﻿1
00:00:01,627 --> 00:00:04,588
90210 سابقا في بي جي) يجب
أن يتزوج) ،خلال أسبوعين

2
00:00:04,588 --> 00:00:06,298
.وإلا سيخسر كل أمواله

3
00:00:06,298 --> 00:00:08,216
.آسفة، (بريستون)، لا يمكنني أن أتزوجك

4
00:00:08,216 --> 00:00:10,051
،أظنك الموهبة الحقيقية
.وأظن أن عليك المضي وحيدة

5
00:00:10,051 --> 00:00:12,387
.يمكنني جعل هذا يحصل -
.سأشارك -

6
00:00:12,387 --> 00:00:13,514
....بشأن الليلة الماضية، هذا كان

7
00:00:13,514 --> 00:00:14,849
شيئا أبدًا لن

8
00:00:14,849 --> 00:00:16,517
نتحدث بشأنه مجددًا، صحيح؟ -
.صحيح -

9
00:00:16,517 --> 00:00:19,895
،أنا وأنت ننتمي لبعضنا
.يمكننا قهر أي شيء

10
00:00:19,895 --> 00:00:22,189
.كلا، لا يمكنني عمل هذا، توقف

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,232
أعلم، لكن لا تخبريني

12
00:00:24,232 --> 00:00:27,110
،أنكِ لا تملكين مشاعرًا تجاهي
لأن كلانا يعلم

13
00:00:27,110 --> 00:00:28,529
.أن هذا غير صحيح

14
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
.أنا لم أكن صريحًا معكِ

15
00:00:30,531 --> 00:00:33,742
أعلم بشأن معتقدك، وأعلم
.أنك ستصبح قسًا

16
00:00:33,742 --> 00:00:35,202
.وأعلم أننا لا يمكن أن نكون سويًا

17
00:00:35,202 --> 00:00:37,120
أعلم أنكِ غاضبة
،لأن (راج) مات

18
00:00:37,120 --> 00:00:39,039
لكن قتلكِ لنفسك
لأنكِ غاضبة

19
00:00:39,039 --> 00:00:40,624
.لن يعيده للحياة -
لا يمكنك إيقافي -

20
00:00:40,624 --> 00:00:42,250
.عن فعل ما سأفعله

21
00:00:42,250 --> 00:00:44,127
ولا يمكنك مراقبتي
.طوال الوقت، لا أحد يستطيع

22
00:00:44,127 --> 00:00:45,963
.آيفي سوليفان)، يجب أن تأتي معنا)

23
00:00:45,963 --> 00:00:48,465
إنها مذكرة تقول أنكِ
.خطيرة على نفسك

24
00:00:52,093 --> 00:00:54,555
.(حظًا أوفر المرة القادمة، (غلوريا

25
00:00:56,640 --> 00:00:57,808
...(آيفي)

26
00:00:57,808 --> 00:00:59,768
.أحضرنا لك دوناتً فاخرة

27
00:00:59,768 --> 00:01:01,687
.إنها المفضلة لديكِ

28
00:01:03,397 --> 00:01:04,773
،يارفاق

29
00:01:04,773 --> 00:01:07,651
،قضمة واحدة من الدونات
وعلى الأرجح

30
00:01:07,651 --> 00:01:09,653
سأنسى تماما أنني محتجزة
ضد إرادتي

31
00:01:09,653 --> 00:01:13,240
في ملجأ للمجانين
لأن قسًا غبيًا تحت التدريب

32
00:01:13,240 --> 00:01:15,075
افترض خطأً
.أنني ميالة للانتحار

33
00:01:15,075 --> 00:01:18,203
.(أُشكري صديقك نيابة عني، (آني
.أنا مستمتعة هنا

34
00:01:18,203 --> 00:01:21,373
،كاليب) ليس صديقي الحميم)
.لقد كان قلقًا عليكِ فقط

35
00:01:21,373 --> 00:01:23,709
اسمعي، (آيفي)، لقد كنت
.في هذا الموقف

36
00:01:23,709 --> 00:01:25,920
سيدعونك تخرجين
خلال 24 ساعة تقريبا

37
00:01:25,920 --> 00:01:27,379
إذا لم يظنوا أنكِ

38
00:01:27,379 --> 00:01:29,464
.فعلًا خطيرة على نفسك

39
00:01:29,464 --> 00:01:31,132
والطبيب قال أنكِ جلستِ

40
00:01:31,132 --> 00:01:33,052
وذراعاكِ معقودتان
.ولم تتحدثي

41
00:01:33,052 --> 00:01:35,387
أتعلمين ماذا؟ التحدث
قد يفيد البعض

42
00:01:35,387 --> 00:01:36,931
لكنه لن يجعلني
.أشعر بأي تحسن

43
00:01:36,931 --> 00:01:38,432
عزيزتي، لن يسمحوا لكِ
بالخروج حتى

44
00:01:38,432 --> 00:01:39,892
تخبريهم بما يريدون
.سماعه

45
00:01:39,892 --> 00:01:41,393
.لا أحد هنا يفهم، يارفاق

46
00:01:41,393 --> 00:01:42,811
حسنا، لا أحد يفهم
.ما أمر به

47
00:01:42,811 --> 00:01:44,772
ولذا التحدث عن ذلك
.لن يساعدني

48
00:01:44,772 --> 00:01:46,732
.نريدكِ فقط أن تعودي للمنزل

49
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
هل يمكنك إخبارنا فقط
بما تريدين منا فعله؟

50
00:01:48,984 --> 00:01:50,736
أتعلمون ماذا يمكنكم أن تفعلوا؟

51
00:01:50,736 --> 00:01:52,279
أتعلمون ماذا يمكنكم أن تفعلوا؟
.يمكنكم فقط أن تدعوني وشأني، يارفاق

52
00:01:52,279 --> 00:01:54,322
وتوقفوا عن جلب أشياء
كالدونات لي، حسنا؟

53
00:01:54,322 --> 00:01:56,533
.لأنني لن أفعلها
لن أكشف روحي

54
00:01:56,533 --> 00:01:58,786
لهؤلاء الحمقى، ولا تهمني
.العواقب

55
00:01:58,786 --> 00:02:00,454
.حسنا؟ لا تهمني
سأقوم فقط

56
00:02:00,454 --> 00:02:02,456
بلعب الشطرنج هنا لما تبقى
.من حياتي إن تحتم علي ذلك

57
00:02:02,456 --> 00:02:04,291
غلوريا) في الواقع ليست)
منافسة سيئة

58
00:02:04,291 --> 00:02:06,919
عندما لا تظن بأنها
."ملكة "إنجلترا

59
00:02:09,964 --> 00:02:12,215
.هذا جرى بشكل جيد

60
00:02:12,215 --> 00:02:13,759
.إنها غاضبة جدًا

61
00:02:13,759 --> 00:02:15,970
.أعني، أظنني لا أستطيع لومها

62
00:02:15,970 --> 00:02:17,512
.لديها وجه نظر

63
00:02:17,512 --> 00:02:19,180
.الأمور السيئة تحصل

64
00:02:19,180 --> 00:02:21,976
يمكنك أن تحزن دون أن تكون
.لديك مشاكل عقلية

65
00:02:21,976 --> 00:02:24,144
،بالحديث عن المشاكل العقلية

66
00:02:24,144 --> 00:02:26,438
يجب أن تكوني مجنونة
.كي لا تجرب واحدة من هذه الدونات

67
00:02:26,438 --> 00:02:28,565
.كلا، شكرًا
.لا أشعر أنني بخير

68
00:02:28,565 --> 00:02:30,400
آسفة، لكنه ليس أمرًا متعلقًا
بالسرطان، أليس كذلك؟

69
00:02:30,400 --> 00:02:31,485
.(نايومي)

70
00:02:31,485 --> 00:02:33,988
أنا سعيدة حقًا لأني أخبرتكم يارفاق
.بشأن الجين السرطاني

71
00:02:33,988 --> 00:02:35,739
جعلني أبعد تفكيري
.عنه

72
00:02:35,739 --> 00:02:37,783
.سيل)، آسفة) -
...أمزح، إنه فقط -

73
00:02:37,783 --> 00:02:40,535
،لدي أول تصوير للثدي اليوم
...و

74
00:02:40,535 --> 00:02:41,829
تعلمون، إنه أمر روتيني

75
00:02:41,829 --> 00:02:43,538
الآن حيث أنني أعرف
،بأني ضمن القائمة عالية الخطورة

76
00:02:43,538 --> 00:02:46,000
.لكنني متوترة بعض الشيء

77
00:02:46,000 --> 00:02:47,668
هل تريديننا أن نذهب معكِ؟

78
00:02:47,668 --> 00:02:49,711
.كلا، شكرا، (نافيد)، سيأخذني

79
00:02:49,711 --> 00:02:51,379
.ياله من شاب طيب

80
00:02:51,379 --> 00:02:53,882
أعلم أنكم يارفاق حصلتم
على نسبتكم العادلة من الدراما، لكن

81
00:02:53,882 --> 00:02:56,384
أنا سعيدة حقًا لرؤيتكما
.عدتما سويًا وسعيدين

82
00:02:56,384 --> 00:02:59,220
.أجل، أنا فتاة محظوظة

83
00:03:05,894 --> 00:03:08,981


84
00:03:14,862 --> 00:03:16,822


85
00:03:16,822 --> 00:03:18,406
ألم يعد أحد يطرق الباب
بعد الآن؟

86
00:03:18,406 --> 00:03:19,741
.حسنا، آسفة، القفل لا يعمل

87
00:03:19,741 --> 00:03:22,327
لم أكن أظن أن أحدًا
.سيكون هنا

88
00:03:22,327 --> 00:03:23,662
ماذا، كان من الممكن أن تقتلي

89
00:03:23,662 --> 00:03:25,956
بواسطة راكب أمواج ثمل
.من أجل صحن الكورن فليكس

90
00:03:25,956 --> 00:03:28,249
.أظنك ستعيش

91
00:03:28,249 --> 00:03:30,544
حسنا، أتيت هنا فقط
لآخذ حذاء حظي

92
00:03:30,544 --> 00:03:32,963
لأنني أظن بأني نسيته
.عندما حزمت أمتعتي

93
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
.بالتأكيد
.تفضلي

94
00:03:34,548 --> 00:03:35,799
.جيد

95
00:03:37,092 --> 00:03:40,428
إذن، انفصلتم؟

96
00:03:40,428 --> 00:03:42,263
.إنها الأسوأ

97
00:03:42,263 --> 00:03:45,059
،لكن يبدو أنك تتعاملين مع الأمر
.بأناقة

98
00:03:45,059 --> 00:03:47,352
مستعدة لمقابلة شاب جديد؟

99
00:03:47,352 --> 00:03:50,480
انتظري، (إيد)، هل تحاولين
مقابلة شاب جديد؟

100
00:03:50,480 --> 00:03:52,357
،لأنه إن كان الأمر كذلك

101
00:03:52,357 --> 00:03:54,109
أظن عليك حقًا
.إعطاء (ديكسون) فرصة ثانية

102
00:03:54,109 --> 00:03:56,904
كلا، سأقابل (أوستن)، مدير
.أعمالي الجديد

103
00:03:56,904 --> 00:03:58,947
لقد دبّر لنا لقاءً
.مهما جدا

104
00:03:58,947 --> 00:04:00,407
.عظيم

105
00:04:00,407 --> 00:04:01,825
.هذا يبدو جيدًا

106
00:04:01,825 --> 00:04:03,577
.حسنًا

107
00:04:03,577 --> 00:04:05,204
نافيد)، ماذا هناك؟)

