﻿1
00:00:01,190 --> 00:00:18,290
حقوق الترجمة محفوظة لصالح
تجمع أفلام العراق
أحمد دبيس ! نور القريشي

2
00:00:20,190 --> 00:00:22,290
"في الحلقات السابقة من "دورية الهلاك

3
00:00:22,290 --> 00:00:24,090
"سأبقى هنا حتى أجد "نايلز كولدر
"هل شاهدتم هذا القائد؟"

4
00:00:24,090 --> 00:00:25,420
لقد قضيت يومآ
"هل شاهدتم هذا القائد؟"

5
00:00:25,420 --> 00:00:26,560
تتجول مع مجموعة

6
00:00:26,560 --> 00:00:27,730
من وحوش السيرك

7
00:00:27,730 --> 00:00:29,270
من مات وجعلك قائدآ للفريق؟

8
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
لسنا أبطال

9
00:00:31,030 --> 00:00:33,030
نحن اللذان لانفعل شيئآ

10
00:00:33,070 --> 00:00:34,270
أنتِ جبانة

11
00:00:34,300 --> 00:00:36,740
أنت محق
"أخشى البحث عن "نايلز

12
00:00:36,770 --> 00:00:37,940
ماذا تريد مني؟

13
00:00:37,970 --> 00:00:40,910
منذ أن قررت العيش داخل جسدي

14
00:00:40,940 --> 00:00:42,410
أمست حياتي كابوسآ

15
00:00:42,440 --> 00:00:45,110
كان لدّي كل شيء ولكنك أفسدت الأمر

16
00:00:45,140 --> 00:00:47,150
أنت أفسدت كل شيء

17
00:00:47,180 --> 00:00:48,580
"أخبريني "جاين

18
00:00:48,610 --> 00:00:53,610
ألستِ الشخصية الأساسية
داخل حديقة الحيوان الصغيرة داخلكِ؟

19
00:00:54,250 --> 00:00:56,420
شياطينك الداخليين

20
00:00:56,460 --> 00:00:58,960
أنتِ شخصية من مجموعة شخصيات

21
00:00:58,990 --> 00:01:00,860
محبوسة داخل جسد واجد

22
00:01:00,890 --> 00:01:03,830
وادعآ أيها اللعين

23
00:01:08,030 --> 00:01:11,200
ياألهي ماالذي فعلته؟

24
00:01:12,940 --> 00:01:15,790
- أسف
- لا تتأسف

25
00:01:21,940 --> 00:01:31,790
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمــع أفـــلام العـــراق

26
00:01:32,940 --> 00:01:43,790
ترجمة وتعديل
| أحمد دبيس ! نور القريشي |

27
00:02:24,290 --> 00:02:27,540
|| دورية الهلاك ||

28
00:02:39,290 --> 00:02:44,240
♪ عيدُ ميلاد سعيد ♪

29
00:02:45,500 --> 00:02:50,450
♪ عيدُ ميلاد سعيد ♪

30
00:02:50,740 --> 00:02:55,390
♪"عيدُ ميلاد سعيد ،عزيزي "أليوت ♪

31
00:02:56,370 --> 00:03:01,250
♪ عيدُ ميلاد سعيد  ♪

32
00:03:02,310 --> 00:03:05,850
صحيح ، أسف

33
00:03:05,880 --> 00:03:09,120
في البداية ، كان هناك النور

34
00:03:09,150 --> 00:03:12,120
وخلق النور الضل

35
00:03:12,160 --> 00:03:16,300
وكان الضلُ جيدآ

36
00:03:18,560 --> 00:03:20,770
في البداية

37
00:03:20,800 --> 00:03:22,570
كان هناك النور

38
00:03:22,600 --> 00:03:25,300
وخلق النور الضل

39
00:03:25,340 --> 00:03:28,210
وكان الضلُ جيدآ

40
00:03:28,240 --> 00:03:30,380
- ماما
- بلى ،عزيزي

41
00:03:30,410 --> 00:03:32,840
متى يمكنني إنقاذ العالم ؟

42
00:03:32,880 --> 00:03:34,410
قريبآ

43
00:03:34,450 --> 00:03:37,180
عندما ينتهي الكتاب ، كل شيء سيكون واضحآ

44
00:03:37,220 --> 00:03:39,850
إليس هذا صحيحآ يا عزيزي ؟

45
00:03:44,520 --> 00:03:46,990
أين فتى عيد الميلاد السعيد ؟

46
00:03:47,030 --> 00:03:48,800
ها أنت ذا

47
00:03:48,830 --> 00:03:51,260
لقد خبزتُ كعكتك المفضلة

48
00:03:51,300 --> 00:03:52,970
واو

49
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
تيآ ، لقد نسيتُ السكين

50
00:03:58,740 --> 00:04:00,070
أركض

51
00:04:00,110 --> 00:04:02,610
أنت لست هنا لإنقاذ العالم ، يا بني.
أنت هنا لإنهائه

52
00:04:02,640 --> 00:04:04,780
لست المُخلّص أنت بحاجة الى

53
00:04:09,850 --> 00:04:10,980
يا ويحك!

