﻿1
00:00:03,086 --> 00:00:04,045
.أنا وأنت ننتمي لبعضنا

2
00:00:04,171 --> 00:00:05,130
.يمكننا أن نقهر أي شيء

3
00:00:05,255 --> 00:00:06,173
ربما نحن

4
00:00:06,298 --> 00:00:07,466
.من قدّر لنا أن نكون سويا

5
00:00:07,591 --> 00:00:08,383
.(لقد نمت مع (سيلفر

6
00:00:08,509 --> 00:00:11,470
هل أخبرتك؟ -
.كلا، أنت فعلت للتو -

7
00:00:11,595 --> 00:00:12,930
،كنت أعرف أمر معتقدك

8
00:00:13,054 --> 00:00:15,850
وكنت أعرف أنك تريد
...أن تصبح قسًا، و

9
00:00:15,975 --> 00:00:18,226
.كنت أعرف أننا لا يمكن أن نكون سويًا

10
00:00:18,352 --> 00:00:20,354
أتمنى أن لا تشعر
.بأنك ارتكبت خطأً

11
00:00:20,479 --> 00:00:22,230
.آني)، أنا لن أندم على هذا أبدًا)

12
00:00:22,356 --> 00:00:23,357
حتى (ديكسون) لن يقوم
بإحراق منزل

13
00:00:23,482 --> 00:00:24,900
.ويلفق التهمة لشريكه

14
00:00:25,024 --> 00:00:26,861
توجب علي فعل مافعلته
لحماية أحدهم، حسنًا؟

15
00:00:26,986 --> 00:00:29,029
هناك المزيد في هذه القصة
.مما لا تعرفينه

16
00:00:29,154 --> 00:00:31,031
...(ماذا سيكون بالنسبة ل(ديكسون
مزحة سارت بشكل خاطئ؟

17
00:00:31,156 --> 00:00:32,073
سأذهب للسجن

18
00:00:32,199 --> 00:00:33,701
.للدعارة

19
00:00:33,826 --> 00:00:35,661
.لقد قمت بتضحية حقيقة لأجلك

20
00:00:35,786 --> 00:00:37,830
أنا أطلب منك أن تقفي
.وتفعلي الصواب

21
00:00:37,955 --> 00:00:39,373
أن أجعلها تنتشر
بأنني كنت عاهرة

22
00:00:39,498 --> 00:00:40,666
.هو آخر شيء أحتاجه

23
00:00:40,791 --> 00:00:42,041
لماذا تعطيه

24
00:00:42,167 --> 00:00:43,168
هوية مزورة؟

25
00:00:43,293 --> 00:00:44,294
.لأنني لا أملك واحدة حقيقية

26
00:00:44,419 --> 00:00:46,797
.أنا في هذه البلاد بصورة غير نظامية

27
00:00:46,922 --> 00:00:49,508
يبدو أن لدي تطابق في الهوية
.للمشتبه به على الطريق 207

28
00:00:49,633 --> 00:00:51,343
.هناك شبّان رائعون حقًا هناك

29
00:00:51,468 --> 00:00:55,096
.في الواقع، لقد أحببت شابًا رائعا ذات مره

30
00:00:55,222 --> 00:00:57,432
أيعني هذا أنك ستواصلين التخطيط لزفافي؟ -
.أجل، بالتأكيد -

31
00:00:57,558 --> 00:00:59,601
.هاهو العريس الآن

32
00:00:59,727 --> 00:01:02,897
...نايومي)، أريدكِ أن تقابلي)

33
00:01:03,022 --> 00:01:04,231
ماكس)؟)

34
00:01:09,987 --> 00:01:12,280
.أجل

35
00:01:18,161 --> 00:01:19,747
.(نايومي)

36
00:01:19,872 --> 00:01:21,415
ماذا؟

37
00:01:21,540 --> 00:01:23,083
...قلت أن
.أنها تعجبني أجل

38
00:01:23,208 --> 00:01:24,752
.كثيرًا

39
00:01:24,877 --> 00:01:25,544
.جيد، جيد، آسفة

40
00:01:25,669 --> 00:01:27,295
.لقد شردّتُ لثانية فقط

41
00:01:27,421 --> 00:01:29,172
لا زال جنونيًا بعض الشيء

42
00:01:29,297 --> 00:01:30,966
.أنني أخطط زفافك

43
00:01:31,090 --> 00:01:32,927
.أعلم
عالم صغير، صحيح؟

44
00:01:33,052 --> 00:01:34,929
.كنت تخبرني عن أعمالك

45
00:01:35,054 --> 00:01:37,848
إنه برنامج يخدم 500 شركة

46
00:01:37,973 --> 00:01:39,975
ليزيد استخدامهم
للتسويق عبر الإعلام الاجتماعي

47
00:01:40,099 --> 00:01:41,602
.في مجال الأعمال

48
00:01:41,727 --> 00:01:43,437
.الطرح الأول للبرنامج جمع 80 مليون دولار

49
00:01:43,562 --> 00:01:44,479


50
00:01:44,605 --> 00:01:46,565
لم أفهم كلمة
مما قلته

51
00:01:46,690 --> 00:01:48,567
إلى أن ذكرت 80 مليون دولار، لكن
.هذا الجزء يبدو رائعا

52
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
.أنا سعيدة جدا لأجلك

53
00:01:49,818 --> 00:01:52,279
.شكرا -
أظن أن عليك خلع -

54
00:01:52,404 --> 00:01:53,822
هذه السترة
وتجربة تلك

55
00:01:53,948 --> 00:01:55,032
.التي أرسلتها في وقت سابق

56
00:01:55,156 --> 00:01:57,701
.حسنا، هانحن ذا

57
00:01:57,826 --> 00:01:59,954
.اخلع هذه -
.حسنا -

58
00:02:00,079 --> 00:02:03,707
لابد أنك تعملين الكثير
.من أجل هذا

59
00:02:03,832 --> 00:02:05,751
...وأعلم أنه
،يبدو متسرعًا بعض الشيء

60
00:02:05,876 --> 00:02:08,587
(لكن منذ أن إلتقيت أنا و(ماديسون
كانت

61
00:02:08,712 --> 00:02:10,714
.هناك تلك الزوبعة الرومانسية

62
00:02:10,839 --> 00:02:11,757


63
00:02:11,882 --> 00:02:14,551
،حسنا، أظنك عندما تعرف
تعرف، صحيح؟

64
00:02:18,097 --> 00:02:20,515
ماكس)؟) -
نعم؟ -

65
00:02:20,641 --> 00:02:23,018
متأكد أنك موافق
على قيامي بالتخطيط لزفافك؟

66
00:02:23,143 --> 00:02:25,437
.لا بأس لدي... إذا كنت كذلك

67
00:02:25,562 --> 00:02:26,939
.بالطبع، أجل

68
00:02:27,064 --> 00:02:28,148
بصدق، أنا قلقة فقط
.(بشأن (ماديسون

69
00:02:28,273 --> 00:02:29,984
أعني، لابد أنه

70
00:02:30,109 --> 00:02:32,193
صعب عليها مع تاريخنا
.وكل هذا

71
00:02:32,319 --> 00:02:33,570
.كلا، لا تقلقي بشأنها

72
00:02:33,695 --> 00:02:36,323
...فهي ليست ك
.تعلمين، باقي الفتيات

73
00:02:36,448 --> 00:02:39,159
ليس لديها عظم الغيرة
.في جسدها

74
00:02:39,284 --> 00:02:40,035
هي فقط

75
00:02:40,160 --> 00:02:42,621
.لطيفة وفرحة

76
00:02:42,746 --> 00:02:43,914
ماكس)؟)

77
00:02:44,039 --> 00:02:45,540
عزيزتي، أنت ... بخير؟

78
00:02:45,666 --> 00:02:47,208
ما الخطب؟

79
00:02:47,334 --> 00:02:48,043
.وصيفة الشرف اعتذرت للتو

80
00:02:48,167 --> 00:02:49,837
.لديها قوباء

81
00:02:49,962 --> 00:02:51,672
حفل توديع عزوبيتي
.مساء الغد

82
00:02:53,423 --> 00:02:54,633
...نايومي)، أكره أن أطلب منك)

83
00:02:54,758 --> 00:02:55,383
...لقد فعلت الكثير فعلا

84
00:02:55,509 --> 00:02:57,218
لكن، هل تمانعين
في استضافته؟

85
00:02:57,344 --> 00:02:59,763
.كل شيء جاهز
كل ماعليك فعله

86
00:02:59,888 --> 00:03:01,348
أن تتأكدي من أن كل شيء
.يجري بسلاسة

87
00:03:01,473 --> 00:03:03,017
،التخطيط لزفافك شيء

88
00:03:03,142 --> 00:03:06,353
...لكن استضافة حفل توديع عزوبيتك
هذا... ليس غريبًا بالنسبة لك؟

89
00:03:06,478 --> 00:03:08,105
تعنين بسببكِ
أنت و(ماكس)؟

90
00:03:08,271 --> 00:03:09,064
.لا بأس

91
00:03:09,188 --> 00:03:10,774
.جميعنا لدينا ماضِ

92
00:03:10,899 --> 00:03:12,901
في الثانوية، كنت مهووسة
.(ب(نيك كارتر

93
00:03:13,027 --> 00:03:14,778
أجل، نحن نتحدث

94
00:03:14,903 --> 00:03:17,322
."عن الصياح ل"باك ستريت بويز

95
00:03:17,447 --> 00:03:19,033
...مثلكِ أنتِ و(ماكس)، إنه

96
00:03:19,158 --> 00:03:20,659
.تاريخ قديم

97
00:03:20,784 --> 00:03:23,244
.صحيح، تاريخ قديم

98
00:03:23,370 --> 00:03:25,164
.جيد

99
00:03:25,288 --> 00:03:26,957
.سعيدة أننا اتفقنا على هذا

100
00:03:27,082 --> 00:03:28,375
.إذا اتفقنا

101
00:03:28,500 --> 00:03:31,252
.(شكرًا جزيلًا لك، (نايومي

102
00:03:31,378 --> 00:03:34,381
...أنت
.الأفضل

103
00:03:40,971 --> 00:03:43,348
.أو الثانية

104
00:03:50,647 --> 00:03:52,107
(القادم الجديد (ليام كورت"

105
00:03:52,232 --> 00:03:53,525
يجب أن يتوقف عن محاولة"
الحفاظ على الكوكب

106
00:03:53,650 --> 00:03:56,653
ويعود لعرض
."الملابس الداخلية

107
00:03:56,778 --> 00:03:58,488
نعم، هل يمكننا رجاءً
تغير الموضوع؟

108
00:03:58,613 --> 00:04:01,700
لا أريد التفكير
.في الفلم أو العرض الأول

109
00:04:01,825 --> 00:04:02,826
أنا أحاول
.تخفيف الجو فقط

110
00:04:02,951 --> 00:04:04,912
تلك الليلة لم تكن
.رائعة بالنسبة لي أيضا

111
00:04:05,037 --> 00:04:06,205
لماذا؟ ماذا حرقت
هذه المرة؟

112
00:04:06,329 --> 00:04:07,497
أظن أن هذا
.مايظنه الجميع

113
00:04:07,622 --> 00:04:09,583
أنا مشعل الحرائق
.الذي طرد من الجامعة

114
00:04:09,708 --> 00:04:11,960
مايُصَعِّب علي
.العثور على عمل

115
00:04:12,086 --> 00:04:13,670
.إلا إذا كنت تريد إعطائي واحدًا

116
00:04:13,795 --> 00:04:14,588
ظننتك تدير

117
00:04:14,713 --> 00:04:16,423
مهنة (أدريانا) الجديدة
.في الأغاني الريفية

118
00:04:16,548 --> 00:04:17,549
.كلا

119
00:04:17,674 --> 00:04:18,717
.ليس بعد الآن

120
00:04:18,842 --> 00:04:19,801
.مرحبا -
.مرحبا -

121
00:04:19,927 --> 00:04:22,012
.مرحبا -
.مرحبا -

122
00:04:22,137 --> 00:04:23,346


123
00:04:23,471 --> 00:04:25,140
اسمع، أتمنى أن لا تكون
قد دعوتني إلى هنا

124
00:04:25,265 --> 00:04:27,226
لتحاول إقناعي كي نعود
،للعمل سويا

125
00:04:27,350 --> 00:04:29,603
لأنني حقًا لا أستطيع العمل
.مع شخص لا أثق به

126
00:04:29,728 --> 00:04:30,562
أردتك أن تعرفي فقط

127
00:04:30,687 --> 00:04:32,814
أنني تلقيت اتصالا
(من (برونو جاكوبي

128
00:04:32,940 --> 00:04:34,274
وهو يرغب في تصوير
.فيديو موسيقي لكي

129
00:04:34,399 --> 00:04:36,944
أتمزح معي؟ -
.كلا -

130
00:04:37,069 --> 00:04:38,820
وبغض النظر عن
،ماتظنينه فيّ

131
00:04:38,946 --> 00:04:41,031
أنا لست ذلك النوع من الشبان
.الذين لن يوصلوا ذلك

