﻿1
00:00:02,878 --> 00:00:05,798
.أعلم أنك تركت المعهد بسببي

2
00:00:05,923 --> 00:00:08,133
أتمنى أن لا تشعر
.بأنك ارتكبت خطأً

3
00:00:08,258 --> 00:00:11,428
.لقد كسرت عهدي
.خضعت للإغراء

4
00:00:11,553 --> 00:00:13,639
.مافعلناه، فعلناه بدافع الحب

5
00:00:13,764 --> 00:00:16,141
وهذا لا يجعلك ضعيفًا
.أو غير صالح

6
00:00:16,266 --> 00:00:19,770
لماذا تعطيه هوية مزورة؟ -
،لأنني لا أملك واحدة حقيقية -

7
00:00:19,895 --> 00:00:22,857
.أنا في البلاد بصورة غير قانونية -
نظن أننا عثرنا على طريقة -

8
00:00:22,982 --> 00:00:24,942
.لنعطي (دييغو) المزيد من الوقت -
الشرطة لن تلمسني -

9
00:00:25,066 --> 00:00:27,235
.إذا أخذت من الكنسية مأوى لي

10
00:00:27,361 --> 00:00:29,279
أنا آسفة حقًا على كل
الأشياء التي قلتها

11
00:00:29,404 --> 00:00:31,323
.عن عدم قدرتي على الثقة بك

12
00:00:31,448 --> 00:00:32,533
هل توافق على أن تكون
مدير أعمالي مجددا؟

13
00:00:32,658 --> 00:00:34,535
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟

14
00:00:34,660 --> 00:00:36,203
.أنا هنا من أجلك -
.لقد وصل لتوه إلى هنا -

15
00:00:36,328 --> 00:00:38,831
.أنا كنت هنا لأجلك منذ 10 دقائق

16
00:00:38,956 --> 00:00:41,082
لن يستسلم أي منا
.إلى أن تتخذي قراركِ

17
00:00:41,208 --> 00:00:44,545
.حسنا، أريد الحصول على طفل
أي منكما مستعد لذلك؟

18
00:00:44,670 --> 00:00:45,921
لازال جنونيًا بعض
الشيء

19
00:00:46,045 --> 00:00:47,255
.أنني من سيخطط لزفافك

20
00:00:47,381 --> 00:00:48,799
تعنين بسببك أنتِ
و (ماكس)؟

21
00:00:48,924 --> 00:00:49,466
.إنه تاريخ قديم

22
00:00:49,591 --> 00:00:51,927
.(حسنا، لا زلت مغرمة ب(ماكس

23
00:00:52,051 --> 00:00:54,137
إذا هذا مايحتاج معرفته
.قبل أن يتزوجها

24
00:00:54,262 --> 00:00:56,431
هل أرتكب خطأً؟

25
00:01:01,020 --> 00:01:05,607


26
00:01:12,740 --> 00:01:14,909
.مرحبا، (ماكس)، إنها أنا مجددًا

27
00:01:15,034 --> 00:01:18,495
أنت غائب بشكل غريب
.عن تدريبات زفافك

28
00:01:18,620 --> 00:01:20,581
أتمنى أن لا يكون هناك أمر
.حصل وجعلك تغير رأيك

29
00:01:20,706 --> 00:01:21,623
.أمزح فقط

30
00:01:21,749 --> 00:01:24,877
اسمع، علينا
أن نتحدث بشأن

31
00:01:25,002 --> 00:01:25,920
،ماحصل بيننا الليلة الماضية

32
00:01:26,045 --> 00:01:28,505
.لذا اتصل بي

33
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
.نايومي) القديمة ذاتها)

34
00:01:30,465 --> 00:01:30,966
.تنام مع العملاء

35
00:01:31,090 --> 00:01:33,427
...(رايتشل)

36
00:01:33,552 --> 00:01:35,012
،ليس كأن الأمر يخصكِ

37
00:01:35,136 --> 00:01:36,972
لكن لم يحدث شيء
.بيني وبين العميل

38
00:01:37,096 --> 00:01:39,683
أمزح، أنا لست هنا
.للتسبب بالمشاكل

39
00:01:39,808 --> 00:01:41,977
سمعت أنكِ حصلتِ
.(على زفاف (ماديسون ستيورت

40
00:01:42,101 --> 00:01:44,063
وأردت أن أرى
كيف خسرت

41
00:01:44,187 --> 00:01:46,941
هذا العمل لصالح
.أحد المتدربين السابقين عندي

42
00:01:47,066 --> 00:01:48,943
.الآن أرى السبب

43
00:01:49,068 --> 00:01:51,403
هل هزمتك في هذه الزبونة؟

44
00:01:51,528 --> 00:01:53,822
...أجل، وهذا جعلني أفكر

45
00:01:53,948 --> 00:01:57,659
،"هولي) تدير فرعي الجديد في "لندن)
،"وأنا أهتم ب"لوس أنجلوس

46
00:01:57,785 --> 00:02:01,162
لكنني لم أعثر بعد
."على الشخص المناسب ل"نيويورك

47
00:02:01,288 --> 00:02:04,291
...(رايتشل)

48
00:02:04,416 --> 00:02:06,627
هل تعرضين علي الوظيفة؟ -
.أجل -

49
00:02:06,752 --> 00:02:09,004
.أعلم أنكِ تملكين شركتكِ الخاصة

50
00:02:09,129 --> 00:02:11,381
،لكن القدوم للعمل معي
سيشكل لكِ قفزة

51
00:02:11,506 --> 00:02:12,549
.على المستوى الدولي

52
00:02:12,674 --> 00:02:15,385
.لدينا مشكلة صغيرة

53
00:02:15,510 --> 00:02:17,096
.ليس هناك مالا يمكنني التعامل معه

54
00:02:17,220 --> 00:02:19,723
ماديسون) لا تزال تعاني من آثار)
.الثمالة في حفلة توديع العزوبية أمس

55
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
وهي تتقيأ
."في "الريدوودز

56
00:02:21,683 --> 00:02:23,811
لا يمكننا القيام بتدريبات
.دون العروس

57
00:02:23,936 --> 00:02:26,354
ولهذا تريدكِ
.أن تقفي مكانها

58
00:02:28,607 --> 00:02:31,693
.حسنا، بالتأكيد
.ليست مشكلة

59
00:02:31,819 --> 00:02:34,780
،حسنا، إذهب للمذبح
.وسأقابلك هناك

60
00:02:34,905 --> 00:02:36,490
حسنا؟

61
00:02:36,615 --> 00:02:38,575
.يبدو أنكِ انشغلتِ

62
00:02:38,700 --> 00:02:39,910
.فكري في عرضي

63
00:02:40,035 --> 00:02:44,414
.سأفعل

64
00:02:44,539 --> 00:02:47,208
.الآن، سأذهب لتزوج صديقي السابق

65
00:02:47,334 --> 00:02:48,752
،حسنا، دعوني أفهم هذا جيدًا

66
00:02:48,877 --> 00:02:50,796
لديك تاريخ من الأنشطة الإجرامية...؟

67
00:02:50,921 --> 00:02:54,049
.بسبب فنون الشارع...
.ليس كأن هناك من تأذى

68
00:02:54,173 --> 00:02:57,344
،لكن مؤخرًا
،قمت بسرقة هوية حارس

69
00:02:57,469 --> 00:02:59,429
(وأخرجت (آيفي
من مستشفى أمراض نفسية؟

70
00:02:59,554 --> 00:03:00,973
حسنا، هذا يبدو أسوأ
.مماهو عليه فعلًا

71
00:03:01,098 --> 00:03:05,393
أنا وافقت على أن تعطي
.(الكنيسة المأوى ل(دييغو

72
00:03:05,519 --> 00:03:07,729
.أرجوك، أريد أن أعرف خياراتنا

73
00:03:07,855 --> 00:03:10,691
(حسنا، لو كانت حالة (دييغو
الزوجية مختلفة

74
00:03:10,816 --> 00:03:14,903
،أو لو كنت مواطنًا مثاليًا
.لكنت سأصبح أكثر تفاؤلًا

75
00:03:15,029 --> 00:03:19,491
لكن لو رفعنا عريضة
،لطلب البطاقة الخضراء وخسرها

76
00:03:19,616 --> 00:03:22,410
.فقد لا يتمكن من العودة أبدًا

77
00:03:22,536 --> 00:03:24,997
هذه هي؟
أتمزحين معي؟

78
00:03:25,122 --> 00:03:28,416
إما أن يهرب أو يُرَحّل؟

79
00:03:28,542 --> 00:03:31,712
...لن أهرب. أعني، أنا
،اسمعي، لقد كنت مستعدًا للهرب

80
00:03:31,837 --> 00:03:34,506
لكن أشعر أنني كنت هاربًا
.طوال حياتي

81
00:03:34,631 --> 00:03:36,800
إذا بقيت وحاربت, على الأقل
.أنا و(آيفي) سيكون لدينا فرصة

82
00:03:36,925 --> 00:03:39,219
هيا، لابد أن يكون هناك
.شيء يمكننا عمله

83
00:03:39,344 --> 00:03:42,347
.قم بتنظيم تجمع
.وارفع عريضة

84
00:03:42,472 --> 00:03:43,974
،لو تمكنت من الحصول على مايكفي من الانتباه

85
00:03:44,099 --> 00:03:45,726
سيناتور منطقتك
يمكنه أن يملأ طلبًا خاصًا

86
00:03:45,851 --> 00:03:47,061
.ويمكنك الحصول على البطاقة الخضراء

87
00:03:47,186 --> 00:03:49,312
.حسنا، هذا ماعلينا فعله

88
00:03:49,437 --> 00:03:51,857
كاليب)، انتظر، أنا لست غير متعاطف)

89
00:03:51,982 --> 00:03:55,777
.(لحالة (دييغو
لكنني لست متأكدًا

90
00:03:55,903 --> 00:03:57,821
ماذا يجب أن يكون
.دور الكنسية في هذه القضية

91
00:03:57,946 --> 00:04:01,575
دور الكنسية أن تقوم بعمل الصواب
.في أي قضية

92
00:04:01,700 --> 00:04:03,410
السفر 31 يقول: أننا يجب أن نتكلم

93
00:04:03,535 --> 00:04:05,746
نيابة عن هؤلاء الذين لا يستطيعون
.التحدث عن أنفسهم

94
00:04:05,871 --> 00:04:07,748
،أليس هذا هو السبب الذي يجعلنا نتبع هذا الطريق

95
00:04:07,873 --> 00:04:09,791
لنتمكن من العيش
وفقًا لتعاليم الإنجيل؟

96
00:04:09,917 --> 00:04:11,710
.أنت محق

97
00:04:11,835 --> 00:04:14,880
،حسنا، إذا
سأكون على تواصل

98
00:04:15,005 --> 00:04:16,173
مع مكتب السيناتور
وأعرف

99
00:04:16,297 --> 00:04:17,549
.عدد التواقيع التي نحتاجها

100
00:04:17,674 --> 00:04:19,426
أجل، ,أنا سأبدأ البحث
عن طريقة نقيم بها

101
00:04:19,551 --> 00:04:20,219
.تجمعًا خلال يومين

102
00:04:20,343 --> 00:04:22,470
.شكرا لك

103
00:04:22,596 --> 00:04:23,931
هذا سينجح، حسنا؟

104
00:04:25,515 --> 00:04:27,642
.كاليب)، انتظر)