54
00:04:12,380 --> 00:04:15,060
كان ذلك قريبآ

55
00:04:15,090 --> 00:04:18,760
"اليوم هو اليوم ، "إليوت
الكتاب كامل

56
00:04:18,790 --> 00:04:20,560
إنه يومك لإنقاذ العالم

57
00:04:20,590 --> 00:04:25,400
سيكون رائعآ!

58
00:04:25,430 --> 00:04:27,330
عزيزي

59
00:04:27,370 --> 00:04:29,370
إنزل الى الأسفل

60
00:04:29,400 --> 00:04:33,200
هذه الكعكة لن تأكل نفسها

61
00:04:33,240 --> 00:04:34,670
"إليوت"

62
00:04:34,710 --> 00:04:37,880
"إنزل الى الأسفل وكُلّ هذه الكعكة اللعينة ،"إليوت

63
00:04:45,720 --> 00:04:48,590
في الأيام الفليلة الماضية شعرتُ بشعور الغريق

64
00:04:48,620 --> 00:04:51,460
كان عبدّة الكتاب غير المكتوب نشطون مرة أخرى

65
00:04:51,460 --> 00:04:53,590
أشعر بالأختلاف هذه المرة

66
00:04:53,630 --> 00:04:58,630
كما لو أن الأوغاد قد نجحوا

67
00:04:58,830 --> 00:05:03,470
علامات دموية في كل مكان ، إذا كنت تعرف أين ننظر

68
00:05:28,260 --> 00:05:31,060
من قتل "كوك روبن"؟

69
00:05:31,100 --> 00:05:33,900
"أنا،"قال العصفور،"مع القوس والسهم"

70
00:05:39,710 --> 00:05:41,810
"أنا"قالت الذبابة،"بأم عيني

71
00:05:41,840 --> 00:05:44,310
"لقد رأيته يموت"

72
00:05:51,620 --> 00:05:55,090
"من سيحفر قبره ؟"

73
00:05:55,120 --> 00:05:58,960
"أنا،"قال الغراب،"لأنني سأدفنه"

74
00:05:58,990 --> 00:06:02,090
"تبآ،"حيث ينمو الموت

75
00:06:43,500 --> 00:06:45,540
بابا

76
00:06:45,570 --> 00:06:46,810
هل يمكنني أخذ قيلولة معك؟

77
00:06:46,840 --> 00:06:51,190
بالطبع يمكنكِ. تعالي الى هنا

78
00:07:15,300 --> 00:07:16,400
ماهذا بحق الجحيم؟

79
00:07:16,430 --> 00:07:17,770
-مهلآ (جاين) لم أكن
-أنتظري

80
00:07:17,800 --> 00:07:20,310
لاتلمسني

81
00:07:20,340 --> 00:07:21,710
-لا تتحدث معي
-حسنآ

82
00:07:21,740 --> 00:07:26,740
- "حسنآ "جاين\-N ،"لستُ "جاين" أنا "هامرهيد

83
00:07:32,120 --> 00:07:37,120
وزوجتك (شيريل) كيف قابلتها ؟

84
00:07:37,190 --> 00:07:39,190
(الأسقف (جونسون) مدرسه (كارول الثانوية

85
00:07:39,230 --> 00:07:40,460
الصف 46

86
00:07:40,490 --> 00:07:43,190
كنا حبيبين في المدرسة الثانوية

87
00:07:45,260 --> 00:07:49,700
ومتى قابلت الرقيب (جون بورز) ؟

88
00:07:49,740 --> 00:07:52,540
-معذرة
-"جون بورز"

89
00:07:52,570 --> 00:07:54,670
كان الميكانيكي الخاص بك

90
00:07:54,710 --> 00:07:57,260
تبآ لك

91
00:08:02,680 --> 00:08:04,720
ماذا جرى الليلة الماضية؟

92
00:08:04,750 --> 00:08:06,090
لماذا كانت "جاين"في غرفتي؟

93
00:08:06,120 --> 00:08:07,820
أخبرتك إلا تتكلم معي

94
00:08:07,820 --> 00:08:11,120
وأنا أسمعكِ لكن إيمكنكِ على الأقل ان تخبريني
لماذا كانت "جاين"في غرفتي؟

95
00:08:11,160 --> 00:08:13,090
"لم تكن "جاين

96
00:08:13,130 --> 00:08:16,000
جاين" تأخذ أستراحة"

97
00:08:16,030 --> 00:08:19,770
لقد كانت "بيبي دول" ولقد أفسدت الأمر أيضآ
لهذا أنا هنا

98
00:08:19,800 --> 00:08:21,730
هل فعلت شيئآ خاطئآ ؟

99
00:08:21,770 --> 00:08:25,540
-تعتقد؟
- ماذا، ماذا فعلتُ؟

100
00:08:25,570 --> 00:08:26,740
"براغواي"