108
00:04:05,204 --> 00:04:07,414
اسمع، أعلم أنكما
،تشاجرتما يارفاق

109
00:04:07,414 --> 00:04:08,665
.لكنه شخص جيد

110
00:04:08,665 --> 00:04:10,291
.ولقد كان يساعدني كثيرًا

111
00:04:10,291 --> 00:04:12,169
إيد)، هل فكرت أنه)

112
00:04:12,169 --> 00:04:13,587
ربما يساعد نفسه؟

113
00:04:13,587 --> 00:04:15,547
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

114
00:04:15,547 --> 00:04:17,883
أعلم، آسف لأنني انتقلت للاستنتاجات
.(في حفل (نايومي

115
00:04:17,883 --> 00:04:19,968
...أنا فقط
.لا أثق به

116
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
خلف تلك الابتسامة الريفية
وذلك الجسد المتناسق بشكل غريب

117
00:04:21,970 --> 00:04:24,139
هناك شاب قام بحرق
منزل وحاول

118
00:04:24,139 --> 00:04:25,432
.توريط شريكه بالحادثة

119
00:04:25,432 --> 00:04:27,101
،حسنا، لقد شعر بالذعر
،لكن في النهاية

120
00:04:27,101 --> 00:04:28,852
إنتهى به المطاف
.بعمل الصواب

121
00:04:28,852 --> 00:04:31,730
إذا أنتِ تعطينه هو
فرصةً ثانية ولا تعطين (ديكسون)؟

122
00:04:33,314 --> 00:04:36,235
،فقط أسدني معروفًا

123
00:04:36,235 --> 00:04:39,196
تأكدي أنه يرعاكي
.ولا يرعى نفسه

124
00:04:39,196 --> 00:04:41,073
.أجل

125
00:04:44,534 --> 00:04:47,370
.عظيم، الآن أصبح عاطفيًا

126
00:04:47,370 --> 00:04:49,623
لماذا لا يمكن لجميع الشبّان
أن يكونوا ك(نافيد)؟

127
00:04:49,623 --> 00:04:52,333
أعني، جديًا، لماذا علي
أن أقع في الحب مع

128
00:04:52,333 --> 00:04:54,586
ملياردير لا يعمل؟

129
00:04:54,586 --> 00:04:56,755
أنتِ تسألين الفتاة
.التي وقعت في حب قس

130
00:04:56,755 --> 00:04:58,673
.صحيح
أرجوكِ لا تخبريني

131
00:04:58,673 --> 00:05:01,135
.أنكِ لا زلتِ صديقة بدون إضافات

132
00:05:01,135 --> 00:05:02,636
كيف يكون هذا ممكنًا؟
ألم تتبادلوا

133
00:05:02,636 --> 00:05:04,471
تلك القبلة الرائعة
بعد حفل خطوبتي؟

134
00:05:04,471 --> 00:05:07,474
أجل، ولقد كانت واحدة من أفضل
.ثلاث قُبَل في حياتي كلها

135
00:05:07,474 --> 00:05:09,810
لكن منذ ذلك الحين
.ولا حتى قبلة على الخد

136
00:05:09,810 --> 00:05:12,229
حسنا، إذا، عندها عليك فقط
.أن تفقزي عليه

137
00:05:12,229 --> 00:05:14,731
لا أستطيع، لقد كان
يخطط ليصبح

138
00:05:14,731 --> 00:05:16,524
.قسًا طوال حياته
الأمر لا يشبه

139
00:05:16,524 --> 00:05:18,359
.تغير التخصص الجامعي

140
00:05:18,359 --> 00:05:20,654
وبعد تلك القبلة، اتفقنا
أننا لن نفعلها مجددا

141
00:05:20,654 --> 00:05:21,905
.حتى يعلم أنه مستعد

142
00:05:21,905 --> 00:05:23,364
إذا، ماذا تفعلون طوال اليوم؟

143
00:05:23,364 --> 00:05:24,616
تجلسون في الجوار فقط
وتلعبون الشطرنج

144
00:05:24,616 --> 00:05:26,118
مثل (آيفي) وملكة "إنجلترا"؟

145
00:05:26,118 --> 00:05:28,578
حسنا، نحن لا نثق بأنفسنا
.في مكان معزول

146
00:05:28,578 --> 00:05:30,956
لذا، نحن نتسكع في أماكن عامة
.لتجنب الإغراء

147
00:05:30,956 --> 00:05:33,500
صحيح، لأن الناس لا تمارس
.الجنس في الأماكن العامة

148
00:05:33,500 --> 00:05:35,710
جديًا، يجب أن تكون
.لديك ملابس داخلية فولاذية

149
00:05:35,710 --> 00:05:37,879
لا يمكنني أبدًا التعامل
.مع هذا النوع من الإحباط الجنسي

150
00:05:37,879 --> 00:05:39,631
أجل! أجل! حسنًا؟

151
00:05:39,631 --> 00:05:42,092
.ملابسي الداخلية محبطة للغاية

152
00:05:42,092 --> 00:05:44,469
لكن، تعلمين، إنه رومنسي
.بطريقة ما

153
00:05:44,469 --> 00:05:46,513
لا أعرف، لدينا موعد آخر

154
00:05:46,513 --> 00:05:48,682
هذه الظهير في
."اللا بريا تار بيت"

155
00:05:48,682 --> 00:05:51,101
.هذا بسيط
أعرف 5 أماكن

156
00:05:51,101 --> 00:05:52,602
في "التار بيت" يمكنك
.ممارسة الجنس فيها

157
00:05:52,602 --> 00:05:54,188
.حسنا، لا بأس

158
00:05:54,188 --> 00:05:56,606
استمتعي بمغازلتكِ ذات الطراز القديم
.وحمامكِ البارد

159
00:05:56,606 --> 00:05:59,567
بالنسبة لي, سأبقي عقلي
(بعيدًا عن (بي جي

160
00:05:59,567 --> 00:06:02,570
بلقائي هذه الظهيرة مع

161
00:06:02,570 --> 00:06:04,656
،عميل محتمل
.(ماديسون ستيورت)

162
00:06:04,656 --> 00:06:06,700
!صاحبة مستحضرات التجميل؟ هذا رائع

163
00:06:06,700 --> 00:06:09,077
لقد كدت أنسى أنكِ
.كنت مخططة احتفالات

164
00:06:09,077 --> 00:06:10,620
العمل إلى حدما تراجع

165
00:06:10,620 --> 00:06:12,706
،مقابل زوبعة رومنسيتي
.لكنني عدت، عزيزتي

166
00:06:12,706 --> 00:06:15,792
سيساعدني على نسيان كل شيء
عن حقيقة أنني كنت

167
00:06:15,792 --> 00:06:19,171
،الأسبوع الماضي مخطوبة
.وهذا الأسبوع لست كذلك

168
00:06:19,171 --> 00:06:21,631


169
00:06:21,631 --> 00:06:24,467
.(تمكن منك، (براد بيت

170
00:06:24,467 --> 00:06:26,345
.يارجل، أشعر كالأحمق

171
00:06:26,345 --> 00:06:28,513
حسنا، كن مستعدًا، لأن حياتكَ
سوف تصبح

172
00:06:28,513 --> 00:06:30,557
مجنونة تمامًا بعد عرضك الأول
مساء الغد، حسنًا؟

173
00:06:30,557 --> 00:06:31,725
.إليك

174
00:06:31,725 --> 00:06:33,601
.أريدك أن تحظى بهذه

175
00:06:33,601 --> 00:06:35,854
ماهذه, ملقط
حظك أو شيئا كهذا؟

176
00:06:35,854 --> 00:06:38,690
كلا، لكنني بدوت به رائعًا
.في حفل تخرج العام الماضي

177
00:06:38,690 --> 00:06:40,275
.أقول فقط

178
00:06:40,275 --> 00:06:44,696
أريد أن أطلب منك
.(نصيحتك بشأن (سيلفر

179
00:06:44,696 --> 00:06:46,740
أريد الاعتذار
لعدم وجودي هناك

180
00:06:46,740 --> 00:06:48,825
.لكل أمور اختبار جين السرطان

181
00:06:48,825 --> 00:06:50,369
.سعيد لأنك تدخلت

182
00:06:50,369 --> 00:06:52,329
.أنت صديق جيد

183
00:06:52,329 --> 00:06:54,664
.أجل، شكرًا -
.أنا أشعر بالفزع بعض الشيء فقط -

184
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
يجب أن آخذها
،لموعد هذا الصباح

185
00:06:56,958 --> 00:06:59,586
وأخشى أن أقول شيئا
غبيًا، تعلم؟

186
00:06:59,586 --> 00:07:00,921
.ليس عليك أن تقول شيئا حقًا

187
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
.فقط كن هناك لأجلها

188
00:07:03,173 --> 00:07:04,674
.أجل، شكرًا، يارجل

189
00:07:04,674 --> 00:07:06,843
لماذا من الصعوبة
أن أكون من النوع القوي والصامت؟

190
00:07:06,843 --> 00:07:08,803
أحيانا أظنه كان سيكون أفضل
(ل(سيلفر

191
00:07:08,803 --> 00:07:10,347
،لو أخذت نصيحتك

192
00:07:10,347 --> 00:07:12,974
وغادرت ل"برينستون" وتركتك
.تساعدها في التعامل مع هذا

193
00:07:12,974 --> 00:07:15,476
.سيكون كل شيء على مايرام

194
00:07:15,476 --> 00:07:18,188
يجب أن أذهب من هنا، أكره
حجزك عن وضعك للمناكير

195
00:07:18,188 --> 00:07:19,981
،أو شمع الصدر

196
00:07:19,981 --> 00:07:21,691
.لكن، أراك قريبا

197
00:07:21,691 --> 00:07:24,403
،حسنا، أيها المضحك، لكن جديًا
.أنا في الجحيم حاليًا

198
00:07:24,403 --> 00:07:27,572
.أعلم، آسف، يا أخي
.تبدو جيدًا

199
00:07:32,994 --> 00:07:35,747
ماديسون)، هل يمكنني تعبئة كأسكِ؟)

200
00:07:35,747 --> 00:07:38,333
كأس ثانية في هذا الوقت المبكر
من اليوم؟

201
00:07:38,333 --> 00:07:40,877
.لم لا
.لنصبح سيئتين

202
00:07:40,877 --> 00:07:43,297
أنتِ كالهواء
.(النقي، (نايومي

203
00:07:43,297 --> 00:07:47,092
ليس لديك فكرة، لقد سئمت
.من مخططي الحفلات المتجهمين

