﻿1
00:00:00,283 --> 00:00:01,683
90210 سابقا في

2
00:00:01,701 --> 00:00:04,352
كيف حال صديقكِ راكب الأمواج الجميل؟ -
تعنين (كاليب)؟ -

3
00:00:04,370 --> 00:00:06,354
.إنه بالفعل ملتزم في علاقة

4
00:00:06,355 --> 00:00:08,907
.يريد أن يصبح قسًا

5
00:00:08,958 --> 00:00:10,525
!علاقتنا كانت كذبة كبيرة

6
00:00:10,560 --> 00:00:12,210
خذي أغراضكِ
!وأخرجي من هنا

7
00:00:12,245 --> 00:00:14,195
لقد أخذت كل مافي
الكاشير

8
00:00:14,196 --> 00:00:16,364
وكل الأموال التي وضعتها
.لشركة الإنتاج

9
00:00:16,382 --> 00:00:17,416
مرحبًا، هل (ديكسون) في المنزل؟

10
00:00:17,417 --> 00:00:20,052
ديكسون) ذهب في جولة)
.(مع (هيلي رينهارت

11
00:00:20,086 --> 00:00:22,487
لا أصدق أنه غادر
.دون إخباري

12
00:00:22,522 --> 00:00:23,755
أقدّر قدومك معي

13
00:00:23,756 --> 00:00:25,223
.الأسبوع الماضي للقيام بفحص السرطان

14
00:00:26,559 --> 00:00:28,644
.آسف جدا

15
00:00:32,148 --> 00:00:34,099
.يجب أن تخبرها عن بند الزواج هذا

16
00:00:34,150 --> 00:00:35,267
،لا أستطيع
لا أريدها أن تظن

17
00:00:35,268 --> 00:00:36,935
بأن مشاعري تجاهها
لها أي علاقة

18
00:00:36,936 --> 00:00:38,070
مع حقيقة أنني قد
.أخسر كل شيء

19
00:00:38,104 --> 00:00:39,404
!أنا مخطوبة

20
00:00:43,610 --> 00:00:45,444
،واصلي التحديق بهذا

21
00:00:45,495 --> 00:00:47,062
.وقد تصابين بالعمى

22
00:00:47,080 --> 00:00:48,330
هل ستتخلى عني؟

23
00:00:48,364 --> 00:00:51,999
لدي مباراة وغداء مهمين
.بنادي "جوناثان" بوسط المدينة

24
00:00:53,252 --> 00:00:55,120
...لكن

25
00:00:55,121 --> 00:00:56,955
.يمكنني إلغاؤها إذا أردتِ ذلك

26
00:00:57,006 --> 00:00:59,458
.كلا، إذهب واستمتع

27
00:00:59,459 --> 00:01:01,710
.سأنتظر عودتك بفارغ الصبر

28
00:01:01,744 --> 00:01:03,712
،لا يمكنك أن تتأكدي من هذا

29
00:01:03,713 --> 00:01:06,298
لكنني كنت أبحث عنكِ
.طوال حياتي

30
00:01:06,349 --> 00:01:09,667
،لو لم تأتي في اللحظة التي أتيت فيها
.لا أعرف أين كنت سأصبح

31
00:01:09,702 --> 00:01:11,920


32
00:01:13,106 --> 00:01:14,890


33
00:01:14,924 --> 00:01:17,142
...أنا

34
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
كنت اريد التحدث معك
.بشأن أمر ما

35
00:01:19,112 --> 00:01:23,298
إنه أمر عائلي
.غريب، في الواقع

36
00:01:24,651 --> 00:01:26,485
.هيا
.يمكنك إخباري بأي شيء

37
00:01:29,706 --> 00:01:30,989
مارأيك

38
00:01:30,990 --> 00:01:32,791
بتغير اسمك رسميًا إلى
هيلينغزبروك)؟)

39
00:01:32,825 --> 00:01:35,711
إنه أمر مهم بالنسبة لوالدي

40
00:01:35,712 --> 00:01:39,781
أن تحصلي على اسم عائلتنا
.لمواصلة التقليد

41
00:01:39,799 --> 00:01:41,917
.(نايومي هيلينغزبروك)

42
00:01:41,951 --> 00:01:44,269
.يعجبني هذا

43
00:01:44,303 --> 00:01:46,421
مارأيك، سيد (هيلينغزبروك)؟

44
00:01:46,422 --> 00:01:49,157
هل تريد العودة للفراش؟

45
00:01:57,150 --> 00:01:58,266


46
00:01:58,300 --> 00:01:59,985


47
00:02:00,019 --> 00:02:04,756
.حسنا ... هذا كان غير متوقع

48
00:02:04,791 --> 00:02:06,992
!يا إلهي
هل هذه هي الساعة الآن؟

49
00:02:06,993 --> 00:02:08,610
ماذا، أليس لديك
منبه؟

50
00:02:08,644 --> 00:02:11,646
.أنا أعمل في حانة

51
00:02:11,664 --> 00:02:14,366


52
00:02:14,367 --> 00:02:16,451
(آني) و(نايومي)
سيأتون إلى منزلي

53
00:02:16,452 --> 00:02:17,869
.خلال، دقيقتين تقريبًا

54
00:02:17,920 --> 00:02:19,821
.سأكون متأخرة جدًا

55
00:02:19,822 --> 00:02:21,156
...حسنًا

56
00:02:22,041 --> 00:02:23,842
.أظن أن قميصك معكوس

57
00:02:23,876 --> 00:02:25,310
.ماذا؟ كلا

58
00:02:25,344 --> 00:02:26,795
.علي أن أذهب حقًا

59
00:02:28,347 --> 00:02:30,716
،فيما يخص الأمس
...هذا كان

60
00:02:30,717 --> 00:02:33,334
،شيئا لن نتحدث عنه أبدا من جديد

61
00:02:33,352 --> 00:02:34,853
صحيح؟ -
.صحيح -

62
00:02:34,887 --> 00:02:36,555
.حسنا، جيد، عظيم

63
00:02:36,556 --> 00:02:38,890
،سنَدّعِي فقط

64
00:02:38,941 --> 00:02:40,892
.كأنه لم يحصل أبدا

65
00:02:45,198 --> 00:02:46,865
إيد)، لا يمكنك أن تحزمي أمتعتك)

66
00:02:46,899 --> 00:02:48,516
وتغادري فقط دون التحدث
.(مع (ديكسون

67
00:02:48,534 --> 00:02:50,652
.لم لا؟ (ديكسون) فعل ذلك

68
00:02:50,686 --> 00:02:51,987
.حسنا، لقد ارتكب خطأً

69
00:02:51,988 --> 00:02:53,705
تعلمين مدى أهمية
.الموسيقى بالنسبة له

70
00:02:53,740 --> 00:02:56,385
أكثر أهمية مني؟

71
00:02:57,193 --> 00:02:58,794
ديكسون) أصيب بأزمة قلبية، حسنا؟)

72
00:02:58,795 --> 00:03:00,695
لقد تخليت عن الموسيقى للحفاظ عليه

73
00:03:00,696 --> 00:03:02,714
ولازال يفضل مهنته
.على أي شيء آخر

74
00:03:02,749 --> 00:03:04,476
أنا فقط... أريد إخراج
أغراضي من هنا

75
00:03:04,500 --> 00:03:07,385
بينما هو لا يزال في جولته
.(مع (هيلي رينهارت

76
00:03:07,386 --> 00:03:10,172
.لقد انتهى أمرنا
.وهذا خلّاطي

77
00:03:11,557 --> 00:03:12,841
إيد)، عندما أخبرتكِ)

78
00:03:12,842 --> 00:03:14,476
،"أنني متحمس للذهاب إلى "برينستون

79
00:03:14,477 --> 00:03:16,211
.كنت تعلمين أنني أكذب

80
00:03:16,212 --> 00:03:18,997
(لأنك كنتِ تعلمين بأني أحب (سيلفر
.(تماما كما أعرف بأنك تحبين (ديكسون

81
00:03:19,031 --> 00:03:20,766
حسنا، من الواضح
أننا نحن الاثنان حمقى

82
00:03:20,767 --> 00:03:22,601
لأننا نحب أشخاصًا
.لا يحبوننا بالمقابل

83
00:03:22,652 --> 00:03:23,769
.حسنا، (سيلفر) راسلتني للتو

84
00:03:23,770 --> 00:03:25,237
.تريدنا أن نلتقي لتناول الغداء

85
00:03:25,271 --> 00:03:28,073
ولا أعرف ما إذا كنا
،سنعود سويًا

86
00:03:28,107 --> 00:03:29,274
.لكن على الأقل الباب لا يزال مفتوحًا

87
00:03:29,325 --> 00:03:31,243
حسنا، الباب الوحيد
الذي اهتم به الآن

88
00:03:31,244 --> 00:03:32,527
.هو الذي يخرجني من هنا

89
00:03:34,280 --> 00:03:36,364
.حسنا، لو كان هذا ماتشعرين به

90
00:03:40,620 --> 00:03:42,704
كيف حالكم جميعًا؟

91
00:03:48,177 --> 00:03:49,744


92
00:03:49,762 --> 00:03:51,129
أين هي؟

93
00:03:51,130 --> 00:03:52,230
ماذا تظنينني؟

94
00:03:52,265 --> 00:03:53,298
مربيتها؟

95
00:03:53,299 --> 00:03:54,966


96
00:03:55,017 --> 00:03:57,552
.هذا هاتفي

97
00:03:57,586 --> 00:04:00,388
أخير، أين أنتِ، (سيلفر)؟

98
00:04:00,389 --> 00:04:02,257
.(مرحبًا، (كاليب

99
00:04:02,275 --> 00:04:04,276
(كلا، ... أنا (نايومي

100
00:04:04,277 --> 00:04:06,094
،صديقة (آني) الجميلة
.لكن المخطوبة

101
00:04:06,095 --> 00:04:07,729
هل تريد التحدث معها؟

102
00:04:07,763 --> 00:04:08,947
.لست هنا

103
00:04:08,981 --> 00:04:11,066
.في الواقع، لقد خرجت للتو

104
00:04:11,067 --> 00:04:12,617
.على الأرجح أنها خرجت للصلاة في مكان ما

105
00:04:12,652 --> 00:04:14,619
.أنتما الاثنان بينكما الكثير من الأمور المشتركة

106
00:04:14,620 --> 00:04:16,254
.سأخبرها أنك اتصلت

107
00:04:16,289 --> 00:04:18,773
.حسنا
.إلى اللقاء

108
00:04:18,774 --> 00:04:20,942
أنا متأكدة تماما
.أنكِ ستحترقين في الجحيم

109
00:04:20,960 --> 00:04:22,471
...مرحبا

110
00:04:22,495 --> 00:04:24,279
.آسفة على تأخري
...كنت في

111
00:04:24,297 --> 00:04:26,081
.فصل اليوغا

112
00:04:26,115 --> 00:04:29,000
بنفس الملابس التي إرتديتها
.لجنازة (راج) حول الموقد

113
00:04:30,670 --> 00:04:32,981
يا إلهي، أنتِ تقومين تماما
.بمشية العار الآن

114
00:04:34,507 --> 00:04:35,807
.(لقد عُدتِ مع (نافيد

115
00:04:35,808 --> 00:04:37,259
.لقد فعلتِ بالتأكيد

116
00:04:37,293 --> 00:04:39,227
.(هيا، (سيلفر

117
00:04:39,262 --> 00:04:41,263
أعني، إنها أنتِ. الأمر ليس كأنكِ
ستقومين

118
00:04:41,264 --> 00:04:42,764
.بممارسة الجنس في حانة قذرة مع شخص عشوائي -
.أجل -