105
00:04:27,768 --> 00:04:29,644
أنا سعيدة حقًا
.أننا سنساعد

106
00:04:29,770 --> 00:04:33,440
ولا أريد أن يبدو
هذا أنانيًا، لكن

107
00:04:33,565 --> 00:04:35,817
إذا كنا سنعمل مع
...الكنسية على هذا

108
00:04:35,943 --> 00:04:38,403
هل يعني ذلك أنني
سأسحب إليها من جديد؟

109
00:04:38,528 --> 00:04:41,949
أجل، تعلم، تماما مثل
،"العراب"

110
00:04:42,074 --> 00:04:44,325
.دون الجزء المتعلق بإطلاق النار

111
00:04:44,451 --> 00:04:47,996
،قبل أن يدخل (آيفي) و(دييغو) إلى هنا
سألتيني إن كنت نادمًا

112
00:04:48,122 --> 00:04:49,706
.على ماحدث بيننا

113
00:04:49,831 --> 00:04:50,916
و؟

114
00:04:51,041 --> 00:04:53,835
.(كلا، أريد أن أكون معكِ، (آني

115
00:04:53,961 --> 00:04:55,545


116
00:05:02,385 --> 00:05:04,512


117
00:05:04,638 --> 00:05:07,307


118
00:05:07,432 --> 00:05:11,561


119
00:05:11,686 --> 00:05:13,647
.هاتف جميل، أيها الأميرة

120
00:05:13,772 --> 00:05:15,440
.(إنه ل(إيد

121
00:05:15,565 --> 00:05:17,776
أعطته لي كي أتمكن
من مشاهدة هذا الفيديو

122
00:05:17,901 --> 00:05:19,778
الذي إلتقطته (سيلفر) لها، وهي تغني
.في حفل توديع العزوبية

123
00:05:19,903 --> 00:05:22,447
.انظر إليه
.لقد انتشر بالفعل

124
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
.جميل -
.أجل -

125
00:05:24,532 --> 00:05:26,285
يارجل، أبي كان على
وشك أن يقول لي

126
00:05:26,409 --> 00:05:27,327
.(أخبرتك بذلك" في مايخص إدارة أعمال (إيد"

127
00:05:27,452 --> 00:05:29,830
،لكن بعد أن سمعها تغني

128
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
وافق على إعطائها
.فرصة ثانية

129
00:05:31,748 --> 00:05:33,625
.وسوف تفتح له جولته

130
00:05:33,750 --> 00:05:34,918
...بداية من

131
00:05:35,043 --> 00:05:36,295
!فيغاس"، ياعزيزي"

132
00:05:36,419 --> 00:05:37,754
.جميل

133
00:05:37,879 --> 00:05:41,091


134
00:05:41,925 --> 00:05:44,343


135
00:05:44,469 --> 00:05:46,096
هل سمعت من (ديكس)؟ -
ليس منذ أن رحل -

136
00:05:46,221 --> 00:05:48,182
.(ليشارك في الجولة مع (هايلي راينهارت

137
00:05:48,307 --> 00:05:50,017
أظنهم سينتهون
.خلال أسبوعين

138
00:05:50,142 --> 00:05:52,811
،حسنا، لا أستطيع أن أقول
.أنني آسف وأننا افتقدناه

139
00:05:52,936 --> 00:05:54,980
لا يمكن أن تكون لدي أعمال
(غير منتهية مع (ديكسون

140
00:05:55,105 --> 00:05:57,691
،بدخوله في طريق هذه الفرصة
.لكلانا

141
00:05:57,816 --> 00:06:00,319
حسنا، أحيانًا من الصعب
أن تدع الأمور وشأنها

142
00:06:00,443 --> 00:06:02,237
حتى عندما تعلم
.أنه من غير المقدر حدوثها

143
00:06:02,361 --> 00:06:03,905
أنت أيضًا، صحيح؟

144
00:06:04,031 --> 00:06:05,699
مازلت معلقًا ب(سيلفر)؟

145
00:06:05,824 --> 00:06:08,451
حسنا، إن كنت ب"معلقًا"، تعني

146
00:06:08,576 --> 00:06:09,494
.أنني معجب بها حقًا، فنعم

147
00:06:09,619 --> 00:06:11,913
.هناك أمر ما فيما يخصها

148
00:06:12,039 --> 00:06:14,791
ألا تظن أن الوقت حان
لتواصل حياتك، ياصاح؟

149
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
.أجل، حسنا، من السهل عليك قول هذا

150
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
،الحقيقية هي
.ليست لدي فتاة

151
00:06:19,462 --> 00:06:20,881
فانيسا) أخذت مني)
.كل شيء ذا قيمة

152
00:06:21,006 --> 00:06:24,009
وألطف شيء قيل
بشأن فلمي

153
00:06:24,134 --> 00:06:24,968
"على الأقل أنه انتهى أخيرًا"

154
00:06:25,093 --> 00:06:28,096


155
00:06:28,222 --> 00:06:29,681
وأنت لم تحسب ال55 مليون

156
00:06:29,806 --> 00:06:31,933
،على شباك التذاكر بعطلة نهاية الأسبوع
.على أنها نجاح

157
00:06:32,059 --> 00:06:33,643
عن ماذا تتحدث؟ -
ما أتحدث عنه؟ -

158
00:06:37,689 --> 00:06:38,940
.هذا الشيء

159
00:06:39,066 --> 00:06:39,858
.الأستوديو أرسلوه

160
00:06:39,983 --> 00:06:41,360
...أترى، اسمع

161
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
تهانينا، 55 مليون"

162
00:06:42,610 --> 00:06:44,445
."تثبت أن النقاد كانوا مخطئين

163
00:06:44,571 --> 00:06:47,574
ظننته سيئا لدرجة
.أن الفلم سيخسر بالتأكيد

164
00:06:47,699 --> 00:06:50,118
بشكل متعمد لم أتابع
.الأموال التي جناها

165
00:06:50,244 --> 00:06:51,452
،حسنا، الآراء تقول
أنه كان سيئا للغاية

166
00:06:51,578 --> 00:06:53,330
.لدرجة أنه إلتف ليصبح جيدًا

167
00:06:53,454 --> 00:06:56,541
يبدو أن أحد أدوار حياتك
.نجح

168
00:06:56,666 --> 00:07:00,045
لذا، إن سألتني، سأقول توقف عن التركيز
على مالا تملكه

169
00:07:00,170 --> 00:07:02,589
.واستمتع بما تملكه

170
00:07:02,714 --> 00:07:04,258
.نخبك، صديقي

171
00:07:14,351 --> 00:07:15,518


172
00:07:15,643 --> 00:07:17,396
...مرحبا

173
00:07:18,188 --> 00:07:19,856
أنتِ مشغولة؟

174
00:07:19,981 --> 00:07:21,816
فقط أقرأ منشورًا
.عن أطفال الأنابيب

175
00:07:21,942 --> 00:07:24,194
...لذا، كلا
.تفضل

176
00:07:27,906 --> 00:07:31,451
لقد كنتِ محقة بشأن
.ماقلتيه الليلة الماضية

177
00:07:31,576 --> 00:07:33,536
أنتِ لا تستحقين أن يكون
لديك أحمقين

178
00:07:33,661 --> 00:07:35,830
يتصرفان كأنكِ
.جائزة ما

179
00:07:35,956 --> 00:07:38,625
.حسنا، أنا آسفة أيضًا
.هذا كان قاسيًا حقًا

180
00:07:38,750 --> 00:07:41,586
كلا، أفهمك. يجب أن تعرفي أنكِ
ستكونين بأمان من السرطان

181
00:07:41,711 --> 00:07:45,340
،مايعني, أنكِ إذا أردتِ الحصول على أطفال
.فعليك عمل هذا الآن

182
00:07:47,634 --> 00:07:48,927
.لذا، حسنا

183
00:07:49,052 --> 00:07:51,679
.سأفعلها

184
00:07:51,805 --> 00:07:54,766
ماذا؟ -
.أجل، لقد أتيت من عائلة كبيرة -

185
00:07:54,891 --> 00:07:57,102
،وكنت بجوار الكثير من الأطفال
.يمكنني عمل هذا

186
00:07:57,227 --> 00:07:58,270
...(نافيد)

187
00:07:58,395 --> 00:08:00,647
،فكر في الأمر
.هذا أمر كبير لتقدمه

188
00:08:00,772 --> 00:08:03,317
أعلم، لكنني فكرت
بشأنه طوال الليل

189
00:08:03,442 --> 00:08:05,819
.وعدت لذات الشيء

190
00:08:05,944 --> 00:08:09,114
،لو كان هذا أمرًا تحتاجينه

191
00:08:09,239 --> 00:08:10,365
.فسأنجب طفلًا معكِ

192
00:08:10,490 --> 00:08:13,201


193
00:08:13,327 --> 00:08:16,579


194
00:08:22,794 --> 00:08:26,298
،حسنا، بمجرد أن يصبح الجميع عند المذبح

195
00:08:26,423 --> 00:08:28,549
،العروس، ليست أنا
،من الواضح أنني لست العروس

196
00:08:28,675 --> 00:08:31,261
...ستتابع
...تمشي، تمشي، تمشي

197
00:08:31,386 --> 00:08:33,347
.والد العروس سيجلس هنا

198
00:08:33,472 --> 00:08:34,764


199
00:08:34,889 --> 00:08:36,850
،تعلمين أن هذا مجرد تدريب
صحيح؟

200
00:08:36,975 --> 00:08:38,810
.أعلم

201
00:08:38,935 --> 00:08:41,813
الأمر فقط، أنكِ تبدين جميلة للغاية
ولا أصدق

202
00:08:41,938 --> 00:08:43,648
.أن ابنتي الصغيرة ستتزوج

203
00:08:46,109 --> 00:08:48,487
وبعدها جوقة الكنيسة ستغني
"بايبي آي نيد يور لف"

204
00:08:48,611 --> 00:08:51,531
.مناسب جدًا
،كيكي) ستقرأ شعرًا)