204
00:07:47,092 --> 00:07:49,844
حسنا، شكرًا لك، البعض
يرونني ويفترضون

205
00:07:49,844 --> 00:07:51,763
.أنني لست خبيرة

206
00:07:51,763 --> 00:07:55,058
لكنني أفضل رؤية
.شبابي على أنهش ذخيره

207
00:07:55,058 --> 00:07:57,644
أظننا سنستمتع كثيرًا
.بالعمل سويًا

208
00:07:57,644 --> 00:07:59,562
كنت متحمسة جدًا عندما
.اكتشفت أنكِ متاحة

209
00:07:59,562 --> 00:08:02,065
،أجل، إنه الحظ الذي تملكينه

210
00:08:02,065 --> 00:08:06,153
كانت لدي خطوبة
.أُلغيت في آخر دقيقة

211
00:08:06,153 --> 00:08:08,488
.حسنا، أليس هذا حظًا

212
00:08:08,488 --> 00:08:10,324
حسنا، بماذا يمكنني أن أساعدك؟

213
00:08:10,324 --> 00:08:11,825
حفل عيد ميلاد، تخرج؟

214
00:08:11,825 --> 00:08:13,452
!سأتزوج

215
00:08:13,452 --> 00:08:16,704


216
00:08:16,704 --> 00:08:18,290
.هذا عظيم جدًا لكِ

217
00:08:18,290 --> 00:08:20,125
هل تريدين المزيد من هذا؟

218
00:08:20,125 --> 00:08:21,293
...أنا

219
00:08:21,293 --> 00:08:22,836
.إليك

220
00:08:22,836 --> 00:08:25,088
.سعيدة جدًا لأجلك
.سيكون رائعا

221
00:08:25,088 --> 00:08:27,548
.نخب

222
00:08:27,548 --> 00:08:29,217


223
00:08:36,224 --> 00:08:38,226


224
00:08:39,269 --> 00:08:41,021
.أنا متوترة للغاية

225
00:08:41,021 --> 00:08:43,857
آسف، أمي أهدتني هذا
،"العطر في "الهونيكا

226
00:08:43,857 --> 00:08:45,733
.ورائحته كالسيارة المستأجرة

227
00:08:45,733 --> 00:08:47,819
.إنه ليس عطرك -
حقا؟ -

228
00:08:47,819 --> 00:08:50,571
إنه، .. أظنني متوترة فقط
.بشأن تصوير الثدي

229
00:08:50,571 --> 00:08:52,240
،للمعلومية

230
00:08:52,240 --> 00:08:53,825
.سمعت أنه غير مؤلم

231
00:08:53,825 --> 00:08:56,244
وليس لأنني أرغب في وضع
.أثدائي في الجهاز

232
00:08:56,244 --> 00:08:58,455
.ليس كأن لدي أثداءً

233
00:08:58,455 --> 00:09:02,042
أجل، هكذا تماما
.أخبرني (ليام) أنا لا أتعامل

234
00:09:02,042 --> 00:09:04,336
متى رأيت (ليام)؟

235
00:09:04,336 --> 00:09:06,004
،هذا الصباح
،أردت نصيحته

236
00:09:06,004 --> 00:09:07,547
لأنه ذهب معكِ
،إلى الطبيب

237
00:09:07,547 --> 00:09:09,132
.وكان مفيدًا وهادئًا

238
00:09:09,132 --> 00:09:11,009
الآن أنتِ عالقة مع
.وودي آلان) الفارسي)

239
00:09:11,009 --> 00:09:13,178
.آسف

240
00:09:15,347 --> 00:09:17,098
إيرين سيلفر)؟) -
.نعم، هذه هي -

241
00:09:17,098 --> 00:09:19,684
أظنكِ كنتِ ستعرفين
.هذا بنفسكِ

242
00:09:19,684 --> 00:09:21,644
لدي فقط بعض
الأسئلة الاعتيادية

243
00:09:21,644 --> 00:09:23,646
.قبل أن نبدأ الإجراء -
.حسنا -

244
00:09:23,646 --> 00:09:26,274
،هل تفرطين في شرب الكحول
أو الدخان أو الكافيين؟

245
00:09:26,274 --> 00:09:28,609
،أحب الشاي حقًا
.لا أعرف إن كان هذا مهما

246
00:09:28,609 --> 00:09:30,278
أجل، هي مولوعة به
،كمدمني الميثامفيتامين

247
00:09:30,278 --> 00:09:32,780
.(لكن ل(إيريل غراي

248
00:09:32,780 --> 00:09:34,324
.لدي مريض آخر ينتظر

249
00:09:34,324 --> 00:09:35,950
.آسف، أرجوك

250
00:09:35,950 --> 00:09:38,786
هل هناك أي احتمال
أن تكوني حاملًا؟

251
00:09:38,786 --> 00:09:41,873
كلا، هذه ليست مشكلة
.نحن مسؤولون للغاية

252
00:09:47,921 --> 00:09:50,215
سيلفر)؟)

253
00:09:52,800 --> 00:09:55,887


254
00:10:08,358 --> 00:10:10,902
.لا أفهم
كيف من الممكن أن تكوني حاملًا؟

255
00:10:10,902 --> 00:10:12,862
،أعني، لقد عدنا سويًا للتو

256
00:10:12,862 --> 00:10:14,531
ولقد مر وقت منذ انفصلتي
.(عن ذلك الأحمق (غريغ

257
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
.لم يكن أحمقًا -
.آسف -

258
00:10:15,907 --> 00:10:17,909
لقد مر وقت منذ انفصلتي

259
00:10:17,909 --> 00:10:19,327
.(عن ذلك الرائع (غريغ

260
00:10:19,327 --> 00:10:21,455
.سيلفر)، أنا لست غاضبًا)
...أنا فقط

261
00:10:21,455 --> 00:10:24,458
.أشعر أنني أستحق تفسيرًا

262
00:10:24,458 --> 00:10:26,585
.كان هناك شخص آخر

263
00:10:26,585 --> 00:10:28,878
لا يهم من كان

264
00:10:28,878 --> 00:10:31,298
.لأنه ليس في حياتي

265
00:10:31,298 --> 00:10:32,757
.إنها مجرد علاقة عشوائية

266
00:10:32,757 --> 00:10:34,551
تعنين، أنكِ نمتِ
مع غريب؟

267
00:10:34,551 --> 00:10:37,304
،كنتُ فزعة وحزينة
.ولقد حصل

268
00:10:37,304 --> 00:10:39,722
الآن، قد تكوني حاملًا
.بطفل شخص عشوائي

269
00:10:39,722 --> 00:10:41,141
،لا نعرف هذا يقينًا
حسنا؟

270
00:10:41,141 --> 00:10:43,059
.يجب أن أعود للطبيب غدًا

271
00:10:43,059 --> 00:10:45,770
ألا يمكننا فقط الذهاب للصيدلية
كي تتبولي على عصا؟

272
00:10:45,770 --> 00:10:47,939
كلا، لأنه وقتها سيكون لا يزال
،علي الذهاب إلى الطبيب

273
00:10:47,939 --> 00:10:49,899
لتأكيد ذلك، ولقد
مررت بما يكفي

274
00:10:49,899 --> 00:10:52,777
من الشكوك مؤخرًا
.لأمر بها مجددا

275
00:10:52,777 --> 00:10:54,488
حسنا، اسمعي، دعينا فقط
نبقى هادئين

276
00:10:54,488 --> 00:10:56,281
حتى نعرف النتائج، حسنا؟

277
00:10:56,281 --> 00:11:00,619
ليس هناك سبب يجعلنا نشعر
بالذعر حتى نعرف. حسنًا؟

278
00:11:00,619 --> 00:11:02,787
،نماذج الماموث المزيفه مبتذله بعض الشيء

279
00:11:02,787 --> 00:11:05,081
لكن هذا لا يزال
."أحد أماكني المفضلة في "لوس أنجلوس

280
00:11:05,081 --> 00:11:07,292
أجل، وأنا أيضا. وهل تعلم
ما الجنوني؟

281
00:11:07,292 --> 00:11:09,461
مجسمات الماموث هذه تعلم
،مدى خطورة المستنقع

282
00:11:09,461 --> 00:11:11,796
،لكن مرة في كل فترة
يشعرون بالعطش الشديد

283
00:11:11,796 --> 00:11:13,298
لدرجة أنهم لا يستطيعون
.منع أنفسهم

284
00:11:13,298 --> 00:11:14,799
.وبعدها يعلقون فيها

285
00:11:14,799 --> 00:11:18,428
أظن، أحيانًا ترغب في
،شيء بشدة

286
00:11:18,428 --> 00:11:20,138
لدرجة أنكِ لا تهتم
.للعواقب

287
00:11:20,138 --> 00:11:23,642
كنت سأفكر في
اتجاه آخر تماما

288
00:11:23,642 --> 00:11:27,270
،في استعارة الماموث هذه
.لكن هذا يصلح أيضا، نعم

289
00:11:33,568 --> 00:11:34,861
.نحن على الموعد

290
00:11:34,861 --> 00:11:36,446
،صدقني
لن أتأخر أبدًا

291
00:11:36,446 --> 00:11:38,532
.على لقاء آخر مجددا

292
00:11:38,532 --> 00:11:40,783
حسنا، بالنسبة للبعض، القدوم
.على الموعد ليس كافيًا

293
00:11:40,783 --> 00:11:42,452
حسنا، إذا، هل ستخبرني
أخيرا

294
00:11:42,452 --> 00:11:45,330
مع من هذا اللقاء؟
.الترقب يقتلني

295
00:11:47,999 --> 00:11:50,460
والدك؟

296
00:11:58,092 --> 00:11:59,760
...حسنا

297
00:11:59,760 --> 00:12:01,929
انظروا من الذي خرج من فراشه
.منذ الصباح

298
00:12:01,929 --> 00:12:05,392
ولابد أنكِ ما اعتبره ابني
"احصل على وظيفة"

299
00:12:05,392 --> 00:12:06,893
.مرحبا

300
00:12:06,893 --> 00:12:08,645
،أبي
.هذه (أدريانا)، عميلتي

301
00:12:08,645 --> 00:12:10,980
.نجمة الأغاني الريفية القادمة

302
00:12:10,980 --> 00:12:14,775
.هذا مثير للغاية
.أنا معجبة كبيرة

303
00:12:14,775 --> 00:12:17,445
حسنا، عزيزتي، أنتِ بجمال
.كتاب الأدعية

304
00:12:17,445 --> 00:12:19,780
،لكن الجمال يبيع المجلات
.ليس التسجيلات

305
00:12:19,780 --> 00:12:22,409
حسنا، أبي، لقد توقفوا عن تسميتها
.التسجيلات منذ 20 عامًا مضت

306
00:12:22,409 --> 00:12:24,619
.و(إيد) هنا لديها موهبة حقيقية

307
00:12:24,619 --> 00:12:26,745
،حسنا، لو كانت لديها موهبة
.فلديها أنت

308
00:12:26,745 --> 00:12:28,122
لماذا تحتاجني؟

309
00:12:28,122 --> 00:12:29,916
.ظهور أولي

310
00:12:29,916 --> 00:12:32,669
اسمع، لقد كنت أتحدث بشأنها
مع كل من في "ناشفيلد"، حسنا؟

311
00:12:32,669 --> 00:12:34,170
لكن أغنية واحدة
في أحد عروضك

312
00:12:34,170 --> 00:12:36,130
هي كل ما أحتاجه
.لأخذها مباشرة للقمة

313
00:12:36,130 --> 00:12:39,676
.بني، عرض (جود ريدج) ليس مكرفونا مفتوحًا

314
00:12:39,676 --> 00:12:42,303
.الآن، عزيزتي، لقد سمعتكِ تغنين
.وسمعت عن عروضكِ

315
00:12:42,303 --> 00:12:45,473
أنت جيدة، لكن إن لم تكوني
،مستعدة لهذا

316
00:12:45,473 --> 00:12:47,766
،فمؤخرتك هي التي ستعلق هناك
.ليست مؤخرته

317
00:12:47,766 --> 00:12:49,852
الآن، هل تظنين بصراحة
أن بإمكانك الوقوف

318
00:12:49,852 --> 00:12:52,564
أمام الآلاف من جماهيري
والفوز بحبهم؟

319
00:12:52,564 --> 00:12:54,107
،لأنني سأكون صريحًا معكِ

320
00:12:54,107 --> 00:12:55,900
تبدين أشبه بعاملة
في نادي ريفي

321
00:12:55,900 --> 00:12:57,569
.أكثر من كونك نجمة أغاني ريفية

322
00:12:57,569 --> 00:13:00,071
...حسنا، أنا -
."أبي، (إيد) ليست من "بيفرلي هيلز -

323
00:13:00,071 --> 00:13:02,323
أجل، لقد كانت تغني الأغاني
.الريفية طوال حياتها

