنا آسفة أيضا

133
00:04:44,952 --> 00:04:46,745


134
00:04:47,788 --> 00:04:49,539
انتظري، هل تستقيلين؟

135
00:04:49,664 --> 00:04:53,085
.أنا فقط، لا أرى طريقة أخرى

136
00:04:54,586 --> 00:04:56,296


137
00:04:59,883 --> 00:05:01,301
.شكرا

138
00:05:02,928 --> 00:05:04,096
سيد (هيلينغسبروك)؟

139
00:05:04,221 --> 00:05:06,223
!قادم

140
00:05:07,266 --> 00:05:08,391


141
00:05:08,516 --> 00:05:09,226
ماذا تفعل؟

142
00:05:09,350 --> 00:05:11,686
.الرماية على بالونات الخمر

143
00:05:12,729 --> 00:05:14,106
،أفجر البالون

144
00:05:14,231 --> 00:05:15,983
،يملأ الكأس
.وأشربه

145
00:05:16,108 --> 00:05:17,276
تريدين تجربته؟

146
00:05:17,400 --> 00:05:18,693
.إنها رياضة رائعة للقصور

147
00:05:18,819 --> 00:05:20,528
.لا. لا، أريد أن أتحدث

148
00:05:20,654 --> 00:05:22,363
.أريدك حقا أن تعيد التفكير

149
00:05:22,489 --> 00:05:24,992
في كونكِ أفضل
فاعلة خير بالعالم؟

150
00:05:25,117 --> 00:05:27,661
ألا تريد تسميتي
الأحمق المزيف أولا؟

151
00:05:27,786 --> 00:05:29,579
.آسفة لأنني أطلقت عليك أسماءً

152
00:05:29,704 --> 00:05:32,291
ولكنني لا أصدقك تعاملك
.كالطفل الغني غريب الأطوار

153
00:05:32,415 --> 00:05:33,959
إذا كنت حقا تكره هذه
الأعمال الخيرية

154
00:05:34,084 --> 00:05:36,711
فلماذا كنت هناك
تمثل كونك ساقيا في الحانة؟

155
00:05:36,837 --> 00:05:39,881
كنت فقط أمر بالمكان
.من أجل بعض المشروبات المجانية

156
00:05:40,007 --> 00:05:41,716
لأنك لا تستطيع الحصول
على الخمور في المنزل؟

157
00:05:41,842 --> 00:05:44,761
،أظنك بشكل سري تهتم ببعض الأشياء

158
00:05:44,886 --> 00:05:46,847
وتريد حياتك أن تكون
بشأن ماهو أكثر من

159
00:05:46,972 --> 00:05:49,390
كتابة الشيكات وشرب
.الخمور غالية المذاق

160
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
وأراهن أنكِ تعرفين بالضبط
.الشيء الذي سيجعل لحياتي معنى

161
00:05:51,810 --> 00:05:53,561
.نعم. الأعمال الغير ربحية

162
00:05:53,687 --> 00:05:56,982
نحن سنقوم بصناعة والتسويق
.لحقائب البضائع المصممة

163
00:05:57,107 --> 00:05:59,067
،كل العوائد تذهب إلى الأعمال الخيرية

164
00:05:59,193 --> 00:06:01,278
والحقائب ذاتها
...ستخدم البيئة

165
00:06:01,402 --> 00:06:02,403
.يبدو كعمل

166
00:06:02,529 --> 00:06:04,948
.ربما سيكون عليك تجربة هذا في وقت ما

167
00:06:05,073 --> 00:06:07,742
حقا؟

168
00:06:07,868 --> 00:06:09,661
أهكذا جنيتِ أموالكِ؟

169
00:06:09,786 --> 00:06:13,123
لا، لقد ورثته
.قبل شهرين

170
00:06:13,248 --> 00:06:15,042
.ها أنت ذا

171
00:06:15,167 --> 00:06:17,127
.مال جديد، ذنب جديد -
عن ماذا تتحدث؟ -

172
00:06:17,252 --> 00:06:20,379
أتحدث عن عدم ارتياحك
.الواضح تجاه الغنى

173
00:06:20,505 --> 00:06:21,882
.فهو يقتل متعتي

174
00:06:22,007 --> 00:06:24,592
أنا أحاول فقط أن أجعل
،معنى لما أملك

175
00:06:24,718 --> 00:06:27,012
.وأقدر الشخص الذي أعطاني إياه

176
00:06:27,137 --> 00:06:29,097
.وهو بالضبط ما أفعله

177
00:06:29,223 --> 00:06:31,641
أجيال من (هيلينغسبرونك) عملوا
بجد شديد

178
00:06:31,766 --> 00:06:33,685
.من أجلي لأعيش هكذا -
...لكن -

179
00:06:33,810 --> 00:06:34,353
.(يوما سعيدا، (ويلسون

180
00:06:34,477 --> 00:06:37,564
،تعرفين طريق الخروج
.وإلا سأطلق كلاب الصيد

181
00:06:37,689 --> 00:06:38,857
اسمع، إذا غيرت رأيك

182
00:06:38,982 --> 00:06:41,735
وقررت عمل شيء ذو معنى
،في حياتك

183
00:06:41,860 --> 00:06:43,070
.أعلمني

184
00:06:45,906 --> 00:06:47,282


185
00:06:47,406 --> 00:06:49,243
!فتى جيد

186
00:06:49,368 --> 00:06:51,536
حسنا، (سيلفر)، يفترض بي أن أقابل
(ذلك الفتى (دييغو

187
00:06:51,661 --> 00:06:54,248
في الأستوديو الخاص به، ويريدني أن أحضر
.صورة مثيرة للاهتمام

188
00:06:54,373 --> 00:06:55,916
ما رأيك بهذه؟

189
00:06:57,292 --> 00:06:59,253
:كل ما أراه هو العنوان الجانبي

190
00:06:59,378 --> 00:07:01,796
"مرفوضة مرتين من جامعة نيويروك"

191
00:07:01,922 --> 00:07:05,342
دقيقتين، وسأعرف
.إن قبلت

192
00:07:05,466 --> 00:07:06,385
.دقيقتين

193
00:07:06,509 --> 00:07:08,427
،"حيث أن (نافيد) غادر إلى "برينستون

194
00:07:08,553 --> 00:07:10,430
،فقط، لا يمكنني البقاء هنا
متسائلةً

195
00:07:10,555 --> 00:07:12,682
.متى ستبدأ حياتي

196
00:07:12,807 --> 00:07:14,017
أتسمع هذا، (جاك)؟

197
00:07:14,142 --> 00:07:15,518
.لا تنتظر
.اغتنم يومك

198
00:07:15,643 --> 00:07:17,729
،يفترض أن تلعبي معه

199
00:07:17,854 --> 00:07:19,439
لا أن تحاولي

200
00:07:19,564 --> 00:07:22,943
.تغيره إلى نوع من الثقافة الإشتراكية

201
00:07:25,862 --> 00:07:28,240
.آسفة -
حسنا. علي الذهاب. هل تعدينني أنكِ ستراسلينني -

202
00:07:28,365 --> 00:07:28,865
بمجرد معرفتك؟

203
00:07:28,990 --> 00:07:31,076
.أجل -
!حسنا، حظا سعيدا -

204
00:07:31,201 --> 00:07:33,703
كيف كانت رحلتك للتسوق
مع (جين)؟

205
00:07:35,247 --> 00:07:37,124
حسنا، لو كنت أتسوق من أجل
،السلبية والعدوانية

206
00:07:37,249 --> 00:07:39,042
.لكان سيصبح نجاحًا كبيرا

207
00:07:39,167 --> 00:07:41,128


208
00:07:41,253 --> 00:07:42,545
طوال حياتي عائلتي كلها
لم يفكروا إطلاقًا

209
00:07:42,670 --> 00:07:43,755
.أن باستطاعتي عمل شيء مهم

210
00:07:43,880 --> 00:07:45,257
،أعني، كل عام لعيد الميلاد

211
00:07:45,382 --> 00:07:47,426
،جين) تحصل على كتب وأشياء للذكاء)

212
00:07:47,550 --> 00:07:51,054
.وانا أحصل على ... منتجات للشعر

213
00:07:51,179 --> 00:07:53,514
.تفاعل العائلة قد يكون شديدا

214
00:07:53,640 --> 00:07:56,435
فقط حاولي أن لا تهتمي
.كثيرا بما تظنه

215
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
.لا، أنا لا أهتم

216
00:07:58,312 --> 00:08:01,273
فقط أريد أن أصدمها
.بمدى نجاحي

217
00:08:01,398 --> 00:08:03,858
ولهذا، بينما كانت تشتري
،حذائها

218
00:08:03,984 --> 00:08:06,027
."اتصلت ب"دار نشر بيدنغتون

219
00:08:06,153 --> 00:08:07,528
تعلمين أنهم يقيمون سنويا

220
00:08:07,654 --> 00:08:09,489
حفل الإعلان عن الكتب
.كل عام

221
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
أليس هم من جعلوا (ستيف كينج) ذات مرة
يخرج من كعكة حمراء؟

222
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
هذا كان عملا
.متدنيا منهم، أجل

223
00:08:13,743 --> 00:08:15,662
،لكنني تحدثت مع نائبة مدير العلاقات العامة

224
00:08:15,787 --> 00:08:18,165
،وهي ترغب في لقائي
.هنا، لاحقا اليوم

225
00:08:18,290 --> 00:08:19,833
...ومنزلي يبدو ك

226
00:08:19,958 --> 00:08:22,294
."مطعم "تشكي تشيز -
.نعم، هذا خطأي -

227
00:08:22,419 --> 00:08:24,463
...سأساعدك على تنظيف هذا خلال ثلاثة

228
00:08:24,587 --> 00:08:26,631
...اثنان
.واحد

229
00:08:30,218 --> 00:08:31,803
.لقد قبلت

230
00:08:31,928 --> 00:08:32,762
قبلتِ؟ -
!قبلت -

231
00:08:32,887 --> 00:08:34,306
ل"جامعة نيويورك"؟

232
00:08:34,431 --> 00:08:37,100


233
00:08:37,225 --> 00:08:38,310


234
00:08:38,435 --> 00:08:41,021
هل مازلنا سننظف هذه الألعاب؟

235
00:08:41,146 --> 00:08:42,481


236
00:08:45,066 --> 00:08:47,902
حسنا، إذا لم أتمكن من
تدبير لقاء لك مع

237
00:08:48,028 --> 00:08:49,404
(لي برودسكي)
بصراحة

238
00:08:49,529 --> 00:08:52,115
(ليست لدي أي فكرة كيف تمكنت (أدريانا
.و(ديكسون) من تدبير ذلك