205
00:08:51,656 --> 00:08:53,741
.عن قداسة الزواج

206
00:08:53,867 --> 00:08:55,827
...وبعدها سنتبادل نذورنا

207
00:08:55,952 --> 00:08:58,038
.وب"نحن"، أعني أنتم يارفاق

208
00:08:58,163 --> 00:09:00,290
.أجل -
.و(ماكس) سيقبل العروس -

209
00:09:05,920 --> 00:09:09,341
وتعلمون كيف يسير ماتبقى
.من هذا، انتهى التدريب

210
00:09:09,466 --> 00:09:10,550
.حسنا، إلى اللقاء جميعًا

211
00:09:18,099 --> 00:09:20,018
أنتِ بخير؟

212
00:09:22,437 --> 00:09:24,439
.آسفة بشأن ذلك

213
00:09:24,605 --> 00:09:27,984
.كنت أحاول أن أبقى مهنية

214
00:09:28,109 --> 00:09:29,610
.(لكن هذا يحصل، (ماكس

215
00:09:29,736 --> 00:09:32,531
إنه أمر من نوع "لا عودة، تحدث الآن

216
00:09:32,655 --> 00:09:36,493
"أو أصمت للأبد
...لذا

217
00:09:36,617 --> 00:09:40,788
.أريد أن أعرف
،الليلة الماضية

218
00:09:40,914 --> 00:09:43,833
لماذا سألتني ما إذا كنتَ
ترتكب خطأً؟

219
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
هل تحدثنا بالأمس؟

220
00:09:53,385 --> 00:09:55,178


221
00:09:55,303 --> 00:09:57,514
لا أبد أنني كنتُ
.ثملًا أكثر مما توقعت

222
00:09:57,638 --> 00:10:01,184
إذا فأنت لا تتذكر حتى
.تحدثك معي

223
00:10:01,309 --> 00:10:05,188
...أتمنى أن لا أكون
.قد جلعت من نفسي أحمقًا

224
00:10:05,313 --> 00:10:06,523
.كلا، أنت لست الأحمق

225
00:10:06,647 --> 00:10:10,068
...ينبغي عليك -
...أجل، سوف -

226
00:10:10,193 --> 00:10:11,528
.لا تقلق
سأعود لأجعل

227
00:10:11,652 --> 00:10:14,155
.زفافك مثاليًا تماما

228
00:10:14,281 --> 00:10:16,324
.سعادة أبدية وكل هذا

229
00:10:19,702 --> 00:10:20,995
.أجل

230
00:10:28,128 --> 00:10:32,424


231
00:10:47,814 --> 00:10:50,066
.يا إلهي، إنها أنتِ بالتأكيد

232
00:10:50,191 --> 00:10:52,110
.إنها أنا بالتأكيد

233
00:10:52,235 --> 00:10:53,861
.شاهدت الفيديو خاصتك قرابة ال25 مرة

234
00:10:53,987 --> 00:10:55,655
.انظري، لقد صنعت هذه

235
00:10:55,780 --> 00:10:57,616
.أنت مصدر إلهام

236
00:10:57,740 --> 00:11:00,619
شكرا لك. أجل، يراودني
شعور جيد لترك

237
00:11:00,743 --> 00:11:03,204
الماضي والمضي قدمًا، تعلمين؟

238
00:11:03,330 --> 00:11:05,206
.أتمنى أن يكون صديقك السابق ميتًا

239
00:11:05,332 --> 00:11:06,416
ماذا؟

240
00:11:06,541 --> 00:11:08,335
.كلا، أنا ... لا أريده ميتًا

241
00:11:08,460 --> 00:11:09,669
.حسنا، أنا أريده ميتًا

242
00:11:09,794 --> 00:11:12,130
هل يمكنك الاتصال بصديقي
لتقطعي العلاقة معه لأجلي؟

243
00:11:12,255 --> 00:11:14,633
مارأيك أن أوقع على قميصك
بدلًا عن ذلك؟

244
00:11:25,477 --> 00:11:27,854
لا تدعي المعجبين الغريبين
.يزعجونكِ

245
00:11:27,979 --> 00:11:29,063
.حسنا

246
00:11:29,189 --> 00:11:30,440
أتى إلي شاب اليوم
وقال

247
00:11:30,565 --> 00:11:32,233
".أريد أن أفجر رأسك"

248
00:11:32,359 --> 00:11:34,027
.وأراد أن يحيني بكفه

249
00:11:34,152 --> 00:11:36,737
أخافني بعض الشيء إلى أن اكتشفت
.أنها عبارة مشهورة

250
00:11:36,863 --> 00:11:38,072
.لدي عبارة مشهورة

251
00:11:38,198 --> 00:11:39,782
!مصوري الفضائح .. يارجل

252
00:11:39,907 --> 00:11:42,035
كنت في محطة الوقود
ورجل قدم إلي

253
00:11:42,160 --> 00:11:43,119
والتقط صورًا، وكان كمن يقول

254
00:11:43,244 --> 00:11:44,663
العالم يريد أن يعرف"

255
00:11:44,787 --> 00:11:46,747
ماذا إذا كان (ليام كورت) يستخدم
."البنزين العادي أم الممتاز

256
00:11:46,873 --> 00:11:49,209
.إنه الممتاز

257
00:11:49,334 --> 00:11:51,961
المغزى أنني أحاول
البقاء إيجابيا

258
00:11:52,086 --> 00:11:54,088
لكي لا يكون علي
.(التفكير في (سيلفر

259
00:11:54,214 --> 00:11:56,049
هل ينجح ذلك؟

260
00:11:56,174 --> 00:11:59,052
.بالطبع

261
00:11:59,177 --> 00:12:01,471
مالم أرغب في إنجاب
(طفل مع (سيلفر

262
00:12:01,596 --> 00:12:02,639
.تقريبًا هذا كل مالدي

263
00:12:08,353 --> 00:12:09,187
.مرحبا

264
00:12:11,314 --> 00:12:12,940
ماذا تفعل؟

265
00:12:13,066 --> 00:12:14,942
.حسنا، أنا أحاول أن أكون مثيرًا

266
00:12:15,068 --> 00:12:16,027
ماذا يبدو لكي؟

267
00:12:20,031 --> 00:12:21,074
...حسنا، هذا

268
00:12:21,199 --> 00:12:22,909
،لو كان المثير لا يعمل

269
00:12:23,034 --> 00:12:25,453
ماذا عن ... الرومنسي؟

270
00:12:25,579 --> 00:12:27,581
...أنا

271
00:12:27,706 --> 00:12:29,999
.أشتريت لك أزهارًا

272
00:12:30,124 --> 00:12:32,126
صحيح؟

273
00:12:32,252 --> 00:12:33,127
.شكرا لك

274
00:12:33,253 --> 00:12:35,963
.لدي شيء أيضا

275
00:12:36,089 --> 00:12:37,965
ماهذا؟

276
00:12:40,968 --> 00:12:44,180
.أغراض الإباضة وتقويم -
.أجل -

277
00:12:44,305 --> 00:12:45,848


278
00:12:45,973 --> 00:12:49,352
لقد قضيت وقتًا طويلًا
،في محاولة أن لا أحبل

279
00:12:49,477 --> 00:12:50,437
.هذا غريب -
.أجل -

280
00:12:50,562 --> 00:12:52,063
.كأنني كنت سأقع في مشكلة

281
00:12:52,188 --> 00:12:54,733
.حسنا، اسمعي، سأدخلكي في المشاكل

282
00:12:54,857 --> 00:12:56,859
،هذا لم يكن رومنسيا أو مثيرًا
.أليس كذلك؟ آسف

283
00:12:56,984 --> 00:12:59,529
نافيد)، اسمع، من الجميل جدا)
أنك فعلت كل هذا

284
00:12:59,654 --> 00:13:01,864
.لكن لا يجب أن تعمل بقوة

285
00:13:01,989 --> 00:13:03,408
موضوع الطفل هذا
يضمن نوعا ما

286
00:13:03,533 --> 00:13:04,659
.أنك ستصبح محظوظًا

287
00:13:04,783 --> 00:13:05,619
.أجل، أعرف

288
00:13:05,744 --> 00:13:07,412
لا يجب أن يكون هذا
.إنجابًا في العيادة فقط

289
00:13:07,537 --> 00:13:10,373
.نحن نحب بعضنا البعض

290
00:13:10,498 --> 00:13:14,502
...لكن، ... أعني، نحن لسنا
صحيح؟

291
00:13:14,628 --> 00:13:15,545
أنت لا تظن بأننا سنعود
.سويا

292
00:13:15,670 --> 00:13:16,003
،كلا، كلا، كلا، كلا، أعني

293
00:13:16,129 --> 00:13:17,589
.لا أعرف

294
00:13:17,714 --> 00:13:19,048
.جيد -
أعني، هل كنت أنتِ تظنين ذلك؟ -

295
00:13:19,173 --> 00:13:23,094
حسنا، لقد كنت شديدة التركيز
على مسألة إنجاب طفل

296
00:13:23,219 --> 00:13:26,222
لدرجة أنني لم أعطنا
.كثنائي تفكيري

297
00:13:26,347 --> 00:13:28,807
...أجل
...لكن

298
00:13:28,933 --> 00:13:29,684
،أعني، علاقة، تعلم

299
00:13:29,808 --> 00:13:31,102
،أمر مختلف تماما

300
00:13:31,227 --> 00:13:33,730
أجل، وأنا وأنت لدينا
.مشاكلنا

301
00:13:33,854 --> 00:13:35,940
لسنا متأكدين حتى
أننا نريد أن نكون سويًا، صحيح؟

302
00:13:36,065 --> 00:13:37,525
.أنا لم أفكر حتى إلى هذه المرحلة

303
00:13:37,651 --> 00:13:38,985
.بالتأكيد

304
00:13:39,110 --> 00:13:43,030
،أجل، نحن كذلك
.على نفس الصفحة

305
00:13:43,156 --> 00:13:45,950
أجل، يمكنك التفكير بي على أني
.صديقك الشاذ

306
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
.حسنا، جيد

307
00:13:48,161 --> 00:13:49,621
.أجل

308
00:13:55,543 --> 00:13:57,128
.ينبغي أن نذهب في رحلة لمكان ما

309
00:13:57,253 --> 00:13:59,255
.فقط نحن الاثنان

310
00:13:59,380 --> 00:14:00,799
.أجل
."ينبغي أن نذهب إلى "باريس

311
00:14:00,923 --> 00:14:02,216
."و"روما

312
00:14:02,342 --> 00:14:04,927
في الواقع، "روما" على الأرجح
.قد لا تكون الفكرة الأنسب

313
00:14:05,052 --> 00:14:07,472
أعلم أن هذا كان خيارًا صعبًا
عليك لتتخذه

314
00:14:07,597 --> 00:14:09,848
وقد يكون من المحرج جدًا
."مصادفة "البابا

315
00:14:09,974 --> 00:14:12,977
أينما تكوني، يكون المكان
.الذي أريد التواجد فيه

316
00:14:13,102 --> 00:14:14,187


317
00:14:14,312 --> 00:14:18,358
،لقد قضيت 6 ساعات
،وآلاف الدولارات

318
00:14:18,483 --> 00:14:19,651
لكن هل شعرت بتحسن

319
00:14:19,776 --> 00:14:21,402
بشأن زواج (ماكس) الأحمق؟

320
00:14:21,528 --> 00:14:23,154
.كلا، لم أشعر

321
00:14:23,279 --> 00:14:26,491
وتبادلكما أنتما الاثنان
.للقبل في أرجاء المكان لا يساعد