101
00:08:26,770 --> 00:08:28,840
"البارغواي"
ماذا عنها؟

102
00:08:28,870 --> 00:08:31,870
أنا لست المعالج الخاص بك
أكتشف ذلك بنفسك

103
00:08:33,850 --> 00:08:35,150
هاه؟

104
00:08:35,150 --> 00:08:37,780
فقط لأطلاعنا على مكان وجود الرئيس المحتمل

105
00:08:37,780 --> 00:08:41,020
هناك 37 أبعاد معروفة في الكون

106
00:08:41,050 --> 00:08:43,090
كما ترون ، لقد قمت بتعيينهم بخريطة

107
00:08:43,120 --> 00:08:47,930
التحدي الذي نواجهه كفريق ، هو تحديد

108
00:08:47,930 --> 00:08:50,660
-بلى؟
-لسنا فريق

109
00:08:50,660 --> 00:08:53,070
أنت تواصل القول أننا فريق لكننا لسنا كذلك

110
00:08:56,800 --> 00:08:58,870
"لاري" ،"كلبف"
ماذا عنكما؟

111
00:08:58,900 --> 00:09:01,640
هل تريدان أيجاد الرئيس؟

112
00:09:01,670 --> 00:09:03,440
بالطبع

113
00:09:03,480 --> 00:09:04,680
أترين؟

114
00:09:04,710 --> 00:09:06,310
محموعة أشخاص

115
00:09:06,350 --> 00:09:07,510
هدف مشترك

116
00:09:07,550 --> 00:09:09,050
يبدو وكأنه فريق لي

117
00:09:09,050 --> 00:09:10,520
بلى

118
00:09:10,550 --> 00:09:13,650
-أين "ريتا"؟
- أنا هنا

119
00:09:13,690 --> 00:09:16,460
أعتقد أن بطاقة الدعوة الخاصة بي علقت في الويسترن يونين

120
00:09:16,490 --> 00:09:21,490
أو هذا يعني عدم أشراكي في الأجتماع في الوقت الحاضر؟

121
00:09:21,560 --> 00:09:23,000
لا هذا ولا ذاك

122
00:09:23,000 --> 00:09:26,170
إنه إجتماع حول المكان الذي نقف فيه بحثآ عن الرئيس

123
00:09:26,200 --> 00:09:28,530
على مايبدو
هناك 37 بعدآ

124
00:09:28,570 --> 00:09:29,970
أفهم ذلك ،نعم

125
00:09:29,970 --> 00:09:31,840
ريتا"،نرحب بك أذا أردتي الجلوس"

126
00:09:31,840 --> 00:09:34,510
ولكني فكرت فحسب، نظرآ لمحادثتنا

127
00:09:34,540 --> 00:09:37,040
ربما تودين عدم المشاركة

128
00:09:37,080 --> 00:09:40,010
كما تعرفين ، لاتشاركي

129
00:09:40,050 --> 00:09:45,050
لكني متأكد إنه يمكننا التفكير بشيء لتفعليهِ إذا أردتِ

130
00:09:47,090 --> 00:09:48,420
أين كنت ؟

131
00:09:48,460 --> 00:09:50,070
-إذا نظرنا إلى الأساسيات
-اللعنة

132
00:09:50,090 --> 00:09:53,060
على المستوى دون الذري
والمستوى الذري

133
00:09:53,090 --> 00:09:54,830
شكرآ لوقوفك لأجلي يا (لاري)

134
00:09:54,860 --> 00:09:57,930
ذكرني أن لا أعتمد عليك  في أي شيء

135
00:09:57,960 --> 00:10:00,100
لستُ بمزاج جيد "ريتا"، ربما يوم أخر

136
00:10:00,130 --> 00:10:02,300
بالطبع لا
أنت على  جانبه

137
00:10:02,340 --> 00:10:05,840
"صحيح ، تريديني أن أتضاهر أن "فيك
غير محق بشانكِ

138
00:10:05,870 --> 00:10:08,110
حاول دعمي لمرة واحدة فحسب

139
00:10:08,140 --> 00:10:10,710
"جاين" لديها "كليف"
من يتبقى لي؟

140
00:10:10,740 --> 00:10:13,010
أتعتقدين أن لدّي خيار ؟

141
00:10:13,050 --> 00:10:15,780
هذا الشيء بداخلي يريد أن يشارك

142
00:10:15,820 --> 00:10:18,580
-فقط
"كولدر"!

