1
00:00:03,128 --> 00:00:05,046
علمنا سويا يضع
.ضغطًا على علاقتنا

2
00:00:05,172 --> 00:00:07,090
.لقد اتخذت قراري بالفعل
،سأفعل أي شيء لأجلك

3
00:00:07,215 --> 00:00:08,968
.حتى لو كان التخلي عن الموسيقى

4
00:00:09,092 --> 00:00:11,052
أليس هذا ماكنت ستقوله؟ -
.أجل -

5
00:00:11,178 --> 00:00:13,889
(مرحبا، أنا د(هاربر
.من مركز الفحوص الجينية

6
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
.لقد وصلتنا نتائجكِ

7
00:00:15,850 --> 00:00:19,102
أرجوكِ أعيدي الاتصال بنا
.لجدولة مراجعة بأسرع مايمكن

8
00:00:19,227 --> 00:00:21,522
أين كنت ظهيرة الأمس؟ -
.ليام) كان معي) -

9
00:00:21,647 --> 00:00:22,606
أوصلني لموعد عند الطبيب

10
00:00:22,731 --> 00:00:24,274
.لم أرغب أن يعرف أي شخص عنه

11
00:00:24,399 --> 00:00:25,734
.إنه خطأي أنكِ و(جين) تتعاركان

12
00:00:25,860 --> 00:00:27,319
.كان ينبغي علي إخباركِ فقط أنكِ من أردت

13
00:00:27,444 --> 00:00:28,570
.آسفة بشأن كل شيء

14
00:00:28,696 --> 00:00:29,697
خصوصا

15
00:00:29,822 --> 00:00:31,239
(بريستون هيلينغزبروك)

16
00:00:31,365 --> 00:00:32,867
لقد صادفت صديقا مشتركا

17
00:00:32,992 --> 00:00:34,201
.أخبرني عن أكثر الفضائح سرية

18
00:00:34,326 --> 00:00:36,704
كل ماكنتِ في حاجة له

19
00:00:36,829 --> 00:00:37,496
هو موعد مع فتى وسيم

20
00:00:37,621 --> 00:00:39,289
.يرتدي ملابس سباحة

21
00:00:39,414 --> 00:00:41,876
أنا أبتسم لأننا عثرنا
على قضية تستحق

22
00:00:42,001 --> 00:00:43,627
.أن نتبرع لها بأول شيكاتنا

23
00:00:43,752 --> 00:00:45,212
.و(كيليب) رائع إلى حدما أيضا

24
00:00:45,337 --> 00:00:48,883
.يبدو كأنكِ في حاجة للتحدث

25
00:00:49,008 --> 00:00:51,050
كيف كذبت علي، (راج)؟

26
00:00:51,176 --> 00:00:52,177
هل ظننت أنني

27
00:00:52,302 --> 00:00:54,304
...سأنساك و
وأصبح سعيدة يوما ما؟

28
00:00:54,429 --> 00:00:55,890
وبعدها في اللحظة
التي بدأت فيها فعليا

29
00:00:56,015 --> 00:00:58,517
عيش حياتي، عندها سيكون
الوقت المناسب

30
00:00:58,642 --> 00:01:00,644
لأكتشف أنك كذبت علي؟

31
00:01:00,769 --> 00:01:02,813
.وأنك تحتضر هنا... وحيدًا

32
00:01:13,490 --> 00:01:17,202
هل أنقَذتِ الكون؟

33
00:01:17,327 --> 00:01:19,162
.نحن أنقذنا الكون

34
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
إذا أخبري رئيسي

35
00:01:21,415 --> 00:01:24,292
.أنني عملت وقتًا إضافيا

36
00:01:26,628 --> 00:01:28,213
!توقف

37
00:01:28,338 --> 00:01:29,798
.(هكذا انتهى دور (ليام كورت

38
00:01:29,924 --> 00:01:31,926


39
00:01:34,511 --> 00:01:36,889
.إليك

40
00:01:37,014 --> 00:01:37,556
شعرت أن ذلك
.كان قاسيًا قليلا

41
00:01:37,681 --> 00:01:39,725
أتظنين أن علي
إعادته مرة أخرى؟

42
00:01:39,850 --> 00:01:40,893
.لا، لا تفكر في ذلك حتى

43
00:01:41,018 --> 00:01:43,270
في الواقع، إنه وقت البدأ
.بالتحدث عن القادم

44
00:01:43,395 --> 00:01:45,689
وهو السبب الذي يجعلني
أحاول تدبير لقاء

45
00:01:45,814 --> 00:01:47,399
(مع (سينثيا بينيت
.المنتجة الرائعة

46
00:01:47,524 --> 00:01:49,818
."عمليا هي تمتلك ال"سن دانس

47
00:01:49,944 --> 00:01:52,529
انتظري، أليست هذه الأفلام
للفنانين المتدربين؟

48
00:01:52,654 --> 00:01:54,281
.ليام)، أنت مستعد)
.ثق بي

49
00:01:54,406 --> 00:01:56,491
هل سيكون علي إظهار مؤخرتي؟

50
00:01:56,617 --> 00:01:59,078
.فقط إن ربحت الأوسكار

51
00:01:59,202 --> 00:02:00,871
.اسمع، دع كل شيء لي

52
00:02:00,996 --> 00:02:03,082
لن أسمح لأي شيء أن يعترض طريق

53
00:02:03,206 --> 00:02:05,208
.تحقق أحلامنا -
.حسنا -

54
00:02:05,333 --> 00:02:06,961
.علي أن آخذ الميكرفون -
.حسنا -

55
00:02:11,339 --> 00:02:13,759
.أحسنت صنعًا

56
00:02:17,054 --> 00:02:19,014
.آسف بشأن هذا -
.لا، لا، لا، لا -

57
00:02:19,139 --> 00:02:20,390
.أنا من يجب عليها الإعتذار

58
00:02:20,515 --> 00:02:22,183
أقدّر قدومك معي

59
00:02:22,309 --> 00:02:23,602
الأسبوع الماضي
،للقيام بفحص السرطان

60
00:02:23,727 --> 00:02:24,478
لكنني لم أقصد

61
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
.(جعل الأمور غريبة مع (فانيسا

62
00:02:27,022 --> 00:02:28,607
.ستتخطى الأمر

63
00:02:28,732 --> 00:02:30,609
مازلت لا أصدق أنها ظنت
بأن هناك

64
00:02:30,734 --> 00:02:32,319
.أمرًا يجري بيننا

65
00:02:32,444 --> 00:02:35,196
أعلم، هذا جنوني، صحيح؟

66
00:02:38,784 --> 00:02:39,701
...إذا

67
00:02:39,827 --> 00:02:41,578
متى ستصلكِ النتيجة؟

68
00:02:41,703 --> 00:02:44,081
،لقد طلبت من الطبيبة أن ترسلها بالبريد

69
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
.لكنها لم تصل بعد

70
00:02:45,833 --> 00:02:47,250
لا أريد التفكير بها

71
00:02:47,375 --> 00:02:50,671
.(إلى مابعد جنازة (راج -
.أجل -

72
00:02:50,796 --> 00:02:53,007
هل فكرت في التحدث
مع (نافيد)؟

73
00:02:53,132 --> 00:02:55,092
.لا. هذا سيعقد الأمور فقط

74
00:02:55,216 --> 00:02:57,136
ماذا تعنين؟

75
00:02:57,260 --> 00:02:58,762
...أعني، إذا علم

76
00:02:58,887 --> 00:03:00,472
فسيعود، تعلم؟

77
00:03:00,597 --> 00:03:03,142
السبب الرئيس الذي جعلني لا أخبره

78
00:03:03,266 --> 00:03:04,977
عن شعوري قبل أن يرحل
"إلى "برينستون

79
00:03:05,102 --> 00:03:07,562
هو أنني لم أرد الوقوف
.في طريق حياته الجديدة

80
00:03:07,688 --> 00:03:09,982
نعم، لكنكِ في حاجة
.إلى شخص كي تتحدثي معه، تعلمين

81
00:03:10,107 --> 00:03:12,734
شخص صديقته الحميمة
.لن تشعر بالغيرة

82
00:03:12,860 --> 00:03:13,610


83
00:03:13,735 --> 00:03:15,320
.اسمع، (ليام)، شكرًا لك على كل شيء

84
00:03:15,445 --> 00:03:18,365
.لقد كنت صديقًا رائعًا

85
00:03:18,490 --> 00:03:19,908
...هذه مشكلتي، و

86
00:03:20,034 --> 00:03:23,620
،من الآن وصاعدًا
.سأتعامل معها لوحدي

87
00:03:24,663 --> 00:03:26,414
.أحسنت صنعًا هناك

88
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
.أخبرني عن أعمق أسرارك غموضًا

89
00:03:41,889 --> 00:03:45,059
أريد معرفة كل شيء
.(عن (بي جي هيلينغزبروك

90
00:03:45,184 --> 00:03:46,852
."يمكنك تفقد صفحتي على "الويكيبيديا

91
00:03:46,977 --> 00:03:50,355
.فهي دقيقة بشكل فظيع -
!إحصلوا على غرفة -

92
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
.هناك فقط، حوالي، 18 منها في هذا المنزل

93
00:03:51,606 --> 00:03:53,608
أتعلمين شيئا؟

94
00:03:53,734 --> 00:03:55,402
.ويلسون) على حق)
.ينبغي أن أذهب

95
00:03:55,527 --> 00:03:57,779
.ويلسون) حمقاء) -
.شكرًا جزيلًا لك -

96
00:03:57,905 --> 00:04:00,532
بي جي)، آسفة للتحدث)
،في الأعمال الآن

97
00:04:00,657 --> 00:04:02,826
،ولكن بمعدل مبيعات حقائبنا

98
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
سيكون علينا ترقية
بعض المعدات

99
00:04:04,536 --> 00:04:05,704
...في المصنع -
،حسنا -

100
00:04:05,829 --> 00:04:08,248
سأحضر لك شيكًا
.بنهاية اليوم

101
00:04:08,373 --> 00:04:11,168
.وسأراكِ لاحقًا

102
00:04:17,091 --> 00:04:18,926
.نعم، إنه قاتل متسلسل

103
00:04:19,051 --> 00:04:21,095
.جديا

104
00:04:21,220 --> 00:04:22,971
.على الأرجح لديه رؤوس في ثلاجته -
لم لا -

105
00:04:23,097 --> 00:04:25,057
تتصلين ب(جين) وتسأليها
عن ماذا كانت تتحدث

106
00:04:25,182 --> 00:04:26,934
(عندما أخبرتكِ بأن (بي جي
.لديه فضيحة سرية

107
00:04:27,059 --> 00:04:30,270
،حسنا، أيها العبقرية، لقد جربت ذلك
.لكنني لم أستطع الوصول إليها

108
00:04:30,395 --> 00:04:31,563
ستبقى في الخارج في
مخيم لليوغا

109
00:04:31,688 --> 00:04:32,856
"في جنوب "فرنسا
.لأسبوع قادم

110
00:04:32,981 --> 00:04:34,858
.إليك فكرة مجنونة أخرى، إسأليه

111
00:04:34,983 --> 00:04:36,902
(آني)