324
00:13:02,323 --> 00:13:03,617
.إنه في دمها

325
00:13:05,201 --> 00:13:09,497
حسنا، في هذه الحالة، لدي عرض
.صغير مساء الغد

326
00:13:09,497 --> 00:13:11,124
.أظنه سيناسبكِ تماما

327
00:13:13,918 --> 00:13:16,379
.سأعطي مدير أعمالك كل التفاصيل

328
00:13:21,301 --> 00:13:24,095
الأغاني الريفية في دمي؟ -
...ماذ -

329
00:13:24,095 --> 00:13:27,641
لماذا كان عليك الكذب هكذا؟ -
.لأنني مدير أعمالك -

330
00:13:27,641 --> 00:13:29,976
.ثقي بي

331
00:13:40,445 --> 00:13:43,822
كاليب والش)، أهذا أنت؟)

332
00:13:43,822 --> 00:13:46,409
الأخت (ماري كاثرين)، من الجميل
.جدا رؤيتكِ

333
00:13:46,409 --> 00:13:48,869
.(أيها الأخت (ماري)، هذه (آني ويلسون

334
00:13:48,869 --> 00:13:52,248
."إنها صديقة من "سي يو

335
00:13:52,248 --> 00:13:53,750
.من الجميل لقاؤك

336
00:13:53,750 --> 00:13:56,252
.أنت كذلك

337
00:13:56,252 --> 00:13:59,422
حسنا، يجب أن أذهب، سأراك
.في الإجتماع هذا الأحد

338
00:14:00,214 --> 00:14:02,133


339
00:14:04,427 --> 00:14:07,472
حسنا، هذا كان محرجًا
.بما يكفي

340
00:14:07,472 --> 00:14:09,683
كاليب)، لا يمك ... لا يمكننا)
.الاستمرار هكذا

341
00:14:09,683 --> 00:14:12,851
.الأمر صعب جدا
أعني، ماذا يفترض أن نفعل؟

342
00:14:15,062 --> 00:14:16,773
.يجب أن أتخذ قراري

343
00:14:22,945 --> 00:14:25,114
،حسنًا

344
00:14:25,114 --> 00:14:28,159
منذ متى تتنزه الراهبات
في "اللي بيرا تايت بيت"؟

345
00:14:28,159 --> 00:14:30,787
ليس لدي أي فكرة، هل من المسموح
لهن الإيمان بالديناصورات حتى؟

346
00:14:30,787 --> 00:14:33,039
تعلمين، بسبب موضوع
.سفينة نوح ذلك

347
00:14:33,039 --> 00:14:34,833
سؤال جيد، سأتأكد
(من سؤال (كاليب

348
00:14:34,833 --> 00:14:37,377
.إذا رأيته مجددا

349
00:14:37,377 --> 00:14:41,381
كلا، حسنا. إذا رأيتك
،في لباس العروس

350
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
فستصبحين شريكة (آيفي) الجديدة
.في مستشفى الأمراض العقلية

351
00:14:43,550 --> 00:14:46,260
.إهدأي، أنا لم أفقد عقلي

352
00:14:46,260 --> 00:14:47,679
.حسنا، ربما أكون فقدته

353
00:14:47,679 --> 00:14:50,181
لقد وافقت على تنظيم
.(حفل زفاف ل(ماديسون ستيورات

354
00:14:50,181 --> 00:14:51,725
بعد موضوع (بي جي) كله؟

355
00:14:51,725 --> 00:14:53,226
متأكدة أن بإمكانكِ
التعامل مع هذا الآن؟

356
00:14:53,226 --> 00:14:55,144
سأبقى مشاعري
خارجه

357
00:14:55,144 --> 00:14:57,522
.وأنجز العمل فقط
.جراحيًا

358
00:14:57,522 --> 00:14:58,565
.كالقاتلة المأجورة

359
00:14:58,565 --> 00:15:00,483


360
00:15:00,483 --> 00:15:02,819
.دييغو)، مرحبًا)

361
00:15:02,819 --> 00:15:04,945
.آيفي) لم ترد على مكالماتي)

362
00:15:04,945 --> 00:15:07,156
.تفضل

363
00:15:07,156 --> 00:15:09,325
اسمعي، أعلم أنها كانت تمر

364
00:15:09,325 --> 00:15:12,328
،بالكثير من الأمور السيئة،... أنا فقط
،أريد التحدث معها

365
00:15:12,328 --> 00:15:16,123
.لأرى كيف حالها
هل يمكنك، إحضارها لي؟

366
00:15:16,123 --> 00:15:18,251


367
00:15:18,251 --> 00:15:21,629
حسنا، (آيفي) لا تريدنا
،أن نخبرك بهذا

368
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
.لكنها ... ليست هنا

369
00:15:24,298 --> 00:15:26,050
أين هي؟
هل هي بخير؟

370
00:15:26,050 --> 00:15:28,845
هناك بعض الأشخاص
الذين شعروا بالقلق

371
00:15:28,845 --> 00:15:32,807
،بشأن ماقد تفعله
و... لقد تم

372
00:15:32,807 --> 00:15:34,809
وضعها في المستشفى
.للمراقبة

373
00:15:34,809 --> 00:15:36,436
،ماذا تعنين
مستشفى الأمراض العقلية؟

374
00:15:36,436 --> 00:15:38,563
.إنها بخير، إنها بخير
.هي مجنونة فقط

375
00:15:38,563 --> 00:15:40,648
ماذا؟ حسنا، ليس هذا النوع
.من الجنون

376
00:15:40,648 --> 00:15:42,400
.جنون الغضب

377
00:15:42,400 --> 00:15:45,111
هي لا تظن أن الأطباء
في مركز "بيفرلي هيلز" للأمراض العقلية

378
00:15:45,111 --> 00:15:47,739
.سيساعدوها
.لن تستمع إلينا

379
00:15:47,739 --> 00:15:49,990
.قد يكون بإمكانك التحدث معها

380
00:15:51,367 --> 00:15:54,788
التحدث ليس ماتحتاجه
.الآن

381
00:16:09,886 --> 00:16:11,930


382
00:16:11,930 --> 00:16:15,642
أنا لن أكذب، حسنا؟

383
00:16:15,642 --> 00:16:16,851
لقد كنت أحاول في الساعة الماضية

384
00:16:16,851 --> 00:16:18,102
أن لا أفزع
(أمام (سيلفر

385
00:16:18,102 --> 00:16:20,647
.ويمكنني الاستفادة من مشروب

386
00:16:20,647 --> 00:16:23,608
سيلفر) بخير؟)

387
00:16:23,608 --> 00:16:25,902
هل ظهر شيء ما
في صورة الثدي؟

388
00:16:25,902 --> 00:16:29,489
هي لم تأخذ الصورة
.حتى

389
00:16:29,489 --> 00:16:30,824
لماذا؟

390
00:16:30,824 --> 00:16:32,325
لأنهم لا يسمحون لك بإخذها

391
00:16:32,325 --> 00:16:34,327
.إن كان من الممكن أن تكون حاملًا

392
00:16:34,327 --> 00:16:35,745
.أجل

393
00:16:35,745 --> 00:16:37,204
ماذا؟

394
00:16:37,204 --> 00:16:39,833
قالت أنها كانت
،علاقة عشوائية

395
00:16:39,833 --> 00:16:42,042
.لم تكن تعني شيئا

396
00:16:42,042 --> 00:16:43,544
...حسنًا

397
00:16:43,544 --> 00:16:46,923
أظنها تعني الآن، صحيح؟

398
00:16:56,891 --> 00:17:00,436
نايومي)، كيف تمكنت من إحضار)
كل هذا بهذه السرعة؟

399
00:17:00,436 --> 00:17:02,856
كأنكِ قمت بالتخطيط
لهذا الزفاف

400
00:17:02,856 --> 00:17:04,315
.قبل أن نلتقي حتى

401
00:17:04,315 --> 00:17:06,442
.نعم، حسنا، أنا جيدة لهذا الحد

402
00:17:06,442 --> 00:17:08,820
حسنا، بماذا تفكرين
فيما يخص المناديل؟

403
00:17:08,820 --> 00:17:11,197
،أخضر الغابات العميقة
مُخضَر؟

404
00:17:11,197 --> 00:17:12,824
!نايومي)، هيا)

405
00:17:12,824 --> 00:17:15,785
لا يجب أن يكون الكلام
.عن العمل طوال الوقت

406
00:17:15,785 --> 00:17:17,578
.حسنا، أنا أقوم بعملي فقط

407
00:17:17,578 --> 00:17:19,455
.ابقي عيني على الجائزة

408
00:17:19,455 --> 00:17:20,665
.الأزهار

409
00:17:20,665 --> 00:17:22,500
.أنت تذكرينني بخطيبي

410
00:17:22,500 --> 00:17:24,293
.هو متعهد أيضًا

411
00:17:24,293 --> 00:17:27,296
،أحبه للغاية
،لكن أحيانًا

412
00:17:27,296 --> 00:17:29,298
"يكون الوضع ك""مرحبا، الا يوجد أحد هنا؟

413
00:17:29,298 --> 00:17:31,300
.فهو يركز على عمله جدا

414
00:17:31,300 --> 00:17:33,011
.إنه لطيف للغاية

415
00:17:33,011 --> 00:17:35,596
أريد أن أقطّعه إلى قطع
.صغيرة وآكله

416
00:17:35,596 --> 00:17:37,139
جيد، إذا أعلميني

417
00:17:37,139 --> 00:17:39,308
إذا فعلت ذلك قبل
أن أعين الفرقة؟

418
00:17:39,308 --> 00:17:41,519
(نايومي)

419
00:17:41,519 --> 00:17:44,939
كل ما أريتيني إياه
،كان مثاليًا جدا

420
00:17:44,939 --> 00:17:46,566
شخصيًا جدًا، لكن

421
00:17:46,566 --> 00:17:48,150
لست متأكدة تماما
.من الموقع

422
00:17:48,150 --> 00:17:50,069
ما عيب "البيل إير فيلا"؟

423
00:17:50,069 --> 00:17:52,405
،أعني، إنها كبيرة، وجميلة

424
00:17:52,405 --> 00:17:54,574
...وبها فنون لا تقدر بثمن في كل مكان

425
00:17:54,574 --> 00:17:56,492
.أجل، لكن كذلك منزلي

426
00:17:56,492 --> 00:17:58,285
كنت أتمنى شيئا

427
00:17:58,285 --> 00:18:00,287
رومنسيا للغاية، مكانًا

428
00:18:00,287 --> 00:18:02,373
.مميزًا بحق -
.حسنًا -

429
00:18:02,373 --> 00:18:04,792
موقعًا لا ينسى
حيث يمكنني الوقوف

430
00:18:04,792 --> 00:18:06,293
مع خطيبي
لنلقي نذورنا

431
00:18:06,293 --> 00:18:08,254
ونواجه المستقبل، ونعلم

432
00:18:08,254 --> 00:18:11,424
أننا سنكون سويًا
.لما تبقى من حياتنا

433
00:18:11,424 --> 00:18:13,634


434
00:18:13,634 --> 00:18:15,970
،هذا يبدو جميلا حقًا
.(ماديسون)