143
00:10:18,620 --> 00:10:20,750
من هذا؟

144
00:10:20,790 --> 00:10:24,590
"كولدر"
أنت وغد عجوز

145
00:10:24,620 --> 00:10:26,390
أين أنت بحق الجحيم؟

146
00:10:26,430 --> 00:10:29,290
عبدّة الكتاب الغير مكتوب عادو

147
00:10:29,330 --> 00:10:31,460
معذرة يا سيدي

148
00:10:31,500 --> 00:10:34,570
-"كولدر"
-سيدي

149
00:10:34,600 --> 00:10:37,700
"نايلز كولدر"
ليس هنا

150
00:10:37,740 --> 00:10:39,370
أين هو بحق الجحيم؟

151
00:10:39,400 --> 00:10:41,110
لانعلم أين هو

152
00:10:41,140 --> 00:10:42,840
أو لهذه المسألة،متى سيعود

153
00:10:42,840 --> 00:10:47,450
ولكن ، إذا كنت ترغب في ترك رسالة
أخبرنا من أنت

154
00:10:47,480 --> 00:10:49,980
رسالة؟
بالطبع

155
00:10:50,020 --> 00:10:52,920
ماذا عن هذه؟
"عزيزي "كولدر"، أيها الأحمق"

156
00:10:52,950 --> 00:10:54,890
أريد القرش الذي سرقته

157
00:10:54,920 --> 00:10:57,520
"لأن العالم على وشك الأنتهاء ،مرة أخرى"

158
00:10:57,560 --> 00:10:59,760
"التوقيع، صديقك القديم "كيب

159
00:10:59,790 --> 00:11:01,930
"هذا هو أسمك؟"كيب

160
00:11:01,960 --> 00:11:04,730
"أسمي "كيبلينغ
"ويلوغبي كيبلينغ"

161
00:11:04,760 --> 00:11:07,000
فرسان الهيكل
في حال كنتِ تتسألين

162
00:11:07,030 --> 00:11:09,700
أفترض أن هذا لايعني شيئآ لكما

163
00:11:09,740 --> 00:11:14,740
أنا مشهور جدآ في العالم
هل نقول ، الغرابة الدولية

164
00:11:14,870 --> 00:11:17,310
لذا أمضوا قُدمآ
تحققا مني

165
00:11:17,340 --> 00:11:21,250
في هذه الأثناء، سأكون في المكتب المقرف ذلك

166
00:11:21,280 --> 00:11:23,830
أنقذ العالم

167
00:11:33,490 --> 00:11:38,300
إذا (كولدر) لم يخبر أيا منكم عن طائفه الكتاب الغير مكتوب ؟

168
00:11:38,300 --> 00:11:39,730
من؟ ماذا؟

169
00:11:39,760 --> 00:11:41,670
ما هي طائفة الكتاب الغير مكنوب؟

170
00:11:41,670 --> 00:11:43,870
كابوس ملعون
لنبدأ بهذا

171
00:11:43,900 --> 00:11:46,770
إنهم عازمون على جلب الدمار للعالم

172
00:11:46,810 --> 00:11:51,280
الكتاب ، الذي يعتقدون أنه كلمة الله ، يتم كتابته بينما نتكلم

173
00:11:51,310 --> 00:11:53,610
بمجرد أنتهائه

174
00:11:53,610 --> 00:11:55,220
ستحاول الطائفة قراءته

175
00:11:55,250 --> 00:11:58,250
أذا نجحوا في ذلك
سيتم أستدعاء العين

176
00:11:58,280 --> 00:11:59,920
"الخالق الهادم"

177
00:11:59,950 --> 00:12:03,290
وسينتهي العالم

178
00:12:03,320 --> 00:12:04,760
من هذا الرجل؟

179
00:12:04,790 --> 00:12:06,420
هل هو عم شخص ما؟

180
00:12:06,460 --> 00:12:08,360
ها أنت ذا

181
00:12:08,390 --> 00:12:12,400
"راهبات "ريزر ليدي
قاموا بزيارتي هذا الصباح

182
00:12:12,430 --> 00:12:13,530
الراهبات.

183
00:12:13,570 --> 00:12:16,370
بيد كل منهن شفرة حلاقة مستقيمة

184
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
يمكنها قطع الجدار

185
00:12:18,140 --> 00:12:21,040
لا يتطلب الأمر عالم صواريخ ليعرف أنها علامة

186
00:12:21,070 --> 00:12:23,480
الكتاب على وشك الانتهاء.