112
00:04:37,027 --> 00:04:38,737
.هذا الملجأ الأخير

113
00:04:38,862 --> 00:04:40,114
.علاقتنا رائعة

114
00:04:40,239 --> 00:04:42,157
.أظن حقا أن (بي جي) قد يكون الشخص المنشود

115
00:04:42,282 --> 00:04:43,617
لن أقوم بتخريب كل شيء

116
00:04:43,742 --> 00:04:44,952
.بتصرفي على أنني لا أثق به

117
00:04:45,077 --> 00:04:47,037
.أنتِ تعلمين معه
هل لاحظت أي شيء غريب؟

118
00:04:47,162 --> 00:04:48,997
.ليس فعلا
فهو من الأطفال الأنانيين

119
00:04:49,123 --> 00:04:50,207
.أصحاب الصناديق الإئتمانية

120
00:04:50,331 --> 00:04:51,917
.وحياتي مملوءة بأمثاله

121
00:04:52,042 --> 00:04:53,460
.آسفة

122
00:04:53,585 --> 00:04:54,544
.دعينا نتحدث عنكِ

123
00:04:54,669 --> 00:04:56,130
كيف حال راكب الأمواج
الجميل ذلك؟

124
00:04:56,255 --> 00:04:57,464
تقصدين (كيليب)؟

125
00:04:57,589 --> 00:04:58,632
.لن يحدث

126
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
.هو بالفعل ملتزم في علاقة

127
00:05:01,051 --> 00:05:02,803
.فهو يريد أن يصبح قسًا

128
00:05:02,928 --> 00:05:04,512
.يا إلهي -
.بالضبط -

129
00:05:04,638 --> 00:05:05,806
،هو في معهد القساوسة

130
00:05:05,931 --> 00:05:09,434
والعام القادم، سيقوم
.بأخذ نذور عدم التزوج

131
00:05:09,559 --> 00:05:10,769
.إذا لازال لديكِ وقت

132
00:05:10,894 --> 00:05:13,230
نعم، أنا متأكدة للغاية
.أنني سأذهب بالفعل إلى الجحيم

133
00:05:13,396 --> 00:05:15,232
لا أريد أن أضيف لها
.إفسادي قسًا

134
00:05:15,356 --> 00:05:17,025
،ولكن أيضا

135
00:05:17,151 --> 00:05:18,693
.(ينبغي علينا التركيز على (آيفي

136
00:05:18,819 --> 00:05:20,279
.نعم، أنتِ على حق

137
00:05:20,403 --> 00:05:21,529
كيف تظنين حالها؟

138
00:05:21,655 --> 00:05:23,406
،حسنا، هذا الصباح
كانت تعد

139
00:05:23,531 --> 00:05:25,492
،رقائق بانكيك الشوكولا
كأنه صباح عادي

140
00:05:25,617 --> 00:05:27,577
وليس يوم
.جنازة زوجها

141
00:05:27,702 --> 00:05:29,412
.تتصرف كأن كل شيء على مايرام

142
00:05:29,537 --> 00:05:31,081
.لأنني على مايرام

143
00:05:31,206 --> 00:05:32,916
!هاهي ذي -
.مرحبا، بك -

144
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
يارفاق، أرجوكم توقفوا عن
النظر إلي

145
00:05:34,542 --> 00:05:36,503
كأن أحدهم
.قام بركلي

146
00:05:36,628 --> 00:05:37,587
.عزيزتي، لا بأس أن تكوني حزينة

147
00:05:37,712 --> 00:05:38,672
.أعرف

148
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
.بالتأكيد، أنا حزينة

149
00:05:40,215 --> 00:05:42,050
،لكن كما قلت
كنت أعرف أن هذا سيحصل

150
00:05:42,176 --> 00:05:43,802
.(منذ اللحظة الأولى التي تورطت فيها مع (راج

151
00:05:43,927 --> 00:05:45,762
لذا دعونا فقط نتجاوز هذا اليوم، حسنا؟

152
00:05:45,887 --> 00:05:46,847
.بالتأكيد -
.كما تريدين -

153
00:05:46,972 --> 00:05:48,515
.حسنا

154
00:05:56,023 --> 00:05:57,191
.أجل، أعرف

155
00:06:02,029 --> 00:06:03,905
كيف حالها؟

156
00:06:04,031 --> 00:06:05,782
.من الصعب معرفة ذلك
لا أظنها

157
00:06:05,907 --> 00:06:07,492
.بكت حتى -
حسنا، أنا سأفعل -

158
00:06:07,617 --> 00:06:08,827
.مايكفي من ذلك لنا جميعًا

159
00:06:08,952 --> 00:06:10,537
هل أحضرت المناديل؟

160
00:06:10,662 --> 00:06:11,705
.كلا

161
00:06:11,830 --> 00:06:15,167
لقد تركتها في السيارة
.مع هاتفي، كما يبدو

162
00:06:15,292 --> 00:06:16,751
.حسنا، سأهتم بهذا -
.حسنا -

163
00:06:16,877 --> 00:06:18,419
،حسنا، سعيدة أنكم هنا يارفاق

164
00:06:18,545 --> 00:06:20,755
،لكنني أقسم
إن قال لي شخص آخر

165
00:06:20,881 --> 00:06:21,798
أنه آسف
...لخسارتي

166
00:06:21,923 --> 00:06:24,301
.يارفاق، انظروا من هنا -
(نافيد) -

167
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
.مرحبا، يارفاق

168
00:06:25,635 --> 00:06:27,386
نافيد)، هل سافرت كل)
هذا الطريق

169
00:06:27,512 --> 00:06:28,638
من "نيو جيرسي"؟ -
،عمليا -

170
00:06:28,763 --> 00:06:30,057
."من "فيلاديلفيا"، "أوماها" ثم "دينفر

171
00:06:30,182 --> 00:06:31,350
كل الرحلات كانت محجوزة
.بسبب عطلة الربيع

172
00:06:31,474 --> 00:06:33,227
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأصل في الموعد

173
00:06:33,352 --> 00:06:34,686
.(مرحبا، (آيفي -
.مرحبا -

174
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
.آسف جدا لخسارتكِ

175
00:06:36,230 --> 00:06:36,980
.أنا بخير

176
00:06:38,481 --> 00:06:39,983
...حقا، أنا .. أنا فقط

177
00:06:40,108 --> 00:06:40,942
أتمنى لو لم تكن
.قد مررت بكل هذه المتاعب

178
00:06:41,068 --> 00:06:42,819
.شكرا لك

179
00:06:47,366 --> 00:06:48,783
.نعم

180
00:06:56,875 --> 00:06:58,668
.مرحبا

181
00:06:58,793 --> 00:07:01,129
.مرحبا

182
00:07:01,255 --> 00:07:03,382
كيف هي الأمور في "برينستون"؟

183
00:07:03,506 --> 00:07:04,883
.بخير، أظن

184
00:07:05,008 --> 00:07:07,969
استغرقت بعض الوقت
.لأتعود على كوني الشاب الجديد

185
00:07:08,095 --> 00:07:09,428
لكنني أعمل في
.مجلة الكلية

186
00:07:10,931 --> 00:07:15,143
.حسنا، هذا جيد

187
00:07:17,312 --> 00:07:18,646


188
00:07:18,772 --> 00:07:20,190
.(لازلت لا أصدق ماحدث مع (راج

189
00:07:20,315 --> 00:07:22,525
.أظنني كنت بعيدًا عن التواصل

190
00:07:22,650 --> 00:07:26,280
إيد) أخبرتني أن (ديكسون) أصيب)
.بنوبة قلبية

191
00:07:26,405 --> 00:07:26,863
.لا أصدق أنه لم يخبرني

192
00:07:26,988 --> 00:07:27,447
أعني، لم هذا؟

193
00:07:27,572 --> 00:07:29,074
متأكدة أنه علم بأنك تقضي

194
00:07:29,199 --> 00:07:30,409
وقتا رائعا
في الجامعة

195
00:07:30,533 --> 00:07:32,244
.ولم يرغب في إفساد ذلك عليك

196
00:07:32,369 --> 00:07:33,578
.نعم، ربما

197
00:07:33,703 --> 00:07:35,580
.لازلت سأقوم بركل مؤخرته

198
00:07:36,831 --> 00:07:38,125
إذا كيف حالك؟

199
00:07:38,250 --> 00:07:39,667
.بخير

200
00:07:39,793 --> 00:07:41,669
.حسنا، كان من الجيد رؤيتك

201
00:07:50,137 --> 00:07:52,306


202
00:07:52,431 --> 00:07:54,849
.(هاتف (ديكسون

203
00:07:54,975 --> 00:07:56,059
(هذا مكتب (كارتر ثومبسون

204
00:07:56,184 --> 00:07:57,602
."من تسجيلات "هاوس أوف كي

205
00:07:57,727 --> 00:07:59,020
هل (ديكسون) موجود؟

206
00:07:59,146 --> 00:08:01,022
لا، لكن هل يمكنني أخذ رسالتك؟

207
00:08:01,148 --> 00:08:02,441
.سنحاول الإتصال لاحقا

208
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
كارتر) يريد ترتيب لقاء)
ليعطي (ديكسون) رده

209
00:08:04,692 --> 00:08:06,153
.على الأغنية التي أرسلها الأسبوع الماضي

210
00:08:06,278 --> 00:08:08,071
انتظري. الأسبوع الماضي؟

211
00:08:09,156 --> 00:08:11,450
.سأخبره

212
00:08:12,909 --> 00:08:14,202


213
00:08:14,328 --> 00:08:15,287
.المراسم على وشك البدأ

214
00:08:15,412 --> 00:08:16,621
.ينبغي أن نذهب إلى هناك
من كان هذا؟

215
00:08:18,081 --> 00:08:19,582
.اتصال بالخطأ

216
00:08:19,707 --> 00:08:21,460
.جيد
.هيا

217
00:08:50,530 --> 00:08:51,990
.توقفي عن هذا

218
00:08:52,115 --> 00:08:53,116
.نحن في جنازة

219
00:08:53,241 --> 00:08:53,992
.أنا أرتب اللقاء

220
00:08:54,117 --> 00:08:55,618
.حسنا، توقفي عن هذا

221
00:08:55,743 --> 00:08:57,787
.(ينبغي أن نركّز على (راج -
.أنا مركّزة -

222
00:08:57,912 --> 00:08:59,039
،الحياة قصيرة

223
00:08:59,164 --> 00:09:01,875
.ويجب أن نغتنم كل فرصة

224
00:09:02,000 --> 00:09:03,835


225
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
.يبدو أن لدينا موعدًا ظهر اليوم

226
00:09:05,379 --> 00:09:09,132
يا إلهي، ألست رائعة؟

227
00:09:09,257 --> 00:09:11,009
.(لكنني لست بروعة (سيلفر

228
00:09:11,134 --> 00:09:12,760
.فانيسا)، هيا)