239
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
ولكن .. استطعت الحصول

240
00:08:54,784 --> 00:08:57,245
،على أفضل شيء بعد ذلك
.تجربة أداء

241
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
تجرية أداء أخرى؟

242
00:08:58,413 --> 00:09:00,581
ليام)، هذه الشخصية)
.لها اسم في الواقع

243
00:09:00,707 --> 00:09:01,416
.(الجندي (ويلكرسون

244
00:09:01,541 --> 00:09:03,418
،الآن، إنه دور ثانوي صغير

245
00:09:03,543 --> 00:09:06,546
.ولكن له إمكانات رائعة

246
00:09:06,671 --> 00:09:09,674
،لذا، قبل أن تتحمس كثيرا
.تجربة الأداء للجميع

247
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
على الأرجح سيكون هناك
مئات الأشخاص الذين يحاولون

248
00:09:11,926 --> 00:09:15,763
الحصول على الدور، لكن (ليام)، أعرف
!أن بإمكانك الحصول عليه

249
00:09:15,889 --> 00:09:17,224
إذا هذه لدور العسكري؟

250
00:09:17,349 --> 00:09:20,810
مشهد بواسطة... "غوث"؟

251
00:09:20,935 --> 00:09:23,271
.غوث". إنه كنص فرعي أو شيء كهذا"

252
00:09:23,397 --> 00:09:25,732
.مهما يكن
،على أي حال، هيا

253
00:09:25,857 --> 00:09:27,859
!جربه

254
00:09:28,860 --> 00:09:30,362


255
00:09:30,487 --> 00:09:31,988
!إلى هذا وصلنا"

256
00:09:32,113 --> 00:09:33,240
!إلى هذا"

257
00:09:33,365 --> 00:09:35,367
،الخيانة"
،روح الإحتقار

258
00:09:35,492 --> 00:09:37,785
!وأنت أخفيت هذا عني"

259
00:09:37,911 --> 00:09:39,704
...قف، إذا"

260
00:09:39,829 --> 00:09:41,748
.إذا قف"

261
00:09:41,873 --> 00:09:44,251
حرك عينيك الشيطانية"
...بغضب في

262
00:09:44,376 --> 00:09:46,002
"في .. في رأسك

263
00:09:47,003 --> 00:09:50,424
نعم! عليك فقط أن تعيدها
.عدة مرات

264
00:09:50,549 --> 00:09:51,841
!ستكون رائعا

265
00:09:51,966 --> 00:09:53,760
.جميل

266
00:10:06,147 --> 00:10:08,816
.نعم، مرحبا
(أنا (أدريانا تيت دانكن

267
00:10:08,942 --> 00:10:12,446
أتصل لتأكيد موعدي
.(مع السيد (برودسكي

268
00:10:14,739 --> 00:10:17,284
.كارنغتون", عند 4:30"

269
00:10:17,409 --> 00:10:20,579
.نعم، هذا صحيح. شكرا لك

270
00:10:20,703 --> 00:10:22,497
.سأكون هناك

271
00:10:23,457 --> 00:10:26,251
<font color=#00ff00>90210</font>
<font color=#00ff00>S04E17</font>
<font color=#00ff00>"Babes In Toyland"</font>

272
00:10:40,014 --> 00:10:41,099
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

273
00:10:41,224 --> 00:10:43,268
،أحببت أفكاركِ

274
00:10:43,393 --> 00:10:45,645
،ولكن أخبريني
هل لديك خبرة واسعة

275
00:10:45,770 --> 00:10:47,939
في التعامل مع المشاهير؟ -
،نعم، في الواقع -

276
00:10:48,064 --> 00:10:49,190
...قمت لتوي بعمل -
نايومي)، اضطررت لاستعارة شيء) -

277
00:10:49,316 --> 00:10:50,858
."من كريم "دي لامار

278
00:10:50,984 --> 00:10:52,360


279
00:10:52,486 --> 00:10:54,488
أماندا دين)، أهذه أنتِ؟)

280
00:10:54,613 --> 00:10:55,905
جين)، ماذا تفعلين هنا؟)

281
00:10:56,030 --> 00:10:58,450
إنها أختي، لم أكن أعرف
.أنكما الاثنان تعرفان بعضكما

282
00:10:58,575 --> 00:11:00,076
.لقد إرتدنا الثانوية سويا

283
00:11:00,201 --> 00:11:01,953
نعم، وكنا نجتهد على الدوام

284
00:11:02,078 --> 00:11:04,205
.لنكون الأذكى في الفصل

285
00:11:04,331 --> 00:11:05,832
.والآن انظري إلينا

286
00:11:05,957 --> 00:11:07,250
،أنا مديرة تنفيذية في دار نشر منطلقة

287
00:11:07,375 --> 00:11:10,462
.وأنت .. لديك طفل

288
00:11:10,587 --> 00:11:13,047
وتعيشين في منزل
.أختك الصغرى

289
00:11:13,173 --> 00:11:14,799
.لا، لا، لا، لا، لا

290
00:11:14,924 --> 00:11:16,801
."أنا اعيش في "باريس

291
00:11:16,926 --> 00:11:18,094
،حياتي أكثر تألقا من هذه

292
00:11:18,219 --> 00:11:19,929
.يمكنني أن أؤكد لكِ

293
00:11:20,054 --> 00:11:21,222
،وكما كنت أقول

294
00:11:21,348 --> 00:11:23,099
قمت لتوي بعمل حفل
.(ل(ميتشل ناش

295
00:11:23,224 --> 00:11:24,184
،حسنا، في الواقع

296
00:11:24,309 --> 00:11:26,227
.لقد كان حفل عيد ميلاد لابنته

297
00:11:26,353 --> 00:11:28,957
أليس هذا بديعا؟ -
.رغم ذلك فقد كان حفلا -

298
00:11:28,982 --> 00:11:30,731
.نعم، بالتأكيد كان كذلك

299
00:11:30,857 --> 00:11:32,984
.متأكدة أن الأطفال قضوا وقتًا ممتعا

300
00:11:33,109 --> 00:11:36,154
لديك الإمكانيات
للتعامل مع حفل كبير حقا؟

301
00:11:36,279 --> 00:11:38,365
.لا يمكنني إرسال مديري لهواة

302
00:11:38,490 --> 00:11:39,782
.يمكنني التعامل مع أي شيء

303
00:11:39,907 --> 00:11:41,535
.بالحديث عن الشرير

304
00:11:41,660 --> 00:11:43,828
.هذا مديري

305
00:11:43,953 --> 00:11:47,457
.ويريد حقا إنهاء الأمور

306
00:11:47,582 --> 00:11:50,043
هل يمكنني إخباره أنكِ ستعطينه
عرضًا كاملًا غدا؟

307
00:11:50,168 --> 00:11:51,794
.مثالي

308
00:11:51,919 --> 00:11:53,963
حسنا، ماعنوان مكتبك؟

309
00:11:54,088 --> 00:11:57,425
...عنوان مكتبي

310
00:11:57,551 --> 00:12:00,303
...هو 2153

311
00:12:00,428 --> 00:12:02,930
."شارع "هاربر

312
00:12:03,056 --> 00:12:05,724
،حسنا، لو كان مشابها لمنزلكِ

313
00:12:05,850 --> 00:12:07,352
.فأنا متأكدة أنه يستحق الموت لأجله

314
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
.سيراكِ هناك عند 4:30

315
00:12:09,563 --> 00:12:10,605
.سأوصلكِ للخارج

316
00:12:10,771 --> 00:12:12,815
إذا، أخبريني بالمزيد
.عن رئيسكِ هذا

317
00:12:12,940 --> 00:12:15,943


318
00:12:16,069 --> 00:12:17,195
.هيا
.اسحبيه

319
00:12:17,320 --> 00:12:19,656
.حسنا، هذا رائع

320
00:12:19,780 --> 00:12:20,907
نعم، سيبدو أكثر روعة

321
00:12:21,032 --> 00:12:21,866
.عندما تعلقينه

322
00:12:21,991 --> 00:12:23,034
أعلقه؟

323
00:12:23,159 --> 00:12:24,578
ماذا تعني؟

324
00:12:24,703 --> 00:12:25,786
على الشارع مثلا؟

325
00:12:25,912 --> 00:12:27,038
نعم، ومن هنا أتى
."مصطلح "فن الشوارع

326
00:12:27,163 --> 00:12:28,623
ما الأمر؟

327
00:12:28,747 --> 00:12:30,250
.ظننتكِ تريدين عمل هذا -
،لا -

328
00:12:30,375 --> 00:12:31,543
.أنا كذلك، فقط... لا أعرف

329
00:12:31,668 --> 00:12:32,835
لا أعرف ما إذا كنت
أريد أن أكون جزءًا

330
00:12:32,960 --> 00:12:34,795
.من جميع جوانبه الإجرامية -
.حسنا، انتظري -

331
00:12:34,921 --> 00:12:36,506
انتظري ثانية، ليس كأننا
،سنخرج إلى هناك

332
00:12:36,631 --> 00:12:38,174
.ونعلق لوحات عصابات أو شيء كهذا

333
00:12:38,299 --> 00:12:39,217
.أعلم هذا -
.نحن نستفز الآخرين -

334
00:12:39,342 --> 00:12:40,927
ونحاول وضع بعض الغموض

335
00:12:41,052 --> 00:12:43,597
في حياتهم اليومية التي ستكون
.مملة إن لم نفعل ذلك

336
00:12:43,722 --> 00:12:45,473
هل تفضلين وضع هذا
،على قماش

337
00:12:45,599 --> 00:12:48,643
لكي ينتهي به المطاف
على حائط حمام أحد الحمقى الأغنياء؟

338
00:12:48,767 --> 00:12:50,061
...بالطبع لا، لكن

339
00:12:50,186 --> 00:12:53,565
هل تريدين قضاء ما تبقى من حياتك
في الاختباء بمعرض