187
00:12:28,280 --> 00:12:29,720
إذن

188
00:12:29,750 --> 00:12:31,980
علينا أيجاد الكتاب

189
00:12:32,020 --> 00:12:33,620
قبل أن تجده الطائفة

190
00:12:33,650 --> 00:12:35,190
أنتظر. ماذا تقصد ب "تجده"؟

191
00:12:35,220 --> 00:12:38,620
- الكتاب هو شخص
-هذا غير منطقي

192
00:12:38,660 --> 00:12:41,430
وأين هذا الكتاب؟

193
00:12:41,460 --> 00:12:42,790
سوف يخبرنا بافوميت

194
00:12:42,830 --> 00:12:45,500
من؟

195
00:12:45,530 --> 00:12:49,070
العرافة
أنها قادمة

196
00:12:49,100 --> 00:12:53,210
هل سيكون أي شيء مفهومآ اليوم؟

197
00:12:58,040 --> 00:13:00,180
ماهذا بحق الجحيم؟

198
00:13:00,210 --> 00:13:02,010
♪ بعد تسعة أيام ♪

199
00:13:02,050 --> 00:13:04,150
♪ سيسمحون للفرس الركض بحرية♪

200
00:13:04,180 --> 00:13:08,090
♪لأن الكتاب كان على وشك الاكتمال♪

201
00:13:08,120 --> 00:13:10,820
♪ هناك أم وأب♪

202
00:13:10,860 --> 00:13:13,890
♪ "مستعدين وسعيدين ل"إليوت ♪

203
00:13:13,930 --> 00:13:16,230
♪ ليكون الشخص♪

204
00:13:16,260 --> 00:13:20,270
♪في ضاحية سولت ليك ♪

205
00:13:20,300 --> 00:13:24,200
♪ في عائلة باترسون ♪

206
00:13:24,240 --> 00:13:28,210
♪والبوابات مفتوحة على مصراعيها ♪

207
00:13:28,240 --> 00:13:32,310
♪ إلى مدينة نورنهايم ♪

208
00:13:32,350 --> 00:13:35,750
♪مهما حاولت ♪

209
00:13:35,780 --> 00:13:39,550
♪ الوقت ليس لصالحك ♪

210
00:13:39,590 --> 00:13:43,490
♪ لأني كنت في الصحراء على حصان بدون أسم ♪

211
00:13:43,520 --> 00:13:46,520
أقول تبآ لهذا الوغد ورأس الحصان الذي ركبه

212
00:13:46,520 --> 00:13:47,490
انها ليست مخطئة

213
00:13:47,490 --> 00:13:49,260
جاء السيد(بين) من قبالة الشارع

214
00:13:49,260 --> 00:13:50,810
ونترك البحث عن الرئيس ؟

215
00:13:50,830 --> 00:13:53,500
بلضبط
لسنا أبطال خارقين

216
00:13:53,530 --> 00:13:55,800
لا أحد يجبركِ على أن تكوني جزءآ من هذا

217
00:13:55,840 --> 00:13:57,400
تعرف ماهو موقفكِ

218
00:13:57,440 --> 00:13:59,470
هل تحققتم من صحة قصته؟

219
00:13:59,510 --> 00:14:02,110
تقريبآ
هو عضو في فرسان الهيكل.

220
00:14:02,140 --> 00:14:03,840
وساحر الفوضى الراسخ

221
00:14:03,880 --> 00:14:07,210
وهذا يفسر بعض الأشياء الغريبة التي رأيناها حتى الآن

222
00:14:07,250 --> 00:14:09,920
ولكن هناك بعض الثغرات في ماضيه
وبعض الضلال

223
00:14:09,950 --> 00:14:14,590
ونحن من المفترض أن نصدق بسكير" ديفيد كوبرفيلد" بأن العالم سينتهي؟

224
00:14:14,620 --> 00:14:17,090
لا أعلم ان كنتُ أثق ب (كيبلينغ)

225
00:14:17,120 --> 00:14:21,470
لكني أؤمن برأس الحصان

226
00:14:22,930 --> 00:14:26,370
أستمروا بالحديث
خذوا وقتكم

227
00:14:26,400 --> 00:14:28,830
ليس الأمر كما لو كنا نحاول

228
00:14:28,840 --> 00:14:33,670
وقف نهاية العالم أو أي شيء

229
00:14:34,670 --> 00:14:38,580
أنت تؤمن برأس حصان أزرق

230
00:14:38,610 --> 00:14:40,250
بلى

231
00:14:40,280 --> 00:14:45,280
أنا لا أفهم أي شيء بعد الآن

232
00:14:47,000 --> 00:14:48,990
نحن معك

233
00:14:49,000 --> 00:14:50,590
سعيد لأنكم تمكنتم من  تخصيص وقت لي في جدول أعمالكم

234
00:14:59,830 --> 00:15:04,830
-ماهذا؟
-ماذا يبدو لك يا صاحب الأثداء المعدنية؟