322
00:14:26,616 --> 00:14:28,993
.حسنا، علي أن أذهب على أي حال

323
00:14:29,118 --> 00:14:31,538
(يجب أن أتحدث مع (آيفي) و(دييغو
.بشأن الغد

324
00:14:33,456 --> 00:14:36,292
كم زوجًا من الأحذية
اشتريتي، يافتاة؟

325
00:14:36,417 --> 00:14:38,085
.توقفت عن العد عند ال20

326
00:14:38,211 --> 00:14:40,087
.هناك المزيد من الحقائب في السيارة

327
00:14:40,213 --> 00:14:43,758
حسنا، لم يسبق لي أن رأيت التسوق
.يترككِ حزينة من قبل

328
00:14:43,883 --> 00:14:45,176
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

329
00:14:45,301 --> 00:14:48,054
.(لقد قبلّت (ماكس -
ماذا؟ -

330
00:14:48,179 --> 00:14:49,972
،فقط كجزء من التدريبات

331
00:14:50,097 --> 00:14:52,141
...لكن

332
00:14:52,266 --> 00:14:55,520
...ركبتاي لم تقدر على حملي

333
00:14:55,645 --> 00:14:56,521
.وهو لم يشعر بشيء

334
00:14:56,646 --> 00:14:57,938


335
00:14:58,064 --> 00:14:59,440
هل قال هذا؟

336
00:14:59,566 --> 00:15:02,276
.ليس بالكثير من الكلمات، لكن، أجل

337
00:15:02,402 --> 00:15:04,821
لذا أظن أن عليه الزواج
من الفتاة المثالية

338
00:15:04,945 --> 00:15:06,823
.وهي ليست أنا

339
00:15:06,947 --> 00:15:09,033
،حمدًا لله أن هذا سينتهي قريبا

340
00:15:09,158 --> 00:15:11,160
(وسيكون علي مراقبة (ماديسون
تعيش الحياة

341
00:15:11,285 --> 00:15:12,161
.التي كان من الممكن أن تكون لي

342
00:15:12,286 --> 00:15:15,456
!إنها أنا

343
00:15:15,582 --> 00:15:17,876
يبدو أن أحدهم
.قام بالكثير من التسوق اليوم

344
00:15:18,000 --> 00:15:19,919
.ممتع -
.أجل -

345
00:15:20,044 --> 00:15:21,962
على أي حال، أتيت
،لأعطيكِ هدية

346
00:15:22,088 --> 00:15:25,091
لأقول شكرًا على وقوفكِ
.بدلًا عني في التدريبات

347
00:15:26,467 --> 00:15:28,595
.حسنا

348
00:15:28,720 --> 00:15:29,721


349
00:15:29,846 --> 00:15:30,930
أهي ل(رينيور)؟

350
00:15:31,055 --> 00:15:32,973
.مجرد رسم صغير

351
00:15:33,099 --> 00:15:34,267
رينيور) يمكنه أن يبدع تحفًا)

352
00:15:34,392 --> 00:15:36,018
،في وقت قصير

353
00:15:36,143 --> 00:15:38,062
وهذا شعوري تجاه

354
00:15:38,187 --> 00:15:40,565
مافعلتيه من أجل
.(زفافنا، (نايومي

355
00:15:40,690 --> 00:15:42,525
.أقوم بعملي فقط

356
00:15:42,650 --> 00:15:45,278
أتمنى أن يكون أكثر
.من ذلك بقليل

357
00:15:45,403 --> 00:15:47,739
.أفكر فيكِ كصديقة جيدة

358
00:15:47,864 --> 00:15:52,243
...و، حسنا
،عندما قابلتك أول مره

359
00:15:52,368 --> 00:15:54,662
لاحظت المنزل الفارغ
،على الجانب الآخر من الطريق

360
00:15:54,788 --> 00:15:57,373
،وباختصار القصة الطويلة
وضعنا عرضًا

361
00:15:57,498 --> 00:15:59,834
.وتم قبوله

362
00:15:59,959 --> 00:16:01,461
.أخبريني أنكِ سعيدة بقدري

363
00:16:01,586 --> 00:16:02,086
سنكون جيرانًا؟

364
00:16:02,211 --> 00:16:03,254
هل يمكنك تصديق ذلك؟

365
00:16:03,379 --> 00:16:05,298


366
00:16:05,423 --> 00:16:06,549
!يا إلهي
!أنتِ تبكين

367
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
!توقفي! سوف تجعلينني أبكي

368
00:16:10,553 --> 00:16:12,472


369
00:16:18,519 --> 00:16:19,687
.إذا شكرًا لكم جميعًا لحضوركم

370
00:16:19,813 --> 00:16:23,190
،لدينا "تاكوس" مجانية
.(مجاملة من (ليام كورت

371
00:16:23,316 --> 00:16:25,109


372
00:16:25,234 --> 00:16:28,863
أدريانا تيت دانكن) ستغني)
.خلال لحظات

373
00:16:28,988 --> 00:16:31,157
أرجوكم لا تنسوا
التوقيع على عريضتنا

374
00:16:31,282 --> 00:16:33,618
(للمساعدة في الإبقاء على (دييغو فلورس
.في البلاد

375
00:16:33,743 --> 00:16:36,078
!(دييغو)! (دييغو)! (دييغو)

376
00:16:36,203 --> 00:16:38,998


377
00:16:39,123 --> 00:16:40,541
مستعدة لجعل هذا الجمهور يشعر

378
00:16:40,667 --> 00:16:42,209
برغبة في ركل مؤخرات
أصدقائهم السابقين؟

379
00:16:42,335 --> 00:16:43,920
...أجل، أنا

380
00:16:44,044 --> 00:16:46,673
أفكر في أنه ربما علي
غناء شيء آخر غير

381
00:16:46,798 --> 00:16:48,466
"آي دونت وانت يو أني مور"

382
00:16:48,591 --> 00:16:50,134
.حسنا، فكرة جيدة

383
00:16:50,259 --> 00:16:52,512
حقا؟  -
،نعم، دعينا فقط نتجاوز الغناء بالكلية -

384
00:16:52,637 --> 00:16:56,056
،ونصعد إلى هناك ونقوم فقط
.بصنع بالونات

385
00:16:56,182 --> 00:16:57,851
أتمزحين معي؟

386
00:16:57,976 --> 00:17:00,186
لماذا تريدين غناء شيء
.آخر؟ هذه أغنيتك المشهورة

387
00:17:00,311 --> 00:17:03,189
حسنا، هي ليست من روح
الحدث، صحيح؟

388
00:17:04,190 --> 00:17:06,818
.(حسنا، إنه (ديكسون

389
00:17:06,943 --> 00:17:09,362
،كتبت الأغنية ومشاعري كانت باتجاه واحد

390
00:17:09,487 --> 00:17:10,905
.والآن بدأت الشعور باتجاه آخر

391
00:17:11,030 --> 00:17:12,114
.لا تشككي في نفسك

392
00:17:12,239 --> 00:17:13,658
،وبصفتي مدير أعمالكِ
أخبركِ

393
00:17:13,783 --> 00:17:15,159
(لا تسمحي لمشاعركِ تجاه (ديكسون

394
00:17:15,284 --> 00:17:16,744
.أن تقف في طريق مهنتك

395
00:17:16,870 --> 00:17:21,374
وبصفتي صديقكِ, لقد اختار
.(الموسيقى عليكِ، (إيد

396
00:17:21,499 --> 00:17:23,835
.تستحقين ماهو أفضل من ذلك

397
00:17:23,960 --> 00:17:25,003
حسنا؟

398
00:17:32,802 --> 00:17:34,053
يارجل، أهي بخير؟

399
00:17:34,178 --> 00:17:35,471
.أجل، هي بخير

400
00:17:35,596 --> 00:17:37,557
.تعلم، أحمال الصديق السابق

401
00:17:37,682 --> 00:17:39,976
أجل، يبدو أن هذا
.يجول في الجوار مؤخرًأ

402
00:17:40,100 --> 00:17:42,896
ماذا عنك؟
أنت بخير؟

403
00:17:43,021 --> 00:17:45,606
...أجل، حسنا

404
00:17:45,732 --> 00:17:46,399
"الجنس لإنجاب الأطفال"
(سار بشكل غريب حقًا مع (سيلفر

405
00:17:46,524 --> 00:17:48,609
.لكن عدا ذلك، أنا بخير

406
00:17:51,404 --> 00:17:54,532
،آسف، لقد فتحت فمي
.ولقد خرجت فقط

407
00:17:54,657 --> 00:17:56,993
لكنني أحاول مساعدتها
.فقط

408
00:17:57,117 --> 00:17:58,745
سألتني ما إذا كنت فكرت في أن ذلك
،يعني أننا عدنا سويًا

409
00:17:58,870 --> 00:18:00,997
،وقلت لا، لكنني أدركت
أجل، إلى حدما هذا حصل ،صحيح؟

410
00:18:01,121 --> 00:18:05,501
...اسمع، يارجل

411
00:18:05,626 --> 00:18:07,587
إذا كنت تريد أن تعرف ما إذا
،كانت (سيلفر) ستبقى معك طويلًا

412
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
أظن أن عليك
.وضع هذا أمامها

413
00:18:10,089 --> 00:18:12,759
.قبل أن تنجب هذا الطفل -
.أجل -

414
00:18:12,884 --> 00:18:16,721
ولنكون واضحين، لا أريد
سماع تعبير

415
00:18:16,846 --> 00:18:19,181
.الجنس لإنجاب الأطفال" من جديد"

416
00:18:19,306 --> 00:18:20,934
حسنا؟

417
00:18:21,059 --> 00:18:22,226
،استمتعوا بالتاكو، يارفاق

418
00:18:22,351 --> 00:18:23,937
ورجاءً لا تنسوا
.التوقيع على العريضة

419
00:18:25,521 --> 00:18:26,940
.مرحبا -
.مرحبا -

420
00:18:27,065 --> 00:18:29,525
كيف حالك؟

421
00:18:29,650 --> 00:18:31,235
.أنا بخير، أجل
كيف حالك؟

422
00:18:31,360 --> 00:18:34,781
..أنا بخير، بخير

423
00:18:34,906 --> 00:18:36,741
،الفلم أبلى بلاءً حسنًا

424
00:18:36,866 --> 00:18:37,700
.وهي كانت مفاجئة جميلة

425
00:18:37,825 --> 00:18:38,868
.هذا عظيم

426
00:18:38,993 --> 00:18:39,911
.أعني، أنت تستحق ذلك

427
00:18:40,036 --> 00:18:40,870
.أنا سعيدة لأجلك

428
00:18:40,995 --> 00:18:42,705
.أنا سعيدة لأجلك

429
00:18:42,830 --> 00:18:46,000
...تعلمين، فقط
.بشكل عام

430
00:18:46,125 --> 00:18:47,835
لا شيء على وجه التحديد
،أكون سعيدًا لأجله

431
00:18:47,961 --> 00:18:49,503
.فقط بشكل عام, سعيد لأجلك

432
00:18:50,922 --> 00:18:53,173


433
00:18:53,299 --> 00:18:54,008
.تبدين بخير حقًا -
.شكرا -

434
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
.وأنتَ كذلك

435
00:18:55,259 --> 00:18:57,219
.بخير حقًا

436
00:18:58,930 --> 00:19:01,390
.ليام)، الصحافة التي دعوتها وصلت)