340
00:12:53,690 --> 00:12:55,442
فقط لأنكِ خائفة
من مخاطرة صغيرة؟

341
00:12:55,567 --> 00:12:56,859
،حسنا، قبل كل شيء

342
00:12:56,984 --> 00:12:57,776
،"لقد ركبت الأمواج في "مافريكس

343
00:12:57,902 --> 00:13:00,447
وكنت متزوجة من رجل
.كان يحتضر بسبب السرطان

344
00:13:00,572 --> 00:13:02,031
.أنا لا أخشى المخاطرة

345
00:13:02,156 --> 00:13:03,450
...حسنا، أنا فقط

346
00:13:03,575 --> 00:13:05,702
.تعبت منها في الواقع -
.لا -

347
00:13:05,826 --> 00:13:07,412
.أظنكِ خائفة

348
00:13:07,537 --> 00:13:09,456
،لازلت لا أعرف، خائفة أن يقبض عليك

349
00:13:09,581 --> 00:13:11,332
.أو من الاقتراب مني

350
00:13:12,875 --> 00:13:14,628
.يجب أن أذهب

351
00:13:17,338 --> 00:13:19,633
،حسنا، لكن
،إذا غيرتِ رأيكِ

352
00:13:19,758 --> 00:13:22,343
أنا وفريقي سنخرج
.مساء الغد

353
00:13:22,469 --> 00:13:24,178
.يحب أن تمري علينا

354
00:13:29,643 --> 00:13:31,352
.حسنا، أخبريني مارأيك

355
00:13:31,478 --> 00:13:32,145
.حسنا

356
00:13:32,270 --> 00:13:34,481


357
00:13:38,025 --> 00:13:39,902
رائع للغاية، صحيح؟

358
00:13:40,027 --> 00:13:42,614
."نعم، بطريقة فرقة "ديكسي لاند

359
00:13:42,739 --> 00:13:44,865
،أظن فقط أن علينا إضافة
مثلا

360
00:13:44,991 --> 00:13:47,868
.المزيد من الإيقاع أو شيء كهذا

361
00:13:47,994 --> 00:13:48,995


362
00:13:49,120 --> 00:13:50,163
.انتظر

363
00:13:50,288 --> 00:13:51,498


364
00:13:51,623 --> 00:13:53,750
مرحبا؟

365
00:13:53,874 --> 00:13:55,418
.انتظر

366
00:13:55,543 --> 00:13:58,546
"نائب مدير ال"أي آر" لتسجيلات "ديف جام
.يريد لقاءنا

367
00:14:00,006 --> 00:14:01,466
غدا عند 3:00؟

368
00:14:01,591 --> 00:14:03,092
.لدينا اللقاء الآخر

369
00:14:03,217 --> 00:14:06,012
نعم، هل هناك طريقة

370
00:14:06,137 --> 00:14:08,264
،أن يكون بإمكاننا اللقاء في يوم آخر
وقت آخر؟

371
00:14:08,389 --> 00:14:10,809
،لا، لا، لا
.أتفهمك تماما، نعم

372
00:14:10,933 --> 00:14:12,018
.سنكون هناك

373
00:14:12,143 --> 00:14:13,394
.نعم، كلانا

374
00:14:13,520 --> 00:14:16,564
عند 3:00 "منتزه إيكو غريل"؟

375
00:14:16,690 --> 00:14:18,817
هل تمانع إن حصلت
على رقم هاتفك؟

376
00:14:18,941 --> 00:14:19,900
.ممتاز

377
00:14:20,026 --> 00:14:21,027
.حسنا، جيد

378
00:14:21,152 --> 00:14:23,237
.شكرا جزيلا لك

379
00:14:23,363 --> 00:14:25,239
.حسنا، إلى اللقاء

380
00:14:25,365 --> 00:14:26,032
هل تصدق هذا؟

381
00:14:26,157 --> 00:14:27,450
لقائين كبيرين؟

382
00:14:27,575 --> 00:14:29,076


383
00:14:29,202 --> 00:14:30,411


384
00:14:30,537 --> 00:14:32,038


385
00:14:32,163 --> 00:14:33,748
.هذا .. هذا رائع

386
00:14:33,873 --> 00:14:36,125
ولكن .. اللقاء الآخر على الطرف
.الآخر من المدينة عند 4:30

387
00:14:36,250 --> 00:14:38,211
هل تظنين حقا أننا سنلحق به؟

388
00:14:38,336 --> 00:14:41,005
"حسنا، موظفوا ال"ديف جام
.سيكونون في المدينة ليوم واحد فقط

389
00:14:41,130 --> 00:14:42,298
...نعم، أفهم هذا، لكن

390
00:14:42,423 --> 00:14:44,592
حسنا، سألتني ما إذا كنت
.أريد هذا 100%، وأنا أريده

391
00:14:44,718 --> 00:14:46,469
.حسنا، لا يمكننا تضييع أي فرصة

392
00:14:46,594 --> 00:14:47,470
.لا بأس

393
00:14:47,595 --> 00:14:49,180
...نحن فقط
،سنتحدث بسرعة كبيرة

394
00:14:49,305 --> 00:14:50,056
.ولن نستخدم الطريق السريع

395
00:14:50,181 --> 00:14:51,932
.حسنا، لا بأس

396
00:14:52,058 --> 00:14:53,560
.حسنا، حسنا

397
00:14:53,685 --> 00:14:55,061
.أنا متحمسة للغاية

398
00:14:55,186 --> 00:14:58,231
إذا، قمت فقط باختراع
عنوان عشوائي تماما، صحيح؟

399
00:14:58,356 --> 00:14:59,440
،لقد كنت في موقف حرج

400
00:14:59,566 --> 00:15:01,359
.وهو لم يكن عشوائيا تماما

401
00:15:01,484 --> 00:15:03,319
.صالون شعري كان في هذا الحي

402
00:15:03,444 --> 00:15:06,072
لن يستعين أحد بمنظمة حفلات

403
00:15:06,197 --> 00:15:08,282
تعمل من صالون الاهتمام
.(بشعرها، (نايومي

404
00:15:08,408 --> 00:15:10,034
.حسنا، إذا سأجد حلا ما

405
00:15:10,159 --> 00:15:13,246
سأعرض تأجير المحل
.مقابل مبلغ كبير من المال

406
00:15:13,371 --> 00:15:14,539
.متأكدة أنهم سيوافقون عليه

407
00:15:14,664 --> 00:15:16,583
،وبعدها سأعلق اسمي على الحائط

408
00:15:16,708 --> 00:15:18,543
وأقوم برشوة أيًا كان من يعمل
هناك ليمثل

409
00:15:18,668 --> 00:15:20,127
.أنه من العاملين لدي لعدة ساعات

410
00:15:20,253 --> 00:15:21,962
.ولكن عمليا تبدو سهلة للغاية

411
00:15:22,088 --> 00:15:23,757
!يا إلهي

412
00:15:23,882 --> 00:15:25,049
.هاهو ذا

413
00:15:25,174 --> 00:15:26,926


414
00:15:27,051 --> 00:15:29,011
...وانظري، إنه متجر صغير ولطيف

415
00:15:31,097 --> 00:15:33,057
.للمستلزمات الجنسية...