235
00:15:05,000 --> 00:15:06,210
أنها بوابة

236
00:15:06,240 --> 00:15:09,140
"تدخلون من خلالها وتجدون الكتاب،"إليوت

237
00:15:09,170 --> 00:15:11,010
لذا أنت تدخن بعض العصي السرطانية

238
00:15:11,040 --> 00:15:14,010
وفجأه يمكنك فتح الباب إلى اي مكان ؟

239
00:15:14,050 --> 00:15:15,980
أتعتقد أن هذا تبغ ؟

240
00:15:17,750 --> 00:15:19,490
سحقآ، دعونا ندخل

241
00:15:19,520 --> 00:15:21,470
أنتظري؟

242
00:15:33,070 --> 00:15:35,970
ماذا كان هذا؟

243
00:15:36,000 --> 00:15:39,110
"غرامان من رماد "مايكل أنجلو

244
00:15:39,140 --> 00:15:41,240
أنت ليت بخير

245
00:15:41,270 --> 00:15:43,040
أغلق البوابة
أغلق البوابة

246
00:15:43,080 --> 00:15:44,610
أغلق البوابة

247
00:15:44,640 --> 00:15:47,480
-أعيدوا كتابي
-أعربي من هنا

248
00:15:58,090 --> 00:15:59,760
ياألهي

249
00:15:59,790 --> 00:16:01,330
دعني أذهب

250
00:16:01,360 --> 00:16:02,930
إنها تغويذة الأخفاء

251
00:16:02,960 --> 00:16:06,200
تخفيه من أنظار الطائفة
وتوفر لنا بعض الوقت لأكمال المهمة

252
00:16:06,230 --> 00:16:08,530
لقد أنقذنا الطفل
ماذا يوجد  هناك أيضآ؟

253
00:16:08,570 --> 00:16:10,140
الآن نقتله

254
00:16:10,170 --> 00:16:12,270
-ثم نحرقه
-محال،لن يحدث

255
00:16:12,270 --> 00:16:13,650
-لا
-نجن لانقتل الأطفال

256
00:16:13,670 --> 00:16:15,670
أو نحرق الكتب
أنه كلاهما

257
00:16:15,710 --> 00:16:19,850
يارقاق،الآن ليس الوقت المناسب لأيقاف الخطة من أكتمالها

258
00:16:19,880 --> 00:16:21,210
أذا تم قرأءته

259
00:16:21,250 --> 00:16:22,480
أنتهى الأمر

260
00:16:22,480 --> 00:16:23,820
إذن ، نوقفه قبل أن يتم قراءته

261
00:16:23,820 --> 00:16:25,930
- يجب أن يكون هناك طريقة أخرى.
-بلى ، بالتأكيد

262
00:16:25,950 --> 00:16:29,490
أمر سهل، كل ماعلينا فعله هو إغلاق بوابات"نورنهام" اللعينة

263
00:16:29,520 --> 00:16:31,620
وبعد ذلك يمكننا علاج السرطان

264
00:16:31,660 --> 00:16:33,860
ما هي (نورنهايم) بحق الجحيم ؟

265
00:16:33,890 --> 00:16:37,430
نورنهايم" هي شبح مدينة أختفت قبل قرون"

266
00:16:37,460 --> 00:16:40,330
كانت الطائفة تحاول قرائته
هذا هو المكان الذي يأتون منه

267
00:16:40,370 --> 00:16:43,470
حسنًا. لذا نغلق البوابة
ما مدى صعوبته؟

268
00:16:43,500 --> 00:16:44,770
البوابات ليست بوابات

269
00:16:44,800 --> 00:16:47,940
أنها ندبة علي أيديهم

270
00:16:47,980 --> 00:16:52,310
وعندما تُفتح البوابات
يتم أطلاق المزيد من القتلة

271
00:16:52,350 --> 00:16:53,610
قتلة؟

272
00:16:53,650 --> 00:16:56,520
بلى، وأنا لاأقصد عجائز مثيرات يرتدين قبعات

273
00:16:56,550 --> 00:16:59,850
الطريقة الوحيدة لإغلاق البوابات

274
00:16:59,890 --> 00:17:03,890
هو العثور على الشخص المصاب بالندبة و خياطة الجرح

275
00:17:03,920 --> 00:17:08,090
هل يعرف أحدكم كيفيه الخياطة ؟

276
00:17:08,130 --> 00:17:11,430
عجبآ،فجاءة أصبحت مفيدة

277
00:17:11,460 --> 00:17:14,330
لمحاربه القتلة طبعًا

278
00:17:14,370 --> 00:17:18,600
يمكننب أن أحيك

279
00:17:18,640 --> 00:17:20,590
أنا أحيك،حسنآ؟

280
00:17:26,010 --> 00:17:27,350
خيط تنظيف الأسنان؟

281
00:17:27,380 --> 00:17:29,520
"خيط أسنان "جانيس جوبلين

282
00:17:29,550 --> 00:17:31,550
اقوي الخيوط الروحية المعروفة في العالم

283
00:17:31,580 --> 00:17:34,850
الشيء الوحيد القوي بما فيه الكفاية لخياطة البوابة

284
00:17:34,890 --> 00:17:37,160
الآن ، أسنمعوا عن كثب

285
00:17:37,190 --> 00:17:39,860
لاتكونوا أغبياء
لاتعبثوا

286
00:17:39,890 --> 00:17:43,500
أغلقوا البوابة فحسب

287
00:17:43,530 --> 00:17:45,300
سأذهب مع (هامرهيد)