229
00:09:12,886 --> 00:09:13,970
.أخبرتك بما تمر به

230
00:09:14,095 --> 00:09:15,680
لابد أن يكون من
الصعب عليها التواجد في جنازة

231
00:09:15,805 --> 00:09:17,140
شخص مات لتوه بسبب السرطان

232
00:09:17,265 --> 00:09:18,350
.في الوقت الذي ربما يكون لديك الجين السرطاني

233
00:09:18,475 --> 00:09:19,893
.حسنا

234
00:09:20,018 --> 00:09:21,561
صديقها الحميم عاد
."إلى المدينة من "برينتسون

235
00:09:21,686 --> 00:09:22,937
لماذا لا تدعها تبكي

236
00:09:23,063 --> 00:09:24,647
على كتفه من باب التغيير؟

237
00:09:24,772 --> 00:09:26,024
.هو لم يعد صديقها الحميم

238
00:09:26,149 --> 00:09:28,193
بالإضافة إلى أنها لا تريده

239
00:09:28,318 --> 00:09:30,111
.أن يعرف عن الفحص

240
00:09:34,366 --> 00:09:35,409
لماذا لم يخبرني (ديكسون) أنه

241
00:09:35,534 --> 00:09:36,826
بالفعل أرسل أغاني إلى المنتج؟

242
00:09:36,951 --> 00:09:38,578
.لم يكن عليه الكذب

243
00:09:38,703 --> 00:09:40,080
.ربما هو لم يكذب

244
00:09:40,205 --> 00:09:41,415
لماذا لا تسأليه وحسب؟

245
00:09:41,540 --> 00:09:42,832
.لا أستطيع

246
00:09:42,957 --> 00:09:44,209
الطبيبة قالت
.أن لا أضغط عليه

247
00:09:44,334 --> 00:09:45,835
وأنا بالفعل أشعر
.أنني أخنقه

248
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
لابد أن يكون هناك
.تفسير ما

249
00:09:49,964 --> 00:09:51,758
.تعرفين شيئا؟ أنت على حق

250
00:09:51,883 --> 00:09:54,386
،أعني، عندما لم يقبلني أحد آخر
.ديكسون) وثق بي)

251
00:09:54,511 --> 00:09:56,555
.سأقوم بعمل المثل معه

252
00:09:56,679 --> 00:09:59,474
.لو كان هناك شيء ما، فسيخبرني

253
00:09:59,599 --> 00:10:01,351
.لقد وقّعت عقدًا غنائيَا

254
00:10:01,476 --> 00:10:03,437
.ماذا؟ ياصاح، هذا رائع

255
00:10:03,562 --> 00:10:04,104


256
00:10:04,229 --> 00:10:06,147
.إهدأ فقط

257
00:10:06,273 --> 00:10:06,940
.إيد) لم تعرف بعد)

258
00:10:07,065 --> 00:10:08,983
لم لا؟

259
00:10:09,109 --> 00:10:11,486
.لأن الشركة لم ترغب بها

260
00:10:11,611 --> 00:10:13,780
.قالوا أن ماضيها سيثبّطنا

261
00:10:13,905 --> 00:10:15,990
.ستعرف

262
00:10:16,116 --> 00:10:17,367
ربما لا، حسنا؟

263
00:10:17,492 --> 00:10:18,743
لقد أخبرتها بالفعل

264
00:10:18,868 --> 00:10:20,454
.أنني بدأت العمل على الأغاني مجددا

265
00:10:20,579 --> 00:10:22,414
،و، لا أعرف
،ربما خلال أسابيع قليلة

266
00:10:22,539 --> 00:10:23,748
سأخبرها أن الشركة أحبتها

267
00:10:23,873 --> 00:10:25,459
.وتريد التوقيع معي

268
00:10:25,584 --> 00:10:27,335
.ياصاح، هذه أسوأ خطة على الإطلاق

269
00:10:27,461 --> 00:10:30,547
حسنا. أعني، ماذا يفترض علي
أن أفعل غير هذا؟

270
00:10:30,671 --> 00:10:32,757
.أعني، لا أريد جرح مشاعرها

271
00:10:32,882 --> 00:10:33,633
هذه الفتاة مهمة حقا

272
00:10:33,758 --> 00:10:35,676
.بالنسبة لي، يارجل

273
00:10:35,802 --> 00:10:37,720
...لكن كذلك مهنتي، و

274
00:10:37,845 --> 00:10:39,973
والفرص كهذه تحدث فقط
.مرة في العمر

275
00:10:40,098 --> 00:10:43,017
أفهمك. لكن انظر ماذا
.(حدث لي عندما كذبت على (سيلفر

276
00:10:43,143 --> 00:10:46,646
... ،حتى بعد كل هذا الوقت
.بالكاد يمكنها التحدث إلي

277
00:10:48,148 --> 00:10:50,358
هذا الطعام الهندي
.يجعلني أتعرق

278
00:10:50,484 --> 00:10:53,694
.سأذهب لتنشق هواء نقي

279
00:11:01,411 --> 00:11:02,787
.مرحبا

280
00:11:02,912 --> 00:11:06,374
.مرحبا

281
00:11:06,500 --> 00:11:08,335
الوضع شديد هناك، صحيح؟

282
00:11:08,460 --> 00:11:10,044
.نعم، أظن

283
00:11:10,170 --> 00:11:11,838
فانيسا)، صحيح؟)

284
00:11:11,963 --> 00:11:15,258
.أجل. آسفة

285
00:11:15,383 --> 00:11:17,302
.أشعر أنني أعرفك

286
00:11:17,427 --> 00:11:21,139
.سيلفر) تتحدث عنك دائما)

287
00:11:21,264 --> 00:11:22,307
حقا؟

288
00:11:22,432 --> 00:11:23,642


289
00:11:23,766 --> 00:11:28,605
.لابد أنها تشعر براحة كبيرة لعودتك

290
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
.لا أستطع تخيل ماتمر به

291
00:11:30,898 --> 00:11:33,401
ماذا تعنين؟

292
00:11:33,527 --> 00:11:35,862
كونها في جنازةِ

293
00:11:35,987 --> 00:11:39,991
.شخصٍ مات بسبب السرطان

294
00:11:40,116 --> 00:11:43,578
.آسف

295
00:11:45,330 --> 00:11:48,833
.يا إلهي

296
00:11:48,958 --> 00:11:50,168
،يا إلهي
هي لم تخبرك؟

297
00:11:50,293 --> 00:11:51,752
.إنني أتحدث كثيرًا

298
00:11:51,878 --> 00:11:52,753
.آسفة، لايجب أن أتواجد هنا

299
00:11:52,879 --> 00:11:53,505
.انتظري، أرجوك

300
00:11:53,630 --> 00:11:57,509
أخبريني، ماذا يجري مع (سيلفر)؟

301
00:11:57,634 --> 00:11:58,593
حسنا، لكنني أخبرك فقط

302
00:11:58,717 --> 00:12:01,555
.لأنني قلقة حقا عليها

303
00:12:06,893 --> 00:12:08,520
يارفاق، هل يمكننا الخروج من هنا؟
ساعتان من

304
00:12:08,645 --> 00:12:09,854
.الحزن تقريبا أكثر ما أقدر عليه

305
00:12:09,979 --> 00:12:10,522
.نعم، هيا، لنوصلك إلى المنزل

306
00:12:10,647 --> 00:12:11,856
.آيفي)، انتظري)

307
00:12:13,483 --> 00:12:15,527
.سيدة (كير)، مرحبا

308
00:12:15,652 --> 00:12:16,528
(كنتِ زوجة (راج

309
00:12:16,653 --> 00:12:19,780
وأعرف مقدار
.حبكما لبعضكما البعض

310
00:12:23,451 --> 00:12:24,578
لهذا أظنه

311
00:12:24,703 --> 00:12:26,913
.سيرغب في أن تحصلي على رماده

312
00:12:27,038 --> 00:12:29,748
...أنا

313
00:12:31,418 --> 00:12:32,669
.أنا آسفة

314
00:12:32,793 --> 00:12:33,712
...أنا

315
00:12:33,836 --> 00:12:35,129
.لا أستطيع

316
00:12:44,305 --> 00:12:45,098
(من الغريب عودة (راج

317
00:12:45,223 --> 00:12:47,392
،إلى المنزل
لكن علي أن أقوم

318
00:12:47,517 --> 00:12:49,143
.أنه وعاء جميل

319
00:12:49,269 --> 00:12:51,229
.أتمنى فقط أن تتحدث (آيفي) معنا

320
00:12:51,354 --> 00:12:52,647
لكي نقول ماذا؟

321
00:12:52,813 --> 00:12:53,523
،لقد عرضت عليها إصطحابها للتسوق

322
00:12:53,648 --> 00:12:55,358
.وهي رفضت
.لقد نفذت أفكاري

323
00:12:55,483 --> 00:12:57,902
.أنتِ على حق
ينبغي عليها التحدث

324
00:12:58,027 --> 00:12:59,237
.مع شخص لديه نظرة روحية

325
00:12:59,362 --> 00:12:59,946
.(شخص ك(كيليب

326
00:13:00,071 --> 00:13:02,198
ال"بيلف"؟

327
00:13:02,323 --> 00:13:02,990
"...القس الذي أريد"

328
00:13:03,116 --> 00:13:04,618
.نعم، فهمتكِ

329
00:13:04,743 --> 00:13:06,244
ماذا؟ كنت سأقول

330
00:13:06,369 --> 00:13:07,870
"القس الذي أريد مصادقته"

331
00:13:07,995 --> 00:13:09,163
(يمكنه أن يساعد (آيفي

332
00:13:09,289 --> 00:13:10,582
وتعلمين، يدرسكِ

333
00:13:10,707 --> 00:13:13,000
.عن الخطايا السبع المميتة -
!حسنا، توقفي -

334
00:13:13,126 --> 00:13:15,169
.(سأراه فقط من أجل (آيفي

335
00:13:15,295 --> 00:13:17,547
.حسنا، متأكدة تماما أن الكذب خطيئة أيضا

336
00:13:17,672 --> 00:13:18,839


337
00:13:18,965 --> 00:13:20,425
.سأذهب

338
00:13:20,550 --> 00:13:22,677
.أنا و(بي جي) لدينا جلسة تدليك

339
00:13:22,801 --> 00:13:24,596
.القلق يقتلني
سأجعله يسترخي

340
00:13:24,721 --> 00:13:27,014
وبعدها سأسأله مباشرة

341
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
.عن سره الكبير

342
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
ما الخطب؟

343
00:13:32,312 --> 00:13:34,272
.(إنه (بي جي

344
00:13:34,397 --> 00:13:36,566
".علي إلغاء موعد المنتجع، طرأ أمر ما"

345
00:13:36,691 --> 00:13:38,777
.أظن أن عليه قتل أحدهم

346
00:13:38,901 --> 00:13:39,902


347
00:13:44,115 --> 00:13:46,200
،فلم (ليام) سيكون كبيرا

348
00:13:46,326 --> 00:13:48,202
،والعروض ستتدفق عليه

349
00:13:48,328 --> 00:13:49,537
.لكن، تعلمين، في الوقت الراهن

350
00:13:49,663 --> 00:13:50,829
نريد عمل شيء

351
00:13:50,955 --> 00:13:54,793
.يظهر موهبة (ليام) الحقيقية

352
00:13:54,917 --> 00:13:56,336
عظيم. هذه نسخة حديثة عن

353
00:13:56,461 --> 00:13:57,378
."ذا بروثر كرمازوف"