416
00:15:33,182 --> 00:15:35,685
.تعلمين، سأذهب فقط

417
00:15:35,810 --> 00:15:36,811
.إبقي هنا وساعديني

418
00:15:36,936 --> 00:15:39,731
وحاولي عدم التفكير
.بما يفعله الناس بهذه

419
00:15:39,856 --> 00:15:41,023
.مرحبا

420
00:15:41,148 --> 00:15:42,108
.أعذريني

421
00:15:42,233 --> 00:15:44,736
.ياله من متجر رائع الذي تملكينه هنا

422
00:15:44,861 --> 00:15:46,946
كم سيكلف تأجيره كاملا ليوم؟

423
00:15:47,071 --> 00:15:48,907
،لا أعرف
.سيكون علي سؤال المديرة

424
00:15:54,871 --> 00:15:56,456
.(شكرا لك، سيد (سميث

425
00:15:56,581 --> 00:15:58,499
.نقدر عملك

426
00:15:58,625 --> 00:16:00,334
.حسنا، أيها الشقراء

427
00:16:00,460 --> 00:16:01,377
أنت منتشية أم بلهاء فقط؟

428
00:16:01,502 --> 00:16:03,588
تظنين أن بإمكانك تأجير المحل

429
00:16:03,713 --> 00:16:05,840
كغرفة "الكاريوكي"؟
.لا أظن ذلك

430
00:16:05,965 --> 00:16:08,426
.حسنا، أنا مستعدة لجعله يستحق وقتكم

431
00:16:08,551 --> 00:16:09,552
.هذا مستحيل

432
00:16:09,677 --> 00:16:10,511
نهاية الأسبوع قبل عيد الحب

433
00:16:10,637 --> 00:16:12,764
هو حدثنا الأكثر مبيعا
.في السنة

434
00:16:12,889 --> 00:16:14,265
.نحن نسميها جمعة الجلد الأسود الكبيرة

435
00:16:14,390 --> 00:16:15,182
.ذكي

436
00:16:15,308 --> 00:16:17,226
.فقط ألغي اللقاء

437
00:16:17,351 --> 00:16:19,228
وأبرهن أن (جين) على حق؟
هل جننتِ؟

438
00:16:19,353 --> 00:16:20,354


439
00:16:20,480 --> 00:16:21,689
ماذا لو اشتريت كل شيء؟

440
00:16:21,815 --> 00:16:23,483
كل شيء؟

441
00:16:23,608 --> 00:16:26,861
...نعم، حتى آخر

442
00:16:26,986 --> 00:16:28,780
.واقي بديع

443
00:16:28,905 --> 00:16:31,282
.باستثاء هذا
.لن أشتري ذلك

444
00:16:31,407 --> 00:16:34,118
،"أنا حساسة ضد "الفينيل
.إنه يسبب لي الطفح

445
00:16:34,243 --> 00:16:34,911
غير أنني سوف

446
00:16:35,035 --> 00:16:36,245
أعطي ألف دولار لكل منكما

447
00:16:36,370 --> 00:16:37,371
لتدعوا أنكما موظفتين لدي

448
00:16:37,497 --> 00:16:39,582
...بشرط أن تعثروا على بعض

449
00:16:39,707 --> 00:16:41,083
.الملابس الغير فاضحة

450
00:16:43,419 --> 00:16:45,296
سأعتبر كونكم عارضات
موجودا في طلبات عملكم؟

451
00:16:47,799 --> 00:16:49,175
.لقد حصلت على صفقة

452
00:16:49,300 --> 00:16:50,134
.ممتاز

453
00:16:50,259 --> 00:16:52,303
،حسنا، سيداتي

454
00:16:52,428 --> 00:16:54,180
."مرحبا بكم في "نايومي كلارك للحفلات

455
00:17:04,357 --> 00:17:05,441
.سعيدة أنك أتيت أخيرا

456
00:17:05,566 --> 00:17:07,610
.حسنا، المقاومة تبدو دون جدوى

457
00:17:07,735 --> 00:17:10,697
بالإضافة إلى أنكِ تبدين
...واحدة من أولئك

458
00:17:10,822 --> 00:17:12,824
الأشخاص الجريئين والمزعجين
.الذين لا يستسلمون

459
00:17:14,492 --> 00:17:16,160
.لذا، قررت القيام بمشروعك

460
00:17:16,285 --> 00:17:17,871
.شكرا لك

461
00:17:17,996 --> 00:17:19,288
.بشرط واحد

462
00:17:20,414 --> 00:17:22,959
لا أستطيع العمل مع شخص

463
00:17:23,083 --> 00:17:24,711
سيجعلني أشعر بالذنب
،بسبب أموالي

464
00:17:24,836 --> 00:17:26,963
لذا أريدكِ أن تثبتي لي

465
00:17:27,087 --> 00:17:28,882
.أنكِ لن تشعري بالذنب من أموالك

466
00:17:29,007 --> 00:17:31,300
وكيف بالضبط يفترض
بي عمل هذا؟

467
00:17:31,425 --> 00:17:34,053
.أريدكِ أن تشتري شيئا -
هذا كل شيء؟ -

468
00:17:34,178 --> 00:17:34,971
.أجل -
،اسمع -

469
00:17:35,095 --> 00:17:35,972
،"بي جي"، لقد إرتدت ثانوية "ويست بيفرلي"

470
00:17:36,096 --> 00:17:38,766
.يمكنني التسوق

471
00:17:38,892 --> 00:17:40,935
.هذه

472
00:17:41,060 --> 00:17:42,729
.ليس محفظة ب200 دولار

473
00:17:42,854 --> 00:17:44,355
،شيء ضخم

474
00:17:44,480 --> 00:17:45,398
،شيء أردته دوما

475
00:17:45,523 --> 00:17:46,733
شيء أردته بسرّية

476
00:17:46,858 --> 00:17:47,525
.ولكنك لم تتمكني أبدا من تحمل تكلفته

477
00:17:49,235 --> 00:17:51,278


478
00:17:51,404 --> 00:17:52,196


479
00:17:52,321 --> 00:17:54,240
.هذه جيدة إلى حدما

480
00:17:54,365 --> 00:17:55,825
!دون النظر إلى السعر

481
00:17:55,950 --> 00:17:57,827
.المال ليس مشكلة

482
00:17:57,952 --> 00:17:59,537
.هيا

483
00:17:59,662 --> 00:18:01,205


484
00:18:06,252 --> 00:18:09,005
.هذه حقيبة جميلة

485
00:18:09,129 --> 00:18:12,258
،ليست حقيبة قماش للعمل الخيري
.ولكنها تفي بالغرض

486
00:18:12,383 --> 00:18:14,093
.لقد أثرتِ إعجابي

487
00:18:16,054 --> 00:18:17,889
وتعرفين شيئا؟

488
00:18:18,014 --> 00:18:19,557
.إنها على حسابي

489
00:18:21,059 --> 00:18:22,602
يبدو أننا سنعمل
.(سويا، (ويلسون

490
00:18:24,103 --> 00:18:25,479
.استمتعي بالحقيبة

491
00:18:35,531 --> 00:18:35,865
.أرجوا أن يكون هذا هو

492
00:18:35,990 --> 00:18:37,867
.هيا

493
00:18:37,992 --> 00:18:40,703


494
00:18:40,828 --> 00:18:43,247
ربما عليكِ الاتصال
بمساعده؟

495
00:18:43,372 --> 00:18:43,998
لتتأكدي أن الرجال
في طريقهم إلى هنا؟

496
00:18:44,123 --> 00:18:46,584
.حسنا، نعم

497
00:18:46,709 --> 00:18:48,753
.حسنا

498
00:18:48,878 --> 00:18:50,630
.هذا غريب

499
00:18:50,755 --> 00:18:52,632
يقول أن الرقم لا يمكن
.الاتصال به

500
00:18:53,382 --> 00:18:55,509
لا بأس. دعنا فقط

501
00:18:55,635 --> 00:18:57,470
،نعطيهم 5 دقائق
.وبعدها يمكننا الخروج من هنا

502
00:18:57,595 --> 00:18:58,721
حسنا؟ -
.خمسة دقائق -

503
00:18:58,846 --> 00:19:00,180
.نعم، 5 دقائق، يمكننا عمل هذا

504
00:19:00,306 --> 00:19:02,141
.خمس دقائق، حسنا

505
00:19:15,237 --> 00:19:16,489
،لا تشغل بالك

506
00:19:16,614 --> 00:19:19,366
.متأكدة أن أحدهم تخلى عن موعده

507
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
.وظننت أنني الوحيد

508
00:19:21,828 --> 00:19:22,870
حقا؟

509
00:19:22,996 --> 00:19:25,581
،حسنا

510
00:19:25,706 --> 00:19:27,416
.ربما من المفترض أن نلتقي سويا

511
00:19:27,541 --> 00:19:28,584
لا يصادف أنكِ

512
00:19:28,709 --> 00:19:30,461
ثنائي غنائي، أليس كذلك؟

513
00:19:30,586 --> 00:19:32,171
.لا

514
00:19:32,296 --> 00:19:36,175
.لا، انا مجرد فتاة وحيدة

515
00:19:39,846 --> 00:19:41,305
.أنا فخورة جدا بنا

516
00:19:41,430 --> 00:19:42,890
لن يعرف أبدا أن هذا
.كان متجرًا للمستلزمات الجنسية

517
00:19:43,016 --> 00:19:44,558


518
00:19:47,103 --> 00:19:48,270
.حسنا

519
00:19:48,395 --> 00:19:50,314


520
00:19:50,439 --> 00:19:53,151
.ستوديوهات "شيرازي"، جميل للغاية

521
00:19:53,275 --> 00:19:55,153
،حسنا، هذا يذكرني

522
00:19:55,277 --> 00:19:56,904
يجب علي الذهاب إلى الطبيب
،لأحصل على التطعيمات

523
00:19:57,030 --> 00:19:59,699
إنها العقبة الأخيرة قبل أن أصبح
.رسميا طالبة جامعية

524
00:19:59,824 --> 00:20:01,117
!نعم

525
00:20:01,241 --> 00:20:02,242
حسنا، هل هذه هي؟

526
00:20:02,368 --> 00:20:04,162
.انتظري، لا
.هناك واحدة أخرى

527
00:20:04,286 --> 00:20:06,246
أقسم لك، أنها تخرج
.من العدم

528
00:20:06,372 --> 00:20:07,957
وكأن منحرفا

529
00:20:08,082 --> 00:20:10,001
لديه رغبة سحرية
.أو شيء كهذا

530
00:20:10,126 --> 00:20:11,585
.حسنا

531
00:20:11,711 --> 00:20:13,838
.حسنا، حظا موفقًا لكِ

532
00:20:13,963 --> 00:20:15,923


533
00:20:16,049 --> 00:20:18,009
.(سيد (بادينغتون

534
00:20:19,052 --> 00:20:20,887
.(و(جين

535
00:20:21,012 --> 00:20:22,763
حسنا، لقد تصادف

536
00:20:22,889 --> 00:20:24,473
.أن نلتقي ببعضنا البعض في الخارج

537
00:20:24,598 --> 00:20:26,475
.يالها من مصادفة رائعة

538
00:20:26,600 --> 00:20:27,935
.نعم، بصدق

539
00:20:28,061 --> 00:20:29,311
.أختك ممتعة للغاية

540
00:20:29,436 --> 00:20:31,355
أخبرني، هل السيدة

541
00:20:31,480 --> 00:20:33,983
بادينغتون) تعمل في مجال)
النشر أيضا؟

542
00:20:34,108 --> 00:20:35,442
.لا

543
00:20:35,568 --> 00:20:37,653
.(لا، ليس هناك السيدة (بادينغتون

544
00:20:37,778 --> 00:20:39,072
.شكرا لكِ

545
00:20:39,197 --> 00:20:40,280
.أمر مشوق

546
00:20:40,406 --> 00:20:41,490


547
00:20:41,615 --> 00:20:43,534
،حسنا، لنبدأ
،أريد أن أقول

548
00:20:43,659 --> 00:20:45,411
،أنني متعبة جدا
،مثلك كما يبدو

549
00:20:45,536 --> 00:20:46,871
...من الحفلات المملة

550
00:20:46,996 --> 00:20:49,165
تعلم، أنا أقول دائما
أن الحفل مثير فقط

551
00:20:49,289 --> 00:20:51,209
.بإثارة الأشخاص الحاضرين فيه

552
00:20:51,333 --> 00:20:54,670
.هذا صحيح بشكل عميق

553
00:20:54,795 --> 00:20:56,296
...وحيث أنك تنشر كتبًا

554
00:20:56,422 --> 00:20:58,216
.أحب الكتب

555
00:20:58,340 --> 00:20:59,175


556
00:20:59,299 --> 00:21:01,094
.سعيد لسماع هذا

557
00:21:01,219 --> 00:21:02,344
.حقا، أنا أقرأ كثيرا

558
00:21:02,469 --> 00:21:03,054
."لقد إرتدت "يال

559
00:21:03,179 --> 00:21:04,847
...لذا -
حقا؟ -

560
00:21:04,972 --> 00:21:09,268
ما الطريقة الأفضل لاستحضار
روعة الكتب

561
00:21:09,393 --> 00:21:10,686
من إعادتنا إلى تلك

562
00:21:10,811 --> 00:21:13,814
التي أثارتنا بشكل أكبر
أثناء صغرنا؟

563
00:21:13,940 --> 00:21:15,983
...أقدم لك
."الغابة السحرية"