119
00:04:42,798 --> 00:04:45,183
.(أجل، إنه (نافيد

120
00:04:45,184 --> 00:04:46,495
.كنت أعلم هذا

121
00:04:46,519 --> 00:04:47,602


122
00:04:47,603 --> 00:04:49,070
عزيزتي، لماذا تتعاملين
بشكل غريب؟

123
00:04:49,071 --> 00:04:50,522
.أنتما الاثنان مقدر لكما أن تكونا سويًا

124
00:04:50,523 --> 00:04:52,640
مثلي أنا و(ليام)، ماعدا
.أنكما بشكل جيد

125
00:04:55,361 --> 00:04:57,645
.أنتِ على حق
.شاهدته بالأمس

126
00:04:57,646 --> 00:04:59,981
.وأدركت إلى أي درجةٍ اشتقت إليه

127
00:04:59,999 --> 00:05:02,317
.لقد مررنا بالكثير سويًا

128
00:05:02,335 --> 00:05:05,003
ولقد كان على الدوام موجودًا
...لأجلي. أنا

129
00:05:05,087 --> 00:05:07,005
أتصوره دائمًا
.موجودًا في حياتي

130
00:05:07,006 --> 00:05:09,674
ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا أحبه

131
00:05:09,709 --> 00:05:12,510
.وهو يهيم بكِ

132
00:05:12,511 --> 00:05:15,313
هذا ثاني أفضل خبر
.اسمعه في ال24 ساعة الماضية

133
00:05:15,348 --> 00:05:16,948
ماهو الأفضل؟

134
00:05:16,983 --> 00:05:18,666


135
00:05:18,667 --> 00:05:20,986
.سأتزوج

136
00:05:21,020 --> 00:05:23,355


137
00:05:24,941 --> 00:05:26,741
..كل ما يمكنني قوله 

138
00:05:26,776 --> 00:05:28,443
.إنه جميل

139
00:05:28,444 --> 00:05:29,677
وسأحتاج من وصيفَتَي

140
00:05:29,695 --> 00:05:31,897
.أن تخليا جدولها الاجتماعي

141
00:05:31,898 --> 00:05:34,482
أنا و(بي جي) سنرتبط
.خلال أسبوعين

142
00:05:34,516 --> 00:05:36,067
أسبوعين؟

143
00:05:36,118 --> 00:05:37,569
.(نعم، لقد كانت فكرة (بي جي

144
00:05:37,620 --> 00:05:39,070
.يريدني أن أحصل على كل ما أريده

145
00:05:39,071 --> 00:05:40,138
.سيكون رائعًا

146
00:05:40,172 --> 00:05:42,324
لم أسبوعين؟
لم العجلة؟

147
00:05:42,325 --> 00:05:44,025
،لستِ حبلى
أليس كذلك؟

148
00:05:44,026 --> 00:05:45,660
.يا إلهي، كلا

149
00:05:45,661 --> 00:05:47,412
،نعم، في الأمر بعض العجلة

150
00:05:47,446 --> 00:05:49,581
لذا لن يكون الزفاف
.كبيرًا كما تمنيت

151
00:05:49,632 --> 00:05:51,683
لكن هذا هو الشيء
.(الذي أحبه في (بي جي

152
00:05:51,717 --> 00:05:53,051
يمكنه أن ينجز
أكثر الأمور إسرافًا

153
00:05:53,052 --> 00:05:54,669
.بشكل سريع

154
00:05:54,703 --> 00:05:55,754
.(إنه (نافيد

155
00:05:55,755 --> 00:05:58,006
.من المفترض أن التقي به لتناول الغداء

156
00:05:58,007 --> 00:05:59,608
غير معقول. يريدنا أن نلتقي
."في "الأوف شور

157
00:05:59,642 --> 00:06:01,009
ما مشكلة "الأوف شور"؟

158
00:06:01,043 --> 00:06:03,862
.لا شيء
.اريد أن أغادر الآن فقط

159
00:06:03,896 --> 00:06:06,514
.حسنا، فستانكِ يبدو جميلًا

160
00:06:06,515 --> 00:06:07,616
.يمكنك الذهاب

161
00:06:07,650 --> 00:06:10,051
.شكرًا لكِ -
.إلى اللقاء -

162
00:06:10,069 --> 00:06:11,686


163
00:06:11,687 --> 00:06:14,889
.علينا أن نتحدث

164
00:06:14,890 --> 00:06:16,491
.(الأمر بخصوص (بي جي

165
00:06:18,077 --> 00:06:19,394
ماذا هناك بخصوص (بي جي)؟

166
00:06:19,412 --> 00:06:22,063
حسنا، كان من المفترض أن أخبرك
.هذا منذ فترة

167
00:06:22,064 --> 00:06:24,115
لكنني عرفت فقط بسبب
العمل الخيري

168
00:06:24,116 --> 00:06:25,951
.و(بي جي) طلب مني أن لا أقول شيئًا

169
00:06:25,952 --> 00:06:28,119
وبعدها عدت للمنزل
.واكتشفت أنكِ مخطوبة

170
00:06:28,170 --> 00:06:30,622
آني)، هل يمكنك)
أن تتحدثي، رجاءً؟

171
00:06:33,459 --> 00:06:35,877
بي جي) مجبر على الزواج)
خلال أسبوعين

172
00:06:35,911 --> 00:06:38,579
.وإلا فسيخسر كل أمواله

173
00:06:38,597 --> 00:06:40,515
.إنه شرط في وديعته الإئتمانية

174
00:06:40,516 --> 00:06:42,567
لهذا يريد الزواج
.بسرعة

175
00:06:47,923 --> 00:06:49,284
أهذا كل شيء؟

176
00:06:49,308 --> 00:06:51,309


177
00:06:51,310 --> 00:06:53,278
ماذا تعنين ب، هذا كل شيء؟

178
00:06:53,312 --> 00:06:55,563
.آني)، (بي جي) غني جدًا)

179
00:06:55,564 --> 00:06:57,732
.العائلات الغنية غريبة

180
00:06:57,733 --> 00:06:59,067
.أنتِ جديدة على الغنى

181
00:06:59,068 --> 00:07:00,671
لم تحظي بالفرصة
.لتختبري الغرابة بعد

182
00:07:00,703 --> 00:07:02,965
مايجب عليك فهمه هو

183
00:07:02,989 --> 00:07:05,991
أي شخص بغنى (بي جي) ستكون
.لديه وديعة معقدة

184
00:07:05,992 --> 00:07:07,859
.بالإضافة إلى أنه مال كثير
من سيرغب في خسارة ذلك؟

185
00:07:07,893 --> 00:07:11,062
حسنا، لكن ألا يجعلكِ
ذلك تتساءلين

186
00:07:11,097 --> 00:07:13,081
...ما إذا -
أتسائل بشأن ماذا؟ -

187
00:07:13,082 --> 00:07:16,117
ما إذا كنت لن أحصل على
كل ما أردته في شاب؟

188
00:07:16,135 --> 00:07:19,120
،بي جي) ذكي، جذاب)
.وسيم

189
00:07:19,155 --> 00:07:20,638
،قد أحصل على المهنة المثالية

190
00:07:20,639 --> 00:07:21,923
،والشاب المثالي
.والحياة المثالية

191
00:07:21,924 --> 00:07:23,318
.هذا ماكنت أحلم به دومًا

192
00:07:23,342 --> 00:07:25,320
لقد أخبرني بالفعل
.أنكِ الشخص المنشود

193
00:07:25,344 --> 00:07:26,594
.هو يحبني

194
00:07:26,595 --> 00:07:28,229
.وأنا أحبه

195
00:07:28,230 --> 00:07:30,432
.والأمر لا يتعلق بالمال

196
00:07:30,466 --> 00:07:32,133


197
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
!مرحبًا

198
00:07:50,453 --> 00:07:51,836
!عدت إلى الماء؟ جميل

199
00:07:51,837 --> 00:07:53,154
.أجل، هناك رياح جنوبية قوية

200
00:07:53,155 --> 00:07:55,507
لذا، ظننته وقتًا مناسبًا
.للعودة إلى هناك

201
00:07:55,508 --> 00:07:58,259
بالتأكيد، لطالما ظننت أن المحيط
...فيه شيء مثل

202
00:07:58,260 --> 00:08:00,345
.القدرة على الشفاء
.أعلم أنها تنجح معي

203
00:08:00,346 --> 00:08:03,465
هل يمكنني سؤالك شيئا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

204
00:08:03,466 --> 00:08:06,301
هل (آني) غاضبة مني
لسبب ما؟

205
00:08:06,335 --> 00:08:07,668
.كلا، لا أظن ذلك

206
00:08:07,686 --> 00:08:10,221
في السهرة، قالت أن لديها
.مشاكل مع صديق

207
00:08:10,222 --> 00:08:13,224
ظننتها حقًا تتحدث
.عن شاب

208
00:08:13,225 --> 00:08:15,226
هل تواعد أحدًا؟ 

209
00:08:15,277 --> 00:08:17,562
.كلا، لا تواعد أحدًا

210
00:08:17,613 --> 00:08:19,481
اتصلت بها مرتين
،وتهربت من مكالمتي

211
00:08:19,482 --> 00:08:22,183
...لذا ظننت
.ربما كان بسبب شيء قلته

212
00:08:22,201 --> 00:08:23,518
.كلا، على الأرجح لا

213
00:08:23,519 --> 00:08:25,937
لكنها في المنزل
.إذا أردت المرور عليها

214
00:08:26,038 --> 00:08:27,322
.شكرًا

215
00:08:27,323 --> 00:08:29,374
كيف حالك؟

216
00:08:29,375 --> 00:08:32,026
ماذا تظن، (كاليب)؟

217
00:08:32,027 --> 00:08:34,546
زوجي توفي للتو، حسنا؟
.الحياة سيئة الآن

218
00:08:34,580 --> 00:08:37,048
...آيفي)، لو احتجت للتحدث)

219
00:08:37,049 --> 00:08:38,699
،تعلم، أقدر ذلك

220
00:08:38,700 --> 00:08:41,035
لكنني لا أعرف حقًا
.عن ماذا نتحدث

221
00:08:41,036 --> 00:08:42,921
.التحدث لن يغير شيئا

222
00:08:42,922 --> 00:08:44,055
.ماحصل حصل

223
00:08:44,056 --> 00:08:45,673
،الحياة قصيرة
.وبعدها ستنتهي

224
00:08:45,674 --> 00:08:47,675
لذا، سأقوم فقط بعمل
.ما أريد عمله

225
00:08:47,676 --> 00:08:49,544
،إذا لم تكن تمانع الآن
.أريد الذهاب لركوب الأمواج

226
00:08:49,562 --> 00:08:51,179
.لقد قدمت للمكان المناسب

227
00:08:51,180 --> 00:08:53,014
.الوضع ملتهب هناك

228
00:08:53,015 --> 00:08:54,849
.استمتعي

229
00:08:56,018 --> 00:09:00,772


230
00:09:07,992 --> 00:09:12,777
<font color="#3399CC">90210</font>
<font color="#3399CC">S04E21</font>
<font color="#3399CC">"Bride and Prejudice"</font>

231
00:09:13,711 --> 00:09:18,174
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

232
00:09:20,374 --> 00:09:21,658
أتمزحين معي؟

233
00:09:21,709 --> 00:09:24,077
نايومي) ستتزوج خلال أسبوعين؟)