354
00:13:57,504 --> 00:13:59,422
.النص رائع

355
00:13:59,547 --> 00:14:03,510
.(و(ليام) مثالي لدور (أليكس

356
00:14:03,635 --> 00:14:05,553
.هذا دور البطولة
نحن نفكر

357
00:14:05,679 --> 00:14:07,054
.في (ريان رونالدز) من أجل هذا الدور

358
00:14:07,180 --> 00:14:09,641
.(أنا أعرض على (ليام) دور (توماس

359
00:14:09,766 --> 00:14:11,976
راعي الإسطبل؟

360
00:14:12,101 --> 00:14:13,561
.بالكاد لديه سطور يتحدثها

361
00:14:13,687 --> 00:14:15,104
نعم، لكنه يتعرق كثيرًا

362
00:14:15,229 --> 00:14:17,315
.ويخلع قميصه

363
00:14:17,440 --> 00:14:19,651
ظننتكِ قلتِ أنكِ تريدين
.(إظهار موهبة (ليام

364
00:14:19,776 --> 00:14:22,111
ما الذي تحاولين قوله؟

365
00:14:22,236 --> 00:14:23,946
...عزيزي، أنت بديع
...الكاميرا تحبك

366
00:14:24,071 --> 00:14:25,573
ولكن لن يؤذيك
.أن تأخذ بعض الدروس في التمثيل

367
00:14:25,699 --> 00:14:27,200
.لا تعرفين عن ماذا تتحدثين

368
00:14:27,325 --> 00:14:29,118
.ليام) نجم)

369
00:14:29,243 --> 00:14:31,871
.ربما، لكنني أعرض دور راعي الأسطبل

370
00:14:31,996 --> 00:14:33,665
.يمكنكم قبوله أو تركه

371
00:14:36,668 --> 00:14:38,712
.أظننا انتهينا هنا

372
00:14:38,837 --> 00:14:39,629
.أجل

373
00:14:41,088 --> 00:14:42,882


374
00:14:43,007 --> 00:14:44,551


375
00:14:48,429 --> 00:14:49,930
ماذا تفعل هنا؟

376
00:14:50,056 --> 00:14:51,057
ماهذا الأمر عن فحص السرطان؟

377
00:14:51,182 --> 00:14:53,560
من أخبرك؟

378
00:14:53,685 --> 00:14:55,478
.هذا لا يهم
السؤال هو، لماذا لم تفعلي أنتِ؟

379
00:14:55,603 --> 00:14:57,938
.بسبب، (نافيد)، أنه ليس بالأمر المهم

380
00:14:58,064 --> 00:15:00,441
ليس بالأمر المهم؟ (سيلفر)، لقد تعرضتِ للفحص
.من أجل الجين السرطاني

381
00:15:00,567 --> 00:15:02,068
.لا أصدق أنكِ لم تخبريني بهذا

382
00:15:02,193 --> 00:15:03,778
.حسنا، أنت لم تكن هنا لأخبرك

383
00:15:03,903 --> 00:15:05,321
مامعنى هذا؟

384
00:15:05,446 --> 00:15:07,532
يعني أنك غادرت، حسنا؟

385
00:15:07,657 --> 00:15:09,534
،إذا لأنني قررت الذهاب للدراسة

386
00:15:09,659 --> 00:15:10,993
.نسي الجميع كيف يستخدمون الهاتف الخلوي

387
00:15:11,118 --> 00:15:12,829
كيف تجعل الأمر متعلقًا بك؟

388
00:15:12,953 --> 00:15:13,872
.نحن لسنا سويا حتى

389
00:15:13,996 --> 00:15:16,541
،قد لا نكون سويا
.لكنني لا زلت أهتم بشأنكِ

390
00:15:16,666 --> 00:15:17,333
حسنا، اسمع، (نافيد)، هذا شيء

391
00:15:17,458 --> 00:15:18,710
.أريد أن أعبره لوحدي

392
00:15:18,835 --> 00:15:20,336
!لكن نتائج الفحص هذه لن تؤثر فيكِ فقط

393
00:15:20,461 --> 00:15:23,631
كيف أمكنكِ أن تكوني بهذه الأنانية؟

394
00:15:23,757 --> 00:15:25,592
ترى، ظننت أن الأنانية

395
00:15:25,717 --> 00:15:27,677
كانت الاتصال بك والطلب
.منك أن تعود للمنزل

396
00:15:27,802 --> 00:15:30,137
لكنني لم أفعل هذا
لأنني لم أرغب

397
00:15:30,263 --> 00:15:31,598
في إفساد
.حياتك الجديدة الرائعة

398
00:15:31,723 --> 00:15:32,849
.الآن فهتمك

399
00:15:32,973 --> 00:15:35,351
...(سيلفر) -
لا، إنسى الأمر، حسنا؟ -

400
00:15:35,476 --> 00:15:37,144
لن تجعلني أشعر بالذنب
.بشأن هذا

401
00:15:37,270 --> 00:15:39,230
إنها حياتي، ولست آبه
.حقًا بما تظنه

402
00:15:39,355 --> 00:15:40,273
.آسف

403
00:15:40,398 --> 00:15:41,816
!أخرج من هنا

404
00:15:46,070 --> 00:15:46,821


405
00:15:46,946 --> 00:15:49,990


406
00:15:59,876 --> 00:16:02,378
.(شكرًا لموافقتك على التحدث مع (آيفي

407
00:16:02,503 --> 00:16:05,089
.الأمر يستحق المحاولة

408
00:16:05,214 --> 00:16:07,091
أحيانًا الناس يشعرون براحة أكبر

409
00:16:07,216 --> 00:16:08,843
.عند التحدث مع الغرباء

410
00:16:08,968 --> 00:16:09,761
.أجل

411
00:16:09,886 --> 00:16:12,806
،دعيني فقط أتنظف هنا
.وأخلع هذا الزي

412
00:16:17,101 --> 00:16:19,061
إذا فأنت لا تحب الإعلان

413
00:16:19,186 --> 00:16:20,647
عن موضوع "أنك ستصبح قسًا" هذا, صحيح؟

414
00:16:20,772 --> 00:16:24,275
.ليس كثيرًا، يبدو أنه يفزع الناس

415
00:16:24,400 --> 00:16:25,652
.يبدأون في التصرف بشكل مختلف حولي

416
00:16:25,777 --> 00:16:27,612
.نعم، يمكنني ملاحظة ذلك

417
00:16:28,738 --> 00:16:29,697
كأنهم يظنون

418
00:16:29,823 --> 00:16:31,908
أنني سأحكم عليهم
.بدخول الجحيم أو شيئا من هذا

419
00:16:32,032 --> 00:16:35,453
.الحقيقة هي، أنني مجرد شاب عادي

420
00:16:35,578 --> 00:16:37,580
.لدي عيوب كأي شخص آخر

421
00:16:42,585 --> 00:16:44,545
.لو كنت فقط

422
00:16:44,671 --> 00:16:47,006


423
00:16:47,131 --> 00:16:49,801


424
00:16:49,926 --> 00:16:51,594
.(هذا (ديكسون

425
00:16:51,719 --> 00:16:53,346
معك (كارتر). اسمع، لازلت أريد
،التحدث معك بشأن أغانيك

426
00:16:53,471 --> 00:16:54,555
،لكن طرأ شيء ما

427
00:16:54,681 --> 00:16:56,933
هايلي راينهارت) ستقدم عرضا)

428
00:16:57,057 --> 00:16:59,101
."هذه الظهيرة في ال"ساينت روك

429
00:16:59,226 --> 00:17:01,103
مساندها مرض
.واضطر للانسحاب

430
00:17:01,228 --> 00:17:03,648
مارأيك في القدوم والانضمام
إليها من أجل أغنية؟

431
00:17:03,773 --> 00:17:06,526
أنت جاد؟

432
00:17:06,651 --> 00:17:08,235
.نحن لم نتدرب على أي شيء

433
00:17:08,361 --> 00:17:09,737
تعرف أغانيها، صحيح؟

434
00:17:09,863 --> 00:17:12,699
إذا كان بإمكانك القدوم إلى هنا
.خلال ساعة، فستشارك

435
00:17:12,824 --> 00:17:14,200
لو سار كل شيء على مايرام، قد
(تطلب منك (هايلي

436
00:17:14,325 --> 00:17:15,869
.مرافقتها وأخذ مكان في جولتها

437
00:17:15,994 --> 00:17:18,872
،يارجل! هذا، هذا رائع
.لكنني لا أعرف

438
00:17:18,997 --> 00:17:21,791
.هذا يحدث بسرعة كبيرة جدا

439
00:17:21,916 --> 00:17:24,043
...أنا لم أخبر حتى

440
00:17:26,546 --> 00:17:27,171
.كل أصدقائي

441
00:17:27,296 --> 00:17:29,048
.هذا أمر كبير

442
00:17:29,173 --> 00:17:31,676
فرص كهذه لا تأتي
.كل يوم

443
00:17:31,801 --> 00:17:34,428
.جيد، إحسبني مشاركًا

444
00:17:34,554 --> 00:17:36,389
عظيم، سأرسل لك
.كل التفاصيل بالإيميل

445
00:17:36,514 --> 00:17:38,432
.جيد

446
00:17:40,852 --> 00:17:41,519
اسمع، أنا أفعل هذا فقط

447
00:17:41,644 --> 00:17:43,396
.لأن أصدقائي قلقين علي

448
00:17:43,521 --> 00:17:45,648
ليس كأنني حقيقة
أملك شيئا لأقوله، حسنا؟

449
00:17:45,773 --> 00:17:47,066
.إذا تبًا لهذا
.فلنذهب لركوب الأمواج

450
00:17:47,191 --> 00:17:50,862
.سأخبر (آني) أنني أصلحت كل شيء

451
00:17:50,987 --> 00:17:52,363
تعلم أنني لست كاثوليكية، صحيح؟

452
00:17:52,488 --> 00:17:53,197
أعني، لست متأكدة حتى
.ما إذا كنت أؤمن بوجود الرب

453
00:17:53,322 --> 00:17:54,615
.لا بأس بهذا

454
00:17:54,741 --> 00:17:59,370
.الرب الذي أؤمن به يمكنه التعامل مع هذا

455
00:17:59,495 --> 00:18:00,955
حسنا، إذا ماذا تريدني
أن أقول؟

456
00:18:01,080 --> 00:18:01,956
أعني، عن ماذا تريدنا
أن نتحدث؟

457
00:18:02,081 --> 00:18:03,666
تريدني أن أخبرك عن مدى غرابة

458
00:18:03,791 --> 00:18:04,834
رؤية (راج) في علبة؟

459
00:18:04,959 --> 00:18:06,002
تريدني أن أتحدث

460
00:18:06,126 --> 00:18:07,628
عن مدى الكآبة
التي كان عليها الأمر كاملا؟

461
00:18:07,754 --> 00:18:10,172
،أعني، الجنازة بالكامل
،حسنا

462
00:18:10,297 --> 00:18:11,883
...كانت فقط

463
00:18:12,008 --> 00:18:13,342
.(لم تكن تعبر عن (راج

464
00:18:13,467 --> 00:18:14,928
.لم تكن مثله

465
00:18:15,053 --> 00:18:16,345
لقد كان مرحًا

466
00:18:16,470 --> 00:18:20,725
وساحرًا
..وكان فقط

467
00:18:20,850 --> 00:18:22,643
.كان مفعما بالحياة

468
00:18:22,769 --> 00:18:23,811
.كل شخص يقول وداعًا بطريقته

469
00:18:23,937 --> 00:18:27,314
ربما تلك الطريقة التي احتاجت
.عائلة (راج) أن تقولها بها