437
00:19:01,515 --> 00:19:04,477
.أجل، حسنا

438
00:19:10,357 --> 00:19:11,567
.ها أنت ذا
.حسنا

439
00:19:11,692 --> 00:19:12,944


440
00:19:13,069 --> 00:19:14,946
!(نايومي)

441
00:19:17,615 --> 00:19:19,117
،ماكس) قال أنه سيكون مشغولا للغاية)

442
00:19:19,241 --> 00:19:20,493
لكنني أردت أن أدبر لكِ لقاءً
.مع شخص في زفافي

443
00:19:20,618 --> 00:19:21,995
.وهو غنيًا للغاية ولطيفًا

444
00:19:22,120 --> 00:19:23,370
.وأصلعًا

445
00:19:23,496 --> 00:19:25,581
...شكرًا لتفكيركِ بي، لكن

446
00:19:25,706 --> 00:19:27,291
.في الواقع، طرأ أمر ما

447
00:19:27,416 --> 00:19:29,877
،"حصلت على عرض عمل في "نيويورك

448
00:19:30,003 --> 00:19:32,964
(لافتتاح مكتب (رايتشل غرايس
.وهو ماسيحدث على الفور

449
00:19:33,089 --> 00:19:35,883
...انتظري، هل

450
00:19:36,009 --> 00:19:37,844
ستغادرين؟ -
.أجل -

451
00:19:37,969 --> 00:19:41,055
لكن هذا يعني
.أنكِ لن تكوني موجودة في زفافنا

452
00:19:41,180 --> 00:19:44,433
أعلم، وأنا آسف للغاية
،لتفويته

453
00:19:44,558 --> 00:19:46,393
لكنني أعدك، مساعدتي الرائعة

454
00:19:46,519 --> 00:19:49,438
،ستهتم بكل شيء
لذا، إلا في حال

455
00:19:49,563 --> 00:19:51,440
...أعطاني أحدهم سببًا آخر للبقاء

456
00:19:52,859 --> 00:19:55,444
أريد أن أتمنى لكما يارفاق
.حياة سعيدة سويا

457
00:19:55,569 --> 00:19:57,071
!يا إلهي

458
00:19:57,196 --> 00:19:58,865
!أنا محبطة جدًا لذهابك

459
00:19:58,990 --> 00:20:00,533
لكنني ... سعيدة لأجلك
.في ذات الوقت

460
00:20:00,658 --> 00:20:03,369
.سأشتاق إليكِ

461
00:20:03,494 --> 00:20:05,079
ماذا عنك، (ماكس)؟
هل ستشتاق إلي أيضًا؟

462
00:20:05,204 --> 00:20:08,541
أجل، لكنها تبدو
.كفرصة عظيمة

463
00:20:09,792 --> 00:20:11,961
.أجل، أجل
.أجل

464
00:20:12,086 --> 00:20:14,380
.أنا فقط، .. لازالت حزينة لرحيلي

465
00:20:14,505 --> 00:20:16,716
كل الأشخاص الذين
.لن أتمكن من رؤيتهم مجددا

466
00:20:19,593 --> 00:20:20,678
لكن أعني ليس هناك الكثير

467
00:20:20,803 --> 00:20:24,807
ممايستطيع أي شخص قوله
.لتغير تفكيري

468
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
حسنا، إذا أظنني
.سعيدًا لأجلك

469
00:20:28,936 --> 00:20:30,021
...جميل، إذا

470
00:20:30,146 --> 00:20:31,939


471
00:20:32,065 --> 00:20:33,566
.الوداع -
.الوداع -

472
00:20:38,029 --> 00:20:38,863


473
00:20:38,988 --> 00:20:41,615


474
00:20:41,741 --> 00:20:43,409
.مفاتيح السيارة

475
00:20:43,534 --> 00:20:44,535
.قد أحتاج هذه

476
00:20:47,621 --> 00:20:48,581
.إبقي على تواصل

477
00:21:00,134 --> 00:21:01,969
هل حان الوقت؟

478
00:21:02,095 --> 00:21:05,305
كلا، ظننته سيكون أفضل

479
00:21:05,431 --> 00:21:07,141
...لو لم تعرف هذا، لكن

480
00:21:07,266 --> 00:21:09,936
.ديكسون) كان يتصل طوال اليوم)

481
00:21:10,061 --> 00:21:11,812
والتحدث مع (نافيد) جعلني أدرك

482
00:21:11,938 --> 00:21:14,607
أنه لا يمكنك المضي قدمًا
.دون معرفة الحقيقة

483
00:21:14,732 --> 00:21:16,442
لذا إن كنتِ لا تزالين
،تشعرين بشيء نحوه

484
00:21:16,567 --> 00:21:18,861
ينبغي على الأقل أن تستمعي
.لما يريد قوله

485
00:21:18,986 --> 00:21:20,571
.أنت مدينة بهذا لنفسكِ

486
00:21:24,242 --> 00:21:26,326
.لديك 3 رسائل

487
00:21:26,452 --> 00:21:28,662
.للاستماع إلى رسائلك، اضغط 1

488
00:21:28,788 --> 00:21:30,289


489
00:21:30,414 --> 00:21:32,291
.إيد)، مرحبا)
.إنه أنا

490
00:21:32,416 --> 00:21:34,585
لا أصدق أنني غادرت
.دون أن أودعكِ

491
00:21:34,710 --> 00:21:36,545
.أفتقدك
.اتصلي بي

492
00:21:37,421 --> 00:21:39,132


493
00:21:39,257 --> 00:21:40,133
.أنه أنا مرة أخرى

494
00:21:40,258 --> 00:21:41,717
.شاهدت أغنيتك على اليوتيوب

495
00:21:41,842 --> 00:21:43,886
،أستحق كل ماقلتيه
.وأنا آسف

496
00:21:44,011 --> 00:21:44,929
،اسمعي، أعلم أنه قد يكون متأخرًا للغاية

497
00:21:45,054 --> 00:21:45,888
.لكنني أريد استعادتك

498
00:21:46,013 --> 00:21:48,557


499
00:21:48,682 --> 00:21:50,893
الأشخاص مع (هايلي) طلبوا مني
،البقاء لوقت أطول في جولتهم

500
00:21:51,018 --> 00:21:52,145
وقالوا أن بإمكاني
،غناء أغنياتي

501
00:21:52,270 --> 00:21:53,729
.لكن اسمعي، لا يهمني

502
00:21:53,854 --> 00:21:55,940
لا يعني أي من هذا شيئًا
.دون وجودكِ في حياتي

503
00:21:56,065 --> 00:21:57,524
.سأعود للمنزل

504
00:21:57,650 --> 00:22:00,069
بعض الرفاق سيوصلونني
.غدا

505
00:22:00,194 --> 00:22:02,905
سيضعونني عند
.رصيف "سانتا مونيكا" عند 2:00

506
00:22:03,030 --> 00:22:05,407
قابليني هناك وسنستأجر
.تلك الدراجات

507
00:22:05,532 --> 00:22:08,494
،إذا كنت هناك
.سأعلم أنكِ لا تزالين تحبينني

508
00:22:15,168 --> 00:22:17,170
حسنا، إذا حصلنا على 400 توقيع
من التجمع

509
00:22:17,295 --> 00:22:18,879
.ومئتا توقيع أضافية عبر الإنترنت
وأعلم أنها ليست

510
00:22:19,005 --> 00:22:20,756
قريبة من المطلوب، لكنها
أفضل من لا شيء، صحيح؟

511
00:22:20,881 --> 00:22:22,758
هل تحدثتم يارفاق مع السيناتور بعد؟

512
00:22:22,883 --> 00:22:28,346
أجل، (كاليب) تحدث مع
مساعد السيناتور الذي قال

513
00:22:28,472 --> 00:22:33,019
أن قضيتي ليست فريدة بما يكفي
.لتحظى بانتباه السيناتور

514
00:22:33,144 --> 00:22:34,812
.حسنا، إذا، لن نستسلم

515
00:22:34,937 --> 00:22:37,190
حسنا، سأذهب إلى "سايكرومنتو" بنفسي
.لو اضطررت لذلك

516
00:22:37,315 --> 00:22:39,525
.كلا -
ماذا تعني ب،كلا؟ -

517
00:22:39,650 --> 00:22:41,277
.اتصلت بالمحامية هذا الصباح

518
00:22:41,401 --> 00:22:43,403
.سأقوم بتسليم نفسي

519
00:22:43,529 --> 00:22:44,947
...ستقوم ب

520
00:22:45,072 --> 00:22:46,324
دييغو)، هل تمزح معي؟)

521
00:22:46,448 --> 00:22:48,492
.لا يمكنك عمل هذا -
.آيفي)، سيكون كل شيء على مايرام) -

522
00:22:48,617 --> 00:22:50,244
كنا نعلم أن هذه
.محاولة بعيدة المنال

523
00:22:50,368 --> 00:22:51,537
.لا أريد أن أكون حملا
كل هؤلاء الناس

524
00:22:51,662 --> 00:22:52,788
،يحاولون مساعدتي
،بينما في النهاية النتيجة

525
00:22:52,913 --> 00:22:53,873
.أنه سيتم ترحيلي بعيدًا

526
00:22:53,998 --> 00:22:56,167
أنت لا تعرف بأنه سيتم
.(ترحيلك، (دييغو

527
00:22:56,292 --> 00:22:58,544
.لا تعرف هذا -
.بل أعرف، أعرف، لدي أصدقاء سلكوا هذا الطريق -

528
00:22:58,669 --> 00:23:00,338
،ولو سلمت نفسي الآن

529
00:23:00,462 --> 00:23:03,049
.فستكون العودة أسهل بكثير بالنسبة لي -
.لا يمكنني أن أخسرك -