435
00:18:15,970 --> 00:18:19,181
.(أنا مغرمة، (نايومي

436
00:18:19,181 --> 00:18:21,517
،لو كان زفافكِ

437
00:18:21,517 --> 00:18:24,144
أين سترغبين في
الزواج؟

438
00:18:24,144 --> 00:18:26,480


439
00:18:27,690 --> 00:18:30,735
.حسنا ... هناك مكان

440
00:18:30,735 --> 00:18:32,528


441
00:18:38,325 --> 00:18:39,660


442
00:18:49,503 --> 00:18:50,964
من أخبرك أنني هنا؟

443
00:18:50,964 --> 00:18:52,840
أصدقاؤكِ أرادوا مني
،أن أقنعكِ بالتعاون

444
00:18:52,840 --> 00:18:54,759
لكي يوقع الأطباء
.أوراق خروجكِ

445
00:18:54,759 --> 00:18:56,385
.نعم، حسنا، هذا لن يحصل

446
00:18:56,385 --> 00:18:57,929
...أعلم ذلك

447
00:18:57,929 --> 00:19:01,099
لأنني سأخرجك
.من هنا

448
00:19:04,685 --> 00:19:07,063


449
00:19:07,063 --> 00:19:09,857


450
00:19:09,857 --> 00:19:12,735


451
00:19:12,735 --> 00:19:15,947


452
00:19:15,947 --> 00:19:18,116


453
00:19:18,116 --> 00:19:20,118


454
00:19:22,745 --> 00:19:27,708


455
00:19:30,544 --> 00:19:35,049


456
00:19:35,049 --> 00:19:38,678


457
00:19:43,182 --> 00:19:47,770


458
00:19:47,770 --> 00:19:53,067


459
00:19:54,819 --> 00:19:58,614


460
00:20:06,539 --> 00:20:08,457


461
00:20:08,457 --> 00:20:09,583


462
00:20:09,583 --> 00:20:10,877
!أحسنتم صنعًا، جميعًا

463
00:20:10,877 --> 00:20:11,961
نراكِم في العرض
.الليلة

464
00:20:11,961 --> 00:20:13,420
.يبدو رائعًا يارفاق

465
00:20:13,420 --> 00:20:14,421


466
00:20:14,421 --> 00:20:15,506
.هذا كان رائعًا

467
00:20:15,506 --> 00:20:17,175
.هذه كانت تجربة للصوت فقط

468
00:20:17,175 --> 00:20:19,593
علي أن احتفظ بصوتي
.للعرض الكبير الليلة

469
00:20:19,593 --> 00:20:20,636


470
00:20:20,636 --> 00:20:21,762
.هيا

471
00:20:21,762 --> 00:20:23,139
.لا تجعلي هذا الرجل العجوز يخدعكِ

472
00:20:23,139 --> 00:20:24,557
%والدي يؤدي 100

473
00:20:24,557 --> 00:20:27,768
لو كان الشخص الوحيد المستمع
.هو محب أطرش للجاز

474
00:20:27,768 --> 00:20:30,063
،حسنا، عزيزتي، الليلة
.%ستكون 200

475
00:20:30,063 --> 00:20:32,481
"نصف "ناشفيلد
.ستتابع

476
00:20:33,691 --> 00:20:35,317
.إنها أكثر من مستعدة، أبي

477
00:20:35,317 --> 00:20:38,821
،حسنا، أظننا سنكتشف ذلك
أليس كذلك؟

478
00:20:38,821 --> 00:20:40,031


479
00:20:40,031 --> 00:20:41,323
...أخبرك ماذا
.أراكِ لاحقا

480
00:20:41,323 --> 00:20:44,077
أنا و... عدة آلاف
.من الأشخاص الآخرين

481
00:20:44,077 --> 00:20:45,870
.لا أطيق الانتظار -
.أراك، أبي -

482
00:20:50,208 --> 00:20:51,625


483
00:20:51,625 --> 00:20:53,753
.هيا
.لا تدعيه يهزك

484
00:20:53,753 --> 00:20:54,837
حسنا؟

485
00:20:54,837 --> 00:20:56,047
.ستكونين رائعة

486
00:20:56,047 --> 00:20:57,256
أعني، لقد أديت أمام

487
00:20:57,256 --> 00:20:58,216
.جماهير أكثر من هذه

488
00:20:58,216 --> 00:20:59,759
.أجل، جماهير من المراهقين

489
00:20:59,759 --> 00:21:01,385
لم يسبق لي أن غنيت
أغنية ريفية

490
00:21:01,385 --> 00:21:03,179
"أمام نصف "ناشفيلد
.من قبل

491
00:21:03,179 --> 00:21:05,098
ماذا لو سقطت على وجهي؟ -
.لن تسقطي -

492
00:21:05,098 --> 00:21:06,473
أنت تحصل على فرصة
.(ثانية وحيدة، (أوستن

493
00:21:06,473 --> 00:21:07,808
.هذه فرصتي

494
00:21:07,808 --> 00:21:09,560
أتعلم، ماذا لو كان
والدك على حق؟

495
00:21:09,560 --> 00:21:10,811
،إن كنت غير مستعدة

496
00:21:10,811 --> 00:21:12,312
.هذه مهنتي على المحك

497
00:21:12,312 --> 00:21:14,523
لن تشعري بالجبن
الآن، حسنا؟

498
00:21:14,523 --> 00:21:15,858
،هذه الصفقة حصلت فعلًا

499
00:21:15,858 --> 00:21:18,236
وأنا لن أسقط أمامه
.من جديد

500
00:21:19,445 --> 00:21:21,614
.(تبدو تماما مثل (ديكسون

501
00:21:21,614 --> 00:21:23,074
تضع مهنتك قبل مهنتي؟

502
00:21:23,074 --> 00:21:24,324
.(أنا لست ك(ديكسون

503
00:21:24,324 --> 00:21:26,660
،أجل، ربما أنت أسوأ حتى
حسنا؟

504
00:21:26,660 --> 00:21:28,913
لأنه حتى (ديكسون) لن يقوم
بإحراق منزل

505
00:21:28,913 --> 00:21:30,539
.ويلفق التهمة لشريكه

506
00:21:30,539 --> 00:21:32,416


507
00:21:32,416 --> 00:21:34,668
إيد) توجب علي فعل ما توجب علي فعله)
لحماية أحدهم، حسنا؟

508
00:21:34,668 --> 00:21:36,462
هناك الكثير في هذه القصة
.مما لا تعرفينه

509
00:21:36,462 --> 00:21:39,215
.حسنا، أنا لا أعرف أي شيء بعض الآن

510
00:21:39,215 --> 00:21:42,426
باستثناء أنه ربما العمل معك
.كان خطأً كبيرًا

511
00:21:42,426 --> 00:21:43,677
.يجب أن أذهب

512
00:21:43,677 --> 00:21:44,762


513
00:21:46,889 --> 00:21:48,766


514
00:21:51,144 --> 00:21:53,187
.يا إلهي

515
00:21:53,187 --> 00:21:56,690
!إنه المكان المثالي للزفاف

516
00:21:56,690 --> 00:21:58,484
لقد حلمت أنني سأتزوج هنا

517
00:21:58,484 --> 00:22:00,236
.منذ أن كنت طفلة صغيرة

518
00:22:00,236 --> 00:22:02,404
كيف أصبح هذا المكان
متاحًا خلال هذه الفترة الصغيرة؟

519
00:22:02,404 --> 00:22:05,783
.إلغاء في اللحظة الأخيرة

520
00:22:10,204 --> 00:22:13,540
،حسنا، حاولي تخيله
،الموسيقى، التنفس

521
00:22:13,540 --> 00:22:16,002
الشمس تتألق
،عبر الأشجار

522
00:22:16,002 --> 00:22:20,673
وأنت تقفين في الجهة المقابلة
...من الرجل الذي تحبين و

523
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
تفكرين في أنكِ ستقضين
.ماتبقى من حياتكِ معه

524
00:22:24,093 --> 00:22:26,804
.ستكون كالحلم

525
00:22:26,804 --> 00:22:28,346
.حتى أنني أحضرت الفستان

526
00:22:28,346 --> 00:22:29,682
.إنه مثالي

527
00:22:29,682 --> 00:22:31,600
.رأيته هذا الصباح

528
00:22:33,019 --> 00:22:35,437
بالطبع سيكون علينا القيام
،ببعض التعديلات

529
00:22:35,437 --> 00:22:38,316
لأنني لست مثالية تماما
،كتلك الفتاة

530
00:22:38,316 --> 00:22:40,234
.لأنه لا يمكننا جميعًا أن نكون عارضات أزياء

531
00:22:43,863 --> 00:22:48,701
بي جي هيلينغزبروك) تزوج؟)

532
00:22:48,701 --> 00:22:50,203
.أجل، يالها من فتاة محظوظة

533
00:22:50,203 --> 00:22:52,454
إنه أكثر عازب مرغوب
."في "بيفرلي هيلز

534
00:22:52,454 --> 00:22:54,332
هل تعرفينه؟

535
00:22:55,082 --> 00:22:56,542
،حسنا، منذ أسبوعين

536
00:22:56,542 --> 00:22:58,878
.كنت أظن (برينستون) هو حب حياتي

537
00:22:58,878 --> 00:23:00,338
.كنا سنتزوج هنا

538
00:23:00,338 --> 00:23:01,839
كنت غبية بما يكفي لأظن

539
00:23:01,839 --> 00:23:04,050
أنه قد يحبني
.أكثر من ماله

540
00:23:04,050 --> 00:23:06,802
.يا إلهي
نايومي)، أنتِ بخير؟)

541
00:23:11,140 --> 00:23:15,435
!كلا، كلا، أنا لست بخير

542
00:23:15,435 --> 00:23:17,646
!كل ماقاله لي كان كذبًا

543
00:23:17,646 --> 00:23:19,273
كنت حمقاء

544
00:23:19,273 --> 00:23:21,734
...لأنني صدقت

545
00:23:21,734 --> 00:23:26,739
أن حبًا كهذا
سريعًا، حقيقيًا، مستمرًا

546
00:23:26,739 --> 00:23:27,865
.قد يكون موجودًا حقًا

547
00:23:27,865 --> 00:23:30,492
وأتعلمين ماذا؟
!إنه غير موجود

548
00:23:30,492 --> 00:23:31,827
.ليس موجودًا

549
00:23:31,827 --> 00:23:35,039
،لذا إن أردت الزواج
،تفضلي

550
00:23:35,039 --> 00:23:38,500
لكن لا تقولي
.أنني لم أحذركِ

551
00:23:46,926 --> 00:23:48,344


552
00:23:48,344 --> 00:23:51,138
أنتِ بخير؟

553
00:23:51,138 --> 00:23:53,807
وهل تظنين حقًا أنكِ
ستتمكنين

554
00:23:53,807 --> 00:23:55,559
من الذهاب إلى افتتاح فلم (ليام)؟

555
00:23:55,559 --> 00:23:57,978
.بالتأكيد، أنا بخير

556
00:23:57,978 --> 00:23:59,437


557
00:24:00,898 --> 00:24:02,275
.يالها من مزحة

558
00:24:02,275 --> 00:24:03,984


559
00:24:03,984 --> 00:24:05,861
الشاب الذي كنت غبية
بما يكفي لأظن

560
00:24:05,861 --> 00:24:07,988
أنني عثرت على الحب الحقيقي معه
.تزوج فتاةً أخرى

561
00:24:07,988 --> 00:24:10,448
كان ينبغي أن تشاهدي
النظرة على وجه (ماديسون) المسكينة

562
00:24:10,448 --> 00:24:12,952
عندما أخبرتها أنه ليس هناك
.شيء اسمه الحب الحقيقي

563
00:24:12,952 --> 00:24:14,912
انتظري. قلت هذا ل(ماديسون)؟

564
00:24:14,912 --> 00:24:16,997
عمليتكِ؟
العروس؟

565
00:24:16,997 --> 00:24:19,666
أجل، من الأفضل أن تعرف
.الحقيقي الآن بدل لاحقًا

566
00:24:19,666 --> 00:24:21,668
،نايومي)، أعلم أنكِ جرحتِ)