564
00:21:16,109 --> 00:21:17,693
.حميمية، وغامضة

565
00:21:17,818 --> 00:21:19,361
إنها مكان للراحة

566
00:21:19,486 --> 00:21:21,280
.من توهج "هوليود" بشكل كامل
سيكون هناك

567
00:21:21,405 --> 00:21:22,406
...أشجار تنمو من الطاولات

568
00:21:22,531 --> 00:21:24,575
،غابات ناطقة
هل يعجبك التنزه؟

569
00:21:24,700 --> 00:21:25,492
.أحبه

570
00:21:25,618 --> 00:21:29,329
ولكن هل تعرفين
ماذا أحب أكثر منه؟

571
00:21:29,455 --> 00:21:31,540
وجبة ممتازة

572
00:21:31,665 --> 00:21:33,626
.مع رفيق ساحر

573
00:21:35,002 --> 00:21:36,796
أقلِّكِ عند 8:00؟

574
00:21:36,921 --> 00:21:37,964


575
00:21:38,089 --> 00:21:40,174
حسنا، إذا
.لقد سمعت مايكفي

576
00:21:40,299 --> 00:21:42,426
.تعلم، هناك المزيد يمكنني أن أريه لك -
.(كلا، (نايومي -

577
00:21:42,551 --> 00:21:45,304
،أظن الفكرة رائعة

578
00:21:45,429 --> 00:21:47,598
.و(أماندا) بالفعل أقنعتني

579
00:21:47,723 --> 00:21:50,392
ليس لدي أي شك بأنكِ وطاقمكِ

580
00:21:50,517 --> 00:21:52,186
.ستجعلونها ليلة للذكرى

581
00:21:52,311 --> 00:21:53,479


582
00:21:53,604 --> 00:21:55,022
جين)؟) -
نعم؟ -

583
00:21:55,148 --> 00:21:56,274
أوصليني للخارج؟

584
00:21:56,398 --> 00:21:58,609
.بالتأكيد

585
00:22:04,282 --> 00:22:06,200
!نعم

586
00:22:06,325 --> 00:22:08,828
.شكرا

587
00:22:08,953 --> 00:22:10,663
إيرين سيلفر)، كيف حالكِ؟)

588
00:22:10,788 --> 00:22:11,747
.مرحبا

589
00:22:11,872 --> 00:22:13,707
لا أصدق أنكِ ستذهبين
.للجامعة

590
00:22:13,833 --> 00:22:16,127
آخر مرة ملأت فيها
،طلبات من أجل تطعيماتك

591
00:22:16,252 --> 00:22:17,711
.أظنها كانت لمعسكر صيفي

592
00:22:17,837 --> 00:22:20,214
حسنا، لا تقلقي، فأنا لن أعود
"من "جامعة نيويورك

593
00:22:20,339 --> 00:22:20,965
بالبلوط السام
."و"أذن السباحين

594
00:22:21,090 --> 00:22:22,842
.جيد

595
00:22:22,967 --> 00:22:23,843
.أظن أن هذا يعنني بأنكِ كبرتِ

596
00:22:23,968 --> 00:22:25,219
.أجل

597
00:22:25,343 --> 00:22:26,428
مايعني أنه علينا التحدث

598
00:22:26,553 --> 00:22:28,681
.عن تاريخ عائلتكِ المرضي

599
00:22:28,806 --> 00:22:31,558
إيرين)، أمك، عمتكِ)
وجدتكِ

600
00:22:31,684 --> 00:22:33,393
.جميعهن متن بسبب سرطان الثدي

601
00:22:33,519 --> 00:22:34,352
.وأعرف طريقة التعامل معه

602
00:22:34,478 --> 00:22:36,814
.الفحوص الذاتية، والمراجعة المنتظمة

603
00:22:36,939 --> 00:22:38,899
.سأبدأ بعمل هذا

604
00:22:39,025 --> 00:22:40,358
جيد. عليك أيضا التفكير

605
00:22:40,484 --> 00:22:42,402
."في فحص الجين "براكا

606
00:22:42,528 --> 00:22:44,864
"لو كان لديك "براكا -1
،أو الجين الثاني

607
00:22:44,989 --> 00:22:46,657
مستقبلك فيه نسبة
%حتى 60

608
00:22:46,782 --> 00:22:48,201
.أن تصابي بسرطان الثدي

609
00:22:48,326 --> 00:22:49,994
،يجب أن تفكري في التدابير الوقائية

610
00:22:50,119 --> 00:22:51,912
...مثل استئصال الثدي الوقائي

611
00:22:52,038 --> 00:22:54,040
هل يجب علينا التحدث بشأنه الآن؟

612
00:22:54,165 --> 00:22:55,415
.أجل

613
00:22:55,541 --> 00:22:58,669
،لقد مررت بسنة فظيعة للغاية

614
00:22:58,794 --> 00:23:02,173
وأخيرا لدي شيء أتطلع
.قدما له

615
00:23:02,298 --> 00:23:04,300
لذا، الآن، أريد فقط
.أن أجعل حياتي تبدأ

616
00:23:04,424 --> 00:23:06,593
.ستذهبين للجامعة

617
00:23:06,719 --> 00:23:08,386
.على الأرجح لن أتمكن من رؤيتكِ مجددا

618
00:23:08,512 --> 00:23:10,890
،وببلوغكِ مطلع العشرينيات
هذا قد يكون

619
00:23:11,015 --> 00:23:12,599
.أمرًا مهما

620
00:23:12,725 --> 00:23:15,435
وظيفتي أن أتأكد من أنكِ
.أبلغتِ بشأن هذا

621
00:23:15,561 --> 00:23:17,938
أريد فقط أن أتحمس
.بشأن مستقبلي

622
00:23:18,064 --> 00:23:20,983
وأريدكِ فقط أن تعيشي
.مستقبلا صحيًا

623
00:23:30,076 --> 00:23:33,662
.انظري لزينة حفلكِ الصغير
،لمعلوماتكِ

624
00:23:33,787 --> 00:23:35,956
(قد أحضر (ويليام
.معي عند عودتي

625
00:23:36,082 --> 00:23:37,666
وإذا كانت قوتي
،كما كانت

626
00:23:37,791 --> 00:23:39,335
.قد يتقدم لي في الصباح

627
00:23:39,459 --> 00:23:40,836
.حسنا، أنتِ لا تضيعين أي وقت

628
00:23:40,961 --> 00:23:43,421
حسنا، لدي فقط شعور
.جيد حقا حياله

629
00:23:43,547 --> 00:23:46,466
.(وليس لي فقط، ل(جاك

630
00:23:46,592 --> 00:23:50,554
نعم، متأكدة أن باستطاعته إحضار
.العديد من نسخ "بابار" المجانية

631
00:23:50,679 --> 00:23:51,305
.الأمر لا يتعلق بهذا

632
00:23:51,429 --> 00:23:54,808
.وليس حتى بشأن المال

633
00:23:54,934 --> 00:23:57,811
(أرى (ديبي) و(رايان
،و(جاك) سويا

634
00:23:57,937 --> 00:24:01,023
.وهم كعائلة صغيرة مثالية

635
00:24:01,148 --> 00:24:02,233
هل من الخطأ أن أفكر

636
00:24:02,358 --> 00:24:04,735
أنني قد أحصل
على شيء مثل ذلك أيضا؟

637
00:24:04,860 --> 00:24:06,653
أنه ليس مقدرًا لي
أن أبقى وحيدة؟

638
00:24:06,779 --> 00:24:08,948
.لا، بالتأكيد لا

639
00:24:09,073 --> 00:24:10,574


640
00:24:10,699 --> 00:24:12,159
.مرحبا، يارفاق

641
00:24:12,910 --> 00:24:15,121


642
00:24:15,246 --> 00:24:18,124
هل هذه حقيبة "ترادستروغ" الجديدة؟

643
00:24:18,249 --> 00:24:19,541
.اشتريتها اليوم

644
00:24:19,666 --> 00:24:21,252
.هذه حقيبة غالية حقا

645
00:24:21,377 --> 00:24:23,003
أتعلمون شيئا؟

646
00:24:23,129 --> 00:24:24,380
.لم أنظر حتى لسعرها

647
00:24:24,504 --> 00:24:27,341
،لكن حتى لو كان سعرها تقريبا 1000 دولار

648
00:24:27,465 --> 00:24:28,717
.فأنا موافقة على ذلك

649
00:24:28,842 --> 00:24:30,136
.حقا. فكري في 40000 دولار

650
00:24:30,261 --> 00:24:31,678


651
00:24:31,804 --> 00:24:32,972
أربعين ألف دولار؟

652
00:24:33,097 --> 00:24:35,641
.يا إلهي

653
00:24:35,766 --> 00:24:38,644
تركته يشتري لي حقيبة ب40000 دولار؟

654
00:24:38,769 --> 00:24:41,021
،حسنا، مهما يكن هذا الشخص
.يبدو أنه رائع

655
00:24:41,147 --> 00:24:43,607
.علي أن أذهب

656
00:24:43,732 --> 00:24:44,817
...(قد يستيقظ (جاك

657
00:24:44,942 --> 00:24:46,819
لا، لا، (جين) لا يمكنك
.(تركي مع (جاك

658
00:24:46,944 --> 00:24:49,196
.لدي الكثير لأفعله من أجل هذا الحفل

659
00:24:49,322 --> 00:24:51,282
وإذا فعل، قد يحتاج ...
.لتغير حفاظته

660
00:24:51,407 --> 00:24:54,160
أي اهتمام بمجالسة طفل؟

661
00:24:54,285 --> 00:24:57,955
آسفة. اكتشفت لتوي
.أن هناك شيئًا أريد الذهاب لعمله

662
00:24:58,080 --> 00:24:59,748
صحيح. وأنا فقط ... أقف هنا
...وإبهامي للأعلى

663
00:24:59,873 --> 00:25:01,499


664
00:25:01,625 --> 00:25:03,961
.لا تقلق
.خالتك قادمة

665
00:25:04,086 --> 00:25:05,503
.أحتاج لجليسة أطفال

666
00:25:07,381 --> 00:25:08,174
.حسنا، نعم

667
00:25:08,299 --> 00:25:10,508
.حسنا، فهمتك
.فهمتك

668
00:25:10,634 --> 00:25:14,138
ولكن متأكد أنه لا يستطيع
وضعنا ضمن جدوله، الآن مثلا؟