530
00:23:03,174 --> 00:23:04,591
.وأنا لا أريد خسارتكِ أيضًا

531
00:23:04,717 --> 00:23:06,093
لكن ما الخيار الذي نملكه؟

532
00:23:06,219 --> 00:23:08,386
...حسنا

533
00:23:08,512 --> 00:23:09,680
،اسمع، أعلم أنه يبدو سخيفًا

534
00:23:09,805 --> 00:23:11,974
.لكنك سمعت ماقالته المحامية
.يمكننا أن نتزوج

535
00:23:12,099 --> 00:23:13,726
نحن في كنيسة، يمكننا
.جعل القس يفعلها اليوم

536
00:23:13,851 --> 00:23:15,519
كلا، كلا، أنتِ تزوجتِ (راج) بسبب

537
00:23:15,644 --> 00:23:17,395
.حالته الميؤوس منها

538
00:23:17,521 --> 00:23:18,647
.لن أسمح لكي أن تفعلي ذلك مجددا

539
00:23:18,772 --> 00:23:20,358
.دييغو)، ذلك كان مختلفًا تماما)
سأتزوجك

540
00:23:20,482 --> 00:23:21,734
.لأبقيك في البلاد

541
00:23:21,859 --> 00:23:23,861
،إذا تزوجنا
أريده أن يحصل

542
00:23:23,986 --> 00:23:26,239
لعلمنا أننا نريد قضاء ماتبقى
.من حياتنا سويا

543
00:23:26,364 --> 00:23:27,865
.(عندما تكون مستعدًا، (دييغو

544
00:23:29,367 --> 00:23:31,618
.دييغو)، أرجوك، أجوك لا تفعل هذا)

545
00:23:31,744 --> 00:23:33,579
.آيفي)، سيكون كل شيء على مايرام)

546
00:23:37,457 --> 00:23:41,670
سمعت أن "ميكسيكو سيتي" فيها فنون
شوارع رائعة، تعلمين؟

547
00:23:41,795 --> 00:23:43,964
.حتى أنني أعرف بعض الإسبانية

548
00:23:44,090 --> 00:23:45,966


549
00:23:46,092 --> 00:23:47,260
.اعتني بنفسك

550
00:23:47,385 --> 00:23:48,552


551
00:24:18,874 --> 00:24:21,252
أليس من الغريب أن نتواجد
(في زفاف (ماكس

552
00:24:21,377 --> 00:24:22,628
وهو لن يتزوج (نايومي)؟

553
00:24:22,753 --> 00:24:24,380
ظننت على الدوام
.أنهما سيكونان سويًا

554
00:24:24,504 --> 00:24:27,716
.أجل، أنا أيضًا
.كلا، شكرًا

555
00:24:27,841 --> 00:24:30,010
.سيلفر)، علينا أن نتحدث)

556
00:24:30,136 --> 00:24:32,596
أعلم أنكِ قلتِ بأنكِ
،تفكرين فقط في الطفل

557
00:24:32,721 --> 00:24:35,433
،لكن عندما قلت أنني موافق على ذلك

558
00:24:35,557 --> 00:24:36,642
.لم أكن صادقًا معكِ

559
00:24:39,312 --> 00:24:42,606
.(أحبكِ (سيلفر
.وأريد أن أكون معكِ

560
00:24:42,731 --> 00:24:45,109
،وإذا كنا سنفعل هذا
أريد أن أعرف

561
00:24:45,234 --> 00:24:46,693
،ما إذا كنتِ معي لوقت طويل

562
00:24:46,819 --> 00:24:48,321
.ليس فقط أخذ الأمور يومًا بيوم

563
00:24:48,446 --> 00:24:49,989


564
00:24:50,114 --> 00:24:53,659
وأريد معرفة أنكِ
.تريدين أن تكوني معي

565
00:24:53,784 --> 00:24:55,619


566
00:24:55,744 --> 00:24:57,413
.الآن أحتاج مشروبًا

567
00:25:02,751 --> 00:25:04,837
أحب الزواجات لكنني

568
00:25:04,962 --> 00:25:08,215
أتمنى لو كان بإمكاننا البقاء
،في المنزل سويًا

569
00:25:08,341 --> 00:25:10,968
.فقط نحن الاثنان

570
00:25:11,093 --> 00:25:12,678
عاريين؟

571
00:25:12,803 --> 00:25:14,013
هل هناك أحد هنا؟

572
00:25:14,138 --> 00:25:16,598
...آسف، أنا

573
00:25:16,723 --> 00:25:20,686
.(لا أزال أفكر في (دييغو

574
00:25:20,811 --> 00:25:22,480
أشعر أن هذا الأمر برمته
.خطأي

575
00:25:22,604 --> 00:25:25,024
.لقد فعلنا كل ما باستطاعتنا

576
00:25:25,149 --> 00:25:27,401
.هذا ليس صحيحًا

577
00:25:27,525 --> 00:25:30,528
.أنا لم أصلي لأجله

578
00:25:30,654 --> 00:25:33,824
،أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا

579
00:25:33,949 --> 00:25:36,202
،وما الفرق الذي سيشكله لكن

580
00:25:36,327 --> 00:25:38,620
،لأول مرة في حياتي

581
00:25:38,745 --> 00:25:41,457
.أشعر أنني لا أستطيع الصلاة

582
00:25:41,581 --> 00:25:45,211
وماذا عساي أن أقول
،أيها الرب، إنه أنا مجددا"

583
00:25:45,336 --> 00:25:48,839
أعلم أنني أدرت ظهري تجاهك
"...لكن قدم لي معروفا

584
00:25:48,964 --> 00:25:51,591
حسنا، ظننت أن الرب لا يجب
.أن يكون منتقمًا

585
00:25:51,717 --> 00:25:54,136
.وأنا ظننت أني يفترض أن أكون قسًا

586
00:25:54,261 --> 00:25:58,640
لكن الآن، فقدت
.اتصالي به

587
00:26:00,017 --> 00:26:03,896
...على أي حال

588
00:26:04,021 --> 00:26:06,190


589
00:26:06,315 --> 00:26:07,483


590
00:26:09,609 --> 00:26:11,569
آسف حقًا. لا أظن أنه ينبغي
.علي الذهاب لهذا الزفاف

591
00:26:11,695 --> 00:26:14,281
.يفترض أن يكون يوم احتفال

592
00:26:14,407 --> 00:26:16,075
أخشى أنني سأعكر
مزاج الجميع

593
00:26:27,545 --> 00:26:28,795
.مرحبا -
.مرحبا -

594
00:26:28,921 --> 00:26:30,672
.(سمعت بشأن (دييغو

595
00:26:30,797 --> 00:26:32,841
لم أكن أعرف
.ما إذا كنتِ ستكونين هنا

596
00:26:32,966 --> 00:26:34,676
أجل، حسنا، كان إما أن آتي
للزفاف

597
00:26:34,801 --> 00:26:37,179
.أو أن أجلس في المنزل وأشعر بالأسى على نفسي
لذا فكرت، لم لا؟

598
00:26:37,304 --> 00:26:38,931
."لقد اتصل قبل أن يسافر من "لوس أنجلوس

599
00:26:39,056 --> 00:26:41,141
من الواضح أنهم لم يضيعوا
أي وقت، أليس كذلك؟

600
00:26:41,267 --> 00:26:43,810
.(آسف، (آيفي

601
00:26:43,936 --> 00:26:46,439
سيء عندما لا تتمكني
.من البقاء مع من تحبين

602
00:26:46,564 --> 00:26:48,690
.أخبرني عن ذلك

603
00:26:48,815 --> 00:26:51,151
بالحديث عن ذلك، ما قصتك
مع (سيلفر)؟

604
00:26:51,277 --> 00:26:52,736


605
00:26:52,861 --> 00:26:53,862
.ليس هناك قصة

606
00:26:53,987 --> 00:26:56,949
...وأنا فقط

607
00:26:59,910 --> 00:27:01,619
.اريد أن أكون معها بشدة

608
00:27:04,373 --> 00:27:05,832
.لكنه لا يهم حقًا

609
00:27:05,958 --> 00:27:07,709
.أنا لست ماتحتاجه

610
00:27:07,834 --> 00:27:08,626
عن ماذا تتحدث؟

611
00:27:08,752 --> 00:27:10,546
أعني، أنت كنت الشخص
الذي تواجد لأجلها

612
00:27:10,670 --> 00:27:12,423
.عندما كانت تمر بالفحص

613
00:27:12,548 --> 00:27:14,049
وكنت الشخص الذي صارحته
.بشأن ذلك

614
00:27:14,174 --> 00:27:16,594
.أجل، لكنها تريد طفلًا
وأنا لست

615
00:27:16,718 --> 00:27:19,054
.مستعدًا لذلك، نهاية القصة -
أتعلم ماذا، لا أعلم من أين حصلت على فكرة -

616
00:27:19,179 --> 00:27:20,013
أنه عليك أن تكون
.كل شيء للجميع

617
00:27:20,139 --> 00:27:21,723
.لكن ليس عليك ذلك

618
00:27:21,848 --> 00:27:25,436
،أنت تفعل ماعليك فعله
...وأحيانا يكون

619
00:27:25,561 --> 00:27:27,980
أحيانا يكون الأمر متعلقًا
بوجودك هناك لأحدهم، تعلم؟

620
00:27:30,941 --> 00:27:33,193
لا أعرف كيف لم أفكر
.في هذا من قبل

621
00:27:33,319 --> 00:27:34,694
.علي أن أذهب

622
00:27:34,820 --> 00:27:35,946
هلّا هَنّأت (ماكس) بدلا عني؟

623
00:27:36,071 --> 00:27:37,823
.أجل

624
00:27:47,124 --> 00:27:50,294
ديكسون)؟)

625
00:27:50,419 --> 00:27:51,462
كلا، إنه أنا، مدير أعمالك؟

626
00:27:51,587 --> 00:27:53,713
هل تريدين أن تشرحي
لي أين أنتِ؟

627
00:27:53,839 --> 00:27:55,757
.(أجل، أنا على الرصيف في انتظار (ديكسون

628
00:27:55,882 --> 00:27:58,760
كنت على حق, لا يمكنني أن أغادر
.دون أن اسمعه

629
00:27:58,885 --> 00:28:02,598
،لقد عنيت إلى حدما
.(الاستماع إلى رسائله، (إيد

630
00:28:02,722 --> 00:28:04,933
،لا بأس، فقط
.أفعلي مايتوجب عليك فعله

631
00:28:05,058 --> 00:28:07,353
،وإذا فوتي الرحلة
."سأقابلكِ في "فيغاس

632
00:28:07,478 --> 00:28:08,562


633
00:28:11,649 --> 00:28:13,233
أوستن)؟)

634
00:28:13,359 --> 00:28:14,985
أين (إيد)؟
"ألن تفتح جولة "فيغاس

635
00:28:15,110 --> 00:28:16,736
لوالدك الفظيع؟

636
00:28:16,862 --> 00:28:19,823
،هي على الرصيف
.(تنتظر (ديكسون

637
00:28:19,948 --> 00:28:21,534
ألا يفترض أن تكوني في زفاف (ماكس)؟

638
00:28:21,659 --> 00:28:24,578
في الواقع، كلا، حصلت على عرض
."عمل رائع في "نيويورك