234
00:09:24,111 --> 00:09:26,930
.قالت أنها موافقة على ذلك

235
00:09:26,964 --> 00:09:29,449


236
00:09:29,450 --> 00:09:31,718
حسنا، سمعت عن أشخاص
،يتزوجون لأجل المال

237
00:09:31,719 --> 00:09:33,636
.لكن ليس بأموالهم

238
00:09:33,671 --> 00:09:34,921


239
00:09:35,973 --> 00:09:38,291
،تهانينا
.أظن

240
00:09:38,309 --> 00:09:41,811
ما الذي عكر مزاجها؟

241
00:09:41,845 --> 00:09:43,896
كنا نتحدث للتو
.عن زفافكِ

242
00:09:43,897 --> 00:09:45,682
،يجب أن تعترفي
.الأمر مفاجئ جدًا

243
00:09:45,733 --> 00:09:48,234
(حسنا، أولا أنتِ و(سيلفر
الآن هي؟

244
00:09:48,235 --> 00:09:50,903
هل يمكن للجميع أن يتوقفوا
عن قلقهم الشديد بشأن هذا؟

245
00:09:50,904 --> 00:09:53,022
.أنا و(بي جي) نعرف مانفعله

246
00:09:53,023 --> 00:09:55,825
،نقدر قلقكم
.لكن هذا سيحدث

247
00:09:55,859 --> 00:09:58,828
.جميعنا متحمسون لأجلك

248
00:09:58,862 --> 00:10:00,747
،عليك فقط أن تدركي

249
00:10:00,781 --> 00:10:02,181
،أنه باستثنائي
.(لا أحد يعرف (بي جي

250
00:10:02,216 --> 00:10:04,000
...صحيح

251
00:10:05,436 --> 00:10:06,986
.هذا يجب أن يتغير

252
00:10:10,174 --> 00:10:13,343
أظننا يجب أن نصل إلى الكنسية
في "رولز"، ألا تظنين ذلك؟

253
00:10:13,344 --> 00:10:16,963
.عزيزي، ... لدينا مشكلة

254
00:10:16,997 --> 00:10:18,464
ألا تريدين ال"رولز رويز"؟

255
00:10:18,498 --> 00:10:19,799
.كلا، لا بأس بهذا

256
00:10:19,833 --> 00:10:21,968
إذا، ما المشكلة؟ -
.أصدقائي هم المشكلة -

257
00:10:23,787 --> 00:10:26,472
يظنوني أتعجل في هذا الزفاف
.معك

258
00:10:26,506 --> 00:10:28,007
وكنت أفكر في الأمر
،واكتشفت

259
00:10:28,025 --> 00:10:29,508
.أنه بسبب أنهم لا يعرفونك

260
00:10:29,509 --> 00:10:30,560
.لا يعرفوننا

261
00:10:30,611 --> 00:10:32,395
حسنا، إذا ماذا تقترحين؟

262
00:10:32,446 --> 00:10:35,365
حسنا، ربما بإمكاننا القيام

263
00:10:35,366 --> 00:10:37,350
باجتماع صغير؟

264
00:10:37,384 --> 00:10:39,986
شيء حميمي، حيث يكون بإمكانهم
.التعرف عليك بشكل حقيقي

265
00:10:40,020 --> 00:10:41,037
حفل خطوبة؟

266
00:10:41,071 --> 00:10:42,071
.هذا مثالي

267
00:10:42,122 --> 00:10:43,351
.أعرف المكان المناسب

268
00:10:43,357 --> 00:10:46,209
،حسنا، سيكون ممتعا
.لكن يجب أن يكون بسيطًا

269
00:10:46,210 --> 00:10:48,411
.سأبدأ بالتخطيط له فورًا

270
00:10:48,462 --> 00:10:50,196
.كلا، كلا، كلا، كلا

271
00:10:50,214 --> 00:10:52,048
لا يمكنك أن تخططي
.لحفل خطوبتكِ

272
00:10:52,082 --> 00:10:54,534
هذا مثير للشفقة كتغليفكِ
.هدايا عيد الميلاد الخاصة بك

273
00:10:54,535 --> 00:10:55,685
.سأهتم بذلك

274
00:10:55,719 --> 00:10:59,555
ستفعل ذلك من أجلي؟

275
00:10:59,590 --> 00:11:01,257
...بالطبع

276
00:11:01,258 --> 00:11:03,092
.وسأجعل (ويلسون) تساعدني

277
00:11:03,143 --> 00:11:06,896


278
00:11:06,897 --> 00:11:09,932
أجل، والدي قام
.بإسقاط التهم الجنائية

279
00:11:09,933 --> 00:11:12,235
حقا؟ -
.لكن الجامعة لم تكن موافقة تماما على ذلك -

280
00:11:12,236 --> 00:11:13,336
تم توقيفك؟

281
00:11:13,337 --> 00:11:14,883
.أو بالأصح تم فصلي

282
00:11:14,888 --> 00:11:16,384
.والدي غاضب

283
00:11:16,390 --> 00:11:18,557
أعطاني شهرًا للعثور على عمل
.وإلا فسيوقف مصروفي

284
00:11:18,575 --> 00:11:20,180
.أجل، هذا قاسٍ للغاية

285
00:11:20,194 --> 00:11:22,395
سعيد فقط أنني احتفظت
.بإيجاري هنا

286
00:11:22,396 --> 00:11:24,559
.لا يمكنني تحمل نفقات العيش في أي مكان آخر

287
00:11:24,564 --> 00:11:26,199
.حسنا، هناك الكثير من الأماكن هنا

288
00:11:26,233 --> 00:11:27,950
ديكسون) ذهب في جولة)
.(مع (هيلي راينهارت

289
00:11:27,951 --> 00:11:31,420
،حسنا، لو كان أمرًا له علاقة بالموسيقى
كيف لم تذهب (إيد) معه؟

290
00:11:31,421 --> 00:11:32,455


291
00:11:33,573 --> 00:11:34,874
.لقد انفصلا نوعًا ما

292
00:11:37,294 --> 00:11:38,461
حقًا؟

293
00:11:38,462 --> 00:11:39,545
.أجل

294
00:11:39,546 --> 00:11:41,013
مهنيًا أم شخصيًا؟

295
00:11:41,014 --> 00:11:43,516
.كلاهما

296
00:11:44,852 --> 00:11:46,018
.مثير للاهتمام

297
00:11:46,019 --> 00:11:47,332
.نعم، لن أقول مثير للاهتمام

298
00:11:47,354 --> 00:11:49,956
.إنه حزين أو مأساوي أكثر

299
00:11:49,957 --> 00:11:51,711
.(مأساوي ل(ديكسون

300
00:11:51,725 --> 00:11:54,026
أعني، السبب الوحيد الذي جعله
(يجتمع مع (إيد

301
00:11:54,027 --> 00:11:56,028
كان لأنها تجعل
.أغانيه أفضل

302
00:11:56,063 --> 00:11:57,397
.ولأنه يحبها

303
00:11:57,398 --> 00:11:58,648
.من الواضح أنه لا يحبها

304
00:11:58,649 --> 00:12:00,470
لأنه الشخص الذي
مضى قدمًا، صحيح؟

305
00:12:00,484 --> 00:12:01,934
،وهو أمر جنوني بسبب

306
00:12:01,952 --> 00:12:03,569
هل تفحصت جسد (أدريانا)؟

307
00:12:03,603 --> 00:12:06,572
...أجل، فعلت

308
00:12:06,573 --> 00:12:08,941
متأكد للغاية أن علاقتهم
.لم تنتهي

309
00:12:08,942 --> 00:12:12,149
،بمجرد عودة (ديكسون) مجددا
.أظنهما سيكونان على مايرام

310
00:12:12,162 --> 00:12:16,232
(ربما، أو أن خسارة (ديكسون
.ستكون فوزًا لشخص آخر

311
00:12:17,617 --> 00:12:19,869
.لا أنا بخير
.يجب أن أقابل (سيلفر) من أجل الغداء

312
00:12:19,903 --> 00:12:21,287
.لكن شكرًا

313
00:12:21,288 --> 00:12:23,423
،في هذه الحالة
.خسارتك هي فوزي

314
00:12:23,424 --> 00:12:24,974
.نخبك، ياصديقي

315
00:12:31,732 --> 00:12:33,065
(سيلفر)

316
00:12:33,100 --> 00:12:35,268
.سعيد أنكِ هنا

317
00:12:35,269 --> 00:12:37,470
أردت التحدث
.بشأن الليلة الماضية

318
00:12:37,488 --> 00:12:38,604
(في الواقع، سأقابل (نافيد

319
00:12:38,605 --> 00:12:40,473
ولقد اتفقنا أن لا نتحدث عن
.الليلة الماضية

320
00:12:40,474 --> 00:12:42,942
...أجل

321
00:12:42,943 --> 00:12:45,445
اسمعي، أظن كلانا نعلم
...أن ما حصل كان

322
00:12:45,446 --> 00:12:47,146
.وليد اللحظة

323
00:12:47,164 --> 00:12:49,648
أجل، أعني، كلانا كنا
.عاطفيين للغاية

324
00:12:49,666 --> 00:12:51,817
أجل. وأعلم أنك
على الأرجح تظنين

325
00:12:51,818 --> 00:12:53,786
أنني كنت أمارسًا علاقة انتقامية
.(بعد (فانيسا

326
00:12:53,820 --> 00:12:55,121


327
00:12:55,155 --> 00:12:57,173
...يجب أن تعرفي أنه بالنسبة لي

328
00:12:59,209 --> 00:13:01,531
الليلة الماضية لم تكن ستحصل
.مع أي شخص

329
00:13:01,545 --> 00:13:02,929
...لا تفعل -
(سيلفر) -

330
00:13:02,963 --> 00:13:04,464
.أظنني أمتلك مشاعرًا تجاهكِ

331
00:13:04,498 --> 00:13:06,299
،ومع ما تمرين به

332
00:13:06,333 --> 00:13:07,600
.يجب أن يكون لديك شخص ليكون معكِ

333
00:13:07,634 --> 00:13:10,219
.لكنني أملك شخصًا

334
00:13:10,220 --> 00:13:12,021
.(إنه (نافيد

335
00:13:12,055 --> 00:13:14,173
.(ليام)، أنا أريد (نافيد)

336
00:13:14,174 --> 00:13:15,641
،اسمعي، إذا كنتِ تريدينني

337
00:13:15,675 --> 00:13:16,884
.فأنا أقف هنا

338
00:13:16,885 --> 00:13:17,977
.مرحبا -
.مرحبا -

339
00:13:18,011 --> 00:13:19,445
عن ماذا تتحدثون يارفاق؟

340
00:13:19,446 --> 00:13:23,015
.نتائج الفحص عادت

341
00:13:23,033 --> 00:13:24,054
حقا؟

342
00:13:24,067 --> 00:13:26,002
.لدي الجين السرطاني

343
00:13:30,641 --> 00:13:32,124
...سيلفر)، أنا)

344
00:13:32,125 --> 00:13:33,743


345
00:13:33,744 --> 00:13:35,607
.آسف حقًا

346
00:13:35,629 --> 00:13:39,986
قلت لي أنك تمنيت لو أنني
.منعتك من الرحيل

347
00:13:40,017 --> 00:13:41,234
،حسنا

348
00:13:41,235 --> 00:13:44,136
.أطلب منك الآن البقاء

349
00:13:44,137 --> 00:13:47,118
.لكن ليس كصديقي فقط
.أريد ماهو أكثر من ذلك

350
00:13:47,140 --> 00:13:48,391
.أجل

351
00:13:48,392 --> 00:13:50,709
.أريدك أنت

352
00:13:50,710 --> 00:13:52,011
أريدك أن تنتقل وتعود
.للعيش معي

353
00:13:52,045 --> 00:13:54,251
.أريدنا أن نعود

354
00:14:11,459 --> 00:14:13,961
...الكرتون والكورن فليكس
.فطور الأبطال

355
00:14:13,962 --> 00:14:16,130
...(كاليب)