470
00:18:27,440 --> 00:18:28,816
.وهذا لا يجعلها صالحة لكِ

471
00:18:29,943 --> 00:18:31,360
.أجل

472
00:18:31,485 --> 00:18:32,445
اسمك الأخير (سوليفان)، صحيح؟

473
00:18:32,570 --> 00:18:33,821
أسبق وحظيتِ بسهرة أيرلندية؟

474
00:18:33,947 --> 00:18:35,364
.كلا

475
00:18:35,489 --> 00:18:37,784
.لقد ذهبت إلى مليون منها

476
00:18:37,909 --> 00:18:39,410
،نشرب الكثير من الوسكي

477
00:18:39,535 --> 00:18:41,203
،ونتبادل القصص عن الرجل الميت

478
00:18:41,328 --> 00:18:44,707
.وإلى حدما نفتعل المشاكل

479
00:18:44,832 --> 00:18:46,751
.هكذا نقول وداعًا

480
00:18:46,876 --> 00:18:48,920
هل يشعركَ بتحسن؟

481
00:18:49,045 --> 00:18:51,631
.عندما لا يكون هناك معركة بقبضات اليد، أجل

482
00:18:51,756 --> 00:18:53,674
شيء كهذا يبدو أكثر ك(راج)؟

483
00:18:55,718 --> 00:18:57,177
.في الواقع، أجل

484
00:18:57,303 --> 00:18:58,596
.لنفعل هذا

485
00:19:01,223 --> 00:19:02,642
.هيا

486
00:19:11,776 --> 00:19:14,445


487
00:19:20,284 --> 00:19:24,038
حسنا، (بي جي)، إلى أين تذهب حقا؟

488
00:19:34,214 --> 00:19:36,258


489
00:19:36,383 --> 00:19:38,136
!الشرطة! الشرطة! اهرب

490
00:19:47,937 --> 00:19:49,647
(نايومي)

491
00:19:49,772 --> 00:19:51,231


492
00:19:51,357 --> 00:19:53,818
.بي جي)، يا إلهي)

493
00:19:53,943 --> 00:19:56,070
.أشعر بالخجل الشديد

494
00:19:56,195 --> 00:19:57,864
لا يمكنك العثور على
.حمام في وسط المدينة

495
00:19:57,989 --> 00:19:58,865
ماذا يجري؟

496
00:20:00,199 --> 00:20:02,660
.حسنا، لا بأس

497
00:20:02,785 --> 00:20:04,328
جين) سمعت من أحد أصدقائك)

498
00:20:04,453 --> 00:20:06,539
.أن لديك سرًا ما
.ولقد كانت محقة

499
00:20:06,664 --> 00:20:08,082
.علمت أنك لا يمكن أن تكون حقيقيًا

500
00:20:08,207 --> 00:20:10,292
.كنت أعرف هذا -
.إفتحيه -

501
00:20:10,417 --> 00:20:11,752
.لا، لن أقوم بفتح هذا

502
00:20:11,878 --> 00:20:13,337
هل لديك أي فكرة كم مرة
تم إيقافي

503
00:20:13,462 --> 00:20:14,547
هذه السنة لوحدها؟ -
.إفتحي الصندوق -

504
00:20:29,896 --> 00:20:31,397
سيجار؟

505
00:20:31,522 --> 00:20:32,940
.إنها كوبية

506
00:20:33,066 --> 00:20:34,067
.لذا، عمليا، أجل هي غير قانونية

507
00:20:34,192 --> 00:20:35,359
.رجلي تراوده الشكوك قليلا

508
00:20:35,484 --> 00:20:37,403
هل تدخن السيجار؟

509
00:20:37,528 --> 00:20:40,073
هذا... لا, لا يمكن أن يكون
.هذا هو سرك الكبير

510
00:20:40,198 --> 00:20:41,574
.إنها عادة سيئة

511
00:20:41,699 --> 00:20:44,118
أخذها أثناء حملة
.أرنولد) الإنتخابية)

512
00:20:44,243 --> 00:20:45,327
.انتظر

513
00:20:45,452 --> 00:20:48,664
.ل(أرن..)، يا إلهي

514
00:20:48,789 --> 00:20:51,751
.أنت جمهوري

515
00:20:51,876 --> 00:20:53,836
!هذه هي، (جين) تكره الجمهوريين

516
00:20:53,961 --> 00:20:55,922
أعني، عمليا هذا
.يجعلها تقطع علاقتها

517
00:20:56,047 --> 00:20:57,381
!لكنني لست كذلك

518
00:20:57,506 --> 00:20:58,758
!يمكنني العيش مع هذا

519
00:20:58,883 --> 00:20:59,717
!يمكنني بالتأكيد العيش مع هذا

520
00:20:59,842 --> 00:21:02,053
.أشعر براحة كبيرة -
.آسفة -

521
00:21:02,178 --> 00:21:04,931
.كان ينبغي علي الوثوق بك

522
00:21:05,056 --> 00:21:08,601
.أنتِ على حق

523
00:21:08,726 --> 00:21:11,353
.كان ينبغي عليك

524
00:21:16,525 --> 00:21:19,278
.لقد كان مذِلا للغاية

525
00:21:19,403 --> 00:21:21,655
نعم، أنا لا أمثل عادة
أنني أتبول أمام شاب

526
00:21:21,781 --> 00:21:23,157
حتى يكون قد انتقضى
.شهر على الأقل ونحن نتواعد

527
00:21:23,282 --> 00:21:25,243
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا جادة، حسنا؟

528
00:21:25,367 --> 00:21:27,286
.لقد أفسدت هذا الأمر حقا

529
00:21:27,411 --> 00:21:28,955
هل تظنين ربما يكون بإمكانك
(التحدث مع (بي جي

530
00:21:29,080 --> 00:21:30,330
وإخباره أنني لست
معتوهة تماما؟

531
00:21:30,456 --> 00:21:32,332
تعنين أن أكذب عليه؟ -
!نعم، بالضبط -

532
00:21:32,458 --> 00:21:33,793
وبعدها يمكنك الذهاب

533
00:21:33,918 --> 00:21:35,169
،إلى قسّكِ المثير للإعتراف
.إنه فوز للجميع

534
00:21:35,294 --> 00:21:36,336
.حسنًا

535
00:21:36,462 --> 00:21:37,797
فقط لأنني بالفعل
سأذهب للتحدث

536
00:21:37,922 --> 00:21:39,257
.مع (بي جي) بشأن أعمالنا الخيرية

537
00:21:39,381 --> 00:21:41,759
لكن أرجوكِ عديني
أنكِ ستتوقفين عن إختراع

538
00:21:41,884 --> 00:21:44,053
مشاكل خيالية، وستصبحين سعيدة
لأن هناك شابًا منجذبًا نحوكِ

539
00:21:44,178 --> 00:21:45,596
.ولن يأخذ نذور عدم الزواج

540
00:21:45,721 --> 00:21:46,597
.أعدكِ

541
00:21:46,722 --> 00:21:48,348
ولا تنسي، لدينا
تلك السهرة الإيرلندية

542
00:21:48,474 --> 00:21:49,475
.ل(راج) على الشاطئ الليلة

543
00:21:49,600 --> 00:21:51,310
صحيح. هل أستطيع عمل أي شيء؟

544
00:21:51,435 --> 00:21:52,895
.أجل، في الواقع

545
00:21:53,020 --> 00:21:54,354
.(أحضري (راج

546
00:22:07,660 --> 00:22:09,120
أنت تقرأ كتابًا عن التمثيل؟

547
00:22:09,245 --> 00:22:10,246
،نعم. أتعرفين
بعض هذه الطرق

548
00:22:10,370 --> 00:22:12,081
.في الواقع معقولة

549
00:22:12,206 --> 00:22:15,417
،مثل، عندما طعنني الكائن الفضائي
كان بإمكاني أن أفكر

550
00:22:15,542 --> 00:22:17,962
في أنني سأتعرض لحادث
...دراجة نارية

551
00:22:18,087 --> 00:22:20,006
.مع كائن فضائي

552
00:22:20,131 --> 00:22:22,008
لا أعرف، لم أكمل
.الفصل بعد

553
00:22:22,133 --> 00:22:23,968
حسنا، إذا، إن كنت تريد
،قراءة شيء

554
00:22:24,093 --> 00:22:26,304
.جرب هذا

555
00:22:26,428 --> 00:22:28,264
.تهانينا

556
00:22:28,388 --> 00:22:30,891
.(ستلعب دور (أليكس

557
00:22:31,017 --> 00:22:32,810
ماذا؟ -
.نعم -

558
00:22:32,935 --> 00:22:34,061
عن ماذا تتحدثين؟

559
00:22:34,187 --> 00:22:36,022
.تعلم كيف تجري الأمور

560
00:22:36,147 --> 00:22:38,565
،يعتذر بعض الأشخاص
.لذا يأتي دورك

561
00:22:38,691 --> 00:22:40,109
.ظننت أن تلك السيدة (سينثيا) تكرهني

562
00:22:40,234 --> 00:22:42,611
.لقد كانت تخادعك

563
00:22:42,736 --> 00:22:44,404
لقد أرادت التمكن منك
.لكي نأخذ أموالا أقل

564
00:22:44,530 --> 00:22:46,364
لكن عندما عدت وأخبرتها

565
00:22:46,490 --> 00:22:48,826
،أنك لن تشارك في الفلم على الإطلاق
.استسلمت

566
00:22:48,951 --> 00:22:51,495
،الآن تعلم دورك
.ستبدأ التصوير الأسبوع القادم

567
00:22:53,789 --> 00:22:56,876
،في غضون ذلك
.سأبحث عن منزل جديد

568
00:22:57,001 --> 00:22:59,212
ماخطب هذا المكان؟

569
00:22:59,337 --> 00:23:02,340
ليام)، لا نستطيع الاستمرار في العيش)
.في غرفة الحانة الخلفية

570
00:23:02,464 --> 00:23:04,133
.حسنا، انتظري، هذا يحصل بسرعة كبيرة

571
00:23:04,258 --> 00:23:05,467
.بالطبع هو كذلك

572
00:23:05,592 --> 00:23:07,970
.هكذا خططت للأمر

573
00:23:08,095 --> 00:23:10,597
أنا لا أصطدم
.بشيء أقل من نجم

574
00:23:19,148 --> 00:23:20,482
.مرحبا -
.مرحبا -

575
00:23:20,607 --> 00:23:23,069
ديكسون) قال أن بإمكاني النوم هنا)
.لبضعة أيام

576
00:23:23,194 --> 00:23:24,778
.أتمنى أن يكون هذا ممكنا -
.بالتأكيد -

577
00:23:24,904 --> 00:23:26,197
أعني، طالما أنك لا تمانع تقسيم

578
00:23:26,322 --> 00:23:28,115
.شطيرتين على ثلاثة أشخاص

579
00:23:28,241 --> 00:23:30,243
.ديكسون)... لقد غادر للتو)