639
00:28:24,702 --> 00:28:26,205
.(سأعمل مع (رايتشل

640
00:28:26,330 --> 00:28:28,332
.إنها فرصة مذهلة
.لا يمكنني أن أكون أسعد

641
00:28:28,457 --> 00:28:30,626
إذا، أنتِ تهربين من (ماكس)، صحيح؟

642
00:28:30,750 --> 00:28:31,877


643
00:28:32,002 --> 00:28:34,380
ألا يفترض بك أن تتسوق
من أجل المزيد من قبعات رعاة البقر؟

644
00:28:34,505 --> 00:28:36,048
،أنا أقول فقط

645
00:28:36,173 --> 00:28:38,967
تعلمين, أنا... متفاجئ
.أنه سيتزوج شخصًا آخر

646
00:28:39,092 --> 00:28:40,844
ظننت نوعًا ما
.أن المطاف سينتهي بكما سويًا

647
00:28:40,969 --> 00:28:43,055
.أجل

648
00:28:43,180 --> 00:28:46,141
حسنا، نوعًا ما ظننت أن المطاف
.سينتهي بنا سويًا أيضًا

649
00:28:46,266 --> 00:28:49,061
،لأول مرة في حياتي
.لا أستطيع الحصول على ما أريده حقًا

650
00:28:49,186 --> 00:28:52,356
.(لا أستطيع شراء (ماكس
لا أستطيع إغواءه

651
00:28:52,481 --> 00:28:55,275
وظننته عندما كان يخبرني

652
00:28:55,401 --> 00:28:57,736
أنه لم يكن متأكدًا
.ما إذا كان يرتكب خطأً أم لا

653
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
.ظننت ذلك لأنه يحبني

654
00:28:59,946 --> 00:29:01,907
وبعدها اتضح أنه كان فقط

655
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
تناول بعض المشروبات
في حفل توديع عزوبيته

656
00:29:04,868 --> 00:29:07,120
ولم يتذكر حتى أنه تحدث
.معي على الإطلاق

657
00:29:07,246 --> 00:29:08,872
.(هو يحب (ماديسون

658
00:29:08,997 --> 00:29:10,332
.انتظري دقيقة

659
00:29:10,457 --> 00:29:12,167
عودي للجزء المتعلق
بكون (ماكس) كان ثملا

660
00:29:12,292 --> 00:29:13,335
.في حفل توديع عزوبيته

661
00:29:13,460 --> 00:29:14,670
.لقد كان على الدوام خفيفًا

662
00:29:14,794 --> 00:29:16,505
إذا تناول نصف جعة
فسيبدأ في أداء

663
00:29:16,630 --> 00:29:19,717
حركات الرقص النقري
.التي تعلمها عندما كان طفلا

664
00:29:19,841 --> 00:29:23,303
.أنا كنت في حفل توديع العزوبية ذلك
.ماكس) لم يكن ثملا)

665
00:29:23,429 --> 00:29:25,514
انتظر؟

666
00:29:25,639 --> 00:29:27,433
.ذلك الشاب كان مستيقظًا تماما

667
00:29:27,558 --> 00:29:29,393
لماذا كذب علي؟

668
00:29:31,353 --> 00:29:33,606
...إلا إذا

669
00:29:33,731 --> 00:29:35,608
.يا إلهي

670
00:29:38,652 --> 00:29:40,696


671
00:29:46,744 --> 00:29:47,953


672
00:29:50,372 --> 00:29:51,665


673
00:29:51,790 --> 00:29:54,793
آني) أرجوكِ ذكريني لماذا)
فكرت أن

674
00:29:54,918 --> 00:29:57,212
سياسة منع الهواتف الخلوية" في الزفاف"
!فكرة جيدة

675
00:29:57,337 --> 00:29:59,632


676
00:29:59,757 --> 00:30:03,636


677
00:30:08,056 --> 00:30:10,350


678
00:30:18,484 --> 00:30:21,779
.سيلفر)، انتظري، علينا أن نتحدث)

679
00:30:21,903 --> 00:30:23,071
.أظننا من الممكن أن نكون رائعين سويًا

680
00:30:23,196 --> 00:30:24,782
!(ليام) -
.كلا، كلا، دعيني أكمل -

681
00:30:24,906 --> 00:30:26,825
تركتكِ تذهبين
لأنني ظننت

682
00:30:26,950 --> 00:30:28,368
.أنني يجب أن أكون كل شيء لكِ

683
00:30:28,494 --> 00:30:30,621
،والحقيقة هي
.أنني لا أريد طفلًا الآن

684
00:30:30,746 --> 00:30:32,164
.لكنني أريدكِ

685
00:30:32,289 --> 00:30:34,249
وأعلم أن هذا ليس
ماتريدين سماعه

686
00:30:34,374 --> 00:30:37,210
.لكن هذا مايمكنني عمله

687
00:30:37,336 --> 00:30:39,672


688
00:30:41,632 --> 00:30:43,300


689
00:30:43,425 --> 00:30:48,806


690
00:30:48,930 --> 00:30:52,476


691
00:30:52,601 --> 00:30:56,355


692
00:30:56,480 --> 00:31:00,108


693
00:31:00,233 --> 00:31:04,446


694
00:31:04,571 --> 00:31:07,700


695
00:31:07,825 --> 00:31:11,745


696
00:31:11,870 --> 00:31:15,624


697
00:31:15,749 --> 00:31:18,585


698
00:31:18,711 --> 00:31:20,086
أنتِ تحبين كلاهما، أليس كذلك؟

699
00:31:20,212 --> 00:31:23,089
.أجل، وهذا سيء

700
00:31:23,215 --> 00:31:27,135
نافيد) ممتع)

701
00:31:27,260 --> 00:31:28,721
وشاب طيب

702
00:31:28,846 --> 00:31:31,097
.و... ومن السهل جدًا أن أكون معه

703
00:31:31,223 --> 00:31:35,018
لكن (ليام)، أريد القفز عليه
.في كل مرة أراه فيها

704
00:31:35,143 --> 00:31:36,019


705
00:31:36,144 --> 00:31:37,896
.لدينا هذا الاتصال

706
00:31:40,148 --> 00:31:42,735
آسفة، أهو أمر غريب
أن أتحدث معكِ بشأنه؟

707
00:31:42,860 --> 00:31:46,572
أجل، لكن ليس أغرب من كوني
.واقعة في حب قس

708
00:31:46,697 --> 00:31:48,490


709
00:31:48,615 --> 00:31:50,576
فكرت في الأمر مليون مرة

710
00:31:50,701 --> 00:31:55,121
.وليس لدي أي فكرة ما الذي سأفعله

711
00:31:55,247 --> 00:31:57,666


712
00:32:06,592 --> 00:32:14,600


713
00:32:25,068 --> 00:32:27,571
نحن نجتمع هنا اليوم

714
00:32:27,696 --> 00:32:31,491
(لنجمع بين (ماكس) و(ماديسون
.برابطة الزواج المقدسة

715
00:32:31,617 --> 00:32:34,578
،من اليوم وصاعدًا
هذان الشخصان

716
00:32:34,703 --> 00:32:37,330
.سيعيشان حياة واحدة

717
00:32:37,456 --> 00:32:39,666
فقد اختاروا الإلتزام
بحياتهما سويا

718
00:32:39,792 --> 00:32:42,085
أمام العائلة والأصدقاء

719
00:32:42,210 --> 00:32:45,589
الذين يحبونهم وسيدعمونهم
.لسنوات قادمة

720
00:32:45,714 --> 00:32:46,673
(هل تقبلين أنت، (ماديسون

721
00:32:46,799 --> 00:32:50,677
ب(ماكس) ليكون زوجكِ
بشكل قانوني؟

722
00:32:50,803 --> 00:32:52,679
.أجل

723
00:32:54,264 --> 00:32:55,140
!توقفوا

724
00:32:55,265 --> 00:32:56,975
يا إلهي، ما الذي تفعله؟

725
00:32:57,100 --> 00:32:57,976
.ليس لدي أي فكرة

726
00:32:58,101 --> 00:32:59,686
أهذه (نايومي)؟

727
00:32:59,812 --> 00:33:00,979
أجل

728
00:33:01,104 --> 00:33:02,188


729
00:33:02,314 --> 00:33:04,149


730
00:33:04,274 --> 00:33:05,317
!(ماكس)

731
00:33:05,442 --> 00:33:06,568
!أحبك

732
00:33:07,569 --> 00:33:10,864
.كنت أحبك دائمًا، وسأظل أحبك

733
00:33:10,989 --> 00:33:13,784
،ماديسون) فتاة رائعة)
،حقًا هي كذلك

734
00:33:13,909 --> 00:33:15,619
.لكن لا يمكنك أن تتزوجها

735
00:33:15,744 --> 00:33:17,746
.(فهي ليست حب حياتك، (ماكس

736
00:33:17,871 --> 00:33:20,666
.أنا هي

737
00:33:22,668 --> 00:33:23,585


738
00:33:32,594 --> 00:33:35,263


739
00:33:35,388 --> 00:33:38,725
.رجاءً أكملوا

740
00:33:38,851 --> 00:33:42,020
.هناك مراسم رائعة بعد هذا

741
00:33:53,239 --> 00:33:54,908
أي شيء؟ -
.كلا -

742
00:33:55,033 --> 00:33:56,368
أعني، ربما احتاجت
.قضاء بعض الوقت بمفردها

743
00:33:56,493 --> 00:33:57,828
،"هذا كان تماما مثل "ذا كراجويت

744
00:33:57,953 --> 00:34:01,164
حسنا، بدونه وهما
.يهربان سويًا في النهاية

745
00:34:01,289 --> 00:34:02,791
لا أصدق أن (نايومي) أخذت
فرصة

746
00:34:02,916 --> 00:34:05,418
أن (ماكس) قد يوقف زفافه
.ليكون معها

747
00:34:05,544 --> 00:34:07,379
.أنا أصدق، فهي تحبه

748
00:34:07,504 --> 00:34:09,214
تعلمين، هي تعرف ماذا تريد

749
00:34:09,339 --> 00:34:10,757
،ولذا قامت بعمل ذلك

750
00:34:10,883 --> 00:34:13,552
،لأنها لو لم تأخذ الفرصة أبدًا

751
00:34:13,677 --> 00:34:16,054
فستبقى للأبد تتسائل
فقط "ماذا لو"؟

752
00:34:16,179 --> 00:34:17,263
مثلكِ أنتِ و(كاليب)؟

753
00:34:17,389 --> 00:34:19,349
.أنت تعرفين ما تريدينه أيضا

754
00:34:19,474 --> 00:34:21,267
.وأعرف كذلك ما الذي يمكنني الحصول عليه

755
00:34:25,939 --> 00:34:30,402
أريد تذكرة باتجاه واحد
."إلى "مكسيكو سيتي

756
00:34:30,527 --> 00:34:32,195
،صديقي الحميم يعيش هناك

757
00:34:32,320 --> 00:34:33,780
.وأريد أن أكون معه

758
00:34:33,906 --> 00:34:36,199


759
00:34:44,041 --> 00:34:46,459
،عدت للمنزل
.وكنت قد ذهبت

760
00:34:46,585 --> 00:34:51,214
...ظننت
.أنني قد أعثر عليك هنا

761
00:34:52,966 --> 00:34:54,843
عثرت على أي إجابات؟

762
00:34:54,968 --> 00:34:58,013
.ليس بعد

763
00:34:58,137 --> 00:35:01,099
.(لا يمكنك أن تغادر الكهنوت، (كاليب

764
00:35:01,224 --> 00:35:04,644
.لا يفترض أن تكون الأمور هكذا

765
00:35:04,770 --> 00:35:06,646
.أحبك

766
00:35:06,772 --> 00:35:09,274
.وأنا أحبك

767
00:35:09,399 --> 00:35:11,860
لكن إذا طلبت منك أن تترك
،الكهنوت

768
00:35:11,985 --> 00:35:14,863
فعندها أنا أطلب منك
.أن تتخلى عن نفسك

769
00:35:14,988 --> 00:35:16,531
كنا نحاول أن ندعي

770
00:35:16,656 --> 00:35:19,076
،أن لديك خيارًا

771
00:35:19,200 --> 00:35:22,079
.لكن إيمانك أكبر منا نحن الاثنان

772
00:35:22,203 --> 00:35:26,416
.كلانا نعرف هذا

773
00:35:52,484 --> 00:35:53,652
...(آني)