356
00:14:16,131 --> 00:14:17,414
ماذا تفعل هنا؟

357
00:14:17,415 --> 00:14:18,441
نايومي) سمحت لي بالدخول)

358
00:14:18,466 --> 00:14:19,633
،ورأيت (آيفي) تركب الأمواج

359
00:14:19,634 --> 00:14:21,034
.قالت أنه ينبغي علي المرور

360
00:14:21,052 --> 00:14:23,203
،لقد كنتِ تتهربين
.(آني ويلسون)

361
00:14:23,221 --> 00:14:25,422
تعلمين أن لدي منافسة ركوب أمواج
.قادمة لجمع التبرعات

362
00:14:25,423 --> 00:14:27,157
.يمكنني الاستفادة من مساعدتك

363
00:14:27,192 --> 00:14:28,842
.أجل، آسفة
.لدي فقط الكثير من الأمور

364
00:14:28,843 --> 00:14:30,120
.لقد كنت مشغولة حقًا

365
00:14:30,145 --> 00:14:32,529
.أجل، تبدين مشغولة للغاية

366
00:14:32,564 --> 00:14:34,898
آسفة، لأنني لم أرد
.على مكالماتك

367
00:14:34,899 --> 00:14:36,533
الأمر فقط أن (نايومي) ستتزوج

368
00:14:36,534 --> 00:14:38,168
وكنت أساعد (بي جي) على تنظيم

369
00:14:38,169 --> 00:14:39,403
،حفل الخطوبة الكبير هذا

370
00:14:39,437 --> 00:14:40,654
وهو ماسيحصل اليوم

371
00:14:40,655 --> 00:14:42,222
ولم أحضر حتى
.هديتها بعد

372
00:14:42,223 --> 00:14:43,657
أعني، ماذا يفترض
أن تحضر لفتاة

373
00:14:43,658 --> 00:14:46,894
على وشك الحصول حرفيًا
على كل شيء، صحيح؟

374
00:14:46,928 --> 00:14:50,497
هل أنتِ بخير؟

375
00:14:50,498 --> 00:14:52,750
أعلم أن هذا العام
.كان قاسيًا عليك

376
00:14:52,784 --> 00:14:54,735
لذا شعرت بالقلق عندما توقفتي
.عن الرد على مكالماتي

377
00:14:54,736 --> 00:14:56,787
.ظننتنا مرتبطين نوعًا ما

378
00:14:56,788 --> 00:14:59,673
...لذا، إن كنت في حاجة للتحدث -
.لا أحتاج ذلك -

379
00:14:59,674 --> 00:15:02,342
أحتاج فقط أن يتوقف
.الجميع عن تشتيتي

380
00:15:04,512 --> 00:15:06,430
.حسنا، هذا جيد

381
00:15:06,431 --> 00:15:09,049
أظننا سنتحدث عن الأعمال الخيرية
.عندما يكون لديك وقت

382
00:15:09,050 --> 00:15:10,584
.سأذهب

383
00:15:10,585 --> 00:15:11,885
.إلى اللقاء

384
00:15:15,023 --> 00:15:16,607
آني)، هل نحن على وفاق؟)

385
00:15:16,641 --> 00:15:17,891
.نحن بخير

386
00:15:17,892 --> 00:15:19,710
.علي فقط أن أذهب

387
00:15:24,316 --> 00:15:25,816


388
00:15:25,867 --> 00:15:29,820
كيف حال قداسته؟

389
00:15:29,821 --> 00:15:32,373
ما الذي جعلكِ تظنين أنه لا بأس
بدعوته للقدوم

390
00:15:32,374 --> 00:15:34,158
وأنتِ تعلمين أنني
أحاول تفاديه؟

391
00:15:34,209 --> 00:15:35,409
وذكريني

392
00:15:35,443 --> 00:15:36,794
لماذا تحاولين تفاديه؟

393
00:15:36,795 --> 00:15:38,412
.لأنني معجبة به

394
00:15:38,446 --> 00:15:40,130
.هذا معقول إلى حدما

395
00:15:40,165 --> 00:15:41,832
إنه معقول لأنني أعرف

396
00:15:41,833 --> 00:15:43,801
أنه لا يمكن أن يشعر بذات
.الشيء تجاهي

397
00:15:43,835 --> 00:15:45,753
متأكدة؟
ماذا لو فعل؟

398
00:15:45,787 --> 00:15:47,921
.آيفي)، سيصبح قسًا)

399
00:15:47,955 --> 00:15:50,507
عندما اكتشفت أن (راج) لديه
سرطان، لم يكن الأمر معقولا

400
00:15:50,508 --> 00:15:52,459
،أن أقع في حبه
.لكنني فعلت

401
00:15:52,460 --> 00:15:54,127
الحب يعثر عليك، تعلمين؟
.لا يمكنك أن تختاري

402
00:15:54,145 --> 00:15:55,779
.لا أعرف
.الحياة قصيرة

403
00:15:55,814 --> 00:15:57,314
لو كنتُ مكانكِ، سأتمسك بهذا

404
00:15:57,349 --> 00:15:59,683
.قبل أن يختفي

405
00:16:01,820 --> 00:16:04,438
.أرى أنكِ استعدتِ وظيفتكِ القديمة

406
00:16:04,439 --> 00:16:05,856


407
00:16:05,857 --> 00:16:07,074
.(أنا أساعد (ليام

408
00:16:07,075 --> 00:16:08,742
فانيسا) أفلسته)

409
00:16:08,777 --> 00:16:11,161
،وحطمت قلبه
.لذا فهو يحتاجني

410
00:16:11,162 --> 00:16:12,696
.على الأقل أحدهم يحتاجني

411
00:16:12,747 --> 00:16:15,199
،أجل، هذا سيء للغاية
(ماحصل ل(ليام

412
00:16:15,200 --> 00:16:17,668
لكنني في الواقع
.هنا لرؤيتكِ

413
00:16:17,702 --> 00:16:19,536
.أظن أن (ديكس) قدم لكِ خدمة

414
00:16:19,587 --> 00:16:21,372
ماذا تعني؟

415
00:16:21,423 --> 00:16:23,207
،حسنا، بيني وبينكِ

416
00:16:23,208 --> 00:16:24,508
،أظنكِ الموهبة الحقيقية

417
00:16:24,509 --> 00:16:26,176
.وأظن أن عليك المضي وحيدة

418
00:16:26,211 --> 00:16:28,178
(حسنا، هذا جميل، (أوستن

419
00:16:28,179 --> 00:16:29,880
.لكنني بالفعل حاولت ذلك

420
00:16:29,931 --> 00:16:31,581
هل سبق أن جربتي الأغاني الريفية؟

421
00:16:31,515 --> 00:16:32,299
.ثقي بي

422
00:16:32,300 --> 00:16:34,301
إذا وضعتي بعض الرنين

423
00:16:34,302 --> 00:16:35,719
خلف هذا الصوت
،الجميل الذي تمتلكينه

424
00:16:35,770 --> 00:16:37,438
،ووضعتِ الشخص المناسب خلفكِ

425
00:16:37,439 --> 00:16:39,823
،وفجأة
.ستقومين بالسحر

426
00:16:39,858 --> 00:16:42,325
ومن بالضبط
هو الشخص المناسب؟

427
00:16:42,360 --> 00:16:43,327
.أنا

428
00:16:43,361 --> 00:16:46,814
(والدي (جود ريدج
."أسطورة "ناشفيلد

429
00:16:46,815 --> 00:16:49,133
مامن باب في هذه المدينة
.لا يمكنني دخوله

430
00:16:49,200 --> 00:16:50,451
.إنه مشهد جديد تماما

431
00:16:50,452 --> 00:16:53,120
.ستكون بداية جديدة لكي

432
00:16:53,121 --> 00:16:54,538
،اسمعي

433
00:16:54,572 --> 00:16:55,932
،استمعي إلى هذا
.وأخبريني أنني مخطئ

434
00:16:55,957 --> 00:16:59,025
إيد)، أريد أن أبدأ)
عملي، حسنا؟

435
00:16:59,026 --> 00:17:01,495
وأنتِ تحتاجين العودة
.لعمل ماتبرعين فيه

436
00:17:01,496 --> 00:17:03,163
.يمكنني جعل ذلك يحصل

437
00:17:03,197 --> 00:17:06,700
.لا أعرف
ماذا سيظن (ديكسون)؟

438
00:17:06,718 --> 00:17:09,436
هل تهتمين حقًا لما يظنه (ديكس)؟

439
00:17:10,922 --> 00:17:12,523
.أتعلم شيئا؟ كلا -
.كلا -

440
00:17:12,557 --> 00:17:14,040
.لا أهتم -
.لا تفكري -

441
00:17:14,041 --> 00:17:15,172
.موافقة

442
00:17:15,173 --> 00:17:17,428
.أجل
.حسنا، جميل

443
00:17:17,429 --> 00:17:19,212
.أراكي

444
00:17:19,213 --> 00:17:21,732
،وأخيرًا وليس آخرًا
لديك الشمبانيا، صحيح؟

445
00:17:21,733 --> 00:17:23,517
.دوم بريغنون"، 15 صندوقًا"

446
00:17:23,551 --> 00:17:24,902
.شكرا لك

447
00:17:24,903 --> 00:17:27,020
.ولدي فقط خدمة أخيرة أطلبها منك

448
00:17:27,054 --> 00:17:28,572
.تفضلي -
بي جي) طلب) -

449
00:17:28,606 --> 00:17:30,157
تلك المنحوته الثلجية الكبيرة
التي يجب 

450
00:17:30,158 --> 00:17:31,492
.نقلها وإحضارها للحفل

451
00:17:31,493 --> 00:17:32,743
هل يمكنكَ الاهتمام
بهذا من أجلي؟

452
00:17:32,777 --> 00:17:34,394
أجل، لكن هذه الأشياء
.تبدو ثقيلة

453
00:17:34,395 --> 00:17:35,412
.يبدو كعمل رجلين

454
00:17:35,447 --> 00:17:36,914
.لهذا أحضرت لك مساعدًا

455
00:17:36,948 --> 00:17:38,382
حقًا؟ من؟

456
00:17:38,416 --> 00:17:40,066
.(سمعت عن (فانيسا

457
00:17:40,067 --> 00:17:41,668
.يارجل، هذا قاسٍ

458
00:17:43,338 --> 00:17:45,289
أنت بخير؟

459
00:17:45,340 --> 00:17:48,509
نعم، حسنا، وجود فتاة
ظننت أنني أحببتها

460
00:17:48,510 --> 00:17:50,210
تكذب علي وتسرق
.كل أموالي

461
00:17:50,211 --> 00:17:52,012
.بالتأكيد لم يكن ماتوقعته

462
00:17:52,013 --> 00:17:54,214
.نعم، لابد أنه يعبث برأسك

463
00:17:54,215 --> 00:17:55,849
.أجل، سأكون على مايرام

464
00:17:55,850 --> 00:17:58,101
أتعلم ماذا يساعد
في هذا؟

465
00:17:58,102 --> 00:18:00,387
بعض الجنس الانتقامي
.القذر والشهواني

466
00:18:00,421 --> 00:18:01,972


467
00:18:01,973 --> 00:18:04,424
أيها الأحمق، راقب إلى أين
!تذهب المرة القادمة

468
00:18:06,093 --> 00:18:08,411
هل رأيت كيف اعترض طريقي
هذا الرجل؟

469
00:18:13,067 --> 00:18:14,201
،بالمناسبة

470
00:18:14,202 --> 00:18:15,702
أريد الاعتذار مجددًا

471
00:18:15,703 --> 00:18:18,071
(عن دخولي بينكِ وبين (بي جي
.بشأن أمر الوديعة الإئتمانية