132
00:04:41,156 --> 00:04:43,784
.لذا إليك

133
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
ويارجل، آسف بشأن
.الانتقادات لفلمك

134
00:04:46,327 --> 00:04:48,663
أعرف شعور أن يعتقد
.الجميع أنك سيء

135
00:04:52,793 --> 00:04:54,002
،للمعلومية
أظنك

136
00:04:54,128 --> 00:04:55,796
.كنت صاحب الدور الأفضل في هذا الفلم

137
00:04:55,921 --> 00:04:57,464
.نعم، شكرا

138
00:04:57,589 --> 00:05:00,175
لكن قلقي
.ليس بسبب النقد

139
00:05:00,300 --> 00:05:01,384
.(إنها (سيلفر

140
00:05:01,509 --> 00:05:03,178
.إنها تمر بالكثير

141
00:05:03,303 --> 00:05:04,846
.هذا آخر ماتحتاجه

142
00:05:04,972 --> 00:05:07,515


143
00:05:07,641 --> 00:05:10,393
كيف حالها؟

144
00:05:10,518 --> 00:05:12,687
...أظنها
.لا تزال حائرة

145
00:05:12,813 --> 00:05:14,606
.جيد

146
00:05:14,731 --> 00:05:16,191
كيف يكون هذا جيدًا؟

147
00:05:16,316 --> 00:05:17,859
.لأنه يعني أن لدي فرصة

148
00:05:17,985 --> 00:05:20,320
طالما أنها لا تعرف يقينًا
،ماذا تريد

149
00:05:20,445 --> 00:05:21,571
.سأظل أحارب لأجل ما أريد

150
00:05:28,453 --> 00:05:30,164
.أعذرني

151
00:05:30,289 --> 00:05:32,624
هل تعلم أين يمكنني
العثور على (كاليب والش)؟

152
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
.أحتاج التحدث معه حقًا

153
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
.لقد ترك المعهد

154
00:05:36,211 --> 00:05:38,213
تركه؟ -
أجل، قال أنه يشعر -

155
00:05:38,337 --> 00:05:39,965
.بأنه لم يعد يستحق المنصب

156
00:05:40,090 --> 00:05:41,800
.هذا بالضبط ماكنت أخشاه

157
00:05:41,925 --> 00:05:45,095
إنه يعاقب نفسه
.بسبب شيء فعلته أنا

158
00:05:45,220 --> 00:05:47,806
،أنا الشخص السيء
.ليس هو

159
00:05:47,931 --> 00:05:49,724
هل يمكنك التحدث معه

160
00:05:49,850 --> 00:05:51,810
،أو تعلم
أن تغفر له أو شيء من ذلك؟

161
00:05:51,935 --> 00:05:53,687
.أستطيع

162
00:05:53,812 --> 00:05:56,355
.والله يغفر دون موعد

163
00:05:56,481 --> 00:05:58,399
،لكنه يحتاج أن يغفر لنفسه

164
00:05:58,525 --> 00:06:01,611
،وعند الناس
.الأمر عادة ليس بتلك البساطة

165
00:06:07,408 --> 00:06:10,162
.وهذه هي الأغنية

166
00:06:12,122 --> 00:06:13,540
إذا ما رأيك؟

167
00:06:13,665 --> 00:06:14,373
أهي ريفية بما يكفي؟

168
00:06:14,499 --> 00:06:16,168
.أعني، أجل، الموسيقى جيدة

169
00:06:16,293 --> 00:06:17,169
حقا؟ -
.لكنها كثيرة الكلمات رغم ذلك -

170
00:06:17,294 --> 00:06:19,129
.مضحك جدا

171
00:06:19,254 --> 00:06:20,630
.أترين، هذه مشكلتي

172
00:06:20,755 --> 00:06:23,217
،يجب أن آتي بموضوع جيد
.وأنا عالقة تماما

173
00:06:23,342 --> 00:06:25,510
برونو جايكوبي) قال أن علي كتابة)

174
00:06:25,635 --> 00:06:27,262
.شيء شخصي ومن القلب

175
00:06:27,386 --> 00:06:29,973
ربما يمكنك الحصول على بعض
الإلهام

176
00:06:30,098 --> 00:06:31,432
من موعدي لوضع
.استراتيجية علاج السرطان

177
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
هناك أغنية ريفية حزينة
.بالتأكيد

178
00:06:33,143 --> 00:06:34,728
،صدقي أو لا تصدقي

179
00:06:34,853 --> 00:06:36,230
.تلك الأغنية على الأرجح ستكون ناجحة

180
00:06:36,355 --> 00:06:40,317
.لكنني ... سأبحث في مكان آخر

181
00:06:40,441 --> 00:06:43,778
...ربما شيء
.في هذه المجلة

182
00:06:43,904 --> 00:06:45,572


183
00:06:45,697 --> 00:06:47,991
.لا أصدق أنني في المجلات

184
00:06:48,116 --> 00:06:49,117
ما الذي أصبحت عليه حياتي؟

185
00:06:49,243 --> 00:06:50,785
.حسنا، تبدين جميلة

186
00:06:50,911 --> 00:06:52,746
...السؤال الحقيقي هو"

187
00:06:52,871 --> 00:06:55,332
ماذا ستختار؟"

188
00:06:55,456 --> 00:06:58,293
"الأعين في غرفة النوم أم العضلات في غرفة النوم؟

189
00:06:58,417 --> 00:07:00,962
متأكدة تمامًا أن هذان الشابان
.يكرهانني الآن

190
00:07:01,088 --> 00:07:03,631
أخترتُ وقتًا جيدًا
.لأبعد جهاز دعمي

191
00:07:09,470 --> 00:07:10,931


192
00:07:11,056 --> 00:07:12,515
.يارجل

193
00:07:12,640 --> 00:07:13,350
ماذا تفعل هنا؟

194
00:07:13,474 --> 00:07:15,685
.أنا أبحث عن عمل

195
00:07:15,810 --> 00:07:17,604
،أجل، (إيد) تخلت عني
،وتعلم

196
00:07:17,729 --> 00:07:19,981
لا أريد دفعها
.لأي شيء

197
00:07:20,107 --> 00:07:22,276
لذا علي العثور على
.طريقة أخرى لجني بعض المال

198
00:07:22,401 --> 00:07:24,361
.اسمع، يارجل

199
00:07:24,485 --> 00:07:27,364
...آسف حقا
،أنني كنت قاسيًا عليك

200
00:07:27,488 --> 00:07:29,241
تعلم، عندما عدت
.إلى المدينة

201
00:07:29,366 --> 00:07:31,785
أظنني كنت أعتني
.ب(ديكسون) فقط

202
00:07:31,910 --> 00:07:33,036
.أجل، أعرف

203
00:07:33,161 --> 00:07:34,579
لا بأس، تعلم؟

204
00:07:34,704 --> 00:07:37,291


205
00:07:37,416 --> 00:07:39,500
إنه سيء فقط عندما
يُعاقب الفريق البريء

206
00:07:39,626 --> 00:07:41,669
.على شيء لم يفعلوه -
.أجل -

207
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
ماذا تفعل هنا؟
ألن تذهب إلى "برينستون"؟

208
00:07:43,922 --> 00:07:45,715
.كلا، ليس بعد الآن
.أقوم بوضع جدولي

209
00:07:45,840 --> 00:07:46,883
."سأسجل في "سي يو

210
00:07:47,008 --> 00:07:48,343
.جميل -
،أجل -

211
00:07:48,468 --> 00:07:49,677
(بما يجري مع (سيلفر

212
00:07:49,803 --> 00:07:51,263
.أظنني يجب أن أبقى هنا

213
00:07:51,388 --> 00:07:53,640
أعني، لقد سمعت للتو
.(ماحدث بينها وبين (ليام

214
00:07:53,765 --> 00:07:54,975
أنت تتصرف بشكل
أفضل بكثير

215
00:07:55,100 --> 00:07:56,393
.مما كنت سأفعله

216
00:07:56,517 --> 00:07:58,270
...لن أكذب
...إنه

217
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
إنه ليس أفضل خبر
.سمعته

218
00:08:00,188 --> 00:08:02,149
.لكن الأمر ليس وكأنها خانتني

219
00:08:02,274 --> 00:08:04,025
،كانت فقط، تعلم
.في وضع سيء

220
00:08:04,151 --> 00:08:05,902
.(إن كان هناك شخص يجب أن يلام، فهو (ليام

221
00:08:06,027 --> 00:08:07,779
أعني، لقد استغلها
.حقًا

222
00:08:07,904 --> 00:08:10,531
.كما قلت، عاقب الفريق المخطئ

223
00:08:10,657 --> 00:08:11,699
.أجل -
.مرحبا، يارفاق -

224
00:08:11,825 --> 00:08:13,243
.(ماكس ميلر)

225
00:08:13,368 --> 00:08:14,077
كيف حالك؟

226
00:08:14,202 --> 00:08:16,288
.ماكس ميلر) النسخة 2.0)

227
00:08:16,413 --> 00:08:17,747
...ماهذا

228
00:08:17,872 --> 00:08:19,540
بشأن أنك ستتزوج؟

229
00:08:19,666 --> 00:08:20,334
.في الواقع، لهذا أنا هنا

230
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
...(نايومي) ستستضيف حفل عزوبية (ماديسون)

231
00:08:22,127 --> 00:08:24,838
،خطيبتي
وهذا جعلني افكر

232
00:08:24,963 --> 00:08:26,714
أن عليكم الحضور يارفاق
.إلى حفل توديع عزوبيتي

233
00:08:26,840 --> 00:08:27,966
.ياصاح، إنه شرف لي

234
00:08:28,091 --> 00:08:29,259
(لقد تحدثت بالفعل مع (ليام

235
00:08:29,384 --> 00:08:31,303
."وعرض بسخاء "الأوف شور

236
00:08:31,428 --> 00:08:33,388
(أجل، (ليام

237
00:08:33,513 --> 00:08:35,849
.يحب مشاركة كل شيء

238
00:08:35,974 --> 00:08:38,059
.أوستن)، أنت ينبغي أن تأتي أيضا)