288
00:17:45,330 --> 00:17:47,170
سوف يغج هذا المكان بالقتلة

289
00:17:47,200 --> 00:17:48,670
يجب أن أذهب

290
00:17:48,700 --> 00:17:52,270
"حسنآ،عدا أنا ذاهب مع "هامرهيد

291
00:17:52,270 --> 00:17:53,600
"حسنآ "كليف" يذهب مع "هامرهيد

292
00:17:53,610 --> 00:17:56,040
بقيتنا سيبقون هنا ويحمون الطفل

293
00:17:56,070 --> 00:17:58,880
أين هذه البوابات بالضبط ؟

294
00:17:58,910 --> 00:18:00,450
سؤال جيد

295
00:18:00,480 --> 00:18:02,980
هذا سوف يخبرنا أين

296
00:18:03,010 --> 00:18:05,180
اللعنه ، هذه أخر قطعة

297
00:18:05,220 --> 00:18:07,420
- علكة؟
-"علكة المعرفة"

298
00:18:07,450 --> 00:18:11,560
ستعطيني الاجابه

299
00:18:11,560 --> 00:18:16,590
أين يمكننا العثور على بوابات" نورنهايم" ؟

300
00:18:23,000 --> 00:18:25,070
لقد ابتلعها

301
00:18:25,070 --> 00:18:26,440
هل كان ذلك متعمدا ؟

302
00:18:26,440 --> 00:18:31,180
لن يتم هضمها أبدآ ، كما تعلم
ستبقى في معدتك

303
00:18:31,210 --> 00:18:35,650
حصلت عليه

304
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
شكرآ لكِ (فليت)

305
00:18:39,120 --> 00:18:40,820
"حسنآ ،"هامرهيد

306
00:18:40,850 --> 00:18:44,190
قبل أن ينتهي العالم ، أتمانعين لو أخبرتني
ما الذي وضعني على قائمتكِ اللعينة ؟

307
00:18:44,220 --> 00:18:46,360
وما الذي تعنيه "باراغواي" بحق الجحيم ؟

308
00:18:46,390 --> 00:18:47,790
تبآ

309
00:18:47,830 --> 00:18:51,700
-ماذا؟
-إذا قلت لك ، هل ستتركني لوحدي ؟

310
00:18:51,730 --> 00:18:53,230
بالطبع

311
00:18:53,270 --> 00:18:54,970
"البارغواي"
كشفت النقاب عن أمور كثيرة

312
00:18:55,000 --> 00:18:57,640
كل تلك المذبحة ، الدماء

313
00:18:57,670 --> 00:19:01,270
خدعت "جاين" جيدآ
لكن هذا لاينطلي عليّ

314
00:19:01,310 --> 00:19:03,440
(كليف) ، أنت وحش لعين

315
00:19:03,480 --> 00:19:06,380
أنت مجرد حزمه أخرى من الذكورة السامة

316
00:19:06,410 --> 00:19:08,780
عجبآ،كان ذلك دعابة رائغة

317
00:19:08,810 --> 00:19:12,150
"من شخص تسمي نفسها "هامرهيد

318
00:19:12,180 --> 00:19:13,750
لقد رأيتكِ وأنتِ في الحدث

319
00:19:13,790 --> 00:19:16,290
أنتِ عدوانية بقدر ما أنا عليه

320
00:19:16,320 --> 00:19:20,890
الفرق هو أنني موجودة لسببِ ما

321
00:19:20,890 --> 00:19:22,900
ما هو عذرك ؟

322
00:19:34,770 --> 00:19:38,680
يجب أن نستعد في حال
لم يستطيعوا إغلاق البوابات

323
00:19:38,710 --> 00:19:40,410
أو تعويذه الحجب لا تعمل

324
00:19:40,450 --> 00:19:43,280
لم يكن هذا مجرد الاعتماد على السحر الخاص بك

325
00:19:43,320 --> 00:19:45,390
نحن على استعداد للقتال.

326
00:19:45,420 --> 00:19:49,750
سوف أؤمن المحيط وأتاكد من أن كل شيء محكم

327
00:19:49,790 --> 00:19:51,220
"لاري"

328
00:19:51,260 --> 00:19:54,890
هل يمكنك البقاء بالقرب من الطفل في حال
تخطي أي شيء من خلانا؟

329
00:19:54,930 --> 00:19:57,760
بالطبع

330
00:19:57,800 --> 00:19:59,730
احتاج صلصة حاره

331
00:19:59,770 --> 00:20:04,770
افحص الثلاجة في الطابق العلوي

332
00:20:04,800 --> 00:20:07,010
أتغتقد أن "لاري" يختلف عني؟

333
00:20:07,040 --> 00:20:10,440
سيكون أول من يخبرك بأنه ليس بطل
لا أحد منا كذلك

334
00:20:10,480 --> 00:20:11,780
انا لا أراه بهذه الطريقة

335
00:20:11,810 --> 00:20:14,780
"لايمكنك أرغامنا على فعل شيء لسنا راغبين به "فيك