472
00:18:18,072 --> 00:18:19,823
لا أعرف لماذا افترضت

473
00:18:19,824 --> 00:18:21,074
،أنه قد لا يكون حبًا حقيقيًا

474
00:18:21,075 --> 00:18:22,709
.لكنني آسفة حقًا

475
00:18:22,710 --> 00:18:25,128
بصراحة، الأمر ليس
،بتلك الأهمية

476
00:18:25,129 --> 00:18:26,880
.لكن اعتذارك مقبول

477
00:18:26,881 --> 00:18:28,632
،تبدين رائعة
.بالمناسبة

478
00:18:28,633 --> 00:18:31,134
حسنا، الآن بدأتي في جعل
.الاعتذار ثخينًا بعض الشيء

479
00:18:31,135 --> 00:18:33,420
.لقد عنيت ذلك
.تبدين جميلة حقًا

480
00:18:33,421 --> 00:18:35,121
ماذا تستخدمين؟

481
00:18:35,122 --> 00:18:36,840
."مسكرة "روميل سكاندل أيز

482
00:18:36,891 --> 00:18:38,392
."إنها من "لندن

483
00:18:38,393 --> 00:18:39,943
.كنت أشاهدها في كل مكان
.لذا كان علي شراؤها

484
00:18:39,978 --> 00:18:41,678
.دعيني أجربها

485
00:18:41,679 --> 00:18:43,647
،بالحديث عن الفضائح

486
00:18:43,648 --> 00:18:45,682
ماذا يجري بينكِ
وبين الكاردينال (كاليب)؟

487
00:18:45,683 --> 00:18:48,151
.الوضع سيء، في الواقع

488
00:18:48,152 --> 00:18:49,686
أظنني جرحت مشاعره حقًا

489
00:18:49,687 --> 00:18:51,238
عندما قدم
.هذا الصباح

490
00:18:51,239 --> 00:18:53,640
.(وبعدها خضت في الموضوع مع (آيفي

491
00:18:53,641 --> 00:18:56,460
تظن أن علي فقط إخبار
.كاليب) عن شعوري)

492
00:18:56,494 --> 00:18:57,694
وماذا تظنين أنتِ؟

493
00:18:57,745 --> 00:19:00,197
أظنني لو أخبرته أن لدي
إنجذابًا نحوه

494
00:19:00,198 --> 00:19:01,832
واستجاب لي بالطريقة
،التي أظنه سيستجيب بها

495
00:19:01,833 --> 00:19:04,901
عندها ستكون تلك أكثر
.لحظات حياتي إذلالًا

496
00:19:04,902 --> 00:19:06,152
.أفهم ذلك

497
00:19:06,153 --> 00:19:07,504
ألا تظنين أنكِ ستشعرين بتحسن
إذا اعترفت فقط؟

498
00:19:07,505 --> 00:19:08,956
أعني، كنتِ مقتنعة

499
00:19:08,957 --> 00:19:11,174
(بأن الأمور بيني وبين (بي جي
ستخرب

500
00:19:11,209 --> 00:19:12,793
،إذا قمتِ بإخباري عن الوديعة الإئتمانية

501
00:19:12,794 --> 00:19:14,928
.وانظري ماذا حصل

502
00:19:14,929 --> 00:19:16,964
.سأفكر في ذلك

503
00:19:18,499 --> 00:19:20,217
هناك أمر كنت أنوي
.طلبه منك

504
00:19:20,268 --> 00:19:21,301
ماذا؟

505
00:19:21,302 --> 00:19:23,837
آني ويلسون)، هل توافقين على أن تكوني)
وصيفة الشرف؟

506
00:19:23,838 --> 00:19:26,056
أنا؟ متأكدة؟

507
00:19:26,107 --> 00:19:27,608
.أجل

508
00:19:27,609 --> 00:19:29,509
.لقد كنتِ صديقة رائعة
.بي جي) يحبكِ)

509
00:19:29,527 --> 00:19:31,344
أنت السبب الذي جعلنا
.نقابل بعضنا

510
00:19:31,345 --> 00:19:32,613
أرجوكِ؟

511
00:19:32,614 --> 00:19:35,032
!أجل، سأحب عمل ذلك

512
00:19:35,066 --> 00:19:36,116
.حسنا، بدون بكاء

513
00:19:36,150 --> 00:19:37,868
.سوف تخربين المسكره

514
00:19:37,869 --> 00:19:39,336
.شكرًا لكِ

515
00:19:39,370 --> 00:19:41,905
وشكرًا على مساعدتكِ في عمل
.هذا الحفل

516
00:19:41,906 --> 00:19:44,374
أخيرًا، سيشاهد الجميع

517
00:19:44,375 --> 00:19:46,192
.أنني و(بي جي) نحب بعضنا البعض

518
00:19:46,193 --> 00:19:47,995
.والأمر ليس بسبب أمواله فقط

519
00:19:47,996 --> 00:19:50,847


520
00:19:50,882 --> 00:19:53,016


521
00:20:12,186 --> 00:20:14,104
...(بي جي)

522
00:20:14,105 --> 00:20:16,106
هذا هو الاجتماع الحميمي
الذي تحدثنا عنه؟

523
00:20:16,107 --> 00:20:18,108
أردت الإدلاء بتصريح
.من أجلكِ...

524
00:20:18,109 --> 00:20:20,393
ليعرف الجميع مدى أهميتك
.بالنسبة لي

525
00:20:20,394 --> 00:20:21,945
،من أجل ذلك
.لن أوفر شيئا

526
00:20:30,688 --> 00:20:33,840


527
00:20:33,858 --> 00:20:38,511


528
00:20:38,529 --> 00:20:40,697
.(هذا (مير هاوثر -
.أجل -

529
00:20:40,732 --> 00:20:42,983
.بي جي)، هذا كثير)

530
00:20:45,536 --> 00:20:49,489


531
00:20:49,490 --> 00:20:54,461


532
00:20:56,164 --> 00:20:57,631
(ريتشارد)

533
00:20:57,632 --> 00:20:59,015
.سعيد جدا أنك تمكنت من القدوم

534
00:20:59,050 --> 00:21:02,052
نايومي)، أريدكِ أن تقابلي)
.(أحد أقدم أصدقائي، (ريتشارد بوكستين

535
00:21:02,053 --> 00:21:03,687
.لقد ارتدنا المدرسة الداخلية سويًا

536
00:21:03,721 --> 00:21:04,921
حسنا، لم أستطع الانتظار
...لمقابلتكِ

537
00:21:04,922 --> 00:21:06,223
.الفتاة التي اصطادت الفيل

538
00:21:06,257 --> 00:21:07,958
اعذرني؟

539
00:21:07,992 --> 00:21:09,602
أتحدث عن الحصول عليه
في آخر اللحظات

540
00:21:09,644 --> 00:21:11,928
جميعنا كنا نتسائل
.من ستكون سعيدة الحظ

541
00:21:11,979 --> 00:21:13,613
.(أوافقك، (بريستون

542
00:21:13,648 --> 00:21:15,649
لقد عثرت فعلا
على طريقة بديعة

543
00:21:15,650 --> 00:21:16,850
للحصول على كعكتك
.وأكلها أيضا

544
00:21:16,884 --> 00:21:18,435
.رائعة بالتأكيد، عزيزتي

545
00:21:18,436 --> 00:21:19,569
.سعيد للقائك

546
00:21:19,604 --> 00:21:21,405
.شكرا لك

547
00:21:21,406 --> 00:21:24,324
.(تعال، تناول مشروبًا معي، (برينستون

548
00:21:24,325 --> 00:21:25,742
...سوف

549
00:21:29,831 --> 00:21:32,032


550
00:21:32,033 --> 00:21:34,367


551
00:21:34,368 --> 00:21:35,669


552
00:21:38,956 --> 00:21:40,907
...كاليب)، ماذا)
تفعل هنا؟

553
00:21:40,925 --> 00:21:43,627
(من الواضح أن (نايومي) أخبرت (بي جي
أنني في معهد اللاهوت

554
00:21:43,628 --> 00:21:45,095
.وأصرت على أن أكون هنا

555
00:21:45,096 --> 00:21:46,847
.شيء ما عن التعميد

556
00:21:46,881 --> 00:21:48,548
،لا أرى أي أطفال في الجوار

557
00:21:48,582 --> 00:21:50,133
.لذا أظنه المركب

558
00:21:50,184 --> 00:21:52,135
.يبدو أنه فكر في كل شيء

559
00:21:52,186 --> 00:21:53,419
.بالحديث عن التفكير في كل شيء

560
00:21:53,420 --> 00:21:54,981
هل عثرت على تلك
الهدية ل(نايومي)؟

561
00:21:54,989 --> 00:21:57,057
!كلا، كلا، لقد نسيت

562
00:21:57,058 --> 00:21:59,109
،وأنا وصيفة الشرف
!اللعنة

563
00:21:59,110 --> 00:22:00,977
لا يمكننا أن ندع وصيفة الشرف

564
00:22:00,978 --> 00:22:03,814
.تظهر بدون هدية

565
00:22:03,815 --> 00:22:06,283
،أنت دائما ما ترعاني
أليس كذلك؟

566
00:22:07,835 --> 00:22:09,662
.إنها لآلئ سوداء من بحر الجنوب

567
00:22:09,670 --> 00:22:11,955
الأسطورة البولنزية تقول
أنها تجلب الحظ

568
00:22:11,956 --> 00:22:13,082
.للأزواج المتحابين

569
00:22:13,107 --> 00:22:15,158
...(كاليب)

570
00:22:15,159 --> 00:22:17,994
لن تعثري على هدية
،أفضل تقول

571
00:22:17,995 --> 00:22:20,747
"هذا حب كان مقدرًا له الحدوث"

572
00:22:20,748 --> 00:22:22,716
.كلا

573
00:22:22,750 --> 00:22:25,335
ظننتكِ تحتاجين هدية؟

574
00:22:25,336 --> 00:22:27,888
.أحتاجها، لكنني لا أستطيع

575
00:22:27,922 --> 00:22:28,921
لماذا؟

576
00:22:30,057 --> 00:22:31,391
.آني)، يمكنك إخباري)

577
00:22:31,425 --> 00:22:33,093
...حسنا، الخطأ هو
.لا أعرف

578
00:22:33,094 --> 00:22:35,813
!أشعر أنني أقع في حبك

579
00:22:37,648 --> 00:22:40,817
.وهو ما أعرف بأنه لن ينجح أبدا

580
00:22:40,818 --> 00:22:42,686
،ولأكون صريحةً
إلى حد ما تقتلني

581
00:22:42,687 --> 00:22:44,070
.محاولة أن أكون صديقتك

582
00:22:44,105 --> 00:22:47,240
.آسفة، لكنها الحقيقة

583
00:22:49,143 --> 00:22:50,661
.علي الذهاب

584
00:22:58,819 --> 00:23:01,631


585
00:23:01,639 --> 00:23:05,509
نايومي)، خطيبك الوسيم)
.واقف هناك وحيدًا

586
00:23:05,510 --> 00:23:07,804
ماذا تفعلين؟

587
00:23:07,828 --> 00:23:09,972
سيلفر)، كيف تعرفين)
بأن (نافيد) هو الشخص المناسب لك؟