580
00:23:30,368 --> 00:23:31,660
حقا؟ -
.نعم -

581
00:23:31,785 --> 00:23:32,703
أعني، لقد خططنا لكامل اليوم

582
00:23:32,828 --> 00:23:35,915
أن نأكل أطعمة سريعة
.ونشاهد أفلام الكرتون

583
00:23:36,040 --> 00:23:37,583
.أظن أن لديه موعدًا مع الطبيب

584
00:23:37,708 --> 00:23:39,377
منذ متى؟
أعني، أنا أكتب

585
00:23:39,501 --> 00:23:41,337
كل مواعيده
.في هذا الدفتر

586
00:23:45,799 --> 00:23:47,385
.أجل، ليس لديه واحد اليوم

587
00:23:47,509 --> 00:23:50,179
حسنا، تعلمين، عمليا
.ذلك الشاب تعرض لأزمة قلبية

588
00:23:50,304 --> 00:23:51,805
.لذا على الأرجح أنه نسي إخباركِ

589
00:23:51,931 --> 00:23:53,266
.أو من الممكن أنه يكذب

590
00:23:53,391 --> 00:23:55,601
.إيد)، اسمعي)

591
00:23:55,726 --> 00:23:58,604
.أحيانا الناس لا يخبرونكِ بكل شيء

592
00:23:58,729 --> 00:24:00,981
.هذا لا يعني أنهم لا يهتمون لأمرك

593
00:24:01,107 --> 00:24:05,194
قد يعني فقط أنهم
.يحاولون حمايتكِ

594
00:24:05,319 --> 00:24:07,363
.نعم، أظنك محقا

595
00:24:07,487 --> 00:24:09,365
.بالطبع أنا محق

596
00:24:09,489 --> 00:24:11,284
.سأقوم بإخراج هذه الشطائر

597
00:24:11,409 --> 00:24:13,202
،انتظري، دعيني فقط

598
00:24:13,327 --> 00:24:15,079
.أتأكد أنني أحضرت مضاد الحموضة

599
00:24:30,594 --> 00:24:32,638
هل أرسلتكِ (نايومي) إلى هنا
لتتجسسي علي؟

600
00:24:32,763 --> 00:24:34,140
.لقد سمعت عن كل شيء

601
00:24:34,265 --> 00:24:37,435
وأعلم أن (نايومي) قد تخرج
،عن السيطرة بعض الشيء أحيانا

602
00:24:37,559 --> 00:24:40,062
ولكنها حقا واحدة من أفضل
.الأشخاص الذين أعرفهم

603
00:24:40,187 --> 00:24:42,440
،لديها قلب كبير
..و... الله يعلم لماذا

604
00:24:42,606 --> 00:24:44,566
.تظنك رائعا

605
00:24:44,691 --> 00:24:46,986
لذا هل يمكنك رجاءً أن تعطيها
فرصة ثانية؟

606
00:24:47,111 --> 00:24:48,112
.أعلم أنها مجنونة

607
00:24:48,237 --> 00:24:49,571
.أحب الجنون

608
00:24:49,696 --> 00:24:51,282
.أنا أجعلها تتعب بعض الشيء فقط

609
00:24:51,407 --> 00:24:53,993
.حسنا، أنتما الاثنان مناسبان تماما لبعضكما البعض

610
00:24:54,118 --> 00:24:55,786
،هناك أمر آخر

611
00:24:55,911 --> 00:24:57,371
.بشأن تمويل العمل الخيري

612
00:24:57,495 --> 00:24:58,496
هل وصلك الشيك؟

613
00:24:58,622 --> 00:25:00,374
.نعم، وصلني

614
00:25:00,498 --> 00:25:03,336
ولكنني مررت بالبنك
.ولم يتم صرفه

615
00:25:05,587 --> 00:25:07,006
.سأهتم بهذا

616
00:25:07,131 --> 00:25:09,133
.ليست مشكلة

617
00:25:09,258 --> 00:25:11,969
،بي جي)، لو كانت هناك مشكلة)
.فيجب أن تخبرني عنها

618
00:25:12,094 --> 00:25:14,347
.نعم، أظن هذا

619
00:25:14,472 --> 00:25:15,806
.شكرا لكِ

620
00:25:18,058 --> 00:25:20,144
،نايومي) محقة. هناك)
.هناك سر ما

621
00:25:20,269 --> 00:25:22,396
حسنا، عندما بلغت 18 وحصلت على

622
00:25:22,520 --> 00:25:25,065
،الدفعة الأولى من صندوقي الإئتماني
.تصرفت بشكل جنوني

623
00:25:25,191 --> 00:25:26,733
،تعلمين، الفتيات
.الخمور، الاحتفال

624
00:25:26,859 --> 00:25:28,319
.كنت أحتفل طوال الوقت

625
00:25:28,444 --> 00:25:29,362
.صورة جميلة

626
00:25:29,487 --> 00:25:30,904
.نعم، لقد كان وقتا جميلا

627
00:25:31,030 --> 00:25:32,614
،لكن جدي
،على الرغم من ذلك

628
00:25:32,739 --> 00:25:34,241
ظن أنني أسبب إحراجًا
.لاسم العائلة

629
00:25:34,367 --> 00:25:36,327
لذا وضع بندًا في صندوق إئتماني يقول

630
00:25:36,452 --> 00:25:38,704
،أنني إذا لم أتزوج بوصول عمري ل28

631
00:25:38,829 --> 00:25:41,374
فسأخسر المال، وسيعود
.لعائلتي

632
00:25:41,499 --> 00:25:43,334


633
00:25:43,459 --> 00:25:45,419
.المشكلة هي، أنني سأبلغ 28 بعد أسبوعين

634
00:25:45,543 --> 00:25:46,253
.يالها من طريقة لتتأخر

635
00:25:46,379 --> 00:25:47,671
،حسنا، الطريقة التي فكرت بها

636
00:25:47,796 --> 00:25:50,299
،أنني إذا لم أتزوج بحلول هذا الوقت
،فسأعثر على فتاة

637
00:25:50,424 --> 00:25:53,135
،وأتزوج، وتعلمين
،إذا لم ينجح الزواج

638
00:25:53,260 --> 00:25:55,513
سيتم الاعتناء بها
.لما تبقى من حياتها

639
00:25:55,637 --> 00:25:58,140
،أعرف أنه ليس شديدة الرومانسية
.لكنني لم أكن كذلك أيضا

640
00:25:58,265 --> 00:26:01,394
.(وبعدها قابلت (نايومي

641
00:26:01,519 --> 00:26:03,396
.ويلسون)، أظنها الشخص المنشود)

642
00:26:03,521 --> 00:26:05,898
يجب أن تخبرها
.بشأن بند الزواج هذا

643
00:26:06,023 --> 00:26:07,691
لا أستطيع، لا أريدها أن تظن

644
00:26:07,816 --> 00:26:10,027
بأن مشاعري تجاهها
لها أي علاقة

645
00:26:10,152 --> 00:26:11,529
مع حقيقة أنني قد
.أخسر كل شيء

646
00:26:11,653 --> 00:26:13,697
.ستعرف في النهاية -
.ربما لا -

647
00:26:13,822 --> 00:26:14,698
،لدي محامين يعملون على ذلك

648
00:26:14,823 --> 00:26:15,866
.وقد يكون هناك طريقة للخروج من هذا

649
00:26:15,991 --> 00:26:16,992
(بي جي)

650
00:26:17,117 --> 00:26:18,411
.أسبوعين
.آني)، أسبوعين)

651
00:26:18,536 --> 00:26:20,496
،إذا لم أجد حلا لهذا

652
00:26:20,620 --> 00:26:22,373
.أعدكِ أنني سأخبرها

653
00:26:22,498 --> 00:26:24,582
.لكن عليكِ أن تثقي بي

654
00:26:32,841 --> 00:26:33,842


655
00:26:33,967 --> 00:26:34,885
.نحن نُعِدُّ للسهرة

656
00:26:35,010 --> 00:26:36,136
.آني) طلبت مني إحضار البطانيات)

657
00:26:36,262 --> 00:26:38,472
.أجل
.هنا

658
00:26:38,596 --> 00:26:41,183
،مارأيك في أن
تحصلي على وظيفة مساعدة أخرى؟

659
00:26:41,308 --> 00:26:45,812
لأنني... حصلت على دور البطولة
.في فلم جديد

660
00:26:45,938 --> 00:26:48,023
.جيد لك

661
00:26:48,148 --> 00:26:50,943
أنت بخير؟

662
00:26:51,068 --> 00:26:52,945
(كيف أمكنك إخبار (نافيد
عن فحص السرطان؟

663
00:26:53,070 --> 00:26:54,154
بماذا كنت تفكر؟ -
ماذا -

664
00:26:54,280 --> 00:26:55,781
.لقد جرى بيننا شجار كبير

665
00:26:55,906 --> 00:26:57,866
.وهو بالضبط مالم أكن أريده

666
00:26:57,991 --> 00:26:59,410
.ليام)، لم يكن يجدر بي الوثوق بك أبدًا)

667
00:26:59,535 --> 00:27:00,911
.سيلفر)، لم أكن أنا، أقسم لكِ)

668
00:27:01,036 --> 00:27:02,580
من قد يكون غيرك؟

669
00:27:06,417 --> 00:27:08,252
(فانيسا)

670
00:27:08,377 --> 00:27:09,253
لماذا لم أفكر بهذا؟

671
00:27:09,378 --> 00:27:11,755
.لا، هي لن تفعل هذا -
.بالطبع ستفعله -

672
00:27:11,880 --> 00:27:13,215
.فهي تكرهني

673
00:27:17,261 --> 00:27:18,762
.ليام)، أنا آسفة)