239
00:08:38,185 --> 00:08:39,311
أنت جاد؟

240
00:08:39,436 --> 00:08:40,770
بعد كل ماحصل
(مع (نايومي

241
00:08:40,895 --> 00:08:42,105
تريدني في حفلك؟

242
00:08:42,230 --> 00:08:44,149
الفرقة التي عينتها
،اضطرت للاعتذار

243
00:08:44,274 --> 00:08:46,151
وأعلم أن لديك
الكثير من الاتصالات

244
00:08:46,276 --> 00:08:47,902
...في عالم الموسيقى، لذا

245
00:08:48,028 --> 00:08:50,322
،ظننت ربما أن بإمكانك
.تولي أمر الترفيه

246
00:08:50,447 --> 00:08:52,907


247
00:08:55,035 --> 00:08:56,244
.أجل، بإمكاني عمل هذا

248
00:08:56,370 --> 00:08:58,288
.عظيم

249
00:08:58,413 --> 00:08:59,956
.عظيم -
.سآتي -

250
00:09:00,081 --> 00:09:00,957
،حسنا، إذا
.أراكما الاثنان هناك

251
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
.تهانينا -
.شكرًا، يارجل -

252
00:09:02,667 --> 00:09:03,168
.من الجيد حقًا رؤيتك

253
00:09:03,293 --> 00:09:04,627
.أنت أيضا -
.أجل -

254
00:09:04,752 --> 00:09:06,171
.حسنا، يارجل

255
00:09:06,296 --> 00:09:07,547
.أراك لاحقًا -
.بالتأكيد -

256
00:09:11,510 --> 00:09:13,928
.حان وقت معاقبة المذنب

257
00:09:34,324 --> 00:09:36,659
هل رأى أي منكم (دييغو فلورس)؟

258
00:09:36,784 --> 00:09:38,286


259
00:09:38,412 --> 00:09:39,620
...أعذرني، هل

260
00:09:39,746 --> 00:09:42,207
هل يعرف أي أحد هنا
دييغو فلورس)؟)

261
00:09:42,332 --> 00:09:43,417
أرجوك؟

262
00:09:43,542 --> 00:09:43,917
.أجل، أجل، أجل

263
00:09:44,042 --> 00:09:46,044
آيفي)، أليس كذلك؟)

264
00:09:46,169 --> 00:09:47,379
.أجل

265
00:09:47,504 --> 00:09:48,838
أجل، جميعنا نعرف
دييغو)، حسنا؟)

266
00:09:48,963 --> 00:09:49,923
.إنه صديقنا

267
00:09:50,048 --> 00:09:52,467
لكن، تعرفين، لا أحد من هؤلاء
،الرفاق لديه أوراق أيضا

268
00:09:52,592 --> 00:09:55,136
لذا هم لا يريدون
أن تتم مشاهدتهم وهم يتحدثون معك

269
00:09:55,262 --> 00:09:56,637
.(بعد ما جرى ل(دييغو

270
00:09:56,763 --> 00:09:58,348
حسنا، لم أقصد أبدًا
.وضعه في مشكلة

271
00:09:58,473 --> 00:09:59,724
.حسنا؟ سأسلم نفسي

272
00:09:59,849 --> 00:10:02,143
وسأوافق على
.علاجهم

273
00:10:02,269 --> 00:10:03,728
أعني، هيا، ربما الشرطة

274
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
.ستعمل شيئا من أجله أيضا

275
00:10:05,146 --> 00:10:06,398
.دييغو) ليست لديه وثائق)

276
00:10:06,523 --> 00:10:07,774
،حسنا، إذا قبضوا عليه

277
00:10:07,899 --> 00:10:09,443
،ستتم إدانته بالجريمة
.وسيُرَحّل

278
00:10:09,568 --> 00:10:11,236
،هيا
لابد أن يكون هناك شيء

279
00:10:11,361 --> 00:10:12,571
.يمكنني عمله هنا -
أنتي السبب -

280
00:10:12,695 --> 00:10:14,489
.الذي جعله يختبئ من الأساس

281
00:10:14,614 --> 00:10:16,074
حسنا، لقد تسببتي بالفعل
.في مايكفي من المتاعب

282
00:10:16,199 --> 00:10:19,286
.دعيه وشأنه

283
00:10:19,411 --> 00:10:21,621
اسمعي، إذا كنت حقًا
(مهتمة ب(دييغو

284
00:10:21,746 --> 00:10:23,498
.فلن تحاولي رؤيته مجددا

285
00:10:28,753 --> 00:10:30,505
هلا وضعتي الغرسات؟

286
00:10:30,630 --> 00:10:32,215
،نايومي)، هذا مكتب طبيب)

287
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
."وليس ال"غيرلز غو وايلد

288
00:10:33,841 --> 00:10:35,093
،بالحديث عن ذلك
سأستضيف

289
00:10:35,218 --> 00:10:36,636
حفل توديع عزوبية الآنسة المثالية

290
00:10:36,761 --> 00:10:38,305
.مساء الغد
.جميعكم ستأتون

291
00:10:38,430 --> 00:10:40,515
انتظري. (ماديسون) دعتنا؟

292
00:10:40,640 --> 00:10:43,310
،حسنا، يبدو
أنها لا تملك أي مشكلة

293
00:10:43,435 --> 00:10:46,020
(مع حقيقة أن (ماكس
.كان ذات مرة مهووسًا بي

294
00:10:46,146 --> 00:10:48,106
قالت أن أصدقاؤه
.هم أصدقاؤها، لذا أجل

295
00:10:48,231 --> 00:10:49,107
.حتى أنها تريد من (إيد) أن تغني

296
00:10:49,232 --> 00:10:51,234
.هذا جميل جدا

297
00:10:51,359 --> 00:10:52,402


298
00:10:52,527 --> 00:10:53,820
.جميل جدا

299
00:10:53,945 --> 00:10:55,489
،لا أحد بهذه المثالية
.(بغض النظر عن ما يظنه (ماكس

300
00:10:55,614 --> 00:10:57,115
،حسنا

301
00:10:57,240 --> 00:10:59,742
...هل من المحتمل أنك قد تكونين
...وفقط اسمعيني

302
00:10:59,867 --> 00:11:01,286
غيورة بعض الشيء؟

303
00:11:01,411 --> 00:11:02,912
أنا، غيورة؟

304
00:11:03,037 --> 00:11:05,499
آسفة، لكن ليس
.كأنها أفضل مني

305
00:11:05,624 --> 00:11:07,417
.لديها عيوب أيضا

306
00:11:07,542 --> 00:11:09,002
لكنها تخفيهم بطريقة
.أفضل من أغلب الناس

307
00:11:09,127 --> 00:11:10,295


308
00:11:10,420 --> 00:11:11,838
،جديًا، يارفاق
ماذا لو كان لديها

309
00:11:11,963 --> 00:11:13,006
سر عميق مظلم
.من ماضيها أو شيء كهذا

310
00:11:13,131 --> 00:11:15,925
(أعني، أنا ظننت (بي جي
،هو (كريس بين) العائد

311
00:11:16,050 --> 00:11:17,385
.وانظروا ماذا حصل لذلك

312
00:11:17,511 --> 00:11:19,346
.حسنا، لديك حق هنا

313
00:11:19,471 --> 00:11:22,641
بالضبط، يجب أن أعرف
.عيوب تلك الفتاة

314
00:11:22,765 --> 00:11:24,392
.(من أجل (ماكس

315
00:11:24,518 --> 00:11:26,186
.(مرحبًا، (إيرين

316
00:11:26,311 --> 00:11:27,728
.مرحبا

317
00:11:27,854 --> 00:11:29,397
.(أنا د(برونسون

318
00:11:29,523 --> 00:11:34,319
إذا، سمعت أنكِ مستعدة للتحدث
.عن تحديد موعد للجراحة

319
00:11:34,444 --> 00:11:37,322
حسنا، نعم
.لست متأكدة بعد

320
00:11:37,447 --> 00:11:39,449
،لكن حتى أهتم بهذا
أشعر

321
00:11:39,574 --> 00:11:41,284
،أني قنبلة موقوتة تمشي
تعلمين؟

322
00:11:41,409 --> 00:11:42,910
.أفهم ذلك

323
00:11:43,036 --> 00:11:45,330
من الجميل
.أن لديك الكثير من الدعم

324
00:11:45,455 --> 00:11:48,291
نحن هنا فقط لمساعدتها
.على اختيار الغرسة

325
00:11:48,416 --> 00:11:50,709
شخصيًا، أظن أن عليها
.اختيار الكبير أو العودة للمنزل

326
00:11:50,835 --> 00:11:53,630
اختيار حجم الثدي

327
00:11:53,754 --> 00:11:55,215
.على الأرجح واحد من الأجزاء السهلة

328
00:11:55,340 --> 00:11:56,883
.لكن لديك الكثير مما يجب أن تقرريه

329
00:11:57,008 --> 00:11:58,843
مثل ماذا؟

330
00:11:58,968 --> 00:12:01,929
استئصال الثدي الوقائي
.لن يؤثر على خصوبتك

331
00:12:02,055 --> 00:12:05,308
لكن الكثير من النساء يضعون

332
00:12:05,433 --> 00:12:07,768
موضوع إزالة المبيض إلى مابعد
.حصولهم على أطفال

333
00:12:07,894 --> 00:12:09,270
،لكنها إذا انتظرت طويلًا

334
00:12:09,396 --> 00:12:11,189
فقد تصاب بسرطان
المبيض، صحيح؟

335
00:12:11,314 --> 00:12:13,441
.الخطر يزداد مع الوقت

336
00:12:13,567 --> 00:12:14,984
لكنني ظننت أن بإمكانها
الحصول على أطفال لاحقًا

337
00:12:15,109 --> 00:12:17,028
.إذا جَمّدت بويضاتها

338
00:12:17,153 --> 00:12:19,489
التخصيب يعطي
.معدل نجاح أكبر

339
00:12:19,614 --> 00:12:21,658
هل أنتِ حاليًا في علاقة؟

340
00:12:21,782 --> 00:12:24,785
.في الواقع، هي في علاقتين -
.كلا، لست في أي علاقات -

341
00:12:24,911 --> 00:12:26,829
أهذه مشكلة؟ -
.كلا، على الإطلاق -

342
00:12:26,954 --> 00:12:29,957
لكن إذا كنتِ في علاقة
،وأردت الحصول على أطفال

343
00:12:30,083 --> 00:12:32,168
فمن الأفضل أن تقومي
.بذلك قبل أي من الجراحتين

344
00:12:32,293 --> 00:12:35,463
الأخبار الجيدة هي، بمجرد
،أن تختاري ماذا تريدين

345
00:12:35,589 --> 00:12:37,131
.سيكون لديك الكثير من الخيارات

346
00:12:45,056 --> 00:12:47,183
.مرحبًا

347
00:12:47,308 --> 00:12:49,686
أنا أبحث عن (إيرين سيلفر)؟

348
00:12:49,810 --> 00:12:51,062
.لازالت مع الطبيبة

349
00:12:51,187 --> 00:12:52,813
.يمكنك الجلوس

350
00:12:52,939 --> 00:12:54,441
.عظيم، شكرًا

351
00:12:58,069 --> 00:12:59,487
ماذا تفعل هنا؟

352
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
.(أنا هنا لأجل (سيلفر

353
00:13:02,240 --> 00:13:03,199
ليام)، سأهتم بهذا، حسنا؟)

354
00:13:03,324 --> 00:13:04,701
هذا زاد قليلا
عن حده، حسنا؟

355
00:13:04,825 --> 00:13:06,119
.عليك أن تتراجع

356
00:13:06,244 --> 00:13:07,870
.اسمع، أعلم أنك غاضب

357
00:13:07,995 --> 00:13:10,498
لكنني لن أتراجع
.حتى تخبرني (سيلفر) بذلك

358
00:13:10,624 --> 00:13:12,875
،كل مرة آتي فيها هنا من أجل الإجابات

359
00:13:13,000 --> 00:13:14,961
أغادر وأنا لدي
.آلاف الأسئلة الإضافية

360
00:13:15,086 --> 00:13:16,337
.حاولي أن لا تقلقي

361
00:13:16,463 --> 00:13:17,838
.لست في هذا لوحدك

362
00:13:17,964 --> 00:13:18,757
أجل، من الجيد أنك
.في عيادة طبية

363
00:13:18,881 --> 00:13:21,593
لن تحتاج الذهاب بعيدًا
.عندما أكسر وجهك

364
00:13:21,718 --> 00:13:22,969
أتمزح معي؟

365
00:13:23,094 --> 00:13:24,471
لقد تلقيت لكمات
.أقوى من جدتي

366
00:13:24,596 --> 00:13:25,764
!يارفاق

367
00:13:25,888 --> 00:13:27,265
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟

368
00:13:27,390 --> 00:13:28,807
.أنا هنا من أجلك

369
00:13:28,933 --> 00:13:30,644
.لقد وصل لتوه
.كنت هنا لأجلك منذ 10 دقائق

370
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
.لا يمكنني عمل هذا الآن

371
00:13:43,531 --> 00:13:46,075
حسنا، ما الأمر الطارئ؟

372
00:13:46,200 --> 00:13:46,785
وإذا كنت ستحاول جعلي
انضم لجانبك

373
00:13:46,909 --> 00:13:47,327
بشأن موضوع (سيلفر)، يمكنك
.أن تنسى ذلك

374
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
لكن جديا، (ليام)، حقًا؟

375
00:13:48,703 --> 00:13:49,870
،أعلم أنها ال5:00 في مكان ما

376
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
.لكن هذه زجاجته السادسة

377
00:13:59,172 --> 00:14:02,759
كاليب)، هل أنت ثمل؟)

378
00:14:02,883 --> 00:14:05,470
،لأول مرة في حياتي
لم أعد

379
00:14:05,595 --> 00:14:07,681
.متقيدًا بقواعد الفضيلة

380
00:14:07,806 --> 00:14:09,683
أعلم أنك تركت المعهد
،بسببي

381
00:14:09,808 --> 00:14:12,226
بسبب من أكون
.وما فعلته

382
00:14:12,352 --> 00:14:14,228
.آني)، أنا لم أتركه بسبب ذلك)

383
00:14:14,354 --> 00:14:17,273
.تركته لأني ضعيف

384
00:14:17,398 --> 00:14:19,609
.لقد كسرت عهدي

385
00:14:19,734 --> 00:14:21,736
.استسلمت للإغراء

386
00:14:21,861 --> 00:14:23,404
،حسنا، حتى لو كان هذا صحيحًا
هل تظن حقًا

387
00:14:23,530 --> 00:14:24,781
أن الشرب سيساعدك؟

388
00:14:24,905 --> 00:14:27,992
،ماذا تقترحين أن أفعل
أبدأ عملًا خيريًا؟

389
00:14:28,117 --> 00:14:29,285
أبيع بعض الحقائب؟

390
00:14:29,410 --> 00:14:31,371
هذا لم يجعلك
أسعد، أليس كذلك؟

391
00:14:31,496 --> 00:14:32,955
،كلانا ارتكبنا أخطاءً

392
00:14:33,080 --> 00:14:35,542
وعلينا أن نتعامل
.مع العواقب

393
00:14:41,589 --> 00:14:43,299
.جميل

394
00:14:43,424 --> 00:14:44,843
ماذا، أنتي وصديقكِ
،عدتما سويًا

395
00:14:44,967 --> 00:14:46,135
لتشربوا بعض الخمور؟

396
00:14:46,260 --> 00:14:48,471
ماذا، ليس هناك مجنونات
يجب القبض عليهن اليوم؟

397
00:14:48,596 --> 00:14:50,973
اسمعي، (كاليب) كان يحاول
.(المساعدة، (آيفي

398
00:14:51,098 --> 00:14:54,352
أنت الشخص الذي أدخل (كاليب) إلى
حياتي، حسنا؟

399
00:14:54,477 --> 00:14:57,230
ولو لم يقم بإيداعي
،ذلك العالم العقلي

400
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
عندها (دييغو) لم يكن
،سيخرجني منه

401
00:14:58,857 --> 00:14:59,858
،وفي تلك الحالة
لم يكن سيصبح الآن

402
00:14:59,982 --> 00:15:01,776
،مختبئًا من الشرطة
بينما أنا هناك أتسائل

403
00:15:01,901 --> 00:15:03,444
.ماذا كنت سأراه مجددا

404
00:15:03,570 --> 00:15:05,530
ماذا تعنين؟ -
لا أستطيع العثور عليه، حسنا؟ -

405
00:15:05,655 --> 00:15:06,989
أصدقاؤه لن يخبروني
،أين هو، أعني

406
00:15:07,114 --> 00:15:09,033
لقد فقد كل شيء
.وكله بسببي

407
00:15:09,158 --> 00:15:10,535
هل لديك أي فكرة
عن هذا الشعور؟

408
00:15:12,871 --> 00:15:14,163
لم أتمكن حتى
.من قول وداعًا

409
00:15:14,288 --> 00:15:16,583
...آيفي)، أنا أبدا) -
،سواءً قصدتي ذلك أم لا -

410
00:15:16,708 --> 00:15:19,126
آني)، يجب أن تكوني)
أكثر حذرًا

411
00:15:19,252 --> 00:15:21,212
عندما تعبثين
.بحياة شخص آخر

412
00:15:24,758 --> 00:15:26,885


413
00:15:27,009 --> 00:15:28,386
...إذا

414
00:15:28,511 --> 00:15:31,097
حفل توديع عزوبية
في حوض سمكي

415
00:15:31,222 --> 00:15:32,766
.مع عصير ليمون

416
00:15:32,891 --> 00:15:34,183
ربما سر (ماديسون) العميق المظلم

417
00:15:34,308 --> 00:15:36,310
.أنها في الثامنة

418
00:15:36,436 --> 00:15:38,271
سأقول بخلخلة هذا
الحفل قليلا

419
00:15:38,396 --> 00:15:40,690
.لأكتشف

420
00:15:40,815 --> 00:15:42,483
،حسنا، جميعًا

421
00:15:42,609 --> 00:15:45,486
حان وقت الأسئلة
.عن العريس والعروس

422
00:15:45,612 --> 00:15:47,405
،لقد فكرتم في أسئلتكم

423
00:15:47,530 --> 00:15:51,117
،وهي في القبعة
،والآن، بعد رشفة من هذا

424
00:15:51,242 --> 00:15:54,161
.ماديسون)، سؤالك الأول)

425
00:15:54,287 --> 00:15:55,955
.حسنًا

426
00:15:56,080 --> 00:15:59,709
.هذا جميل بعض الشيء

427
00:15:59,834 --> 00:16:02,002
.جميل، آنساتي

428
00:16:02,128 --> 00:16:05,005
"أين قبّلتِ (ماكس) أول مرة؟"

429
00:16:05,131 --> 00:16:06,382
!على الخد

430
00:16:06,507 --> 00:16:07,634
.صحيح

431
00:16:07,759 --> 00:16:09,844
.نسيت سؤالي

432
00:16:09,969 --> 00:16:11,137


433
00:16:11,262 --> 00:16:13,932
.إليك -
.حسنًا -

434
00:16:14,056 --> 00:16:17,602
"ماهو أقذر شيء فعلته (ماديسون)؟"

435
00:16:17,727 --> 00:16:19,395
!أعرف هذا

436
00:16:19,520 --> 00:16:22,816
،في مخيم للنوم
(هي و(فريتزي

437
00:16:22,941 --> 00:16:26,152
تسللا إلى جانب الذكور في إحدى الليالي
،وحفروا ثقوبًا

438
00:16:26,277 --> 00:16:28,655
!في أسفل كل قواربهم

439
00:16:28,780 --> 00:16:30,364
،حسنا، هذه فضيحة
أليس كذلك؟

440
00:16:30,490 --> 00:16:32,366
.السؤال التالي

441
00:16:32,492 --> 00:16:34,786
كم عدد الأطفال"

442
00:16:34,911 --> 00:16:37,246
(الذين يرغب (ماكس) و(ماديسون"
!في الحصول عليهم؟" يارفاق

443
00:16:37,371 --> 00:16:38,623
.انا لم أتزوج بعد

444
00:16:38,748 --> 00:16:40,207
.لا أريد التفكير في الأطفال

445
00:16:40,333 --> 00:16:42,543
.سأذهب للحصول على بعض الهواء

446
00:16:42,669 --> 00:16:45,588
أريد ستة، ثلاث أولاد
.وثلاث فتيات

447
00:16:50,969 --> 00:16:53,972


448
00:16:54,096 --> 00:16:56,015
أتعلمين أن ذكر
حصان البحر

449
00:16:56,140 --> 00:16:58,476
يحمل جميع الصغار؟

450
00:16:58,601 --> 00:16:59,894
حقًا؟

451
00:17:00,019 --> 00:17:01,521
.أجل

452
00:17:01,646 --> 00:17:03,272
الأم تعطي بيوضها فقط
وتدع الذكر

453
00:17:03,397 --> 00:17:04,482
.يقوم بالعمل كله

454
00:17:04,607 --> 00:17:06,860
!أحستني صنعًا يا أنثى حصان البحر

455
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
.أجل

456
00:17:10,154 --> 00:17:11,030
هل يمكنني أن أسألكِ شيئًا؟

457
00:17:11,155 --> 00:17:14,033
.أجل، بالطبع

458
00:17:14,158 --> 00:17:17,370
كيف كان شعور
أن تحملي ب(مايسي)؟

459
00:17:17,495 --> 00:17:18,830
.أعني، أنتِ كنتِ هناك

460
00:17:18,955 --> 00:17:20,665
...أجل، لكن

461
00:17:20,790 --> 00:17:22,959
أتذكر قرائتي للرسالة
التي كتبتيها

462
00:17:23,083 --> 00:17:24,251
.عندما كان عمرها يومًا واحدًا فقط

463
00:17:24,377 --> 00:17:26,212
وقلت شيئا عن

464
00:17:26,337 --> 00:17:28,715
.وجود قلبين يدقان داخلكِ

465
00:17:28,840 --> 00:17:30,341
أجل. أعني، رغم أنه كان مخيفًا

466
00:17:30,466 --> 00:17:32,259
،معرفة أنها تنمو

467
00:17:32,385 --> 00:17:33,887
أول مره

468
00:17:34,012 --> 00:17:36,305
...شعرت فيها بركلها -
.نعم -

469
00:17:36,430 --> 00:17:40,184
لقد كانت أروع
.تجربة في حياتي

470
00:17:41,895 --> 00:17:43,813
تريدين سماع شيء جنوني؟

471
00:17:43,938 --> 00:17:46,607
.أجل

472
00:17:46,733 --> 00:17:48,442
،عندما ظننت أنني حبلى

473
00:17:48,568 --> 00:17:51,612
...كنت أشعر بفزع شديد

474
00:17:51,738 --> 00:17:54,156
.وارتباك

475
00:17:54,281 --> 00:17:58,661
لكن عندما اكتشفت أنه
...كان مجرد إنذار كاذب

476
00:17:58,786 --> 00:18:01,330
.افتقدته نوعًا ما

477
00:18:01,455 --> 00:18:03,290
.هذا ليس جنونيًا

478
00:18:03,416 --> 00:18:05,084
حسنا؟

479
00:18:05,209 --> 00:18:07,503
أحيانا نحتاج

480
00:18:07,628 --> 00:18:10,339
.خسارة لترينا مانريده حقًا

481
00:18:11,298 --> 00:18:13,300
.مثلي أنا وأنتِ

482
00:18:13,426 --> 00:18:15,929
،عندما كانت الأمور سيئة بيننا

483
00:18:16,054 --> 00:18:17,513
كل ماكان بإمكاني التفكير به

484
00:18:17,638 --> 00:18:19,473
.هو محاولة إعادة علاقتنا

485
00:18:19,599 --> 00:18:22,393
سعيدة أنكِ
.لم تتخلي عنا أبدًا

486
00:18:22,518 --> 00:18:24,437
.أنا أيضا

487
00:18:29,233 --> 00:18:30,568
.لقد غيرت "الأوف شور" حقًا

488
00:18:30,693 --> 00:18:31,819
.لقد تعرفت عليها بصعوبة

489
00:18:31,945 --> 00:18:34,072
،حسنا، تعلم
...ظننت

490
00:18:34,196 --> 00:18:35,656
الآن حيث أن لدي
،بعض المال

491
00:18:35,782 --> 00:18:37,283
فمن المفروض أن أعامل أصدقائي
.بشكل جيد

492
00:18:37,408 --> 00:18:39,159
نعم، بالتأكيد لديك
الكثير منهم، صحيح؟

493
00:18:39,285 --> 00:18:40,119
...حسنا

494
00:18:40,244 --> 00:18:42,080
،لأخبرك الحقيقة

495
00:18:42,204 --> 00:18:44,331
أنا حقًا لا أعرف
.كل هؤلاء الرفاق

496
00:18:44,457 --> 00:18:46,500
أعني، أظن أن بعضهم
،يعمل عندي

497
00:18:46,626 --> 00:18:49,003
مساعدتي
.أرسلت الدعوات

498
00:18:49,128 --> 00:18:50,421
أجل، أظن عندما تكون
،ناجحا جدا

499
00:18:50,546 --> 00:18:52,423
.يرغب الجميع في قطعة منك

500
00:18:52,548 --> 00:18:55,217
لابد أنه من الصعب
.عليك معرفة من أصدقائك الحقيقيين