669
00:25:14,263 --> 00:25:16,474
.أعني، يمكننا أن نتقابل في أي مكان

670
00:25:16,598 --> 00:25:19,059
.حسنا، لم نكن نغفوا تحديدًا

671
00:25:19,185 --> 00:25:21,228
...في الواقع لقد كنا عالقين في الزحام

672
00:25:21,354 --> 00:25:22,729
مرحبا؟

673
00:25:23,981 --> 00:25:26,859
.لا أصدق هذا

674
00:25:26,984 --> 00:25:29,236
.لقد أفسدنا الأمر تماما

675
00:25:29,362 --> 00:25:31,238
.لا، لابأس

676
00:25:31,364 --> 00:25:33,531
أعلم أن هذا سيء، لكن

677
00:25:33,657 --> 00:25:35,617
سيكون هناك لقاءات أخرى، صحيح؟

678
00:25:35,742 --> 00:25:36,785
.سنتعلم من أخطائنا

679
00:25:36,910 --> 00:25:39,872
.لا يمكننا إرتكاب أي أخطاء أخرى

680
00:25:39,997 --> 00:25:42,249
.(لقد استقلت من عملي، (ديكسون

681
00:25:44,335 --> 00:25:46,003


682
00:25:46,128 --> 00:25:48,255
،عزيزتي، هذا تسرع نوعا ما

683
00:25:48,381 --> 00:25:49,965
ألا تظنين ذلك؟

684
00:25:50,090 --> 00:25:51,384
،تعرفين عبارة

685
00:25:51,509 --> 00:25:53,135
لا تترك عملك الصباحي"، صحيح؟"

686
00:25:53,260 --> 00:25:55,346
نعم، حسنا، ظننت ووفقا
،لعبارتك أنت

687
00:25:55,471 --> 00:25:58,474
،%وإذا لم تكوني في هذا 100"
."فلستِ فيه إطلاقًا

688
00:25:58,598 --> 00:26:00,558
عن ماذا تتحدثين؟

689
00:26:00,684 --> 00:26:02,436
،هذا ماكنت تقصده
أليس كذلك؟

690
00:26:02,560 --> 00:26:04,104
أعني، إذا لم ننجح
،كفريق

691
00:26:04,230 --> 00:26:05,356
فلن ننجح كثنائي؟

692
00:26:05,481 --> 00:26:07,858
.انتظري، (إيد)، لا

693
00:26:07,983 --> 00:26:09,735
عزيزتي، علاقتنا

694
00:26:09,860 --> 00:26:11,945
.وعملنا شيئان مختلفان تماما

695
00:26:12,071 --> 00:26:14,532
،إذا لم ينجح جانب العمل

696
00:26:14,656 --> 00:26:16,075
.فهذا لن يؤثر على علاقتنا

697
00:26:16,200 --> 00:26:19,286
أتعدني؟

698
00:26:21,163 --> 00:26:23,290
.أجل، أعدكِ

699
00:26:23,416 --> 00:26:26,668
وأنا متأكد أن (ليام) سيعيد لكِ وظيفتكِ
.من أعماق قلبي

700
00:26:26,793 --> 00:26:28,795
.فهو صديق

701
00:26:37,763 --> 00:26:39,639
.بابك لم يكن مغلقا

702
00:26:39,765 --> 00:26:41,725
ماذا حصل مع هذه؟

703
00:26:41,850 --> 00:26:45,603
حسنا، لقد طلبت من جليسة
،جاك) المساعدة)

704
00:26:45,729 --> 00:26:48,190
ولكن اتضح أنها غير جيدة
.مع مسدس الصمغ الساخن

705
00:26:48,315 --> 00:26:50,901


706
00:26:51,026 --> 00:26:53,112
إذا، كيف الاستعدادات
للذهاب إلى "جامعة نيويورك"؟

707
00:26:53,237 --> 00:26:54,363
هل بدأت التدرب على مطاردة
سيارات الأجرة

708
00:26:54,488 --> 00:26:56,656
وأن تكوني شغوفة بشأن البيتزا؟

709
00:26:56,782 --> 00:26:59,034
تعلمين، أنا لا أشعر فعليا
.بأمر "جامعة نيويورك" اليوم

710
00:26:59,159 --> 00:27:00,244


711
00:27:00,369 --> 00:27:01,619
عن ماذا تتحدثين؟

712
00:27:01,745 --> 00:27:03,038
.لقد كنتِ متحمسة بشأن هذا لسنوات

713
00:27:03,163 --> 00:27:05,082
...نعم، أعلم. الأمر فقط

714
00:27:05,207 --> 00:27:06,750
.انتظري

715
00:27:06,875 --> 00:27:08,626
.احتفظي بهذه الفكرة

716
00:27:10,463 --> 00:27:13,424
سيد (بادينغتون)، كيف أستطيع مساعدتك؟

717
00:27:13,549 --> 00:27:15,675
محفظتك؟

718
00:27:15,801 --> 00:27:20,264
التي نسيتها في جيب سترتك
.الموجودة بمكتبي

719
00:27:20,389 --> 00:27:22,891
.أفهمك
.بالتأكيد

720
00:27:23,016 --> 00:27:27,521
سأرسل واحدة من مساعداتي
.إلى هناك في الحال لتبحث عنها

721
00:27:27,645 --> 00:27:28,606
.ليست مشكلة

722
00:27:28,730 --> 00:27:31,108


723
00:27:31,233 --> 00:27:33,527
،باستثناء أنه ليس مكتبكِ
.وليس لديك مساعدة

724
00:27:35,862 --> 00:27:38,157


725
00:27:38,282 --> 00:27:39,950


726
00:27:40,075 --> 00:27:41,494


727
00:27:41,619 --> 00:27:43,537
.سألتقي بكم لاحقا يارفاق

728
00:27:47,749 --> 00:27:50,210
،فقط ليكون بعلمك، حسنا
.أنا لست هنا من أجلك

729
00:27:50,336 --> 00:27:52,171
.أنا فقط أريد عمل الفن

730
00:27:52,296 --> 00:27:54,214
حسنا. وظننتِ أنكِ ستكونين
أقل وضوحًا

731
00:27:54,340 --> 00:27:56,842
بإرتدائك ملابسًا كالنينجا؟

732
00:27:56,967 --> 00:28:00,513
ظننت أنه سيساعدني
في الامتزاج مع الليل، حسنا؟

733
00:28:00,638 --> 00:28:03,056
نعم، لكن أصبح هناك
هذا الإختراع الصغير

734
00:28:03,182 --> 00:28:05,100
.المسمى بأنوار الطريق

735
00:28:05,225 --> 00:28:06,852
.صحيح

736
00:28:06,977 --> 00:28:08,604


737
00:28:08,728 --> 00:28:10,356
لماذا لا نضعها هنا؟

738
00:28:10,481 --> 00:28:11,815
...نعم ال

739
00:28:11,940 --> 00:28:14,318
القمامة والفئران
.سيكونون معجبين للغاية

740
00:28:14,443 --> 00:28:16,862


741
00:28:16,987 --> 00:28:19,365
.تعالي هنا

742
00:28:19,490 --> 00:28:22,618
رأي أن نضعها حيث يتسنى
.للناس رؤيتها حقا

743
00:28:28,790 --> 00:28:31,335
.حسنا
.هيا

744
00:28:35,339 --> 00:28:37,090


745
00:28:42,346 --> 00:28:44,890


746
00:28:47,560 --> 00:28:51,313


747
00:28:51,438 --> 00:28:52,606


748
00:28:54,650 --> 00:28:56,527


749
00:28:56,652 --> 00:28:58,487
.الآن .. حسنا

750
00:28:58,612 --> 00:28:59,405
لابد أن يكون هناك ضوء

751
00:28:59,530 --> 00:29:01,198
أو ضوء مكتبي
...أو شيئًا ما أو

752
00:29:01,323 --> 00:29:03,367


753
00:29:03,492 --> 00:29:05,327


754
00:29:05,452 --> 00:29:06,704
.مصباح يدوي. حمدا لله

755
00:29:06,828 --> 00:29:07,954


756
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
.حسنا، ليس مصباحًا يدويًا

757
00:29:10,165 --> 00:29:12,834
.حسنا

758
00:29:12,959 --> 00:29:14,753


759
00:29:15,795 --> 00:29:18,716


760
00:29:18,840 --> 00:29:20,759
.حسنا

761
00:29:20,884 --> 00:29:22,886


762
00:29:27,099 --> 00:29:27,849


763
00:29:27,974 --> 00:29:30,018


764
00:29:37,443 --> 00:29:39,695
.الحقير متزوج

765
00:29:39,819 --> 00:29:41,238
.حسنا، ياصاح، لقد كنتَ محقًا

766
00:29:41,363 --> 00:29:44,824
.هذه تبدو رائعة جدا هنا

767
00:29:44,950 --> 00:29:45,867


768
00:29:45,992 --> 00:29:47,077
!اهربي

769
00:29:47,202 --> 00:29:48,621


770
00:29:56,086 --> 00:29:58,422


771
00:29:59,965 --> 00:30:01,133


772
00:30:01,258 --> 00:30:02,593


773
00:30:02,718 --> 00:30:03,761


774
00:30:03,885 --> 00:30:06,346


775
00:30:06,472 --> 00:30:08,098
جديا؟

776
00:30:08,223 --> 00:30:09,642


777
00:30:15,689 --> 00:30:17,691
.من هنا

778
00:30:18,858 --> 00:30:21,194


779
00:30:29,244 --> 00:30:31,079


780
00:30:31,204 --> 00:30:33,582


781
00:30:48,263 --> 00:30:49,807
.مرحبا

782
00:30:49,931 --> 00:30:51,933
.لقد كنت أقوم بالجرد فقط

783
00:30:52,309 --> 00:30:53,893
.عودوا غدا

784
00:30:54,019 --> 00:30:55,604
.هناك تنزيلات على... الأصفاد

785
00:30:57,481 --> 00:31:00,859
.أرى أنكم أحضرتم أصفادكم

786
00:31:06,239 --> 00:31:08,575
،أنت لا تفهم
.أنا أعمل هنا حقا

787
00:31:08,701 --> 00:31:10,410
،لا أعرف عنكِ، سيدتي
ولكنني أعرف

788
00:31:10,536 --> 00:31:12,496
أنني آتي إلى هنا دائما
.ولم يسبق لي رؤيتك

789
00:31:12,621 --> 00:31:13,913
.حسنا، أيها الضابط، أرجوك

790
00:31:14,039 --> 00:31:15,624
إذا لم أخرج من هنا حالا
،وأحذّرها

791
00:31:15,749 --> 00:31:17,710
.اختي سترتكب خطأً كبيرًا

792
00:31:17,835 --> 00:31:18,377
.إذا اتصلي عليها من المركز

793
00:31:18,502 --> 00:31:19,503
.يجب أن يكفلكِ أحدهم

794
00:31:19,628 --> 00:31:21,421
،لا، إذا اكتشفت أنني أوقفت

795
00:31:21,547 --> 00:31:23,382
،فهذا سيفضح غطائي
.وسأبدو كحمقاء

796
00:31:23,507 --> 00:31:25,300
،لديك مكالمة هاتفية واحدة
.إفعلي ماتريدين فعله

797
00:31:25,425 --> 00:31:26,844
!هذا غبي

798
00:31:31,264 --> 00:31:32,641


799
00:31:35,268 --> 00:31:36,269


800
00:31:36,395 --> 00:31:38,731
هذه حقيبة ب40000 دولار؟

801
00:31:38,856 --> 00:31:40,524
.سبعة وثلاثين ألف وخمسمئة

802
00:31:40,649 --> 00:31:41,400
.لقد حزرتِ

803
00:31:41,525 --> 00:31:43,402
،حسنا، إنها جميلة للغاية

804
00:31:43,527 --> 00:31:45,738
.ولكن عليك أن تعيدها

805
00:31:45,863 --> 00:31:47,531
.حسنا، تعرفين ماذا يعني هذا

806
00:31:47,656 --> 00:31:49,949
لن أضيع وقتي مع
.وريثة تشعر بالذنب

807
00:31:50,075 --> 00:31:53,953
حسنا، أنا لن أقضي وقتي
.مع أحمقٍ منغمس في الملذات