588
00:23:09,997 --> 00:23:12,716


589
00:23:12,717 --> 00:23:14,217
.لا أعرف

590
00:23:14,218 --> 00:23:16,853
.أعني، أنا أعرف فقط

591
00:23:16,854 --> 00:23:18,271
لكنني لا أظن

592
00:23:18,272 --> 00:23:21,024
.أنه من الممكن أن تكوني متأكدة

593
00:23:21,025 --> 00:23:23,476
أحيانا عليك فقط

594
00:23:23,477 --> 00:23:25,579
أن تثقي بمشاعركِ
.وتقفزي

595
00:23:25,580 --> 00:23:27,824
أنا لا أساعدك حقًا، أليس كذلك؟

596
00:23:27,848 --> 00:23:30,326
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

597
00:23:30,334 --> 00:23:32,485
.كل شيء

598
00:23:35,156 --> 00:23:36,907
.إنها الوديعة الإئتمانية

599
00:23:36,908 --> 00:23:39,168
في البداية، الموضوع
،لم يزعجني أبدًا

600
00:23:39,193 --> 00:23:42,796
لكن بعدها (بي جي) أقام
،هذا الحفل الكبير الباذخ

601
00:23:42,830 --> 00:23:45,048
والآن كل شيء يبدو
أنه يتعلق ب

602
00:23:45,049 --> 00:23:46,676
"لا توفر شيئا"

603
00:23:46,700 --> 00:23:49,719
...وهو ماجعلني أفكر

604
00:23:49,720 --> 00:23:51,555
أهو المال أم الحب؟

605
00:23:51,589 --> 00:23:53,599
.أجل

606
00:23:53,608 --> 00:23:55,258
الحقيقة هي، السبب الوحيد

607
00:23:55,259 --> 00:23:57,427
الذي يجعل أحدهم
لا يخبرك الحقيقة

608
00:23:57,428 --> 00:23:59,146
هو لأن الحقيقة
.ستدمركِ

609
00:24:01,599 --> 00:24:02,984
.لكنني أحبه

610
00:24:03,000 --> 00:24:06,319
...الأمر الأكثر أهمية

611
00:24:06,320 --> 00:24:08,438
هل يحبكِ (بي جي) حقًا؟

612
00:24:08,439 --> 00:24:10,957


613
00:24:10,992 --> 00:24:13,159
.ها أنتم ذا يارفاق

614
00:24:13,160 --> 00:24:15,111
هل شاهدت أي منكما
نافيد) أو (ليام)؟)

615
00:24:15,112 --> 00:24:17,931
.انتظري
ليام) و(نافيد) مع بعضهما البعض؟)

616
00:24:19,700 --> 00:24:23,453
يارجل، ألقِ نظرة على
.هذا الشيء

617
00:24:23,454 --> 00:24:25,922
،حسنا، آسف
.لكنه أكثر من مبتذل

618
00:24:25,923 --> 00:24:28,842
.مبتذل وثقيل

619
00:24:28,843 --> 00:24:30,844
.ساعدني على ربط هذا الشيء -
.يارجل -

620
00:24:30,845 --> 00:24:32,796
أمسكتها؟ -
.أجل -

621
00:24:32,797 --> 00:24:34,180
إذا كيف "برينستون"؟

622
00:24:34,181 --> 00:24:35,265
.إنها رائعة -
حقًا؟ -

623
00:24:35,266 --> 00:24:36,766
.إنه حلم تحقق

624
00:24:36,767 --> 00:24:39,636
إذا ماذا يعني هذا
لك مع (سيلفر)؟

625
00:24:39,637 --> 00:24:41,354
،لأكون صريحًا
.لست متأكدًا حقًا

626
00:24:41,355 --> 00:24:43,556
،أعني، أريد أن أكون هنا لأجلها

627
00:24:43,557 --> 00:24:45,108
.بلا شك

628
00:24:45,109 --> 00:24:46,426
لكن؟

629
00:24:46,427 --> 00:24:47,694
تعرف (سيلفر)، ومرورها

630
00:24:47,695 --> 00:24:49,238
.بأمر الجين السرطاني هذا

631
00:24:49,263 --> 00:24:52,074
،إنها تتحرك بسرعة كبيرة
.لست متأكدًا من أنها مستعدة

632
00:24:52,099 --> 00:24:54,067
هل تظنها تعني ذلك؟

633
00:24:54,068 --> 00:24:56,102
،حسنا، لقد كانت عاطفية بالتأكيد
،لكن تعلم

634
00:24:56,103 --> 00:24:57,737
لا يجب أن يتعامل أحد

635
00:24:57,738 --> 00:24:59,372
مع ما تتعامل معه
.في عمرنا

636
00:24:59,407 --> 00:25:00,917
ما الذي تظن أن علي فعله؟

637
00:25:00,941 --> 00:25:02,993


638
00:25:02,994 --> 00:25:04,461
،هذا قاسٍ

639
00:25:04,462 --> 00:25:07,080
تعلم، على جانب، أنت
.و(سيلفر) رائعان معًا

640
00:25:07,081 --> 00:25:09,916
.الجميع يعرفون ذلك

641
00:25:09,917 --> 00:25:11,718
.سيلفر) رائعة)

642
00:25:11,719 --> 00:25:15,288
أظن أن كل شاب سيرغب
.في أن يكون مع فتاة مثلها

643
00:25:15,306 --> 00:25:18,008
"أشعر أن "لكن على الجانب الآخر
.ستأتي الآن

644
00:25:18,009 --> 00:25:20,853
حسنا، الأمر أن
،لديكما تاريخ طويل سويًا

645
00:25:20,895 --> 00:25:22,062
.وليس كله جيدًا

646
00:25:22,096 --> 00:25:23,963
أعني، لقد انفصلتما
،وعدتما سويًا

647
00:25:23,964 --> 00:25:25,131
،ماذا، حوالي
ثلاث مرات الآن؟

648
00:25:25,132 --> 00:25:26,566
...أعني

649
00:25:26,567 --> 00:25:27,633
أظن من الجيد

650
00:25:27,634 --> 00:25:29,686
أنكما على الدوام تنجحان
،في العودة إلى بعضكما في النهاية

651
00:25:29,687 --> 00:25:30,904
،لكن مسألة العودة مجددا
والانفصال مجددا

652
00:25:30,905 --> 00:25:32,281
.عادةً تنتهي بشكل سيء

653
00:25:32,289 --> 00:25:35,868
لست متأكدًا من أن ذلك يستحق
.التخلي عن أحلامك

654
00:25:40,114 --> 00:25:43,500
إذا، ماذا تقول؟

655
00:25:43,501 --> 00:25:46,629
...أظنني أقول

656
00:25:47,805 --> 00:25:51,124
."أظن أن عليك العودة إلى "برينستون

657
00:25:53,544 --> 00:25:55,261
.لنوصل هذه

658
00:26:03,359 --> 00:26:05,193


659
00:26:05,194 --> 00:26:07,579
يراودني شعور غريب
.(للتواجد هنا بدون (ديكسون

660
00:26:07,580 --> 00:26:09,164
أنتِ تشعرين بالغرابة؟

661
00:26:09,165 --> 00:26:11,116
.هذا حفل خطوبة صديقتي السابقة

662
00:26:11,117 --> 00:26:12,667


663
00:26:12,668 --> 00:26:14,286
.حسنا، يمكننا الشعور بالغرابة سويًا

664
00:26:18,591 --> 00:26:20,658
.سيداتي سادتي

665
00:26:20,676 --> 00:26:25,847
يبدو أن لدينا بعض المواهب
.الجيدة في الحفل الليلة

666
00:26:25,881 --> 00:26:27,415
!أدريانا تيت دانكن)، جميعا)

667
00:26:27,416 --> 00:26:28,650


668
00:26:28,651 --> 00:26:30,302
أين (ديكسون)؟

669
00:26:30,303 --> 00:26:33,338
ألا يفترض أن نصعد بهما
إلى هنا لغناء أغنية سويًا أم ماذا؟

670
00:26:33,339 --> 00:26:34,505
.أنا لوحدي

671
00:26:34,523 --> 00:26:36,558
.لا بأس
.اصعدي لوحدكِ إذا

672
00:26:36,609 --> 00:26:38,026
.كلا، كلا، لا أستطيع

673
00:26:38,027 --> 00:26:39,894
!هيا -
.إذهبي -

674
00:26:39,946 --> 00:26:43,014
إنها الفرصة المثالية لتجربي
.تلك الأغنية التي أعطيتها لك

675
00:26:43,015 --> 00:26:45,700
وأغني أغنية ريفية
لم أغنيها من قبل

676
00:26:45,701 --> 00:26:47,485
أمام كل هؤلاء الأشخاص؟

677
00:26:47,486 --> 00:26:48,987
.لا يمكنني القيام بهذا وحدي

678
00:26:48,988 --> 00:26:51,139
حسنا، ربما لن يتوجب عليك
.أن تفعليها لوحدك

679
00:26:51,140 --> 00:26:53,191
أتثقين بي؟

680
00:26:53,192 --> 00:26:54,692
.أجل

681
00:26:54,693 --> 00:26:56,411
.حسنا، تعالي

682
00:26:57,246 --> 00:26:58,380


683
00:26:58,381 --> 00:26:59,965


684
00:27:02,011 --> 00:27:03,151
!مرحبا بكم جميعًا

685
00:27:03,185 --> 00:27:04,502
صفقوا جميعًا

686
00:27:04,503 --> 00:27:08,556
للموهوبة الرائعة الآنسة
(أدريانا تيت .. دانكن)

687
00:27:08,557 --> 00:27:09,841


688
00:27:12,228 --> 00:27:13,228


689
00:27:13,262 --> 00:27:15,230
حسنا، أريد

690
00:27:15,231 --> 00:27:19,184
أن أهدي هذه الأغنية
.لشخص مميز للغاية

691
00:27:19,185 --> 00:27:22,553
أوستن)، شكرًا جزيلًا)
.لإيمانك بي

692
00:27:26,075 --> 00:27:29,861


693
00:27:29,862 --> 00:27:34,866


694
00:27:34,867 --> 00:27:38,203


695
00:27:38,204 --> 00:27:42,740


696
00:27:42,741 --> 00:27:47,212


697
00:27:47,213 --> 00:27:51,082


698
00:27:51,083 --> 00:27:55,053


699
00:27:55,054 --> 00:27:58,940


700
00:27:58,941 --> 00:28:01,426


701
00:28:01,427 --> 00:28:02,927
.أشعر بالخدر في أصابعي

702
00:28:02,928 --> 00:28:04,646
.ياصاح، إنه بارد للغاية

703
00:28:04,647 --> 00:28:07,115
.فقط إذهب، إذهب

704
00:28:07,116 --> 00:28:11,602


705
00:28:11,603 --> 00:28:14,739


706
00:28:14,740 --> 00:28:18,543


707
00:28:18,544 --> 00:28:23,298


708
00:28:27,336 --> 00:28:33,335


709
00:28:34,844 --> 00:28:40,648


710
00:28:40,649 --> 00:28:44,969


711
00:28:44,970 --> 00:28:46,988


712
00:28:46,989 --> 00:28:48,073


713
00:28:48,074 --> 00:28:49,474
.شكرا لكم

714
00:28:49,475 --> 00:28:51,309
.أخبرتك

715
00:28:51,310 --> 00:28:54,112
.نافيد)، أريد التحدث معك)