501
00:18:55,342 --> 00:18:57,804
.بالحديث عن الأصدقاء المزيفين

502
00:18:57,929 --> 00:18:59,680
ماكس)، كيف الحال؟)

503
00:18:59,806 --> 00:19:01,307
.(هذا (كاليب

504
00:19:01,432 --> 00:19:02,558
.مرحبا، يارجل

505
00:19:02,683 --> 00:19:04,685
إذا، هذا الحفل
فيه بار مفتوح، صحيح؟

506
00:19:04,811 --> 00:19:06,395
.أجل، أجل، أجل

507
00:19:06,520 --> 00:19:08,397
.ليبارك الله

508
00:19:08,522 --> 00:19:10,108
دعوت قسًا ثملًا

509
00:19:10,232 --> 00:19:11,484
لحفل توديع عزوبية؟

510
00:19:11,609 --> 00:19:12,652
.لقد كان هنا طوال اليوم

511
00:19:12,777 --> 00:19:15,154
لقد كان ثملًا جدًا
.بحيث لا يمكنني تركه يغادر

512
00:19:15,279 --> 00:19:17,490
ماكس)، لقد عملت)
.بشكل جيد

513
00:19:17,615 --> 00:19:19,700
ماذا عنك؟
،أعني

514
00:19:19,826 --> 00:19:21,744
أعني، سأستهلك
كل أموالي

515
00:19:21,869 --> 00:19:23,162
.لأتمكن من تقبيل فضائية

516
00:19:23,287 --> 00:19:24,664
نعم، حسنا، قد تشعر
باختلاف

517
00:19:24,789 --> 00:19:25,539
.عندما تقرأ الانتقادات

518
00:19:25,665 --> 00:19:27,458
أجل، من الصعب
بعض الشيء تصديق

519
00:19:27,583 --> 00:19:28,876
.أنهم كرهوا أداءك

520
00:19:29,002 --> 00:19:30,878
أعني، هذا الرجل
لديه الكثير من الخبرة

521
00:19:31,004 --> 00:19:32,463
.بتمثيله أنه كان صديقي كل هذه السنوات -
أترى، هو فقط -

522
00:19:32,588 --> 00:19:33,547
(غاضب لأنني نمت مع (سيلفر

523
00:19:33,673 --> 00:19:35,716
والآن لا يمكنها
.إخراجي من رأسها

524
00:19:35,842 --> 00:19:38,218
.لقد كنت بعيدًا بعض الشيء

525
00:19:38,344 --> 00:19:39,804
.كلا، لم يفتك شيء

526
00:19:39,929 --> 00:19:42,515
لازال ذات الأحمق
.الذي كان عليه في الثانوية

527
00:19:42,640 --> 00:19:45,225
الشاب الذي يظن أن بإمكانه
،الحصول على أي فتاة يريدها

528
00:19:45,351 --> 00:19:47,020
لكننا لم نعد في
.الثانوية بعد الآن

529
00:19:47,145 --> 00:19:48,479
.يارفاق، هيا

530
00:19:48,604 --> 00:19:51,149
هل يمكننا فقط الاستمتاع بعض الشيء؟ -
،أجل -

531
00:19:51,273 --> 00:19:52,566
يمكنني الاستمتاع بركل
.مؤخرته في رمي السهام

532
00:19:52,692 --> 00:19:54,610
حسنا، أتعرف ماذا؟
.سنفعلها

533
00:19:57,155 --> 00:19:58,489
.هذه ليلتك

534
00:19:58,614 --> 00:20:00,407
.شكرًا لك، يارجل
.حظاً سعيدًا

535
00:20:00,533 --> 00:20:02,618
.حسنا، هذا كان محرجًا

536
00:20:02,743 --> 00:20:05,788


537
00:20:05,913 --> 00:20:08,041
هل يمكننا، ربما علينا
.جعل الفرقة تبدأ الغناء

538
00:20:08,166 --> 00:20:09,959
.ليس هناك فرقة

539
00:20:10,084 --> 00:20:11,585
ماذا؟

540
00:20:11,711 --> 00:20:14,296
قلت أنك ستهتم
.بالترفيه

541
00:20:16,465 --> 00:20:18,509
.لقد فعلت

542
00:20:18,634 --> 00:20:20,386
هذا حفل توديع عزوبية, صحيح؟

543
00:20:29,478 --> 00:20:31,898
!هذا العصير لذيذ جدًا

544
00:20:32,023 --> 00:20:32,982
.أجل، إنه لذيذ

545
00:20:33,107 --> 00:20:34,025
...أعطيني، أعطيني
.إليك

546
00:20:34,150 --> 00:20:35,609
.إجلسي، اجلسي

547
00:20:35,735 --> 00:20:36,569
مستعدة للغناء؟ -
.أجل -

548
00:20:36,694 --> 00:20:38,071
،حسنا، اسمعي
.لا أغاني حب، رجاءً

549
00:20:38,196 --> 00:20:39,405
...لو توجب علي الاستماع

550
00:20:39,530 --> 00:20:41,532
إلى مقدار عشقها
،مرة أخرى

551
00:20:41,657 --> 00:20:43,701
فسأطعن نفسي
.بالسكين

552
00:20:43,826 --> 00:20:45,369
.حسنا

553
00:20:45,494 --> 00:20:47,454
حسنا، إنها هذه
.هنا

554
00:20:47,580 --> 00:20:49,040
.حسنا -
.شكرا -

555
00:20:54,503 --> 00:20:56,380


556
00:20:56,505 --> 00:20:59,341


557
00:20:59,466 --> 00:21:03,262


558
00:21:03,387 --> 00:21:05,723


559
00:21:05,848 --> 00:21:08,059


560
00:21:08,184 --> 00:21:12,188


561
00:21:12,312 --> 00:21:16,483


562
00:21:16,609 --> 00:21:19,445


563
00:21:19,570 --> 00:21:23,741


564
00:21:23,866 --> 00:21:25,618


565
00:21:25,743 --> 00:21:29,122


566
00:21:29,247 --> 00:21:31,707


567
00:21:31,832 --> 00:21:35,128


568
00:21:35,253 --> 00:21:40,049


569
00:21:40,174 --> 00:21:44,011


570
00:21:44,137 --> 00:21:46,722


571
00:21:46,847 --> 00:21:49,934


572
00:21:50,059 --> 00:21:54,230


573
00:21:54,354 --> 00:21:57,316


574
00:21:57,441 --> 00:21:59,986


575
00:22:00,111 --> 00:22:02,280


576
00:22:02,404 --> 00:22:04,406


577
00:22:04,531 --> 00:22:05,908
.هذا كان رائعًا

578
00:22:06,033 --> 00:22:07,243
من كان يعرف أنها تملكه داخلها؟

579
00:22:08,953 --> 00:22:10,079
.لقد سجلته بالكامل

580
00:22:10,204 --> 00:22:11,914
.أظنك وجدت موضوعًا لأغنيتك

581
00:22:12,039 --> 00:22:14,083
.شكرا، يارفاق

582
00:22:14,208 --> 00:22:16,585
أدريانا)، صحيح؟)

583
00:22:16,710 --> 00:22:18,671
.أجل

584
00:22:18,796 --> 00:22:20,881
...أنت

585
00:22:21,007 --> 00:22:22,842
!مغنيتي المفضلة الجديدة

586
00:22:22,967 --> 00:22:24,343


587
00:22:24,468 --> 00:22:26,595
!أنت راعئة

588
00:22:30,766 --> 00:22:31,851
اعترفي، (نايومي)، أنها ملاك

589
00:22:31,976 --> 00:22:33,560
.وليس لديها أسرار

590
00:22:33,686 --> 00:22:36,438
.حسنا، حان الوقت لإعطائها واحدًا

591
00:22:36,563 --> 00:22:38,941
.يا إلهي

592
00:22:39,066 --> 00:22:41,027
!(إنه (نيك كارتر

593
00:22:42,444 --> 00:22:43,154
!يا إلهي، إنه هو حقًا

594
00:22:43,279 --> 00:22:44,530
!لا أصدق

595
00:22:49,994 --> 00:22:51,620
نيك كارتر)؟)

596
00:22:51,745 --> 00:22:52,788
حسنا، أظنكِ

597
00:22:52,913 --> 00:22:55,333
(المعجبة الكبيرة التي كانت (نايومي
.تحدثني عنك

598
00:22:55,457 --> 00:22:57,168
.لا أصدق أنك هنا حقًا

599
00:22:57,293 --> 00:22:58,294
.نيك) صديق قديم)

600
00:22:58,418 --> 00:23:00,462
أردت إعطائك
.هدية زفاف مبكرة

601
00:23:00,587 --> 00:23:02,422
.حسنا، من الجميل مقابلتك

602
00:23:02,548 --> 00:23:04,217
.نايومي)، هذا رائع منكِ)