567
00:24:21,668 --> 00:24:23,796
لكن ليس من حقكِ

568
00:24:23,796 --> 00:24:25,798
.أن تحطمي أحلام الفتيات الأخريات

569
00:24:25,798 --> 00:24:27,216
،حسنا، أولا

570
00:24:27,216 --> 00:24:29,927
،إنها ليست أحلام
.إنها حكايا الجنيات

571
00:24:29,927 --> 00:24:31,178
وثانيًا، يمكنني إقامة

572
00:24:31,178 --> 00:24:33,013
أفضل زفاف في العالم

573
00:24:33,013 --> 00:24:36,267
لكنه سيظل دخانًا ومرآةً
.تخفي الحقيقية

574
00:24:36,267 --> 00:24:38,811
.الحب ليس موجودًا

575
00:24:38,811 --> 00:24:43,565
الآن، هل يمكنك أن تكوني لطيفة
وتملأي كأسي بالنبيذ؟

576
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
.أنا عطشة

577
00:24:45,609 --> 00:24:47,278


578
00:24:52,866 --> 00:24:55,369
شكرا جزيلا لك
.لأنك سمحت لي أن استعير هذه

579
00:24:55,369 --> 00:24:56,870
.تبدو رائعة عليك

580
00:24:56,870 --> 00:24:58,664
حسنا، ستظنني
ذهبت

581
00:24:58,664 --> 00:25:00,124
وقضيت بعض الوقت في التسوق

582
00:25:00,124 --> 00:25:02,960
،من أجل افتتاح فلمي الكبير
.لكن لا

583
00:25:02,960 --> 00:25:05,004
.لقد كنت تتعاملين مع الكثير

584
00:25:05,004 --> 00:25:06,504
أظن لا بأس بعدم شعورك

585
00:25:06,504 --> 00:25:07,965
."أنك تريدين التسوق في "روبيرتسون

586
00:25:07,965 --> 00:25:09,591
ماذا، هذا ما سترتدينه؟

587
00:25:09,591 --> 00:25:10,843


588
00:25:10,843 --> 00:25:13,220
أجل، أنت تظهرين
بهذا المستوى من الإثارة

589
00:25:13,220 --> 00:25:15,139
،مع مدير أعمالك الجديد يتأبط ذراعكِ

590
00:25:15,139 --> 00:25:17,515
(أنت تتوسلين ل(نافيد
.كي يقتل منحوتة ثلجية

591
00:25:17,515 --> 00:25:19,852
.حسنا، (أوستن) لن يأتي معي

592
00:25:19,852 --> 00:25:21,854
لا أعرف ماذا إذا كنت مستعدة
للقفز إلى

593
00:25:21,854 --> 00:25:24,482
،شراكة أخرى محكوم عليها بالفشل
تعلمين؟

594
00:25:24,482 --> 00:25:26,359
.أجل، أعلم

595
00:25:26,359 --> 00:25:28,652
.(أنتِ محظوظة جدًا لأن لديك (نافيد

596
00:25:28,652 --> 00:25:30,029
.جديًا هو الأفضل

597
00:25:30,029 --> 00:25:32,365
.أجل، هو كذلك

598
00:25:32,365 --> 00:25:33,615
.أحبه

599
00:25:33,615 --> 00:25:36,452
.وهو يستحق الأفضل

600
00:25:36,452 --> 00:25:38,412
.انتظري
عن ماذا تتحدثين؟

601
00:25:38,412 --> 00:25:43,083
لا شيء. هل تظنين أن هذه ستزول؟

602
00:25:43,083 --> 00:25:45,336
.سيلفر)، يمكنك الوثوق بي)

603
00:25:45,336 --> 00:25:47,713
،لو كان هناك خطب ما
.يمكنك إخباري

604
00:25:47,713 --> 00:25:48,881
.سيبقى الأمر بيننا فقط

605
00:25:52,634 --> 00:25:54,136
.حسنًا

606
00:25:55,971 --> 00:25:58,391


607
00:25:58,391 --> 00:26:00,351
.أظن أنني قد أكون حاملًا

608
00:26:00,351 --> 00:26:03,603
.(وهو ليس من (نافيد -
.يا إلهي -

609
00:26:03,603 --> 00:26:04,980
(أجل، أعرف. أخبرت (نافيد

610
00:26:04,980 --> 00:26:07,024
.أنه من علاقة عشوائية

611
00:26:07,024 --> 00:26:09,193
.لكن هذه ليست الحقيقية

612
00:26:09,193 --> 00:26:12,446
وظننت أن بإمكاني إخراج
،ذلك الشاب من رأسي فقط

613
00:26:12,446 --> 00:26:14,532
لكن أعني، لو كنت حاملًا
بابنه، عندها

614
00:26:14,532 --> 00:26:16,909
كيف أستطيع مواصلة إدعاء أنني
لا أكنّ مشاعرًا له؟

615
00:26:16,909 --> 00:26:19,786
انتظري، لديك مشاعر
لهذا الشاب الآخر؟

616
00:26:19,786 --> 00:26:21,288
.لا أعرف

617
00:26:22,956 --> 00:26:24,250
.ربما

618
00:26:24,250 --> 00:26:25,709
.أظنني أكنّها

619
00:26:25,709 --> 00:26:27,711
حسنا، لكنكِ قلتِ للتو
.(أنكِ تحبين (نافيد

620
00:26:27,711 --> 00:26:29,838
...أجل، أحب (نافيد)، لكن

621
00:26:29,838 --> 00:26:31,424
لكن أليس هذا ممكنا

622
00:26:31,424 --> 00:26:33,551
أن تكون لديك مشاعر لشخصين
في ذات الوقت؟

623
00:26:33,551 --> 00:26:36,262
.أجل، هذا ممكن

624
00:26:36,262 --> 00:26:39,223
لكن (سيلفر)، نحن لم نعد
.في المدرسة الثانوية بعد الآن

625
00:26:39,223 --> 00:26:42,226
،لو كنت حاملًا حقًا
.عندها لا يمكنك أن تلعبي ألعابًا

626
00:26:42,226 --> 00:26:44,395
يجب أن تخبري والد
هذا الطفل

627
00:26:44,395 --> 00:26:45,687
.وتتخذي قرارًا

628
00:26:49,400 --> 00:26:52,736
ليس لديك أي فكرة عن روعة
!الخروج من هناك

629
00:26:52,736 --> 00:26:54,530


630
00:26:54,530 --> 00:26:56,574
لم أستطع تحمل فكرة
.تعفنك في ذلك المكان

631
00:26:56,574 --> 00:26:58,492
نعم، حسنا، أظنني
لم أعرف فقط

632
00:26:58,492 --> 00:27:00,953
كيف أتعامل مع الطريقة
التي أشعر بها، تعلم؟

633
00:27:00,953 --> 00:27:02,496
.لقد أفزعت بعض الأشخاص حقًا

634
00:27:02,496 --> 00:27:03,872
.أجل لقد أفزعت نفسي تماما

635
00:27:03,872 --> 00:27:06,041
حسنا، إذا قمت بإخراجي
.من منزل المجانين

636
00:27:06,041 --> 00:27:07,418
ما الخطة؟

637
00:27:07,418 --> 00:27:09,587
أعني، هل تريد أن نضع
وشمًا متطابقًا بالحناء؟

638
00:27:14,883 --> 00:27:19,388
.قبل بضعة أعوام مضت، أخي قُتِل

639
00:27:19,388 --> 00:27:20,722
بدأ يعبث في الأرجاء

640
00:27:20,722 --> 00:27:22,433
،مع عصابة
ظن أنها

641
00:27:22,433 --> 00:27:24,435
الطريقة الوحيدة
.لجني المال

642
00:27:24,435 --> 00:27:29,731
،وبعدها في أحد الأيام
.اختفى

643
00:27:29,731 --> 00:27:31,525
.دييغو)، آسفة للغاية)

644
00:27:31,525 --> 00:27:35,529
.كنت غاضبًا جدًا
.شعرت ب .. العجز الشديد

645
00:27:35,529 --> 00:27:37,573
كان من غير الممكن بالنسبة لي
أن أخبر أي شخص

646
00:27:37,573 --> 00:27:39,408
،بكلمات ما أشعر به

647
00:27:39,408 --> 00:27:42,202
.لذا بدأت برسم هذه

648
00:27:43,661 --> 00:27:46,373
،ومنذ ذلك الحين
عندما يكون لدي شيء

649
00:27:46,373 --> 00:27:48,750
،أشعر أنني لا أستطيع وصفه بكلمات

650
00:27:48,750 --> 00:27:50,419
.آتي إلى هنا

651
00:27:52,129 --> 00:27:53,464
.والآن إنه دوركِ

652
00:27:53,464 --> 00:27:55,715
.(هؤلاء القوم يظنونكِ مجنونة، (آيفي

653
00:27:55,715 --> 00:27:57,426
.أعلم أنكِ لستِ كذلك

654
00:27:57,426 --> 00:27:59,970
كيف يعلم أي شخص
بما تشعرين به داخلك؟

655
00:28:19,657 --> 00:28:21,575
(ليام)

656
00:28:21,575 --> 00:28:23,536
حسنا، شكرًا لركوبك
.معي في هذا الشيء

657
00:28:23,536 --> 00:28:25,787
ليام)! (ليام) هل يمكننا)
الحصول على توقيعك؟

658
00:28:25,787 --> 00:28:27,414
نايومي) بدت ثملة)
،بعض الشيء على الهاتف

659
00:28:27,414 --> 00:28:29,166
وليس لدي أي فكرة
.(أين هو (نافيد

660
00:28:29,166 --> 00:28:31,126


661
00:28:31,126 --> 00:28:33,212
حسنا، متأكدة أنه و(سيلفر) ذهبوا
.سويًا ليقضوا وقتًا وحيدين

662
00:28:34,712 --> 00:28:38,008
،لكنني هنا
.وأنا متحمسة للغاية لأجلك

663
00:28:38,008 --> 00:28:39,635
حسنا، سأصبح أكثر حماسًا

664
00:28:39,635 --> 00:28:41,679
لو تمكنت من جعل هذا
.الشيء اللعين يعمل

665
00:28:41,679 --> 00:28:43,305
.هنا

666
00:28:44,139 --> 00:28:45,140


667
00:28:45,140 --> 00:28:47,100
لا تكن متوترًا، حسنًا؟

668
00:28:47,100 --> 00:28:48,352
.الفلم هو الجزء الصعب

669
00:28:48,352 --> 00:28:50,896
.العرض الأول هو الجزء الممتع

670
00:28:50,896 --> 00:28:53,232
أجل، أظن فقط أن الكثير
.يدور بعقلي

671
00:28:53,232 --> 00:28:56,360
تفتقد (فينيسا)؟

672
00:28:56,360 --> 00:28:57,736
.ليس تماما

673
00:28:57,736 --> 00:29:00,698
.هناك شخص آخر، برغم ذلك

674
00:29:00,698 --> 00:29:03,909
بهذه السرعة؟ (ليام)، ألا تظن

675
00:29:03,909 --> 00:29:06,245
أن عليك إعطاء قلبك
بعض الوقت

676
00:29:06,245 --> 00:29:07,371
ليشفى قبل أن تمضي قدمًا؟

677
00:29:07,371 --> 00:29:08,914
.نعم، أظن أن علي ذلك

678
00:29:08,914 --> 00:29:10,374


679
00:29:10,374 --> 00:29:13,669
لقد تعلقت بفتاة
،تعمل في هذا الفلم

680
00:29:13,669 --> 00:29:16,505
.وهي مع شخص آخر الآن

681
00:29:16,505 --> 00:29:19,174
،وستكون هنا اليوم
.وليس لدي أي فكرة ماذا أقول

682
00:29:20,593 --> 00:29:25,138
...وفوق كل ذلك
.قد تكون حاملًا

683
00:29:28,058 --> 00:29:31,770


684
00:29:40,738 --> 00:29:41,863


685
00:29:42,822 --> 00:29:43,949


686
00:29:43,949 --> 00:29:45,909
مرحبا؟

687
00:29:45,909 --> 00:29:47,327


688
00:29:49,288 --> 00:29:50,748


689
00:29:50,748 --> 00:29:53,417
،إذا كنت مشغولة
...يمكنني

690
00:29:53,417 --> 00:29:54,793
...كلا، أنا

691
00:29:54,793 --> 00:29:56,587
لم أكن أعرف فقط
إذا ما كنت

692
00:29:56,587 --> 00:29:58,505
.سأسمع منك مجددًا

693
00:29:58,505 --> 00:30:00,591
.ولا أنا أيضا

694
00:30:02,342 --> 00:30:05,011
آسف جدا لوضعي لكِ
.عبر هذا

695
00:30:05,011 --> 00:30:07,389
لم أتعرض أبدًا لموقف

696
00:30:07,389 --> 00:30:08,848
.كهذا من قبل

697
00:30:08,848 --> 00:30:10,809
لا أعرف حتى كيف
.أصلي لهذا

698
00:30:10,809 --> 00:30:14,187
نعم، هذا لم يكن سهلًا
.لأي منا

699
00:30:14,187 --> 00:30:16,607
،الأمر فقط، أنني منذ كنت طفلًا

700
00:30:16,607 --> 00:30:21,695
،كنت أعلم أنه مقدر لي أن أكون قسًا
...وبعدها أتيتِ أنتِ و