716
00:28:56,315 --> 00:28:58,366
.أجل، انتظري ثانية

717
00:29:02,321 --> 00:29:03,505
هل تمزح معي؟

718
00:29:03,506 --> 00:29:04,789
عن ماذا تتحدث؟

719
00:29:04,790 --> 00:29:06,324
.(أنت و(إيد

720
00:29:06,325 --> 00:29:07,709
أعني، أي نوع من الرجال

721
00:29:07,710 --> 00:29:09,177
يغازل صديقة
شريكه؟

722
00:29:09,178 --> 00:29:10,678
.كلا، الأمر ليس كذلك

723
00:29:10,679 --> 00:29:12,097
لم أكن أغازل
.صديقة شريكي

724
00:29:12,098 --> 00:29:13,348
حقا؟

725
00:29:13,349 --> 00:29:15,500
أم أنك كنت تحويل
خسارة (ديكسون) لفوز لك؟

726
00:29:15,501 --> 00:29:18,002
،اسمع، للمعلومية
.حسنا، هو الذي تركها

727
00:29:18,003 --> 00:29:19,220
!لذا يمكنك أن تتراجع

728
00:29:19,221 --> 00:29:21,272
ياصاح، لا تخبرني
!ماذا أفعل

729
00:29:24,059 --> 00:29:25,058
!يا إلهي

730
00:29:27,563 --> 00:29:29,781
.جميل، ناضج للغاية، يارجل

731
00:29:29,782 --> 00:29:31,182
.كنا نغني أغنية معًا

732
00:29:31,183 --> 00:29:32,183
.هذا كل شيء

733
00:29:32,201 --> 00:29:34,869
.آسف لأنني خرّبت حفلتكم

734
00:29:34,870 --> 00:29:37,705
لن تكون حفلة حقيقية
!حتى ينكسر شيء ما

735
00:29:37,706 --> 00:29:39,707
،الجميع، استمعوا
.اشربوا

736
00:29:39,708 --> 00:29:41,025


737
00:29:52,204 --> 00:29:53,588
ماذا ستفعلين؟

738
00:29:53,589 --> 00:29:54,722
.سأذهب إلى هناك

739
00:29:54,723 --> 00:29:56,474
.كلا، لن تفعلي

740
00:29:56,475 --> 00:29:57,976
.بلى، سأفعل

741
00:29:57,977 --> 00:29:59,427
هناك سبب
.لعدم وجود أحد هنا

742
00:29:59,428 --> 00:30:00,979
.الوضع جنوني هناك

743
00:30:00,980 --> 00:30:03,264
،حسنا، أشكرك على قلقك
.كاليب)، لكن أظنني سأكون على مايرام)

744
00:30:03,265 --> 00:30:05,049
أعلم أنكِ حزينة
(لوفاة (راج

745
00:30:05,050 --> 00:30:07,018
لكن تسببك بقتل نفسكِ
لأنكِ غاضبة

746
00:30:07,019 --> 00:30:09,720
ولا يمكنك التعامل مع الألم
.لن يعيده من جديد

747
00:30:09,721 --> 00:30:12,407
يجب أن تثقي بأن الرب
.لديه خطة أفضل من هذه

748
00:30:12,408 --> 00:30:14,275
حسنا، أخبرني لماذا يعطي الرب

749
00:30:14,276 --> 00:30:15,726
سرطانًا لشخص
عمره 22 عامًا؟

750
00:30:15,727 --> 00:30:17,228
لأنه لو كان هذا جزءًا من

751
00:30:17,229 --> 00:30:18,663
،خطته
.فعندها لا تحدثني عنه

752
00:30:18,664 --> 00:30:19,747
...ابتعد عن

753
00:30:19,748 --> 00:30:20,898
ماخطبك، (كاليب)؟

754
00:30:20,899 --> 00:30:23,284
.لن أسمح لك أن تذهبي إلى هناك

755
00:30:23,285 --> 00:30:24,569
!نعم، وأنا لن استمع إليك

756
00:30:24,570 --> 00:30:25,753
أعني، من تظن نفسك

757
00:30:25,754 --> 00:30:27,288
لتخبرني ماذا أفعل
أو كيف أشعر؟

758
00:30:27,289 --> 00:30:28,423
ليس لديك أي فكرة

759
00:30:28,424 --> 00:30:29,674
،عما أقاسيه الآن
حسنا؟

760
00:30:29,675 --> 00:30:31,576
لذا أسدني معروفًا
!ودعني وشأني

761
00:30:31,577 --> 00:30:32,910
آيفي)، يجب)
.أن تدعيني أساعدكِ

762
00:30:32,911 --> 00:30:34,245
الآن تريد مساعدتي

763
00:30:34,246 --> 00:30:37,081
كما ساعدت (آني)؟
.أنت لا تصدق

764
00:30:37,082 --> 00:30:39,467
ليس لديك أي فكرة
أنك تعذبها، أليس كذلك؟

765
00:30:39,468 --> 00:30:40,602
.يالك من منافق

766
00:30:40,603 --> 00:30:42,136
من الواضح أنك واقع في
حب الفتاة

767
00:30:42,137 --> 00:30:44,355
ولا يمكنك حتى الاعتراف
بذلك لنفسك، أليس كذلك؟

768
00:30:44,356 --> 00:30:45,756
.نحن لا نتحدث عني الآن

769
00:30:45,757 --> 00:30:47,258
.صحيح -
.نحن نتحدث عنكِ -

770
00:30:47,259 --> 00:30:48,643
.وعليكِ أن تستمعي إلي

771
00:30:48,644 --> 00:30:50,195
أتعرف ماذا، (كاليب)؟

772
00:30:50,196 --> 00:30:52,363
لا يمكنك أن توقفني
،عن فعل ما سأفعله

773
00:30:52,364 --> 00:30:54,616
ولا يمكنك أن تراقبني
طوال الوقت، صحيح؟

774
00:30:54,617 --> 00:30:57,702
.لا أحد يمكنه ذلك
.باستثناء ربما، الرب

775
00:30:57,703 --> 00:31:01,289
هذا إن لم يكن يعمل
.على خطته

776
00:31:05,661 --> 00:31:07,712
ياصاح، ما الذي حصل للتو هناك؟

777
00:31:07,713 --> 00:31:09,080
آسف، ظننت أنني

778
00:31:09,081 --> 00:31:11,299
(شاهدت (أوستن) وهو يتغزل ب(إيد
.(من خلف ظهر (ديكسون

779
00:31:11,300 --> 00:31:12,950
.وظننت أنه عمل سيء تماما

780
00:31:12,951 --> 00:31:14,552
.لم أكن أقصد ذلك

781
00:31:14,553 --> 00:31:16,120
مرحبًا، أنتم بخير يارفاق؟

782
00:31:16,121 --> 00:31:18,623
أجل، لا أصدق أنني حطمت
المنحوتة الثلجية

783
00:31:18,624 --> 00:31:20,842
،التي استغرقتنا، حوالي
.أربع ساعات لإيصالها هنا

784
00:31:20,843 --> 00:31:24,979
نعم، ما الذي استغرق
منكم كل هذا الوقت يارفاق؟

785
00:31:24,980 --> 00:31:26,347
.لقد علقنا في المرور

786
00:31:26,348 --> 00:31:28,850
نعم، على الأقل ذلك أعطانا
بعض الوقت للتحدث، صحيح؟

787
00:31:28,851 --> 00:31:31,352
بشأن ماذا؟

788
00:31:31,353 --> 00:31:32,453
.أنتِ

789
00:31:32,454 --> 00:31:35,156
ماذا قلت له؟

790
00:31:35,157 --> 00:31:37,058
.سيلفر)، كان يحاول أن يكون صديقًا فقط)

791
00:31:37,059 --> 00:31:38,760
.طلبت نصيحته

792
00:31:41,664 --> 00:31:42,880
جعلني أدرك

793
00:31:42,881 --> 00:31:46,000
.أنني في حاجة لأن أكون معكِ

794
00:31:46,001 --> 00:31:49,153
(لا أريد ما حصل ل(ديكسون
(و(إيد

795
00:31:49,154 --> 00:31:50,588
أن يحصل لنا، حسنا؟

796
00:31:50,589 --> 00:31:53,341
(تحدثت في الأمر مع (ليام
...وأوضح لي تماما

797
00:31:54,960 --> 00:31:56,811
.أننا ننتمي لبعضنا البعض

798
00:31:56,812 --> 00:31:58,329
.إنه في تاريخنا

799
00:31:58,330 --> 00:32:00,331
وبغض النظر عن ما
،يلقى في طريقنا

800
00:32:00,332 --> 00:32:03,901
على الدوام عثرنا على طريقة
.نعود بها لبعضنا البعض

801
00:32:04,887 --> 00:32:06,170
،وبسبب ذلك

802
00:32:06,171 --> 00:32:08,273
.يمكننا أن نقهر أي شيء

803
00:32:08,274 --> 00:32:11,392
.(أحبكِ، (سيلفر

804
00:32:21,853 --> 00:32:23,821


805
00:32:35,918 --> 00:32:37,385
.ها أنت ذا

806
00:32:37,386 --> 00:32:40,037


807
00:32:40,038 --> 00:32:42,674
أنت بخير؟

808
00:32:42,675 --> 00:32:43,925
.انظري إلي

809
00:32:43,926 --> 00:32:46,427
لم أعد إلى المدينة
سوا من يومين

810
00:32:46,428 --> 00:32:48,596
،وبالفعل بدأت شجارًا

811
00:32:48,597 --> 00:32:51,733
حطمت قطعة فنية
.وخرّبت حفلتك

812
00:32:51,734 --> 00:32:52,900
أظنني أحمقًا، صحيح؟

813
00:32:52,901 --> 00:32:54,268


814
00:32:54,269 --> 00:32:57,388
أجل، أعرف فعلًا
كيف أختارهم، أليس كذلك؟

815
00:32:57,389 --> 00:32:59,941
.حاذري، أيها الجميلة

816
00:32:59,942 --> 00:33:03,277
يبدو أنكِ انتقلت
.لأعلى العالم

817
00:33:03,278 --> 00:33:07,081
أنا متفاجئ فقط
.أن المقام انتهى بك معه

818
00:33:07,082 --> 00:33:08,416
لماذا تقول هذا؟

819
00:33:08,417 --> 00:33:12,570
أنت، مع السيد الملياردير
المثالي هناك؟

820
00:33:12,571 --> 00:33:14,238
.لا أعرف
.انت مستقلة تماما

821
00:33:14,239 --> 00:33:16,574
لم أكن أظن كل هذه الأشياء
.بتلك الأهمية بالنسبة لكِ

822
00:33:16,575 --> 00:33:19,577
...أجل، حسنا، إنها

823
00:33:22,297 --> 00:33:24,966
.ليست كذلك، حقًا...