674
00:27:18,887 --> 00:27:21,599
.لا، لا بأس

675
00:27:21,723 --> 00:27:23,559
إليك، سأقابلك
.في السهرة

676
00:27:29,689 --> 00:27:34,194


677
00:27:34,320 --> 00:27:38,198


678
00:27:38,324 --> 00:27:40,700


679
00:27:40,826 --> 00:27:46,540


680
00:27:46,664 --> 00:27:52,463


681
00:27:52,588 --> 00:27:56,883


682
00:27:57,009 --> 00:28:00,596


683
00:28:00,720 --> 00:28:04,682


684
00:28:04,808 --> 00:28:07,727


685
00:28:07,853 --> 00:28:08,937


686
00:28:09,062 --> 00:28:13,526


687
00:28:13,651 --> 00:28:16,736


688
00:28:16,862 --> 00:28:19,990


689
00:28:20,115 --> 00:28:22,368


690
00:28:24,411 --> 00:28:29,667


691
00:28:31,751 --> 00:28:33,128
تبدو رائعة، أظننا
.مستعدين للقيام بالعرض

692
00:28:33,253 --> 00:28:35,673
.(لابد أنكِ (هايلي راينهارت

693
00:28:35,797 --> 00:28:36,798
.حية وعلى وشك بدأ حفل

694
00:28:36,923 --> 00:28:38,217
هل تريدين توقيعًأ؟

695
00:28:38,342 --> 00:28:41,720
لا، أنا في الواقع أبحث
.(عن (ديكسون ويلسون

696
00:28:41,845 --> 00:28:43,055
(أظنه في الكواليس مع (كارتر

697
00:28:43,180 --> 00:28:44,264
.يستعدون للعرض

698
00:28:44,390 --> 00:28:45,516
العرض؟

699
00:28:45,641 --> 00:28:49,311
انتظري. (ديكسون) سيؤدي اليوم؟

700
00:28:49,436 --> 00:28:50,770
معكِ؟

701
00:28:50,896 --> 00:28:52,105
.نعم، أنا متحمسة حقا لذلك

702
00:28:52,231 --> 00:28:53,857
،كارتر) اسمعني أغنيته)
.وأحببتها

703
00:28:53,982 --> 00:28:56,735
.جيد

704
00:28:56,860 --> 00:29:00,447
حسنا، هل تريدينني
أن أوصل ل(ديكسون) رسالة؟

705
00:29:00,573 --> 00:29:03,242
نعم، في الواقع، هل يمكنك أخباره

706
00:29:03,367 --> 00:29:06,870
أن صديقته الحميمة
عرّجت على المكان؟

707
00:29:15,421 --> 00:29:17,339
.أنا لم أرتدي ملابسًا مناسبة لهذا

708
00:29:17,464 --> 00:29:20,092
ستشعرين بتحسن عندما
...تشتعل النار، لكن

709
00:29:20,217 --> 00:29:21,801
.إليكِ

710
00:29:21,927 --> 00:29:23,803
أفضل؟

711
00:29:23,929 --> 00:29:26,515
.أجل. شكرا

712
00:29:26,640 --> 00:29:29,101
هل يعني هذا
أننا نتواعد الآن؟

713
00:29:29,226 --> 00:29:31,228
.آسفة, دعابة سيئة

714
00:29:31,353 --> 00:29:32,896
.سأذهب لإحضار بعض الأخشاب للنار

715
00:29:39,528 --> 00:29:40,654
.(هاهو (راج

716
00:29:40,779 --> 00:29:42,656
أكانت تلك حركة
أم حركة؟

717
00:29:42,781 --> 00:29:44,491
.إنه يتعامل بودية فقط

718
00:29:44,617 --> 00:29:45,784
هلّا توقفت عن تعذيب نفسك

719
00:29:45,909 --> 00:29:47,077
.وأخبرتيه عن شعوركِ

720
00:29:47,202 --> 00:29:48,954
.ولكن أولا توقفي عن تعذيبي، رجاءً

721
00:29:49,079 --> 00:29:50,247
ماذا قال (بي جي)؟

722
00:29:52,541 --> 00:29:55,586
فقط أنه... موافق
.على جنونكِ

723
00:29:55,711 --> 00:29:58,213
،حتى أنه إلى حدما معجب به
.وهو أمر مخيف

724
00:29:58,338 --> 00:30:00,215
!شكرًا لكِ

725
00:30:00,340 --> 00:30:02,050
،شكرا لكِ، شكرا لك
!شكرا لك، شكرا لك

726
00:30:02,175 --> 00:30:03,802
.حسنا، أنا مدينة لك بواحدة

727
00:30:03,927 --> 00:30:05,345
أعدك، أنني لن أفعل
أي شيء آخر

728
00:30:05,471 --> 00:30:07,097
،لإفساد هذا
على الإطلاق، حسنا؟

729
00:30:07,222 --> 00:30:08,724
.حسنا -
.حسنا -

730
00:30:08,848 --> 00:30:10,058
.حسنا

731
00:30:10,183 --> 00:30:11,602
.حسنا

732
00:30:13,479 --> 00:30:14,813
.إيد)، أرجوكِ دعيني أوضح لك)

733
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
ماذا هناك لتوضحه؟

734
00:30:16,064 --> 00:30:17,775
.أنت عمليًا خنتني

735
00:30:17,899 --> 00:30:19,234
.على الأقل، هكذا يبدو لي الأمر

736
00:30:19,359 --> 00:30:21,236
لكن أنتِ من قال أن علينا
.أخذ إستراحة

737
00:30:21,361 --> 00:30:22,488
ديكسون)، لست حمقاء، حسنا؟)

738
00:30:22,613 --> 00:30:24,030
لماذا لم تخبرني فقط
منذ البداية

739
00:30:24,156 --> 00:30:25,198
أنك تريد العمل لوحدك؟

740
00:30:25,324 --> 00:30:27,367
.لأنني لم أرد العمل وحيدًا

741
00:30:27,493 --> 00:30:30,203


742
00:30:30,329 --> 00:30:31,497
.الشركة طلبت مني ذلك

743
00:30:31,622 --> 00:30:33,415
حسنا؟

744
00:30:33,540 --> 00:30:35,041
."كان هذا بعد ال"ديزرت فالي

745
00:30:35,167 --> 00:30:36,502
قالوا أن لا أحد سيصدق
.أنكِ تغيرتِ

746
00:30:36,627 --> 00:30:38,086
وليكن؟

747
00:30:38,211 --> 00:30:39,546
كنا نعلم دائما أنه سيكون علينا
.التعامل مع ذلك

748
00:30:41,590 --> 00:30:43,091
.إلا في حال كونك صدقتهم

749
00:30:43,216 --> 00:30:46,052
.إيد)، تعلمين، الأمر ليس كذلك)

750
00:30:48,888 --> 00:30:50,724
،لا أعرف ما الأكثر أيلامًا

751
00:30:50,849 --> 00:30:53,352
كونك فضّلت مهنتك
،على علاقتنا

752
00:30:53,477 --> 00:30:55,562
.أو كونك لم تؤمن بي أبدًا

753
00:30:59,441 --> 00:31:02,152
أعلم أن وقت السهرة
،حان تقريبا

754
00:31:02,277 --> 00:31:04,363
.لكنني أظن بأنني سأبقى هنا فقط

755
00:31:04,488 --> 00:31:07,907
لقد حصلت على مايكفي من
.الحزن لنهاية أسبوع واحدة

756
00:31:08,033 --> 00:31:09,618
هل أخبرت (نافيد) بشأن (سيلفر)؟

757
00:31:11,411 --> 00:31:12,705
عن ماذا تتحدث؟

758
00:31:12,830 --> 00:31:14,581
.فحص السرطان

759
00:31:14,707 --> 00:31:16,500
،أحدهم أخبره
.ولم أكن أنا

760
00:31:16,625 --> 00:31:17,876
و(سيلفر) قالت أنها أنا؟

761
00:31:18,001 --> 00:31:18,918


762
00:31:19,044 --> 00:31:20,713
.إنها تكذب

763
00:31:20,838 --> 00:31:23,507
.لا أظن ذلك

764
00:31:23,632 --> 00:31:24,508
.أخبريني الحقيقة

765
00:31:24,633 --> 00:31:27,886
كيف حصلت على الدور في الفلم؟

766
00:31:28,011 --> 00:31:29,929
.لقد أخبرتك بالفعل

767
00:31:30,055 --> 00:31:31,765
.سينثيا) كانت تخادع) -
.توقفي عن الكذب علي -

768
00:31:31,890 --> 00:31:34,810
،حسنا، اسمع، لقد قمت ببعض الأبحاث

769
00:31:34,934 --> 00:31:37,646
واكتشفت أن (سينثيا بينيت)، الأم المتزوجة
،التي لديها طفلين

770
00:31:37,771 --> 00:31:40,649
.تنام مع مساعدها

771
00:31:40,774 --> 00:31:43,360
،لذا عرضت عليها مقايضة
،أنت تحصل على الفلم

772
00:31:43,485 --> 00:31:45,070
.وهي تحتفظ بعائلتها الصغيرة السعيدة

773
00:31:45,195 --> 00:31:47,781
قمت بابتزازها؟

774
00:31:47,906 --> 00:31:49,282


775
00:31:49,408 --> 00:31:52,285
.لقد أهانت موهبتك

776
00:31:52,411 --> 00:31:54,788
اسمع، آسفة لو جعلك هذا
،غير مرتاح

777
00:31:54,913 --> 00:31:57,583
.ولكن هذه هي الطريقة التي تسير بها الأعمال

778
00:31:57,708 --> 00:31:59,459
.كل مافعلته، فعلته لأجلك

779
00:31:59,585 --> 00:32:01,294
.حسنا؟ يجب أن تصدق هذا

780
00:32:01,420 --> 00:32:04,673
.كل شيء قاله عنكِ الجميع صحيح

781
00:32:04,798 --> 00:32:05,799
هل هاجمتكِ (أدريانا) حتى؟

782
00:32:05,924 --> 00:32:07,593
(ليام)

783
00:32:07,718 --> 00:32:09,052
،المنزل المتهالك الذي قمت بأخذي إليه

784
00:32:09,177 --> 00:32:10,888
هل ترعرت هناك حقا؟ -
.بالطبع -

785
00:32:11,012 --> 00:32:12,639
...حادث الدراجة النارية
أكان حادثًا حقا؟

786
00:32:15,392 --> 00:32:16,852
!علاقتنا كانت كذبة واحدة ضخمة

787
00:32:16,976 --> 00:32:19,062
،حسنا، (ليام)، عزيزي، استمع
.أنت تتحدث بجنون

788
00:32:19,187 --> 00:32:21,231
لا، لا، لا. أريدكِ أن تغادري
.بحلول موعد عودتي

789
00:32:21,356 --> 00:32:22,065
.أنت لا تعني هذا

790
00:32:22,190 --> 00:32:23,650
.بلى، أعنيه

791
00:32:23,776 --> 00:32:25,611
!خذي حماقاتكِ وأخرجي من هنا

792
00:32:25,736 --> 00:32:27,279
.ليام)، أرجوك)

793
00:32:27,404 --> 00:32:30,031
.أحبك

794
00:32:39,999 --> 00:32:43,629
نحن هنا الليلة لنتشارك أحزاننا

795
00:32:43,754 --> 00:32:46,005
.ونحتفي بالروح التي فقدناها

796
00:32:46,131 --> 00:32:47,173
.ليس هناك قوانين

797
00:32:47,299 --> 00:32:49,927
.قولوا ماتشاؤون

798
00:32:50,051 --> 00:32:51,553
.كونوا صريحين

799
00:32:51,678 --> 00:32:54,431
.للموتى، نحن ندين لهم بالحقيقة فقط

800
00:32:54,556 --> 00:32:57,684
!(ل(راج -
!(ل(راج -

801
00:33:04,817 --> 00:33:07,152
.راج) كان يتمنى لي الأفضل)

802
00:33:07,277 --> 00:33:09,154
.أنا جادة

803
00:33:09,279 --> 00:33:12,365
،كان يقول لي
"نايومي)، أنت المفضلة لدي)"

804
00:33:12,491 --> 00:33:14,952
.لقد سمح لي أن أحلق رأسه ذات مرة

805
00:33:15,076 --> 00:33:17,245
تعلمون، عندما بدأ
.شعره بالتساقط

806
00:33:17,370 --> 00:33:18,455
،لنواجه الأمر... حتى مع الصلع

807
00:33:18,580 --> 00:33:21,207
.كان شابا هنديا وسيما

808
00:33:21,333 --> 00:33:22,250
اكتشفنا أن اسمه

809
00:33:22,375 --> 00:33:24,461
،"يقرأ بالعكس (جار) "جرة

810
00:33:24,586 --> 00:33:27,213
واسمي يقرأ بالعكس
."مايل) "بريد)

811
00:33:27,339 --> 00:33:30,133
ضحكنا تقريبا
.ل45 دقيقة

812
00:33:30,258 --> 00:33:31,677
،وبعدها قلت له

813
00:33:31,802 --> 00:33:32,928
"ياصاح، جديا، ماذا هناك في هذا الحشيش؟"