808
00:31:54,079 --> 00:31:56,331
ما المغزى من
هذا التمرين، على أي حال؟

809
00:31:56,456 --> 00:31:59,042
أن تجعلني أعترف أنني لست مرتاحة
مع أموالي؟

810
00:31:59,167 --> 00:32:00,293
.حسنا، أعترف

811
00:32:00,419 --> 00:32:02,546
.أريد أن أستحق ما أملك

812
00:32:02,671 --> 00:32:06,925
أريد بناء شيء
.يدوم وذو معنى

813
00:32:07,050 --> 00:32:09,803
(وليس فقط كي يعني موت (مارلا
،شيئا

814
00:32:09,928 --> 00:32:11,971
.ولكن كي تعني حياتي شيئا أيضا

815
00:32:12,097 --> 00:32:14,933
حسنا، أنا أؤمن أن الحياة تعني شيئا
.إذا استمتعتِ بها

816
00:32:15,058 --> 00:32:17,436
وهل هذا ماتفعله الآن؟

817
00:32:17,561 --> 00:32:19,020
.لأنك تبدو وحيدًا وضجرًا

818
00:32:19,145 --> 00:32:21,690
اسمع، ظننت أن

819
00:32:21,815 --> 00:32:24,109
مساعدتك لي على البدأ في هذا
،ستجعله أسهل

820
00:32:24,234 --> 00:32:25,611
لكن أتعرف ماذا؟

821
00:32:25,736 --> 00:32:26,612
بناء شيء بنفسي

822
00:32:26,737 --> 00:32:29,573
سيكون أكثر إرضاءً
.بكثير

823
00:32:36,246 --> 00:32:39,917
لازلت لم أفهم
.لماذا يوقفونكِ

824
00:32:40,041 --> 00:32:42,961
.ولماذا كنتِ ترتدين هذا عندما اتصلت

825
00:32:43,086 --> 00:32:44,170


826
00:32:44,296 --> 00:32:45,923
،حسنا، اكتشفت أنه يبقيني دقيقة

827
00:32:46,047 --> 00:32:47,549
تعلمون، عندما أفكر في

828
00:32:47,674 --> 00:32:49,134
...المقبلات ولائحة الطعام

829
00:32:51,010 --> 00:32:52,095
.وأشياء أخرى ...

830
00:32:52,220 --> 00:32:54,973
.حسنا، أنا لم أكن صريحة تماما

831
00:32:55,098 --> 00:32:56,475
،ليس لدي مكتب
.وليس لدي موظفين

832
00:32:56,600 --> 00:32:58,685
لقد اختلقت كل هذا
.لأنني أردت هذا العمل حقا

833
00:32:58,811 --> 00:33:02,940
.ويليام)، هذا محرج بشكل كبير)

834
00:33:03,064 --> 00:33:05,525
أتمنى أن تعرف أنه ليس
.لي أي علاقة بهذا

835
00:33:05,651 --> 00:33:06,902
وأتمنى أن لا يفسد

836
00:33:07,026 --> 00:33:09,070
.هذا ماتبقى من ليلتنا

837
00:33:09,195 --> 00:33:10,071
.لا

838
00:33:10,196 --> 00:33:11,907
.جين)، انتظري)

839
00:33:12,031 --> 00:33:13,408
،تعلمين شيئا، أنت مزعجة
،أنتِ حقا مزعجة

840
00:33:13,533 --> 00:33:15,577
،لكنكِ أختي
.ولن أسمح لكِ أن تفعلي هذا

841
00:33:17,830 --> 00:33:19,790
.أظن أن هذا يعود إليك

842
00:33:19,915 --> 00:33:22,375
،عثرت عليه في محفظتك

843
00:33:22,501 --> 00:33:24,210
حيث قمت بحشره على الأرجح
.قبل لقائنا

844
00:33:24,336 --> 00:33:26,880


845
00:33:27,005 --> 00:33:28,006
.أجل

846
00:33:29,549 --> 00:33:30,634
.ظننتك قلت أنك غير متزوج

847
00:33:30,759 --> 00:33:34,554
لا، لقد قلت ليس هناك
.(سيدة (بادنغتون

848
00:33:34,680 --> 00:33:35,973
.زوجتي احتفظت باسمها قبل الزواج

849
00:33:36,097 --> 00:33:38,016
.حسنا

850
00:33:38,141 --> 00:33:41,436
...حسنا

851
00:33:41,561 --> 00:33:44,439
لسوء الحظ، يبدو
أن لا شيء من حفلاتنا التي خططنا لها

852
00:33:44,564 --> 00:33:46,316
.ستنجح بعد كل شيء

853
00:33:47,985 --> 00:33:49,653
.أجل

854
00:33:51,279 --> 00:33:54,950
،أتعلم شيئا
.أظنها ستنجح

855
00:33:55,074 --> 00:33:57,369
ستسمح لأختي هنا

856
00:33:57,494 --> 00:34:00,038
،أن تنظم حفلك السخيف
أو أن زوجتك سترد إليها

857
00:34:00,163 --> 00:34:03,249
.مكالمة هاتفية مثيرة للاهتمام مني

858
00:34:08,714 --> 00:34:09,673


859
00:34:09,798 --> 00:34:11,090


860
00:34:11,216 --> 00:34:12,634


861
00:34:15,345 --> 00:34:16,054


862
00:34:16,179 --> 00:34:17,389
."سمعت عن "جامعة نيويورك

863
00:34:17,514 --> 00:34:18,431
.تهانينا

864
00:34:18,557 --> 00:34:19,766
.شكرا

865
00:34:19,892 --> 00:34:21,351
.في الواقع حصلت على بعض الأخبار الجيدة أيضا

866
00:34:21,476 --> 00:34:22,769
.سأشارك في فلم

867
00:34:22,895 --> 00:34:24,521
،ليس دورًا ضخما
،ولكن إن جعلهم يلاحظونني

868
00:34:24,646 --> 00:34:26,064
.فسيستحق وضع نفسي هناك

869
00:34:26,189 --> 00:34:27,607


870
00:34:27,733 --> 00:34:28,984
.هذا (ليام) جديد كليا

871
00:34:29,108 --> 00:34:30,193
.نعم

872
00:34:30,318 --> 00:34:31,820
،أظن، منذ الحادثة

873
00:34:31,945 --> 00:34:34,113
أردت أن لا أقلق
.بشأن أموري كثيرا

874
00:34:34,239 --> 00:34:35,240
تعلمين؟ أريد أن أعيش كل يوم

875
00:34:35,365 --> 00:34:37,993
.كأنه سيكون الأخير

876
00:34:38,117 --> 00:34:39,786
.هذا يبدو كئيبا حقا

877
00:34:39,912 --> 00:34:44,041
..لا، لا، في الواقع
.تبدو كفكرة جيدة

878
00:34:44,165 --> 00:34:45,250
لماذا تقضي الوقت في
التخطيط لمستقبلٍ

879
00:34:45,375 --> 00:34:47,210
قد لا تحصل عليه حتى؟

880
00:34:47,335 --> 00:34:50,296
.نعم، شيء كهذا

881
00:34:50,422 --> 00:34:53,258


882
00:34:56,094 --> 00:34:57,888
أنت على مايرام؟

883
00:34:58,013 --> 00:34:59,723
.بالتأكيد

884
00:34:59,848 --> 00:35:01,975
أقول فقط، على الناس أن يعيشوا
،كل يوم بشكل كامل

885
00:35:02,100 --> 00:35:03,476
.بغض النظر عن أي شيء آخر

886
00:35:06,063 --> 00:35:10,859
أظنني لست متأكدة بعد
."إن كان هذا يعني ذهابي إلى "جامعة نيويورك

887
00:35:10,984 --> 00:35:13,862
،إنه ما أردته منذ وقت طويل

888
00:35:13,987 --> 00:35:16,823
...والآن بعد أن حصلت عليه، أنا

889
00:35:16,949 --> 00:35:18,491
.أشعر أنني لا أعرف شيئا

890
00:35:18,617 --> 00:35:21,160


891
00:35:21,286 --> 00:35:23,080
حسنا، لا يجب أن تعرفي
كل شيء

892
00:35:23,204 --> 00:35:24,831
.في هذه اللحظة

893
00:35:40,847 --> 00:35:42,223
.ليس كل شيء

894
00:35:52,943 --> 00:35:54,360
.مرحبا

895
00:35:54,486 --> 00:35:55,988
.مرحبا

896
00:35:56,113 --> 00:35:57,697


897
00:35:57,823 --> 00:36:00,784
اسمع، آسفة بشأن
.ذلك اليوم

898
00:36:00,909 --> 00:36:04,370
حسنا، وأتمنى أن لا تكون
...غاضبا مني حتى الآن، لأنه

899
00:36:04,496 --> 00:36:07,958
حسنا، هذا في الواقع
...محرج بعض الشيء

900
00:36:08,083 --> 00:36:11,920
هل تظن أنه قد كون بإمكانك
إعادتي إلى وظيفتي؟

901
00:36:12,045 --> 00:36:13,797
.إيد)، لا أستطيع عمل هذا)