824
00:33:24,967 --> 00:33:26,634
.ربما أنا مخطئ

825
00:33:26,635 --> 00:33:29,470
.أنا لا أعرف (بي جي) حتى

826
00:33:29,471 --> 00:33:31,639
...لكن

827
00:33:31,640 --> 00:33:33,474
.(إلى الأبد وقت طويل، (نايومي

828
00:33:35,527 --> 00:33:36,644
.لذا عديني شيئا

829
00:33:36,645 --> 00:33:38,112
.حسنا

830
00:33:38,113 --> 00:33:40,097
.عديني أنه يحبكِ حقًا

831
00:33:40,098 --> 00:33:41,599
.أعني، حقًا

832
00:33:41,600 --> 00:33:45,620
،لأنه في النهاية
.هذا كل مايهم

833
00:33:47,105 --> 00:33:50,541
،سيداتي سادتي
.لدي إعلان

834
00:33:50,542 --> 00:33:52,326
أين (نايومي)؟

835
00:33:52,327 --> 00:33:53,661
الآن، العادة

836
00:33:53,662 --> 00:33:55,663
...عندما تحصل على قارب

837
00:33:55,664 --> 00:33:59,217
أو لنكون دقيقين أكثر
...في حالتي، سفينة

838
00:33:59,218 --> 00:34:00,885


839
00:34:00,886 --> 00:34:03,721
فعليك أن تعمدها
.كما ينبغي

840
00:34:03,722 --> 00:34:06,624
لذا الجميع، أرجوكم، حولوا
.انتباهكم لمؤخرة السفينة

841
00:34:10,179 --> 00:34:12,296
...(نايومي)

842
00:34:12,297 --> 00:34:14,298
لقد اشتريت هذا القارب

843
00:34:14,299 --> 00:34:16,801
لأنني ظننته يرمز
بشكل مثالي

844
00:34:16,802 --> 00:34:19,153
إلى الرحلة التي
.نحن على وشك ركوبها

845
00:34:19,154 --> 00:34:22,356
لا أطيق الانتظار للإنطلاق
.في هذه المغامرة معكِ

846
00:34:22,357 --> 00:34:25,293
أنتِ تجعلينني
.أسعد رجل على الأرض

847
00:34:28,330 --> 00:34:30,147
هل يمكنك رجاءً أن تحظي بالشرف؟

848
00:34:30,165 --> 00:34:32,834


849
00:34:36,822 --> 00:34:38,823
...(بي جي)

850
00:34:38,824 --> 00:34:40,324


851
00:34:40,342 --> 00:34:41,626
.آسفة، لا أستطيع

852
00:34:48,333 --> 00:34:50,668
(نايومي)

853
00:34:50,669 --> 00:34:52,553
نايومي)! ما الخطب؟)

854
00:34:55,607 --> 00:34:58,025
.بريستون)، أعرف أمر وديعتك الإئتمانية)

855
00:35:01,063 --> 00:35:03,364
.آسف
.كنت أحاول حمايتكِ

856
00:35:03,365 --> 00:35:05,032
...لم أردكِ أن تظني أنه بسبب

857
00:35:05,033 --> 00:35:07,034
.وأنا لم أظن ذلك

858
00:35:07,035 --> 00:35:08,519
.أخبرت (آني) أنني لا أهتم

859
00:35:10,956 --> 00:35:12,290
لكن .. ربما قلت هذا فقط

860
00:35:12,291 --> 00:35:13,875
لأشعر بشكل أفضل
بشأننا

861
00:35:13,876 --> 00:35:17,128
...لأن الحقيقة

862
00:35:17,129 --> 00:35:19,730
من المستحيل أن تفصل
.أموالك عن شخصيتك

863
00:35:19,731 --> 00:35:21,966
.انتظري

864
00:35:21,967 --> 00:35:23,468
ماذا تقولين؟

865
00:35:23,469 --> 00:35:25,470
...أنا أقول

866
00:35:27,139 --> 00:35:30,508
،إذا تزوجتك
سأنطلق في ماتبقى من حياتي

867
00:35:30,509 --> 00:35:35,146
دون أن أعرف فعلا ما إذا
،كان لأنك أحببتني

868
00:35:35,147 --> 00:35:36,981
أو بسبب كل هذا؟

869
00:35:36,982 --> 00:35:39,550
.(آسفة، (بريستون

870
00:35:42,571 --> 00:35:44,572
.لا يمكنني أن أتزوجك

871
00:35:44,573 --> 00:35:46,657
.حسنا، لقد أخفقت

872
00:35:46,658 --> 00:35:48,776
حسنا؟
.لقد أخفقت

873
00:35:48,777 --> 00:35:50,211
.كان ينبغي علي إخباركِ بالحقيقة

874
00:35:50,212 --> 00:35:52,330
لكنني أتزوجكِ

875
00:35:52,331 --> 00:35:54,499
،لأنني أحبكِ

876
00:35:54,500 --> 00:35:56,918
.وليس بسبب المال

877
00:35:56,919 --> 00:35:59,287
.لكنه مالٌ كثير

878
00:35:59,288 --> 00:36:01,305
ماذا ينبغي علي أن أفعل؟

879
00:36:03,258 --> 00:36:04,926
.لا أعرف

880
00:36:14,975 --> 00:36:17,260


881
00:36:17,261 --> 00:36:19,729


882
00:36:19,763 --> 00:36:22,732


883
00:36:22,766 --> 00:36:24,684
أنتِ بخير؟

884
00:36:24,718 --> 00:36:27,236
.أجل، بالطبع

885
00:36:27,237 --> 00:36:29,572
.كان علي الخروج من هناك فقط

886
00:36:29,573 --> 00:36:31,908
أعني، نافورة شمبانيا؟
أي ابتذال هذا؟

887
00:36:31,942 --> 00:36:34,393
.آسفة، تلك كانت فكرتي

888
00:36:34,411 --> 00:36:36,429


889
00:36:37,931 --> 00:36:41,267
.(قال أنه يحبني، (آني

890
00:36:41,268 --> 00:36:44,737
.وكأن الأمر لا يتعلق بالمال فقط

891
00:36:44,755 --> 00:36:48,407
لكن كل أفعاله
.تصرخ بأن الأمر كذلك

892
00:36:48,408 --> 00:36:50,193
وأنا أواصل محاولة
إقناع نفسي

893
00:36:50,194 --> 00:36:51,911
أنني موافقة على
...كل شيء، لكن

894
00:36:53,931 --> 00:36:56,148
إذا هذه هي؟

895
00:36:56,149 --> 00:36:57,817
انتهى الامر؟

896
00:37:00,754 --> 00:37:02,772


897
00:37:02,773 --> 00:37:07,310
يجب أن أكون متأكدة أنه
...يحبني حقًا، لذا

898
00:37:07,311 --> 00:37:08,911
.أظن أن الأمر عائد إليه

899
00:37:10,447 --> 00:37:13,149
.لكنني سأكون على مايرام

900
00:37:13,150 --> 00:37:14,784
.حقًا، يجب أن تعودي للحفل

901
00:37:14,818 --> 00:37:15,952
وتأكدي أنهم أزالوا

902
00:37:15,953 --> 00:37:17,286
،قطع تلك المنحوتة الثلجية

903
00:37:17,321 --> 00:37:18,938
لأنها ستخرب الأرضية
...الخشبية، و

904
00:37:18,939 --> 00:37:20,056
.حسنا

905
00:37:20,090 --> 00:37:22,107
.أجل، حسنا

906
00:37:23,493 --> 00:37:24,827
.(آني)

907
00:37:24,878 --> 00:37:27,513
.شكرا لكِ

908
00:37:39,943 --> 00:37:41,961


909
00:37:45,599 --> 00:37:47,166


910
00:37:47,200 --> 00:37:48,734
،بعدما حصل اليوم
لم أكن أظن

911
00:37:48,735 --> 00:37:50,752
بأنني سأراك في الجوار
.لفترة

912
00:37:54,658 --> 00:37:56,626
.لقد عنيت ماقلته

913
00:37:56,660 --> 00:37:58,194
ما ذلك؟

914
00:37:58,245 --> 00:38:00,029
أشعر بشكل جيد

915
00:38:00,030 --> 00:38:02,155
لوجود شخص يؤمن
.بي حقًا

916
00:38:07,087 --> 00:38:08,487
.حسنا

917
00:38:08,505 --> 00:38:10,673


918
00:38:12,709 --> 00:38:14,843
.أريدك أن تكون مدير أعمالي

919
00:38:16,380 --> 00:38:18,514
حقا؟

920
00:38:18,548 --> 00:38:19,982
.أجل، حقًا

921
00:38:20,017 --> 00:38:21,851
متأكدة أنكِ مستعدة
للمضي لوحدك؟

922
00:38:21,885 --> 00:38:24,353
.لن أكون وحيدة بوجودك معي

923
00:38:26,390 --> 00:38:27,723
.حسنًا

924
00:38:27,774 --> 00:38:29,558
!نخبكِ -
.نخبك -

925
00:38:29,559 --> 00:38:31,360


926
00:38:34,281 --> 00:38:36,032
كاليب)، ما الخطب؟)

927
00:38:36,066 --> 00:38:38,567
.لم أكن صريحًا معكِ

928
00:38:38,568 --> 00:38:40,852
.لم أكن حتى صريحًا مع نفسي

929
00:38:40,186 --> 00:38:42,321
كلا، كلا، لقد علمت
،بشأن عهدك

930
00:38:42,322 --> 00:38:44,156
وكنت أعرف أنك
،ستصبح قسًا

931
00:38:44,190 --> 00:38:46,042
.وعلمت أننا لا يمكن أن نكون سويًا

932
00:38:46,076 --> 00:38:49,378
.أنا المخطئة
.أنت َكنتَ الصريح

933
00:38:49,413 --> 00:38:51,414
.كلا، لم أكن صريحًا

934
00:38:55,368 --> 00:38:57,887


935
00:39:01,975 --> 00:39:03,976


936
00:39:07,213 --> 00:39:09,598
آيفي سولفان)؟)

937
00:39:09,599 --> 00:39:11,851
نعم؟

938
00:39:11,885 --> 00:39:13,719
.الخدمات الاجتماعية
.يجب أن تأتي معنا

939
00:39:13,737 --> 00:39:15,237
عفوا؟

940
00:39:15,238 --> 00:39:17,222
إنها مذكرة
تعلن أنكِ

941
00:39:17,240 --> 00:39:18,390
.خطيرة على نفسك

942
00:39:18,391 --> 00:39:19,742
(تم تقديمها بواسطة (كاليب والش

943
00:39:19,743 --> 00:39:21,243
مستشار أحزان
.يعرف قضيتكِ

944
00:39:21,244 --> 00:39:23,395
.لابد أنكِ تمزحين معي

945
00:39:23,396 --> 00:39:25,014
.(آسفة، آنسة (سوليفان
.لكنه القانون

946
00:39:25,048 --> 00:39:27,016
.أخشى أنكِ لا تملكين خيارًا

947
00:39:33,423 --> 00:39:35,791


948
00:39:35,792 --> 00:39:37,093
ماذا تفعلين هنا؟

949
00:39:37,127 --> 00:39:38,794
.أتيت لأقول شكرًا

950
00:39:38,795 --> 00:39:40,029
.على مافعلته

951
00:39:41,131 --> 00:39:42,448
.عدم قولك أي شيء

952
00:39:43,416 --> 00:39:45,434
...وأظن

953
00:39:45,435 --> 00:39:47,970
.أن هذا وداع أيضا

954
00:39:50,006 --> 00:39:51,407
.أراكِ في الجوار، إذا

955
00:39:51,441 --> 00:39:53,442
.أجل، أراك

956
00:40:01,451 --> 00:40:02,902
لماذا فعلتها؟

957
00:40:02,936 --> 00:40:05,270
لماذا أبقيت أمرنا سرًا؟

958
00:40:09,543 --> 00:40:11,477
.أردتك أن تكوني سعيدة فقط

959
00:40:13,313 --> 00:40:15,831
أنت سعيدة، أليس كذلك؟

960
00:40:15,882 --> 00:40:17,666
.أجل

961
00:40:17,667 --> 00:40:19,735
.أجل، أنا سعيدة

962
00:40:27,010 --> 00:40:28,294
حقا؟

963
00:40:28,328 --> 00:40:31,313


964
00:40:41,992 --> 00:40:44,160
...(كلا، انتظر، (ليام

965
00:40:44,161 --> 00:40:45,644
.توقف، لا يمكن أن يحدث هذا

966
00:40:45,662 --> 00:40:47,146
.أعرف

967
00:40:47,147 --> 00:40:49,148
لكن لا تخبريني
.أنكِ لا تكنين مشاعرًا

968
00:40:50,650 --> 00:40:54,170
لا تخبريني بهذا أبدًا
...لأن كلانا يعلم

969
00:40:54,171 --> 00:40:56,038
.أنه غير صحيح

970
00:40:56,072 --> 00:40:59,325
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