701
00:30:21,695 --> 00:30:23,238
بدأت أفكر ربما يكون هناك

702
00:30:23,238 --> 00:30:27,033
،خطة أخرى لي
وهو شيء محير

703
00:30:27,033 --> 00:30:30,287
...ولا يساعد في إصلاح الأمور

704
00:30:30,287 --> 00:30:33,707
تبدين جميلة حقًا
.الآن

705
00:30:33,707 --> 00:30:36,669
كيف يقرر الناس
هذه الأمور؟

706
00:30:36,669 --> 00:30:38,754
هل يقررون حقًا

707
00:30:38,754 --> 00:30:40,756
أم أنهم يتركون الأمور
تحدث فقط؟

708
00:30:40,756 --> 00:30:43,175
.صدقني، أتمنى لو كنت أعرف

709
00:30:52,892 --> 00:30:53,935
.انتظر

710
00:30:53,935 --> 00:30:57,648
متأكد؟

711
00:30:57,648 --> 00:30:59,899
...كلا

712
00:30:59,899 --> 00:31:03,821
لكن أحيانًا ترغب
،في شيء بشدة

713
00:31:03,821 --> 00:31:06,114
لدرجة أنك لا تهتم
.بالعواقب

714
00:31:20,671 --> 00:31:22,422


715
00:31:41,441 --> 00:31:42,735
.إذا، لقد بحثت عنها في غوغل

716
00:31:42,735 --> 00:31:44,152
من؟

717
00:31:44,152 --> 00:31:45,821
من تظن؟

718
00:31:45,821 --> 00:31:48,407
السيدة (بي جي هيلينغزبروك) الجديدة

719
00:31:48,407 --> 00:31:50,075
...من الواضح أنها عارضة أزياء

720
00:31:50,075 --> 00:31:52,452


721
00:31:52,452 --> 00:31:53,829
.(آسفة جدا، (نايومي

722
00:31:53,829 --> 00:31:55,247
.مهما يكن

723
00:31:55,247 --> 00:31:56,998
،بدت مثالية أكثر من اللازم
أليس كذلك؟

724
00:31:56,998 --> 00:31:59,376
.هذا لأنها كذلك

725
00:31:59,376 --> 00:32:02,128
أين يمكنك الحصول
على شراب هنا؟

726
00:32:02,128 --> 00:32:03,129


727
00:32:03,129 --> 00:32:05,799
هل رأيت (سيلفر)؟

728
00:32:05,799 --> 00:32:06,800
.أريد التحدث معها حقًا

729
00:32:06,800 --> 00:32:08,051
أجل، أظنها

730
00:32:08,051 --> 00:32:09,386
في نهاية البساط الأحمر

731
00:32:09,386 --> 00:32:10,637
.مع بعض الأصدقاء من الفلم

732
00:32:10,637 --> 00:32:11,597
.جميل

733
00:32:11,597 --> 00:32:12,765
هل كل شيء على مايرام؟

734
00:32:12,765 --> 00:32:15,183
...أجل، إنه فقط

735
00:32:15,183 --> 00:32:18,395
أجل، لقد أخبرتني، .. بشأن
.الحمل

736
00:32:18,395 --> 00:32:20,856
.نعم، لازلنا ننتظر الطبيب

737
00:32:20,856 --> 00:32:22,775
سأشعر بتحسن كبير
.عندما نعرف يقينًا

738
00:32:22,775 --> 00:32:24,777
أجل، لا أعرف لأي درجة
.من التحسن ستشعر

739
00:32:24,777 --> 00:32:25,944
هل تصدقين ذلك؟

740
00:32:25,944 --> 00:32:27,571
ها أنا ذا في ذات الموقف

741
00:32:27,571 --> 00:32:29,281
.الذي كنا فيه منذ 3 أعوام

742
00:32:29,281 --> 00:32:30,574
أظنه مقدرًا لي

743
00:32:30,574 --> 00:32:32,117
.أن أربي طفل شخص غريب

744
00:32:32,117 --> 00:32:35,328
.أنت شاب رائع حقًا

745
00:32:35,328 --> 00:32:36,996
.سيلفر) فتاة رائعة)

746
00:32:36,996 --> 00:32:39,082
لو كان الشاب الآخر
،لا يعني لها شيئا

747
00:32:39,082 --> 00:32:41,334
.عندها أظنني سأشارك

748
00:32:43,086 --> 00:32:44,838
،حسنا
.أنا سعيدة حقًا لأجلك

749
00:32:44,838 --> 00:32:46,924
(إيد)

750
00:32:46,924 --> 00:32:48,383
ماذا يجري؟

751
00:32:48,383 --> 00:32:49,635
لا أعرف عن ماذا
.تتحدث

752
00:32:49,635 --> 00:32:51,720
أعرفك، ويمكنني أن أعرف

753
00:32:51,720 --> 00:32:54,055
عندما يكون هناك شيء كبير
.تحاولين ألا تقوليه

754
00:32:54,055 --> 00:32:55,599
هل قالت لكِ (سيلفر) شيئا؟

755
00:32:55,599 --> 00:32:58,101
.(يجب أن تتحدث مع (سيلفر

756
00:32:58,101 --> 00:32:59,519
.هذا كل ما يمكنني قوله

757
00:32:59,519 --> 00:33:01,563
.آسفة -
.(إيد) -

758
00:33:04,274 --> 00:33:06,234
...حسنا

759
00:33:06,234 --> 00:33:08,570
.إذا هذا حصل

760
00:33:08,570 --> 00:33:10,572


761
00:33:10,572 --> 00:33:12,115
،الآن بعد أن حصل

762
00:33:12,115 --> 00:33:15,201
أتمنى أن لا تشعر
.بأنك ارتكبت خطأً

763
00:33:17,663 --> 00:33:21,040
.آني)، لن أندم على هذا أبدًا)

764
00:33:29,967 --> 00:33:32,093
.(إنها جميلة، (آيفي

765
00:33:32,093 --> 00:33:36,348
هذا غريب، نوعا ما شعرت
أن (راج) بطريقة ما كان معي

766
00:33:36,348 --> 00:33:38,016
،عندما كنت أرسمها
تعلم؟

767
00:33:38,016 --> 00:33:42,187
كأنني كنت حقًا وأخيرا قادرة
.على قول، وداعًا

768
00:33:45,231 --> 00:33:48,026
،آسفة لأنني لم اتصل
.(دييغو)

769
00:33:48,026 --> 00:33:51,279
لا يجب عليك أن تعتذري
،لي

770
00:33:51,279 --> 00:33:53,991
أبدًا، حسنًا؟

771
00:33:53,991 --> 00:33:55,826


772
00:34:00,330 --> 00:34:02,833


773
00:34:02,833 --> 00:34:03,792
.تهانينا

774
00:34:03,792 --> 00:34:06,503
.يجب أن أخبرك شيئًا

775
00:34:06,503 --> 00:34:07,963
،اسمع

776
00:34:07,963 --> 00:34:10,590
أنا لا أحاول
...إفساد الليلة

777
00:34:10,590 --> 00:34:13,301
بإخباري أنكِ حامل
بطفلي؟

778
00:34:13,301 --> 00:34:15,512
.أجل، (نافيد) أخبرني

779
00:34:15,512 --> 00:34:16,930
.يظنني الشخص المقرب إليه

780
00:34:16,930 --> 00:34:18,682
لا أعرف هذا يقينًا

781
00:34:18,682 --> 00:34:20,684
وكان يجب أن أكون الشخص
.الذي يخبرك

782
00:34:20,684 --> 00:34:22,895
الأمر فقط، أنني احتجت
بعض الوقت للتفكير

783
00:34:22,895 --> 00:34:25,022
في كل شيء يجري
.حاليًا

784
00:34:25,022 --> 00:34:26,982
.سيلفر)، أنا لا أفكر)

785
00:34:26,982 --> 00:34:29,275
(كنت سأتركك مع (نافيد

786
00:34:29,275 --> 00:34:31,444
.لأنني ظننت أن هذا ماتريدينه

787
00:34:31,444 --> 00:34:34,031
،لكن إذا كنت تحملين طفلي
.فهذا يغير الأمور

788
00:34:35,615 --> 00:34:40,370
ربما نحن الذين
.قدّر لنا أن نكون سويًا

789
00:34:46,334 --> 00:34:49,462
ليام)، هل يمكننا إلتقاط)
صورة لك مع صديقتك؟

790
00:34:49,462 --> 00:34:51,089


791
00:34:51,089 --> 00:34:53,216
.أجل، أجل، بالتأكيد، تفضلوا

792
00:34:58,847 --> 00:34:59,848
.شكرًا لك

793
00:34:59,848 --> 00:35:00,849


794
00:35:00,849 --> 00:35:01,934
.يجب أن أرد على هذا

795
00:35:01,934 --> 00:35:03,268
مرحبا؟

796
00:35:06,229 --> 00:35:07,814
.لم يكن غريبًا

797
00:35:09,190 --> 00:35:10,316
.لقد كنت أنت

798
00:35:10,316 --> 00:35:11,944
.(أنت نمت مع (سيلفر

799
00:35:11,944 --> 00:35:13,528
انتظر. هي أخبرتك؟

800
00:35:13,528 --> 00:35:16,031
.كلا، أنت فعلت للتو

801
00:35:17,741 --> 00:35:19,284
.يا ابن العاهرة

802
00:35:23,204 --> 00:35:24,998
.يا إلهي
!(نافيد)

803
00:35:24,998 --> 00:35:26,875
،كل شيء معقول الآن
لهذا كنت تحاول

804
00:35:26,875 --> 00:35:28,877
،"جعلي أعود إلى "برينستون
!وكل شيء

805
00:35:28,877 --> 00:35:30,503
لأنك كنت تحاول
،ابعادي عن الطريق

806
00:35:30,503 --> 00:35:32,047
.لتتمكن من النوم مع صديقتي -
انتظر، ماذا؟ -

807
00:35:32,047 --> 00:35:33,465
،لقد كانت ليلة واحدة فقط
الأمر ليس كأننا

808
00:35:33,465 --> 00:35:34,800
كنا نقوم بعلاقة
.سرية

809
00:35:34,800 --> 00:35:36,593
،إذا لا عليك
.كل شيء بخير

810
00:35:36,593 --> 00:35:38,845
،لقد كنت على بعد آلاف الأميال
.كنت أهتم بها

811
00:35:38,845 --> 00:35:41,389
!لقد اهتممت بها كما يجب، ياصديقي -
!توقف عن هذا -