603
00:23:04,342 --> 00:23:05,885
!من دواعي سروري

604
00:23:06,010 --> 00:23:08,595
،لماذا لا تحتسون أنتما الاثنان بعض المشروبات

605
00:23:08,721 --> 00:23:10,097
وتتعرفوا على بعضكم؟

606
00:23:10,223 --> 00:23:12,516
!يا إلهي! يا إلهي
.أنا آسفة جدًا

607
00:23:12,641 --> 00:23:13,391
.يا إلهي، هذا دبق للغاية

608
00:23:13,517 --> 00:23:15,561
أتعرف ماذا؟
الطاقم لديهم

609
00:23:15,686 --> 00:23:16,394
قمصان إضافية
.في غرفة التخزين

610
00:23:16,520 --> 00:23:18,522
ماديسون)، لماذا لا تذهبين)
وتساعدينه؟

611
00:23:20,941 --> 00:23:22,985
هذا أكثر إندلاق زائف
.رأيته في حياتي

612
00:23:23,110 --> 00:23:24,070
إلى ماذا تتوقين؟

613
00:23:24,195 --> 00:23:25,738
حسنا، تلك الفتاة الصغيرة
ليست مثالية

614
00:23:25,863 --> 00:23:26,947
.(كما يظنها (ماكس

615
00:23:27,073 --> 00:23:28,949
.هي ثملة للغاية الآن

616
00:23:29,075 --> 00:23:31,618
وبحكم خبرتي

617
00:23:31,744 --> 00:23:33,453
،عندما تكون ثملة جدا

618
00:23:33,579 --> 00:23:35,289
إذا وضعت إغراءً
،في طريقها

619
00:23:35,413 --> 00:23:36,414
.فستنقض عليه

620
00:23:36,540 --> 00:23:38,458
وما الإغراء الأكثر
لها من

621
00:23:38,584 --> 00:23:40,627
"فرد في "الباك ستريت بويز
دون قميصه؟

622
00:23:44,048 --> 00:23:46,342
.إلى الزاوية

623
00:23:46,466 --> 00:23:49,427
ماخطبي؟

624
00:23:49,553 --> 00:23:51,180
أنت سيء في البلياردو تقريبا

625
00:23:51,305 --> 00:23:52,765
.كما أنك سيء في رمي السهام

626
00:23:52,890 --> 00:23:54,392
ما التالي؟

627
00:23:54,516 --> 00:23:57,603
أتعرف ماذا؟ يكفي
ألعاب الأطفال هذه، حسنًا؟

628
00:23:57,728 --> 00:23:59,230
،إذا أردنا منافسة حقيقية

629
00:23:59,355 --> 00:24:01,565
.فدعنا ندخل الخمر

630
00:24:01,690 --> 00:24:03,401
هل تظن حقًا أن بإمكانك
هزيمة في الشرب؟

631
00:24:03,525 --> 00:24:04,777
ألا تلاحظ أنني أملك هذه الحانة؟

632
00:24:04,902 --> 00:24:07,363
.لقد ذهبت للجامعة -
.لشهرين -

633
00:24:07,487 --> 00:24:09,407
ياصاح، لقد ذهبت للحانة
كل خميس

634
00:24:09,531 --> 00:24:10,241
بعد الدراسة، حسنا؟

635
00:24:10,366 --> 00:24:12,618
الآن سأهزمك في الشرب

636
00:24:12,743 --> 00:24:13,827
،لتسقط تحت الطاولة
."بطريقة "برينستون

637
00:24:13,953 --> 00:24:15,413
.لنفعل هذا

638
00:24:23,087 --> 00:24:24,588
.آيفي)، ها أنت ذا)

639
00:24:24,713 --> 00:24:26,882
كنت أبحث عنكِ
.في كل مكان

640
00:24:27,007 --> 00:24:28,675
.خذي هذا
.اريدك أن تذهبي

641
00:24:28,801 --> 00:24:31,511
لكن إلى أين، (آني)؟
ماذا يوجد على الرصيف 41؟

642
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
."قارب "ذا نايومي

643
00:24:33,222 --> 00:24:34,848
،لقد أعادت ل(بي جي) الخاتم
.لكنها احتفظت بالقارب

644
00:24:34,974 --> 00:24:37,643
ظننته سيكون المكان
.(الآمن لإرسال (دييغو

645
00:24:39,019 --> 00:24:41,105
في الواقع أنا أعرف شعور

646
00:24:41,230 --> 00:24:43,565
تخريب حياة
.شخص آخر

647
00:24:43,690 --> 00:24:45,025
.لكن ربما يساعدك هذا

648
00:24:45,151 --> 00:24:47,236
،لم تتمكني من توديعه
.والآن يمكنك

649
00:24:47,361 --> 00:24:50,030
.(شكرًا لكِ، (آني

650
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
....أعني، حقًا، هذا

651
00:24:51,573 --> 00:24:53,575
.كلا، لا تشكريني، فقط إذهبي -
.حسناً -

652
00:24:57,830 --> 00:25:00,791
هل رأيتكِ للتو تتحدثين
مع (نيك كارتر)؟

653
00:25:00,916 --> 00:25:04,003
ماذا يفعل هنا؟
هل سيغني أيضًا؟

654
00:25:04,128 --> 00:25:06,297
أظنه يقدم
عرضًا خاصًا

655
00:25:06,422 --> 00:25:08,506
لأحد أكبر معجبيه
.الآن

656
00:25:10,634 --> 00:25:12,011


657
00:25:12,136 --> 00:25:13,762
لذا بعد ذلك، (ماكس) بدأ

658
00:25:13,887 --> 00:25:15,848
يدعوني "الفقاعة"، وبعدها
،لعيد ميلادي

659
00:25:15,973 --> 00:25:18,184
أحضر لي تلك البجاما
ذات فقاعات الصابون الصغيرة

660
00:25:18,309 --> 00:25:20,102
...عليها -
!نايومي)! مرحبا) -

661
00:25:20,227 --> 00:25:22,104
اسمعي، أتمنى حقًا لو كان
بإمكاني سماع

662
00:25:22,229 --> 00:25:23,689
،ماتبقى من هذه القصة الرائعة

663
00:25:23,814 --> 00:25:26,108
(لكن أترين، لقد وعدت (نايومي
.أنني سأساعدها في أي شيء

664
00:25:26,233 --> 00:25:27,567
.أي شيء على الإطلاق

665
00:25:27,693 --> 00:25:31,197
فقط، لقد كان
.جميلًا لقاؤك

666
00:25:31,322 --> 00:25:32,572
.تهانينا مجددًا

667
00:25:37,411 --> 00:25:41,207
الشيء الوحيد الذي كنتي تفعلينه
هنا كان التحدث عن (ماكس)؟

668
00:25:42,041 --> 00:25:44,668
.أعذرينا

669
00:25:44,793 --> 00:25:45,627


670
00:25:47,463 --> 00:25:48,881
،حسنا، انتهت اللعبة
.أيها المتسللة

671
00:25:49,006 --> 00:25:50,341
عن ماذا تتحدثين؟

672
00:25:50,466 --> 00:25:51,800
لازالت لديك مشاعر
تجاه (ماكس)، أليس كذلك؟

673
00:25:51,925 --> 00:25:54,387
أعني، لهذا جعلتي تلك الفتاة
المسكينة تشرب

674
00:25:54,512 --> 00:25:55,388
وحاولت إغواءها
.(ب(نيك كارتر

675
00:25:55,513 --> 00:25:57,848
،كلا، كلا، كلا
،إنه كما أخبرتك

676
00:25:57,973 --> 00:25:59,266
.(كنت أحاول حماية (ماكس

677
00:25:59,392 --> 00:26:00,851
إذا كانت قادرة
،على خيانته

678
00:26:00,976 --> 00:26:02,520
يجب أن يعرف ذلك
.قبل أن يتزوجها

679
00:26:02,644 --> 00:26:04,562
ليس هناك خطب
فيها، حسنًا؟

680
00:26:04,688 --> 00:26:06,940
ليس لديها عيب
.مظلم عميق

681
00:26:07,066 --> 00:26:10,236
الشيء الوحيد الخاطئ في تلك الفتاة
.أنها ليست أنتِ

682
00:26:10,361 --> 00:26:12,321
.لا تكوني سخيفة

683
00:26:12,446 --> 00:26:14,407
أعرف مدى صعوبة
.تخطي أحدهم

684
00:26:14,532 --> 00:26:18,744
أعني، انظري إلي، لازلت
.(أكتب أغنيات عن (ديكسون

685
00:26:18,869 --> 00:26:20,578
وأجل، يمكنك أن تلقي
،نفسكِ على العمل

686
00:26:20,704 --> 00:26:22,081
ويمكنك أن ترتبطي
،بملياردير

687
00:26:22,206 --> 00:26:25,959
.(لكنك لازلت واقعة في حب (ماكس

688
00:26:26,085 --> 00:26:28,337
كنتِ دائما واقعة
.(في حب (ماكس

689
00:26:28,462 --> 00:26:32,799
حسنا، حسنا، لازلت
.(واقعة في حب (ماكس

690
00:26:32,925 --> 00:26:36,594
إذا هذا مايحتاج معرفته
.قبل أن يتزوجها

691
00:26:44,311 --> 00:26:46,604
.كان جميلا لقاؤك

692
00:26:50,025 --> 00:26:51,485


693
00:26:51,609 --> 00:26:52,861
.مرحبًا

694
00:26:52,986 --> 00:26:54,154
.شكرًا لقدومك

695
00:26:54,280 --> 00:26:55,072
.أجل، بالطبع

696
00:26:55,197 --> 00:26:56,365
ولماذا لا آتي؟

697
00:26:56,490 --> 00:26:57,783
حسنا، أنا

698
00:26:57,908 --> 00:27:00,286
الشاب الذي حرق
.منزل أخويتكم

699
00:27:00,411 --> 00:27:03,456
.صحيح
.حسنا، الحوادث تحصل

700
00:27:03,581 --> 00:27:06,083
ناهيك عن أني متأخرة جدًا
،في دفع مستحقاتي للأخوية

701
00:27:06,208 --> 00:27:07,876
ولدي رحلة
(إلى (أمستردام

702
00:27:08,001 --> 00:27:09,169
.مع الفتيات في الصيف

703
00:27:10,463 --> 00:27:11,880
.يجب أن أذهب لها

704
00:27:12,005 --> 00:27:13,382


705
00:27:15,968 --> 00:27:18,095
إذا كنت تبحثين عن
،جني المزيد

706
00:27:18,220 --> 00:27:20,055
مامقدار المتعة التي يشتريها هذا؟

707
00:27:20,180 --> 00:27:21,974
(أوستن)

708
00:27:22,099 --> 00:27:24,184
أنا لا... لا أعرف
.ما الذي سمعته

709
00:27:24,310 --> 00:27:26,562
أعني، أعلم أن هناك الكثير
،من الإشاعات الجنونية

710
00:27:26,686 --> 00:27:29,898
لكن نحن هنا ودفع لنا فقط
،لنستمتع، ونبدو جميلات

711
00:27:30,023 --> 00:27:31,400
.ونقول النّكات -
.(بري) -

712
00:27:31,525 --> 00:27:32,650
.أنا زبون

713
00:27:32,776 --> 00:27:33,527
حسنا، لماذا سأخبر أحدًا؟

714
00:27:35,112 --> 00:27:38,574
حسنا. إذا، ربما
يمكنني أن أرى

715
00:27:38,698 --> 00:27:41,327
ما إذا كانت إحدى الفتيات
.مهتمة بذلك

716
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
.لا أريد إحدى الفتيات

717
00:27:43,579 --> 00:27:45,122
.أريدكِ أنتِ

718
00:27:45,247 --> 00:27:45,831
حقًا؟

719
00:27:45,956 --> 00:27:47,749
.أجل

720
00:27:47,874 --> 00:27:49,960
اسمعي، لطالما كان لدي
.شيء ما تجاهك

721
00:27:50,085 --> 00:27:52,796
تعلمين، لكنني لا أبحث
.عن علاقة طويلة

722
00:27:52,921 --> 00:27:55,591
،أريد الحصول على بعض المتعة
.دون ارتباط

723
00:27:57,510 --> 00:27:59,303
.حسنًا

724
00:27:59,428 --> 00:28:02,598
.ربما يكون بإمكاني عمل استثناء

725
00:28:03,349 --> 00:28:05,392
.هناك غرفة في الخلف

726
00:28:05,518 --> 00:28:06,477
.اعطني دقيقة

727
00:28:06,602 --> 00:28:09,188
.حسنا، أجل -
.دعني أستعد -

728
00:28:17,154 --> 00:28:19,823
أتمنى فقط لو كان بإمكاننا
الإبحار بعيدا والذهاب للعيش