902
00:36:13,922 --> 00:36:15,507
،ليس لأنني غاضب منك

903
00:36:15,632 --> 00:36:18,384
ولكن لأنني في الواقع
.أعطيت وظيفتكِ لشخص آخر

904
00:36:18,510 --> 00:36:21,346
لقد اشتركت في ذلك الفلم
.الذي ستبدأ تمارينه اليوم

905
00:36:21,471 --> 00:36:23,348


906
00:36:23,473 --> 00:36:25,475
حسنا، لابد أن تجربتك
.جرت بشكل جيد جدا

907
00:36:25,600 --> 00:36:27,019
في الواقع، لم أقم حتى بتجربة أداء
.لهذا الدور

908
00:36:27,144 --> 00:36:28,186
"فانيسا) كانت في "الكارنغتون)

909
00:36:28,311 --> 00:36:29,187
.وصادف أنها إلتقت بالمنتج

910
00:36:29,312 --> 00:36:31,857
انتظر، "الكارنتغتون"؟

911
00:36:31,982 --> 00:36:33,733
نعم، أظنه شاهد لوحاتي الإعلانية

912
00:36:33,859 --> 00:36:35,360
،وفيديو الإنقاذ ذلك

913
00:36:35,485 --> 00:36:36,695
،ولا أعرف

914
00:36:36,820 --> 00:36:38,613
أقنعته بطريقة ما
.أنني الشاب المطلوب

915
00:36:38,738 --> 00:36:40,281
،إنها رائعة للغاية
ألا تظنين ذلك؟

916
00:36:40,406 --> 00:36:43,076
.نعم، بالتأكيد تبدو كذلك

917
00:36:45,704 --> 00:36:48,040
لماذا أنت غريبة بشأن القدوم إلى هنا مرة أخرى؟ -
.لست كذلك -

918
00:36:48,165 --> 00:36:49,749
لقد استمتعت، صحيح؟ -
.نعم، بالتأكيد لقد كان مثيرًا -

919
00:36:49,875 --> 00:36:52,377
حسنا، لا أريدك أن تفهم
.بشكل خاطئ

920
00:36:52,502 --> 00:36:54,087
لست مستعدة للبدأ بالقدوم
إلى هنا معك دائما

921
00:36:54,212 --> 00:36:56,965
...وتعلم

922
00:36:57,090 --> 00:37:00,135


923
00:37:00,259 --> 00:37:02,554
.هذا يبدو رائعا في النهار

924
00:37:02,679 --> 00:37:04,681
حسنا، لستِ الوحيدة
.التي تظن ذلك

925
00:37:10,478 --> 00:37:12,480
،بعد التفكير مرة أخرى

926
00:37:12,605 --> 00:37:14,315
ماذا ستفعل الليلة؟

927
00:37:25,035 --> 00:37:27,412
لا أصدق أنني حصلت على
.مقطورة كاملة، لأجلي فقط

928
00:37:27,537 --> 00:37:29,206
أتمزح معي؟
.إنها قبيحة

929
00:37:29,330 --> 00:37:30,123
.لا بأس بها

930
00:37:30,248 --> 00:37:31,917
.أحب السجاد الخشن

931
00:37:32,042 --> 00:37:34,211
ليام)، أنت على القطار)
.السريع نحو النجومية

932
00:37:34,335 --> 00:37:36,546
.إنها محقة، هذا كبير

933
00:37:36,671 --> 00:37:37,839
أخيرا، شخص هنا يعلم

934
00:37:37,964 --> 00:37:39,174
.عن ماذا يتحدث

935
00:37:39,298 --> 00:37:40,926
(حسنا، سأذهب للتحدث مع (لي

936
00:37:41,051 --> 00:37:42,260
.بشأن الحصول على ترقية

937
00:37:44,596 --> 00:37:45,680
ليام)، شكرا جزيلا لك)

938
00:37:45,805 --> 00:37:47,807
لحصولك لي على المقابلة
.من أجل هذه الوظيفة

939
00:37:47,933 --> 00:37:49,142
،أنا سعيد فقط أنها آتت أكلها

940
00:37:49,267 --> 00:37:51,603
.لو كان هذا ماتريدينه حقا -
.إنه كذلك -

941
00:37:51,728 --> 00:37:54,106
لماذا انتظر 4 سنوات
لأتعلم عن صناعة الأفلام

942
00:37:54,231 --> 00:37:56,315
في صف دراسي، بينما يمكنني
فعليا البدأ بها؟

943
00:37:57,734 --> 00:37:59,652
.أعيش الحلم كأن الغد غير موجود

944
00:37:59,778 --> 00:38:01,613
.حسنا، بالتأكيد هذا يبدو كحلم

945
00:38:11,873 --> 00:38:12,832
ماذا تريد؟

946
00:38:12,958 --> 00:38:14,876
،قبل 6 سنوات

947
00:38:15,001 --> 00:38:17,170
.حاولت إنشاء مجلة

948
00:38:17,295 --> 00:38:19,839
،حديثة للغاية، وذكية

949
00:38:19,965 --> 00:38:21,800
،وبها أمور سياسية

950
00:38:21,925 --> 00:38:23,635
لم يكن من الممكن أن تكون

951
00:38:23,760 --> 00:38:25,887
.أكثر فشلا

952
00:38:26,012 --> 00:38:28,056
أظن أن أمي اسمتها

953
00:38:28,181 --> 00:38:29,557
.الهاوي الشهرية

954
00:38:29,682 --> 00:38:31,476


955
00:38:31,601 --> 00:38:33,270
.أجل

956
00:38:33,394 --> 00:38:34,980
،حسنا، لقد حاولت الكسب من عملي

957
00:38:35,105 --> 00:38:36,856
.وفشلت

958
00:38:39,109 --> 00:38:41,402
...و
...كنت خائفا

959
00:38:41,527 --> 00:38:43,738
.من التورط في أي شيء منذ ذلك الحين

960
00:38:43,863 --> 00:38:44,781
...لكن لا أعرف

961
00:38:44,906 --> 00:38:48,618
هناك شيء بشأن مشروعكِ الصغير

962
00:38:48,743 --> 00:38:52,580
لا أريد أن أراكِ تفشلين فيه
.بتعاسة كما فعلت

963
00:38:52,705 --> 00:38:56,042
.حسنا، هذا كرم كبير منك

964
00:38:56,168 --> 00:38:57,961
إذا، مارأيكِ؟

965
00:38:58,086 --> 00:39:00,755
تريديننا أن نصبح شركاء؟

966
00:39:06,970 --> 00:39:07,846
.صباح الخير

967
00:39:07,971 --> 00:39:09,555
.صباح الخير

968
00:39:09,681 --> 00:39:10,890
سعيدة لرؤية أنكِ لم تنامي

969
00:39:11,016 --> 00:39:12,225
.في زي "المرأة القط" الفظيع

970
00:39:12,350 --> 00:39:14,769
.كدت اضطر لفعل ذلك

971
00:39:14,894 --> 00:39:16,229
.لقد كان من الصعب جدا خلعه

972
00:39:16,354 --> 00:39:17,897
.يا إلهي، الآن جسمي كله يحكني

973
00:39:18,023 --> 00:39:21,151
.نايومي)، يجب أن تكوني صريحة معي)

974
00:39:21,276 --> 00:39:22,194
هل الأمر بهذه الصعوبة

975
00:39:22,319 --> 00:39:24,279
عليكِ لتحصلي على عمل؟

976
00:39:24,403 --> 00:39:27,866
أعني، ما المغزى من ذهابك
إلى هذه الدرجة؟

977
00:39:27,991 --> 00:39:29,492
ربما أردت عمل شيء

978
00:39:29,617 --> 00:39:31,369
.سيثير إعجابكِ لمرة واحدة

979
00:39:33,205 --> 00:39:34,497
.هيا

980
00:39:34,622 --> 00:39:37,375
هل تقولين أن كل هذا
كان بسببي؟

981
00:39:37,500 --> 00:39:39,336
.لا، بالطبع لا

982
00:39:39,460 --> 00:39:41,296
(نايومي)

983
00:39:41,420 --> 00:39:43,840
،ماذا تريدينني أن أفعل

984
00:39:43,965 --> 00:39:46,134
أصفق لك؟

985
00:39:46,259 --> 00:39:48,803
أظن أن عملك الصغير هذا
الذي صنعتيه

986
00:39:48,928 --> 00:39:50,555
.مثير للإعجاب

987
00:39:50,680 --> 00:39:54,726
أظن أن هذا المنزل الذي اشتريتيه
.مثير للإعجاب

988
00:39:54,851 --> 00:39:58,479
وكل أصدقائك
...الذين يحبونكِ جدا

989
00:39:59,605 --> 00:40:01,774
.أظن كل هذا مثير للإعجاب جدا

990
00:40:05,444 --> 00:40:06,988
أتعنين هذا حقا؟

991
00:40:08,323 --> 00:40:10,742
.نعم، أعنيه

992
00:40:12,369 --> 00:40:15,038
ربما لو لم تكوني عازمة للغاية
،على إيجاد زوج

993
00:40:15,163 --> 00:40:17,207
.ستتمكنين من عمل شيء بحياتك أيضا

994
00:40:17,332 --> 00:40:18,541
.أعني، انظري إلي

995
00:40:18,666 --> 00:40:19,751
،تخليت عن مطاردة الفتيان

996
00:40:19,876 --> 00:40:20,960
والآن أركّز طاقتي كاملة

997
00:40:21,086 --> 00:40:22,921
.على عملي

998
00:40:23,046 --> 00:40:25,631
...أنا أقول فقط

999
00:40:25,757 --> 00:40:27,217
،لستِ في حاجة لرجل

1000
00:40:27,342 --> 00:40:28,385
.ولا أنا كذلك

1001
00:40:28,509 --> 00:40:30,262
.يمكننا أن نكون فريقا

1002
00:40:38,228 --> 00:40:39,604


1003
00:40:39,729 --> 00:40:41,606
.(أنا هنا مع (آني

1004
00:40:41,731 --> 00:40:44,650
.نحن نعمل على مشروع خيري سويا

1005
00:40:44,776 --> 00:40:46,027
.(أنا (برينستون

1006
00:40:46,152 --> 00:40:48,029
.(أنا (نايومي كلارك

1007
00:40:48,154 --> 00:40:50,031
.(تشرفت بلقائك، (برينستون

1008
00:40:50,156 --> 00:40:51,908
.الشرف لي