812
00:35:41,389 --> 00:35:42,557
والآن فات الأوان
.لأنها ستحظى بطفلك

813
00:35:42,557 --> 00:35:44,601
،توقفوا، يارفاق
!توقفوا

814
00:35:44,601 --> 00:35:46,352
لست حاملًا، حسنا؟

815
00:35:46,352 --> 00:35:47,896
،هذا كان الطبيب
وأنا لست حاملًا

816
00:35:47,896 --> 00:35:49,272
.بطفل أي شخص

817
00:35:49,272 --> 00:35:50,649
هل يمكننا نسيان ذلك فقط؟

818
00:35:53,401 --> 00:35:56,154
.كلا، لا أظننا نستطيع

819
00:36:00,700 --> 00:36:02,368
أوستن)، ماذا تفعل هنا؟)

820
00:36:02,368 --> 00:36:04,370
.يجب أن نتحدث

821
00:36:04,370 --> 00:36:06,623
(تعلمين أنني كنت أعمل مع (إيد
على بعض الأغاني الريفية، صحيح؟

822
00:36:06,623 --> 00:36:08,458
أجل، باستثناء الشجار
في حفل (نايومي)، بدا

823
00:36:08,458 --> 00:36:11,044
.أنكم يارفاق في الطريق لبداية جيدة -
.إلى أن تخلت عني -

824
00:36:11,044 --> 00:36:12,337
قالت أنها لا تستطيع الوثوق بي

825
00:36:12,337 --> 00:36:14,089
.لأنني لفّقتُ ل(ديكسون) تهمة الحريق

826
00:36:14,089 --> 00:36:16,215
.أوستن)، أنا آسفة جدا)

827
00:36:16,215 --> 00:36:17,509
.أجل، أنا كذلك

828
00:36:17,509 --> 00:36:19,052
.ولهذا أحتاج مساعدتك

829
00:36:19,052 --> 00:36:21,013
الآن، كلانا يعلم
،ماذا حصل فعلًا

830
00:36:21,013 --> 00:36:22,764
.لذا أريدكِ فقط أن تتحدثي معها

831
00:36:22,764 --> 00:36:24,766
وأخبرها ماذا؟
(أعني، إذا اتصلت على (إيد

832
00:36:24,766 --> 00:36:26,309
وقلت, "ثقي بي، إنه
"شاب جيد حقا

833
00:36:26,309 --> 00:36:28,561
لماذا ستصدقني؟
سيتوجب علي إخبراها

834
00:36:28,561 --> 00:36:30,271
.بالقصة كاملة -
.حسنا، إذا أخبريها الحقيقة -

835
00:36:30,271 --> 00:36:31,648
(أخبريها أنني كنت أحمي (ديكسون

836
00:36:31,648 --> 00:36:33,399
.وأحميكي

837
00:36:33,399 --> 00:36:36,153
اسمع، (أوستن)، هذا وقت
.سيء حقًا لهذا

838
00:36:36,153 --> 00:36:37,946
.آسفة، لا أستطيع عمل ذلك

839
00:36:37,946 --> 00:36:39,238
ماذا تعنين بأنكِ لا تستطيعين؟

840
00:36:39,238 --> 00:36:40,615
هل تمزحين معي، (آني)؟

841
00:36:41,992 --> 00:36:43,869
.اسمعي، لقد طردت من المدرسة

842
00:36:43,869 --> 00:36:47,205
.لقد قدمت تضحية حقيقية لكِ أنا
أطلب منكِ التدخل .وفعل الصواب

843
00:36:47,205 --> 00:36:49,541
.تحدثي مع (إيد)، واشهدي لصالحي

844
00:36:49,541 --> 00:36:51,126
،لكنك لا تفهم
حسنا؟

845
00:36:51,126 --> 00:36:52,961
حقًا لا يمكنني
إخبار (إيد) أو أي أحد

846
00:36:52,961 --> 00:36:54,337
بشأن تلك الليلة الآن

847
00:36:54,337 --> 00:36:55,755
،لأن هناك أشخاصًا آخرين متورطين

848
00:36:55,755 --> 00:36:58,091
وجعلها تخرج
أنني كنت عاهرة

849
00:36:58,091 --> 00:36:59,718
.هذا آخر شيء أحتاجه

850
00:36:59,718 --> 00:37:03,013
لا أصدق أنني ظننت
.بأنكِ ستساعدينني

851
00:37:03,013 --> 00:37:04,347


852
00:37:21,198 --> 00:37:24,034
يا إلهي، هل حدث
ذلك حقًا؟

853
00:37:24,034 --> 00:37:25,493
.أعلم

854
00:37:25,493 --> 00:37:27,370
،الحب يفسد الآخرين حقًا
أليس كذلك؟

855
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
.أجل، إنه كذلك

856
00:37:29,372 --> 00:37:31,583
.عندما يكون حقيقيًا

857
00:37:32,500 --> 00:37:34,377


858
00:37:34,377 --> 00:37:37,130
هل هذا طبيعي؟
.يبدو لي أنه استغرق وقتًا طويلًا

859
00:37:37,130 --> 00:37:38,757
.هناك أمر ما
لقد تم إيقافي

860
00:37:38,757 --> 00:37:41,093
،بسبب الرسوم قبل
.لكنه لم يكن هكذا أبدًا

861
00:37:44,429 --> 00:37:46,514
لماذا لم يُعد هويتكِ؟

862
00:37:46,514 --> 00:37:48,100
.ربما لأنه علم بأنها مزورة

863
00:37:48,100 --> 00:37:50,560
ياصاح، لماذا تعطيه
هوية مزورة؟

864
00:37:50,560 --> 00:37:52,562
.لأنني لا أملك هوية حقيقية

865
00:37:52,562 --> 00:37:54,606
.أنا في هذه البلاد بصورة غير نظامية

866
00:37:54,606 --> 00:37:58,902
يا إلهي، يا إلهي، (دييغو) كيف
لم تخبرني بهذا؟

867
00:37:58,902 --> 00:38:01,238
لأن الأمر لم يشكل
.فرقًا حتى الآن

868
00:38:01,238 --> 00:38:03,865
آيفي)، الشرطة لا تهتم)
،للرسوم وهذه الأشياء

869
00:38:03,865 --> 00:38:05,951
لكن إذا اكتشفوا أنني الشخص

870
00:38:05,951 --> 00:38:07,535
،الذي هرّبك من المستشفى

871
00:38:07,535 --> 00:38:09,246
.فهذه جناية، سيتم ترحيلي عليها -
.حسنا -

872
00:38:09,246 --> 00:38:12,749
يبدو أن لدي هوية إيجابية
.للمشتبه به على الطريق 207

873
00:38:12,749 --> 00:38:14,209
.يجب أن أخرج من هنا

874
00:38:14,209 --> 00:38:15,418
...(كلا، ...(دييغو

875
00:38:15,418 --> 00:38:17,045
!انتظر! هيا

876
00:38:17,045 --> 00:38:18,797


877
00:38:27,388 --> 00:38:29,474


878
00:38:35,438 --> 00:38:37,857
هل كنت ستخبرينني عن (ليام)؟

879
00:38:40,860 --> 00:38:43,905
...ظننتها مجرد غلطة

880
00:38:43,905 --> 00:38:46,699
.وأنها لن تهم

881
00:38:46,699 --> 00:38:51,288
لم أرى مغزى
.لجرحك دون سبب

882
00:38:51,288 --> 00:38:53,165
.نافيد)، أحبك)

883
00:38:53,165 --> 00:38:55,750
بالعودة للوقت الذي
،أخبرتني فيه أنه غريب

884
00:38:55,750 --> 00:38:59,004
.قلت أن الأمر لا يعني أي شيء

885
00:38:59,004 --> 00:39:02,340
.على الأقل أخبريني أن ذلك الجزء كان حقيقيًا

886
00:39:04,801 --> 00:39:06,303


887
00:39:13,476 --> 00:39:15,561


888
00:39:22,902 --> 00:39:24,196


889
00:39:28,741 --> 00:39:30,910


890
00:39:32,453 --> 00:39:33,496
(نايومي)

891
00:39:33,496 --> 00:39:35,540
ماذا تفعلين هنا؟

892
00:39:35,540 --> 00:39:38,251
عندما أريتني تلك الصورة
،ل(بي جي) في زفافه

893
00:39:38,251 --> 00:39:40,712
ظننت أنني لن أؤمن بالحب
،مجددا

894
00:39:40,712 --> 00:39:43,256
أن كل شيء كان كذبًا
،بيني وبينه

895
00:39:43,256 --> 00:39:49,012
لكن اليوم، رأيت شيئا جعلني
.أدرك أنني كنت مخطئة

896
00:39:49,012 --> 00:39:51,097
أتمنى لو أنني لم أريكِ
.تلك الصورة أبدا

897
00:39:51,097 --> 00:39:52,349
.أشعر بالسوء الشديد

898
00:39:52,349 --> 00:39:54,017
.كلا، لا تفعلي

899
00:39:54,017 --> 00:39:56,311
نعم، (بي جي) تزوج فتاةً أخرى

900
00:39:56,311 --> 00:39:58,771
،بعد 30 ثانية من انفصاله عني

901
00:39:58,771 --> 00:40:01,649
لكن هذا سيجعل أي شخص
.يشعر بالغرابة تجاه الحب

902
00:40:01,649 --> 00:40:04,944
،ليس الحب هو السيء
.(بل (بي جي

903
00:40:04,944 --> 00:40:06,779
فقط لأن هناك شابًا

904
00:40:06,779 --> 00:40:09,574
فظيعًا هناك لا يعني
.أن ما تبقى منهم كذلك

905
00:40:09,574 --> 00:40:11,617
.هناك شبّان رائعون حقًا هناك

906
00:40:11,617 --> 00:40:16,581
.في الواقع، لقد أحببت شابًا رائعًا ذات مره

907
00:40:16,581 --> 00:40:19,000
،ما أحاول قوله
،الحب الحقيقي موجود

908
00:40:19,000 --> 00:40:21,669
.وهو يستحق أن تحاربي لأجله

909
00:40:21,669 --> 00:40:25,090
.بريستون هيلينغزبروك) لا يستحقكِ)

910
00:40:27,633 --> 00:40:30,636
كلا، لا يستحقني وأتمنى أن تعطيه
.عروسته العاهرة الهربس

911
00:40:30,636 --> 00:40:34,515
إذا... هل يعني هذا أنكِ ستواصلين
التخطيط لزفافي؟

912
00:40:34,515 --> 00:40:35,683
.اجل، بالطبع

913
00:40:35,683 --> 00:40:37,518
،أنا سعيدة جدا

914
00:40:37,518 --> 00:40:40,521
لأنه، بصراحة، لا يمكنني تخيل
.أي شخص آخر يقوم بالعمل

915
00:40:40,521 --> 00:40:45,110
أشعر كأن بيننا
.نوعًا من التواصل

916
00:40:45,110 --> 00:40:47,820
أقسم، أنه قدّر لكِ
.أن تكوني في هذا الزفاف

917
00:40:47,820 --> 00:40:50,073
،بالحديث عن الشيطان

918
00:40:50,073 --> 00:40:51,950
.هاهو العريس الآن

919
00:40:54,411 --> 00:40:57,289
...نايومي)، أريدكِ أن تقابلي)

920
00:40:57,289 --> 00:40:58,331
.(ماكس)

921
00:40:58,331 --> 00:41:01,251
نايومي)؟)