729
00:28:19,948 --> 00:28:22,660
في جزيرة مجهولة بمكان ما
.أو شيء كهذا

730
00:28:22,784 --> 00:28:24,286
على الأقل لن يواصلوا البحث عنك

731
00:28:24,411 --> 00:28:25,621
.في منتصف المحيط

732
00:28:25,745 --> 00:28:27,206
يمكننا اصطياد
عشائنا بالرماح

733
00:28:27,331 --> 00:28:28,999
والبدأ بالتحدث
مع كرة الطائرة

734
00:28:29,124 --> 00:28:30,584
."مثل (توم هانكس) بمفلم "كاست أوي

735
00:28:30,708 --> 00:28:31,960
.نعم، ربما بلا كرات طائرة

736
00:28:32,085 --> 00:28:33,795
.لدينا بعضنا البعض

737
00:28:33,920 --> 00:28:35,214
أشعر أن هذا
كل مانحتاجه، صحيح؟

738
00:28:35,339 --> 00:28:37,841
ماذا لو أتيت معك؟

739
00:28:37,966 --> 00:28:39,426
.كلا

740
00:28:39,552 --> 00:28:40,511
.آيفي)، استمعي إلي)

741
00:28:40,636 --> 00:28:42,388
،إذا فوتّي جلسات علاجك

742
00:28:42,513 --> 00:28:44,431
.فستدخلين في مشاكل أيضًا

743
00:28:44,557 --> 00:28:46,892
،ربما بعد عام أو نحوه

744
00:28:47,017 --> 00:28:49,228
،عندما تنتهي كل هذه الإثارة
،يمكنني إخبارك أين أنا

745
00:28:49,353 --> 00:28:50,604
،لكن إذا قبضوا علي

746
00:28:50,729 --> 00:28:52,648
فسيرسلونني
."إلى "المكسيك

747
00:28:52,814 --> 00:28:54,274
.لم أذهب إلى هناك منذ كنت في الثانية

748
00:28:54,400 --> 00:28:56,652
الولايات المتحدة
.هي الوطن الوحيد الذي أعرفه

749
00:28:56,776 --> 00:28:59,946
لا أطيق فكرة أن هذا يحدث
.(بسببي، (دييغو

750
00:29:00,072 --> 00:29:01,281
لأنك فعلت شيئًا
.جميلًا لأجلي

751
00:29:01,407 --> 00:29:03,659
.لأنك اهتممت بي

752
00:29:03,783 --> 00:29:04,660
اسمعي، ربما كان سيصبح
أفضل

753
00:29:04,784 --> 00:29:07,120
لكلانا لو أنني
.أخبرتك بذلك

754
00:29:08,997 --> 00:29:13,502
لكن على الأقل (آني) أعطتني
.الفرصة لأفعلها بالشكل الصحيح

755
00:29:17,047 --> 00:29:20,926
.(أحبك، (آيفي

756
00:29:23,136 --> 00:29:24,597
.أحبك أيضًا

757
00:29:37,943 --> 00:29:40,070
ما الذي أخرك كثيرًا؟

758
00:29:40,195 --> 00:29:41,739
لم العجلة؟

759
00:29:41,863 --> 00:29:43,115
.لدينا الليلة بأكملها

760
00:29:43,240 --> 00:29:44,283


761
00:29:44,408 --> 00:29:46,159
الليلة بأكملها؟

762
00:29:46,285 --> 00:29:47,620
ما الذي سيكلفه هذا؟

763
00:29:47,745 --> 00:29:51,873
السيدة لا تتحدث
.عن المال، سيدي

764
00:29:51,998 --> 00:29:53,833
أنا لا أدفع لكي
.لتكوني سيدة

765
00:29:53,959 --> 00:29:55,669
هيا، (بري)، هذه ليست
.حفلتي الأولى

766
00:29:55,794 --> 00:29:58,088
أحب أن أعرف
.على ماذا سأحصل مقدمًا

767
00:29:58,213 --> 00:30:00,173
.حسنا

768
00:30:02,676 --> 00:30:04,094
.خمسة آلاف دولار

769
00:30:04,219 --> 00:30:05,971
خمسة آلاف دولار، هذا مبلغ
.كبير

770
00:30:06,096 --> 00:30:08,890
.حسنا، لن يخيب ظنّك

771
00:30:09,015 --> 00:30:10,809


772
00:30:22,738 --> 00:30:23,905
،هذا مضحك

773
00:30:24,030 --> 00:30:26,366
أنت جميل للغاية، ربما كنت لأفعلها
.بالمجان

774
00:30:39,004 --> 00:30:40,213


775
00:30:40,339 --> 00:30:41,256
.شرطة لوس أنجلوس

776
00:30:41,381 --> 00:30:43,049
وصلتنا معلومة أن هناك

777
00:30:43,175 --> 00:30:46,011
بعض النشاطات الغير قانونية
.هنا، أنتم مقبوض عليك

778
00:30:46,136 --> 00:30:48,013
ماذا؟ -
.لديك الحق في إلتزام الصمت -

779
00:30:48,138 --> 00:30:49,889
أي شيء تقولينه

780
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
يمكن وسيتم استخدامه
.ضدكِ في المحكمة

781
00:30:57,981 --> 00:30:59,692
.يارفاق

782
00:30:59,817 --> 00:31:03,320
أظننا جميعًا شربنا
.الكثير الليلة

783
00:31:03,445 --> 00:31:04,780
دعونا فقط ننهي الليلة؟

784
00:31:04,904 --> 00:31:06,156
،قد تستسلم أيضًا
.لأنك لن تفوز

785
00:31:06,281 --> 00:31:07,907
ستحب ذلك، صحيح؟

786
00:31:08,033 --> 00:31:09,284
...أنت

787
00:31:09,409 --> 00:31:11,036
تظن نفسك أفضل
مني بكثير؟

788
00:31:12,746 --> 00:31:14,581
هناك أمر واحد
،أنت لست أفضل مني فيه

789
00:31:14,707 --> 00:31:17,042
.(وهذا كوني ماتحتاجه (سيلفر

790
00:31:21,129 --> 00:31:23,590
،يجب أن تكون البطل دائما
أليس كذلك؟

791
00:31:23,716 --> 00:31:25,175
.أنت ثمل

792
00:31:25,300 --> 00:31:27,219
هل تهتم لأمرها حقًا؟

793
00:31:27,344 --> 00:31:29,054
أم أنك تريد أن تكون
معها لتتمكن من توفيرها؟

794
00:31:29,179 --> 00:31:31,056
(هذا ما فعلته مع (آني

795
00:31:31,181 --> 00:31:32,641
(وثم تلك الفتاة، (جين

796
00:31:32,766 --> 00:31:34,768
.(وماذا كان اسمها, (فانيسا

797
00:31:34,893 --> 00:31:36,770
.والآن تفعلها مجددا

798
00:31:36,895 --> 00:31:39,439
لكن أتعرف ماذا، (ليام)؟

799
00:31:39,565 --> 00:31:40,733
،تلك الانتقادات
.كانت صحيحة

800
00:31:40,858 --> 00:31:43,276
لقد فشلت في كونك البطل

801
00:31:43,402 --> 00:31:44,570
...في فلمك الأحمق

802
00:31:46,864 --> 00:31:48,866
.وفي الحياة الحقيقية...

803
00:31:51,660 --> 00:31:53,412


804
00:31:55,664 --> 00:31:57,750
.لقد أوقعت بي

805
00:31:57,875 --> 00:31:59,251
.ظننتنا أصدقاء

806
00:31:59,376 --> 00:32:00,544
حسنا، أظن أن هذه الصداقة انتهت

807
00:32:00,669 --> 00:32:01,795
عندما حاولت توريط
.ديسكون) بذلك الحرق)

808
00:32:01,920 --> 00:32:03,004
.رد الدين أيها العاهرة

809
00:32:03,129 --> 00:32:04,339
.حقا

810
00:32:04,464 --> 00:32:06,132
أيها الشرطية، يجب أن تعرفي
،كل هؤلاء الشباب هناك

811
00:32:06,258 --> 00:32:09,969
.كلهم دون السن القانوني

812
00:32:10,095 --> 00:32:11,722
.رد الدين أمر سيء

813
00:32:11,847 --> 00:32:13,599
حسنا جميعكم، سأحتاج رؤية
هوياتكم

814
00:32:17,561 --> 00:32:19,730
،نايومي)، تعالي بسرعة)
.ماديسون) ثملة)

815
00:32:19,855 --> 00:32:20,606
.وهي تحاول إطلاق الأسماك

816
00:32:27,987 --> 00:32:30,699
ليس من العدل إبقاؤكم يارفاق
.محبوسين هكذا

817
00:32:30,824 --> 00:32:32,618


818
00:32:32,743 --> 00:32:33,619
.ضعي المضرب أرضًا، سيدتي

819
00:32:33,744 --> 00:32:35,454
!حسنا، أيها القروش، سأنقذكم

820
00:32:41,334 --> 00:32:43,336
!أيها القروش -
.يا إلهي -

821
00:32:43,462 --> 00:32:45,923
.إسبحي بحرية، المحيط ليس بعيدًا

822
00:32:46,047 --> 00:32:47,549
.يمكنكم بلوغه

823
00:32:54,180 --> 00:32:54,514
لم تكن ستفعل هذا

824
00:32:54,640 --> 00:32:55,808
لو لم تشرب 6 كاسات
.من عصير الليمون

825
00:32:55,933 --> 00:32:57,058
ستة؟

826
00:32:57,183 --> 00:32:58,811
.أكثر أو أقل

827
00:32:58,936 --> 00:33:00,646


828
00:33:00,771 --> 00:33:01,772
حتى وهي ثملة، كانت تحاول
.عمل شيء طيب

829
00:33:01,897 --> 00:33:03,649
.أجل

830
00:33:03,774 --> 00:33:05,358
(كيف أخبر (ماكس
أنني لا أزال أحبه الآن؟

831
00:33:05,484 --> 00:33:07,068
هذا سيجعلني
.شخصًا أسوأ

832
00:33:07,193 --> 00:33:10,614
جعلت خطيبتك اللطيفة
البريئة ثملة

833
00:33:10,739 --> 00:33:12,115
.وبعدها قبض عليها

834
00:33:12,240 --> 00:33:14,827
لكن لاتزال لدي
.مشاعر تجاهك

835
00:33:14,952 --> 00:33:15,994
ما المغزى؟

836
00:33:16,119 --> 00:33:17,913
...لا أستطيع إخباره. أنا

837
00:33:18,037 --> 00:33:20,165
.لا أستطيع حتى النظر إلى عينيه

838
00:33:23,084 --> 00:33:24,377
ماكس)؟)

839
00:33:24,503 --> 00:33:25,587
كاليب)؟)

840
00:33:29,633 --> 00:33:33,052
،أعذرني
.(أنا أبحث عن (كاليب والش

841
00:33:33,178 --> 00:33:34,847
لقد قدم مع كل الشبان
.من حفل توديع العزوبية

842
00:33:34,972 --> 00:33:36,807
.إنه في 21، لذا أطلقنا سراحه

843
00:33:36,932 --> 00:33:38,934


844
00:33:40,519 --> 00:33:41,645
أوستن)؟)

845
00:33:41,770 --> 00:33:44,147
ماذا يجري؟

846
00:33:44,272 --> 00:33:47,192
ولماذا (بري) هنا؟

847
00:33:47,317 --> 00:33:49,987
لأن هذا الأحمق
.تسبب في القبض علي بتهمة البغاء

848
00:33:50,111 --> 00:33:51,530
كانت ستتركني أكتوي

849
00:33:51,655 --> 00:33:52,656
.بحريق "الكابا" ذلك للأبد

850
00:33:52,781 --> 00:33:54,115
كان علي العثور على
.طريقة لجعلها تدفع الثمن

851
00:33:54,240 --> 00:33:55,033
حسنا، أنا لست الوحيدة

852
00:33:55,158 --> 00:33:56,618
.التي ستدفع

853
00:33:56,743 --> 00:33:58,286
آني) متورطة في هذا)