814
00:33:33,052 --> 00:33:35,180


815
00:33:35,305 --> 00:33:37,724
،كان مستمعا جيدا
تعلمون؟

816
00:33:37,850 --> 00:33:40,018
كنت أشتكي بشأن
،شيء أحمق

817
00:33:40,143 --> 00:33:43,897
وبعدها أتذكر أنه تعرض ليوم كامل
.من العلاج الكيميائي

818
00:33:44,022 --> 00:33:47,317


819
00:33:47,442 --> 00:33:50,278
،يجعلني إلى حدما أتمنى

820
00:33:50,403 --> 00:33:52,489
.لو أنني استمعت إليه قليلا

821
00:33:52,614 --> 00:33:54,199
لم يكن يهتم بماضيك

822
00:33:54,324 --> 00:33:56,827
.أو الأخطاء التي قمت بارتكابها

823
00:33:56,952 --> 00:33:59,705
.كان يأخذك بظاهرك فقط

824
00:33:59,830 --> 00:34:02,791
.لم يشعر أبدا بالسوء على نفسه

825
00:34:02,916 --> 00:34:05,084
.حتى عندما كان السرطان ينخر فيه

826
00:34:05,210 --> 00:34:08,547
.كان... إيجابيا

827
00:34:08,672 --> 00:34:10,340
.لن أنسى الزفاف أبدا

828
00:34:10,465 --> 00:34:12,258
(كيف كان ينظر إلى (آيفي

829
00:34:12,384 --> 00:34:16,095
.أثناء وقوفه أمامها في المذبح

830
00:34:16,221 --> 00:34:18,431
...لا أعرف
...أعطاني أملا أنه

831
00:34:18,557 --> 00:34:20,308
يوما أحدهم قد ينظر
.إلي هكذا

832
00:34:20,433 --> 00:34:24,187
كان هناك شيء في الطريقة
.التي يقول بها وداعًا

833
00:34:24,312 --> 00:34:27,524
،ينظر مباشرة إلى عينيك
كأنه يعرف

834
00:34:27,649 --> 00:34:29,985
،أنها قد تكون المرة أخيرة
لذا يرغب

835
00:34:30,109 --> 00:34:32,946
في إعلامك بمدى أهميتك
.بالنسبة له

836
00:34:33,071 --> 00:34:35,657
أي شخص آخر؟

837
00:34:40,286 --> 00:34:42,039
.انتظر

838
00:34:42,163 --> 00:34:43,582
حسنا، أعلم أنكم يارفاق

839
00:34:43,707 --> 00:34:48,294
جميعا تقولون هذه الأشياء
(الجميلة عن (راج

840
00:34:48,420 --> 00:34:51,339
،حسنا، لكن الحقيقة هي، أعني
.راج) مجرد كاذب)

841
00:34:51,464 --> 00:34:53,174
،لقد كذب علي
وأخبرني

842
00:34:53,299 --> 00:34:55,552
.أنه لم يعد يحبني

843
00:34:55,677 --> 00:34:57,888
،وأعلم أنه ظن بأنه يحميني

844
00:34:58,013 --> 00:35:01,224
ولكننا... كان من المفترض
.أن نبقى سويا حتى النهاية

845
00:35:01,349 --> 00:35:03,393
أعني، تزوجته
لكي يكون بإمكاني قضاء

846
00:35:03,518 --> 00:35:05,478
.ماتبقى من حياته معه

847
00:35:05,604 --> 00:35:09,482
وبعدها قام فقط بأخذ
.ذلك مني

848
00:35:09,608 --> 00:35:10,650
.والآن هذا مابقي لي

849
00:35:10,776 --> 00:35:12,694
الوقت الذي كان
.بإمكاننا قضاؤه معًا

850
00:35:12,819 --> 00:35:15,405
والمحادثات التي كان
.من الممكن أن نحظى بها

851
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
.والأشياء التي لم أقلها أبدا

852
00:35:18,324 --> 00:35:21,078
.لا يمكنني استعادة ذلك

853
00:35:21,202 --> 00:35:23,080
.أنا أستحق المزيد

854
00:35:23,204 --> 00:35:25,624
.لابد أن يكون هناك المزيد

855
00:35:39,471 --> 00:35:42,348
تظنها ستكون على مايرام؟

856
00:35:43,976 --> 00:35:45,727
.أجل

857
00:35:45,852 --> 00:35:46,812
لقد توقفت عن محاولة
إخفاء مشاعرها

858
00:35:46,937 --> 00:35:50,565
وأصبحت أخيرا صريحة
.عن مقدار هذا الفقد

859
00:35:50,690 --> 00:35:52,567
.الحقيقة ستحررك دائما

860
00:35:55,403 --> 00:35:56,947
أنتِ على مايرام؟

861
00:35:57,072 --> 00:36:00,366
.لا، ليس تماما

862
00:36:00,492 --> 00:36:03,912
لم أكن صريحة تماما
.مع صديق لي

863
00:36:04,037 --> 00:36:07,332
وأظنني قلقة فقط
،من أنني إذا قلت الحقيقة

864
00:36:07,457 --> 00:36:10,168
.فقد تغير علاقتنا إلى الأبد

865
00:36:10,293 --> 00:36:12,087
،حسنا، من تجربتي
إذا كان الناس يتحدثون

866
00:36:12,211 --> 00:36:13,839
إلي عنها, فهذا
لأنهم بالفعل قرروا

867
00:36:13,964 --> 00:36:15,173
.أنهم يريدون قول الحقيقة

868
00:36:17,801 --> 00:36:19,678
.أنت على حق

869
00:36:19,803 --> 00:36:21,972
.ينبغي أن أكون صريحة فقط

870
00:36:26,018 --> 00:36:27,936
.أنا متعبة للغاية

871
00:36:28,061 --> 00:36:30,438
على الأرجح ينبغي علي الذهاب
.للمنزل والحصول على قسط من الراحة

872
00:36:30,563 --> 00:36:31,606
أراك لاحقًا، حسنا؟

873
00:36:37,487 --> 00:36:40,323
.آسف لقولي أنكِ أنانية

874
00:36:40,448 --> 00:36:42,993
.لقد تجاوزت حدودي بكثير

875
00:36:43,118 --> 00:36:45,620
...فقط، سماع (آيفي) الليلة

876
00:36:48,665 --> 00:36:50,876
.لا يمكنني تحمل فكرة فقدانكِ

877
00:36:53,461 --> 00:36:55,714
.كنتَ على حق، تعلم

878
00:36:55,839 --> 00:36:58,257
.الأمر لا يتعلق بي فقط

879
00:36:58,383 --> 00:36:59,885
...إنه

880
00:37:00,010 --> 00:37:01,469
إختياراتنا في الحياة

881
00:37:01,594 --> 00:37:05,807
.تؤثر في جميع الأشخاص الذين نحب

882
00:37:05,932 --> 00:37:07,642
هل أستطيع إخباركِ شيئا؟

883
00:37:09,477 --> 00:37:11,188
،الليلة التي سبقت مغادرتي للجامعة

884
00:37:11,312 --> 00:37:14,482
كنت إلى حدما أتمنى
.أن تطلبي مني البقاء

885
00:37:18,570 --> 00:37:19,821
.نعم، أردت ذلك

886
00:37:20,530 --> 00:37:24,701
،سيلفر)، مهما يكن ماسيحدث)

887
00:37:24,826 --> 00:37:25,911
،من الآن وصاعدًا
...سوف

888
00:37:26,036 --> 00:37:28,121
سوف أكون موجودا هناك
.في كل خطوة

889
00:37:31,917 --> 00:37:34,627
حقا، آسف لأنه كان عليك
.المرور بكل هذا وحدكِ

890
00:37:38,006 --> 00:37:40,341


891
00:38:09,996 --> 00:38:12,331


892
00:38:28,056 --> 00:38:29,933


893
00:38:30,058 --> 00:38:31,517


894
00:38:31,643 --> 00:38:32,978
هل (ديكسون) هنا؟

895
00:38:33,103 --> 00:38:36,148
...(إيد)

896
00:38:36,273 --> 00:38:39,358
.(ديكسون) ذهب في جولة مع (هايلي راينهارت)

897
00:38:39,484 --> 00:38:40,443
ماذا؟

898
00:38:40,568 --> 00:38:42,528
،نعم، أظن أن العرض

899
00:38:42,654 --> 00:38:43,822
الذي قاموا به سويا سار بشكل جيد

900
00:38:43,947 --> 00:38:47,533
وقامت بدعوته للانضمام
.لما تبقى من الجولة

901
00:38:47,659 --> 00:38:49,535
لا أصدق أنه غادر
.بدون أن يخبرني

902
00:38:49,661 --> 00:38:51,204
.حسنا، لقد حاول الاتصال بكِ

903
00:38:51,329 --> 00:38:53,832
،ترك لكِ عدة رسائل
.لكنكِ لم تردي

904
00:38:53,957 --> 00:38:55,750
،حافلة الجولة كانت ستغادر الليلة
وقال

905
00:38:55,875 --> 00:38:59,129
أنها فرصة أكبر
.من أن يضيعها

906
00:38:59,254 --> 00:39:01,673
.كان عليه القيام باختيار

907
00:39:01,798 --> 00:39:04,467
.نعم، أظنه فعل

908
00:39:04,592 --> 00:39:05,844
.إيد)، هيا)

909
00:39:05,969 --> 00:39:07,053
.الأمر ليس كذلك

910
00:39:07,179 --> 00:39:08,847
ديكسون) يحبك، حسنا؟)

911
00:39:08,972 --> 00:39:11,183
،عندما يعود

912
00:39:11,308 --> 00:39:13,392
.أنتما الاثنان ستجدان طريقة لإنجاح الأمور

913
00:39:13,518 --> 00:39:16,437
تماما كما فعلت أنت و(سيلفر)؟

914
00:39:19,440 --> 00:39:21,818
نايومي)، أنت هنا؟)

915
00:39:25,155 --> 00:39:26,948
أنتِ بخير؟

916
00:39:28,700 --> 00:39:30,702
.أنا مخطوبة

917
00:39:31,786 --> 00:39:33,205
،أعلم أنه سريع جدا

918
00:39:33,330 --> 00:39:35,999
،لكن عندما تعرفين أنه الصواب
لم الانتظار؟

919
00:39:36,124 --> 00:39:38,543
.لم أكن أبدًا بهذه السعادة في حياتي

920
00:39:51,514 --> 00:39:53,516


921
00:40:07,364 --> 00:40:08,781


922
00:40:10,116 --> 00:40:12,869
فانيسا) أخذت كل مافي مسجلة المال)

923
00:40:12,994 --> 00:40:15,580
وكل الأموال التي وضعتها
.في شركة الإنتاج

924
00:40:19,042 --> 00:40:20,960
هل هذا .. ؟

925
00:40:26,174 --> 00:40:27,633


926
00:40:30,428 --> 00:40:32,264
.آسف للغاية

927
00:40:58,915 --> 00:41:01,000


928
00:41:03,336 --> 00:41:05,713
.آنسة، تلك المياه عنيفة

929
00:41:05,838 --> 00:41:07,173
يجب أن تكون لديك رغبة في الموت

930
00:41:07,299 --> 00:41:08,133
.لتخرجي هناك الليلة

931
00:41:08,258 --> 00:41:11,719
.لا شيء يدوم للأبد