774
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
.لست نادمًا البتة

775
00:36:00,408 --> 00:36:02,243
.ولا أنا أيضا

776
00:36:18,301 --> 00:36:20,137
.آسفة
.(أنا آسفة حقًا، (ماكس

777
00:36:20,261 --> 00:36:22,180
.أنا آسفة جدا فقط

778
00:36:22,305 --> 00:36:25,600
كنت أجلس هنا, أحاول التفكير
...في طرق لأعتذر

779
00:36:25,725 --> 00:36:27,352
.(نايومي)، أنا لم أتزوج (ماديسون)

780
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
ماذا؟

781
00:36:29,437 --> 00:36:34,067
لا أستطع تزوج (ماديسون) وأنا لا أزال
.مغرمًا بك

782
00:36:34,192 --> 00:36:36,028
لكن... لماذا أخبرتني
أنكَ كنتَ ثملًا؟

783
00:36:36,153 --> 00:36:37,654
لماذا كذبت علي؟

784
00:36:37,779 --> 00:36:39,489
لماذا لم تخبرني أنك
لا تزال تحبني

785
00:36:39,614 --> 00:36:41,074
عندما سألتك بالأمس؟

786
00:36:41,199 --> 00:36:43,660
أردت ذلك, لكنني استيقظت في الصباح
بعد حفل توديع العزوبية

787
00:36:43,785 --> 00:36:46,412
وفكرت, "أنني سأتزوج
."فتاة رائعة

788
00:36:46,538 --> 00:36:50,000
."لا يمكنني أن أخرب زفافي

789
00:36:50,125 --> 00:36:54,129
.وأنتِ فعلتي

790
00:36:54,253 --> 00:36:56,214
.أجل

791
00:36:56,339 --> 00:36:58,466
.فعلت بالتأكيد

792
00:37:02,637 --> 00:37:05,515
تعلمين، عندما قبلتيني
،في التدريبات

793
00:37:05,640 --> 00:37:10,478
كان كل مايمكنني فعله
.إدعاء أن ذلك لم يعني شيئا

794
00:37:10,603 --> 00:37:14,482
وأردت أن أثق بأنكِ لا تزالين
،تملكين مشاعرًا تجاهي

795
00:37:14,607 --> 00:37:15,942
.(لكنني أعرفك، (نايومي

796
00:37:16,068 --> 00:37:19,404
تشعرين بشيء لدقيقة
.وشيئا آخر في الدقيقة التي تليها

797
00:37:19,529 --> 00:37:26,203
لكن... عندما انفجرتي
،داخل تلك الكنسية كالحمقاء

798
00:37:26,327 --> 00:37:29,622
.وقتها علمت أنها حقيقية

799
00:37:29,748 --> 00:37:32,751
.بالطبع هي حقيقية

800
00:37:38,548 --> 00:37:40,550


801
00:37:45,638 --> 00:37:47,515
.فكرت كثيرًا في هذا

802
00:37:47,640 --> 00:37:51,394
أعني, أنا إلى حد كبير
لم أفكر في أي شيء آخر

803
00:37:51,519 --> 00:37:52,270
.لأسابيع

804
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
هذا ليس قرارًا سهلًا

805
00:37:55,815 --> 00:37:58,359
.أن أختار بين شابين رائعين

806
00:37:58,484 --> 00:38:00,779
(وبعدها (نايومي
فعلت أكثر الأمور جنونية

807
00:38:00,904 --> 00:38:03,531
.في حياتها، وصدمتني

808
00:38:03,656 --> 00:38:06,284
يجب أن أتوقف عن إبقاء
الجميع معلقًا

809
00:38:06,409 --> 00:38:08,661
،وأفعل ما أشعر أنه الصواب فقط

810
00:38:08,787 --> 00:38:12,874
،بغض النظر عن، تعلم
.مدى الجنون الذي قد يبدو عليه

811
00:38:14,876 --> 00:38:16,753


812
00:38:16,878 --> 00:38:19,380
.لهذا اخترتك

813
00:38:24,636 --> 00:38:27,222
،هل تريد إنجاب طفل معي
تيدي)؟)

814
00:38:27,346 --> 00:38:29,432


815
00:38:31,101 --> 00:38:33,937
...هذا

816
00:38:34,062 --> 00:38:34,854


817
00:38:34,980 --> 00:38:36,731
.أعلم

818
00:38:36,856 --> 00:38:39,525
،لكن كلما فكرت فيه أكثر
،كلما أدركت أكثر

819
00:38:39,651 --> 00:38:42,361
أنني لا يفترض أن أختار
.(بين (نافيد) و(ليام

820
00:38:42,487 --> 00:38:44,990
.هذا ... خيار مختلف كثيرًا

821
00:38:45,115 --> 00:38:50,829
لكن (تيدي)، أنا وأنت خضنا
،عبر الكثير سويًا

822
00:38:50,954 --> 00:38:55,458
.وكنا على الدوام متقاربين للغاية

823
00:38:57,710 --> 00:39:01,631
أريد أن يكون والد طفلي
شخصًا

824
00:39:01,756 --> 00:39:05,260
أعلم أنه سيبقى دائما
.في حياتي

825
00:39:05,384 --> 00:39:08,138
.وهذا أنا

826
00:39:08,263 --> 00:39:09,806
.هذا أنت

827
00:39:15,061 --> 00:39:16,479


828
00:39:20,066 --> 00:39:21,609


829
00:39:21,734 --> 00:39:22,610
سيلفر)؟)

830
00:39:27,573 --> 00:39:29,450
.آسفة لتخييب ظنك

831
00:39:29,575 --> 00:39:31,870
،إن كنتِ أتيتِ هنا لسرقتي مجددا

832
00:39:31,995 --> 00:39:33,496
.كل ماعندي سلة هدايا

833
00:39:33,621 --> 00:39:34,998
.أتمنى أن تعجبك الحلوى

834
00:39:35,123 --> 00:39:38,251
حسنا، هذه ليست طريقة للترحيب
.بشريكتك

835
00:39:38,376 --> 00:39:39,252
عن ماذا تتحدثين؟

836
00:39:39,377 --> 00:39:40,461
،أفلامنا تبلي بلاءً حسنا

837
00:39:40,586 --> 00:39:43,215
.وتم طلبنا لتكملة الفلم

838
00:39:43,340 --> 00:39:45,925
أنا مرتبطة لكوني
.مديرة إنتاجك

839
00:39:46,051 --> 00:39:47,426


840
00:39:47,552 --> 00:39:48,928
.حسنا

841
00:39:49,054 --> 00:39:50,429
.لن أقوم بعمل الفلم

842
00:39:50,555 --> 00:39:52,515
.حسنا، هذا ليس خيارًا

843
00:39:52,640 --> 00:39:53,808
،لدينا عقد

844
00:39:53,933 --> 00:39:55,560
وستبدأ التصوير خلال 3 أيام

845
00:39:55,685 --> 00:39:57,812
."في "بوليفيا

846
00:39:57,937 --> 00:40:01,607
أنا لم آتي هنا لأتشاجر
.(معك، (ليام

847
00:40:01,733 --> 00:40:02,859


848
00:40:02,984 --> 00:40:06,029
الحقيقية هي، أنني لم أتوقف
.عن التفكير فيك

849
00:40:06,154 --> 00:40:09,115
أعلم أنني ارتكبت

850
00:40:09,241 --> 00:40:11,450
.بعض الأخطاء الفادحة

851
00:40:12,702 --> 00:40:14,453
.أنا آسفة

852
00:40:16,873 --> 00:40:20,752
أتمنى حقًا أن تكون
.هذه فرصة ثانية لنا

853
00:40:20,877 --> 00:40:22,337


854
00:40:22,461 --> 00:40:25,840


855
00:40:25,965 --> 00:40:26,799
سيلفر)؟)

856
00:40:26,925 --> 00:40:28,551
نافيد)؟)

857
00:40:28,676 --> 00:40:30,469
.(مرحبًا، هذا (ديكسون

858
00:40:30,595 --> 00:40:32,138
كيف الحال؟

859
00:40:32,264 --> 00:40:33,932
،أنا بخير، اسمع

860
00:40:34,057 --> 00:40:36,517
في الواقع كان يفترض أن أكون
.في "لوس أنجلوس" الآن

861
00:40:36,642 --> 00:40:39,520
،لكننا تعطلنا بين الجبال

862
00:40:39,645 --> 00:40:42,148
ولم تكن لدي إشارة
(لأتصل ب(إيد

863
00:40:42,274 --> 00:40:44,984
والآن هي لا ترد
.على هاتفها

864
00:40:45,110 --> 00:40:47,946
،لذا، اسمع
أريدك أن تعثر عليها

865
00:40:48,071 --> 00:40:50,740
وتخبرها أنني أحبها، حسنا؟

866
00:40:50,865 --> 00:40:52,367
.أرجوك لا تجعلها تتخلى عني

867
00:40:52,491 --> 00:40:53,451
.لن أفعل، يارجل

868
00:40:53,576 --> 00:40:54,660
.أنا عائد إليها حالا

869
00:40:54,786 --> 00:40:56,704
.لا أصدق أنك غادرت هكذا

870
00:40:56,829 --> 00:40:59,124
أنت ياصديقي لديك الكثير
.من التفسيرات التي يجب أن تقدمها

871
00:40:59,249 --> 00:41:01,126


872
00:41:01,251 --> 00:41:04,296
ماذا حدث مع (ديكس)؟

873
00:41:04,421 --> 00:41:05,922
.لم يظهر أبدا

874
00:41:11,344 --> 00:41:12,304
.كنت محقًا

875
00:41:12,429 --> 00:41:14,139
.يجب أن أضعه خلفي -
.تعالي -