854
00:33:58,411 --> 00:33:59,913
.مثلي تمامًا

855
00:34:00,038 --> 00:34:02,040
،إذا أسقطتني
.فسأسقطها معي

856
00:34:06,795 --> 00:34:09,047
.(سأعقد معكِ اتفاقًا، (بري

857
00:34:09,172 --> 00:34:11,925
أنتِ أخبري الشرطة
،أنكِ بدأت ذلك الحريق

858
00:34:12,050 --> 00:34:13,343
،وسأخبرهم أننا نتواعد

859
00:34:13,468 --> 00:34:15,136
.وأنني لم أدفع لك مقابل الجنس

860
00:34:15,261 --> 00:34:16,054
لماذا سأفعل هذا؟

861
00:34:16,179 --> 00:34:18,056
لأنك ستفضلين

862
00:34:18,181 --> 00:34:20,559
أن تعرفي بهذا الخطأ الوحيد
."على أن تعرفي بأنك سيدة "السي يو

863
00:34:20,684 --> 00:34:22,519
هذا النوع من الأشياء
.سيلاحقك طوال حياتك

864
00:34:22,644 --> 00:34:23,478
.فكري في الأمر

865
00:34:23,603 --> 00:34:24,980
.سآخذكم للحجز

866
00:34:25,104 --> 00:34:28,441
.السيدات أولا

867
00:34:29,943 --> 00:34:31,653
.هيا

868
00:34:31,778 --> 00:34:35,073
.أيها الشرطية، لدي اعتراف

869
00:34:35,198 --> 00:34:37,075
."إنه بشأن حريق "الكابا

870
00:34:43,999 --> 00:34:46,125
(أوستن)

871
00:34:46,251 --> 00:34:49,421
لم يكن عليك
.الخوض في كل هذا

872
00:34:49,546 --> 00:34:52,382
أعني، كان بإمكانك
.إخبار (إيد) بالحقيقة فقط

873
00:34:52,507 --> 00:34:54,175
لماذا تواصل حمايتي؟

874
00:34:54,300 --> 00:34:55,844
،أظنه بسبب

875
00:34:55,969 --> 00:34:58,430
(أن الشيء الذي فعلتيه ل(ديكسون

876
00:34:58,555 --> 00:35:00,306
،الذي تشعرين بالخجل منه

877
00:35:00,432 --> 00:35:02,434
.فعلتيه بدافع الحب

878
00:35:02,559 --> 00:35:04,102
.أحترم ذلك

879
00:35:16,114 --> 00:35:17,783
ماذا حدث لكم يارفاق؟

880
00:35:20,577 --> 00:35:23,288
.لقد قمنا بمنافسة في الشرب

881
00:35:23,413 --> 00:35:24,623
ماذا كانت الجائزة؟

882
00:35:24,748 --> 00:35:26,207
أعراض استفاقة عنيفة؟

883
00:35:26,332 --> 00:35:28,251


884
00:35:28,376 --> 00:35:30,796
.كانت أنتِ

885
00:35:31,504 --> 00:35:33,840
.أنت لا تصدقون يارفاق

886
00:35:35,675 --> 00:35:38,136
.هذه حياتي

887
00:35:38,261 --> 00:35:41,264
سأكون الشخص الذي يحدد
ماذا يحدث فيها، حسنا؟

888
00:35:41,389 --> 00:35:42,808
وماهو قرارك؟

889
00:35:42,933 --> 00:35:43,850
.(أجل، هيا، (سيلفر

890
00:35:43,976 --> 00:35:46,227
...فقط

891
00:35:46,352 --> 00:35:48,438
لن يستسلم أي منا
.حتى تقومي بالاختيار

892
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
حسنا، تريدون معرفة ما أريده؟

893
00:35:51,274 --> 00:35:52,901
.أريد الحصول على طفل

894
00:35:53,026 --> 00:35:55,570
أريد أن أصبح حبلى، وأريد
.تجربة كل شيء

895
00:35:55,695 --> 00:35:57,614
،وإذا كنت سأفعلها
،فيجب أن أفعلها الآن

896
00:35:57,739 --> 00:36:00,533
لذا، أي منكما مستعد لذلك؟

897
00:36:06,414 --> 00:36:08,708
.أجل، هذه ما ظننته

898
00:36:17,509 --> 00:36:18,844
.أوستن)، انتظر)

899
00:36:18,969 --> 00:36:20,261
ما الذي لازلت تفعلينه هنا؟

900
00:36:20,386 --> 00:36:23,015
سمعت (بري) تعترف
."بإشعال حريق "الكابا

901
00:36:23,140 --> 00:36:24,516
.أجل -
.لم يكن أنت -

902
00:36:24,641 --> 00:36:26,935
أنت كنت تحاول التغطية
.(عن (ديكسون

903
00:36:27,060 --> 00:36:28,561
أجل، أمور جنونية، صحيح؟

904
00:36:30,647 --> 00:36:32,732
أنا آسفة حقًا
على كل الأشياء التي قلتها

905
00:36:32,858 --> 00:36:33,692
عن عدم مقدرتي
على الوثوق بك

906
00:36:33,817 --> 00:36:35,861
.وكونك لا تهتم إلا بنفسك

907
00:36:35,986 --> 00:36:37,696
.لا بأس

908
00:36:37,821 --> 00:36:39,698
،تعلمين، أنا فقط

909
00:36:39,823 --> 00:36:42,659
.أريد العودة لحياتي

910
00:36:42,784 --> 00:36:45,745
حسنا، قد أكون قادرة
.على مساعدتك في عمل ذلك

911
00:36:45,871 --> 00:36:47,164


912
00:36:47,288 --> 00:36:48,623
هل يمكنك رجاءً أن تصبح
مدير أعمالي من جديد؟

913
00:36:54,046 --> 00:36:55,505
غنيت أغنية اليوم

914
00:36:55,630 --> 00:36:58,175
متأكدة تمامًا أنها ستكون
.نجاحنا الأول

915
00:37:00,135 --> 00:37:01,970
.ألقي نظرة

916
00:37:04,222 --> 00:37:07,684


917
00:37:07,809 --> 00:37:10,687
لقد ذهبت للبحث
،عنك في السجن

918
00:37:10,812 --> 00:37:12,689
.لكنهم قالوا أنهم أطلقوا سراحك

919
00:37:12,814 --> 00:37:14,816
.تمنيت العثور عليك هنا

920
00:37:14,941 --> 00:37:16,609
.العادات القديمة تموت ببطء

921
00:37:16,735 --> 00:37:19,487
.عندما أشعر بالسوء، آتي إلى هنا

922
00:37:19,612 --> 00:37:22,240
.كنت محقًا بشأني

923
00:37:22,365 --> 00:37:24,283
لقد بدأت ذلك العمل الخيري

924
00:37:24,409 --> 00:37:27,453
لأنني كنت في حاجة
للشعور بتحسن

925
00:37:27,579 --> 00:37:30,123
.لأنني لم أستطع مسامحة نفسي

926
00:37:30,248 --> 00:37:32,084
لكنني فعلت الآن

927
00:37:32,209 --> 00:37:33,835
،لأن مافعلته لأخي

928
00:37:33,960 --> 00:37:35,461
.فعلته بدافع الحب

929
00:37:35,587 --> 00:37:37,130
،وهذه علامة قوة

930
00:37:37,255 --> 00:37:38,840
.ليست ضعف

931
00:37:38,965 --> 00:37:41,134
.سأعيد فعلها من جديد

932
00:37:41,259 --> 00:37:42,385
(آني)

933
00:37:42,510 --> 00:37:43,720
.(انتظري، (آني

934
00:37:43,845 --> 00:37:44,470
(كاليب)

935
00:37:44,596 --> 00:37:47,099
أنت عليك أن تسامح
نفسك الآن

936
00:37:47,224 --> 00:37:49,726
،لأن مافعلناه
.فعلناه بدافع الحب أيضا

937
00:37:49,851 --> 00:37:53,354
وهذا لا يجعلك ضعيفًا
.أو تافهًا

938
00:37:53,479 --> 00:37:55,815
هل تستطيع بصدق أن تقول
بأنك لن تفعلها مجددا؟

939
00:37:55,941 --> 00:37:57,275


940
00:37:57,400 --> 00:37:58,985
آسفة، هل يمكننا التحدث
معكم يارفاق؟

941
00:37:59,111 --> 00:38:00,445
ماذا يجري؟

942
00:38:00,570 --> 00:38:02,363
نظن أننا عثرنا
على طريقة

943
00:38:02,488 --> 00:38:03,990
للحصول على المزيد
.(من الوقت ل(دييغو

944
00:38:04,116 --> 00:38:05,700
الشرطة لن تلمسني
.إذا اتخذت من الكنسية ملجأً لي

945
00:38:05,825 --> 00:38:07,869
طالما أنني داخل جدران
،المكان المقدس

946
00:38:07,994 --> 00:38:09,370
.فأنا بأمان

947
00:38:09,495 --> 00:38:12,373
لذا، هل ستساعدوننا؟

948
00:38:25,137 --> 00:38:27,222
.لقد سمحوا لك بالخروج

949
00:38:27,346 --> 00:38:29,891
،دفعت كفالة الجميع

950
00:38:30,016 --> 00:38:32,393
.ويجب أن نظهر في المحكمة

951
00:38:32,518 --> 00:38:33,645
...أظن

952
00:38:33,770 --> 00:38:36,148
حسنا، بيني وبينك حيث أن رائحتي
كالمخمرة

953
00:38:36,273 --> 00:38:40,152
ورائحة (ماديسون) مثل
،فرخ السمك

954
00:38:40,277 --> 00:38:42,904
فعلى الأرجح أنهم
.أرادوا خروجنا من هناك

955
00:38:43,029 --> 00:38:46,532
ماكس)، آسفة لأنني تركت كل شيء)
.يخرج عن السيطرة الليلة

956
00:38:48,201 --> 00:38:50,162
.إنها ليست غلطتك

957
00:38:51,496 --> 00:38:53,999


958
00:38:56,501 --> 00:38:58,336
.ماديسون) فتاة رائعة)

959
00:38:58,461 --> 00:39:00,839
.إنها ... رائعة

960
00:39:00,964 --> 00:39:02,423
.أجل

961
00:39:02,548 --> 00:39:05,177
...هي

962
00:39:05,302 --> 00:39:09,388
،لديها نوايا نقية

963
00:39:09,514 --> 00:39:12,225
.وقلبًا عطوفًا

964
00:39:16,938 --> 00:39:19,398
.أرى السبب الذي يجعلك تتزوجها

965
00:39:21,818 --> 00:39:22,568
،عندما تعرف
تعرف، صحيح؟

966
00:39:29,909 --> 00:39:32,120
.لا أعرف

967
00:39:32,912 --> 00:39:34,706
ماذا؟

968
00:39:34,831 --> 00:39:36,708
ماذا لو كنا نتحرك بسرعة؟

969
00:39:39,252 --> 00:39:41,171
ما رأيك؟

970
00:39:41,296 --> 00:39:42,881
.أعني، أنتي تعرفينني

971
00:39:45,133 --> 00:39:47,302
.كنتِ تعرفينني دائما

972
00:39:49,095 --> 00:39:51,223
هل أرتكب خطأً؟

973
00:39:53,683 --> 00:39:56,311
يا إلهي، لم أكن
.محرجة لهذا الحد من قبل

974
00:39:56,435 --> 00:39:58,521
.أو باردة لهذا الحد

975
00:39:58,646 --> 00:40:00,398
نايومي)، آسفة جدا)

976
00:40:00,523 --> 00:40:01,358
.أنني أصبحت مدافعة عن السمك

977
00:40:01,524 --> 00:40:05,987
أقسم، أنني لن أشرب
.مجدددا

978
00:40:06,112 --> 00:40:09,282
هل يمكننا التوقف في طريقنا للمنزل؟

979
00:40:09,407 --> 00:40:11,576
لدي هذه الرغبة الغريبة
."ل"تشيلي تشيز فرايز

980
00:40:14,913 --> 00:40:17,040
أجل، سأحضر لك
.كمية كبيرة منها