336
00:20:14,810 --> 00:20:16,290
مهما حاولت أثبات ذلك

337
00:20:16,310 --> 00:20:18,150
لستُ هنا لأثبات أي شيء

338
00:20:18,150 --> 00:20:19,550
هراء

339
00:20:19,590 --> 00:20:22,120
أتعلمين؟
ربما ، أنتِ محقة

340
00:20:22,150 --> 00:20:26,660
ربما "لاري" ليس بطل

341
00:20:26,690 --> 00:20:30,960
ولكن الشيء الذي بداخله

342
00:20:31,000 --> 00:20:34,600
قد يكون الأمر جنونيا أيضا

343
00:20:47,680 --> 00:20:51,890
أنظر الى هذا المكان

344
00:20:56,990 --> 00:20:59,090
مرحبآ؟

345
00:21:07,330 --> 00:21:10,400
كم عدد الأرواح التي أزهقت هنا ،برأيك؟

346
00:21:10,440 --> 00:21:12,100
في الظلال؟

347
00:21:14,610 --> 00:21:19,610
أنا مشغول قليلآ في نفض الغبار هنا للتفكير في ذلك الآن

348
00:21:23,820 --> 00:21:27,490
مرخبآ؟
من هناك؟

349
00:21:29,050 --> 00:21:32,060
مهلآ أيها الكاهن
نحن هنا لمساعدتك في تضميد الجرح

350
00:21:32,090 --> 00:21:33,830
أنا (كليف)

351
00:21:33,860 --> 00:21:35,890
(كليف)
ها القدر من الأسبانية الذي أعرفه

352
00:21:38,300 --> 00:21:42,530
حسنآ
لنبقي الأمر سهلآ ولطيفآ

353
00:21:42,570 --> 00:21:45,300
حسنآ
هامرهيد" هل أنتِ مستعدة؟"

354
00:21:45,340 --> 00:21:46,770
هامرهيد"؟"

355
00:21:46,810 --> 00:21:51,710
(هامرهيد) ساعديني في أغلاق بوابة اليد هذه

356
00:21:51,740 --> 00:21:55,680
حسنآ

357
00:21:55,710 --> 00:21:56,980
هنا

358
00:21:57,020 --> 00:21:59,220
-دعني أساعدك ، أيها الوغد!
-مهلآ ، مهلآ

359
00:21:59,250 --> 00:22:01,790
تمامآ كما ساعدت كل هؤلاء الناس الذين وثقوا بك

360
00:22:01,820 --> 00:22:03,200
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

361
00:22:03,220 --> 00:22:04,760
لقد وثقت بك

362
00:22:05,630 --> 00:22:07,130
لا أعلم ماذا حدث لكِ

363
00:22:07,160 --> 00:22:09,830
ولكن هذا ليس حول ذلك

364
00:22:09,860 --> 00:22:12,200
تبآ لك

365
00:22:15,640 --> 00:22:19,140
أنتظر

366
00:22:22,910 --> 00:22:25,080
سحقآ

367
00:22:25,110 --> 00:22:27,480
هل هذه "نورنهايم "؟

368
00:22:27,510 --> 00:22:32,320
هل نحن في "نورنهايم" اللعينة؟

369
00:22:32,350 --> 00:22:33,620
هذا ليس ثلجآ

370
00:22:33,650 --> 00:22:36,060
أنتِ أفسدتي الأمر، أليس كذلك؟

371
00:22:36,090 --> 00:22:39,390
الساحر اللعين أعطانا وظيفة واحده

372
00:22:39,430 --> 00:22:41,900
لإيقاف نهاية العالم
ولكن ، لا

373
00:22:41,930 --> 00:22:45,860
كان عليكِ أن تفتحي البوابة على مصراعيها وتسحبيني معكِ

374
00:22:45,900 --> 00:22:49,440
- أسفة ، يا سيدي
- أنتظري، أي واحدة أنتِ؟

375
00:22:49,470 --> 00:22:51,300
(بيني فارذينغ)، يا سيدي

376
00:22:51,340 --> 00:22:53,140
رجاء ً لا تؤذني لو سمحت ، سيدي

377
00:22:53,170 --> 00:22:54,470
أين هي (هامر هيد) ؟

378
00:22:54,510 --> 00:22:55,980
أنا عالق في (نورنهيم)

379
00:22:56,010 --> 00:22:57,980
وألم أصرخ صوب (هامر هيد)؟

380
00:22:58,010 --> 00:23:01,920
أنا آسف ، يا سيدي
لقد عوفيتَ (هامر هيد)

381
00:23:01,950 --> 00:23:06,120
كانت الكنيسة محرضّة للغاية

382
00:23:06,150 --> 00:23:09,620
تبا ً

383
00:23:09,660 --> 00:23:11,890
أتشعري كأننا قد رأينا هذا المكان
مسبقا ً ؟

384
00:23:11,930 --> 00:23:14,330
كلا ، سيدي ، أنا آسفة

385
00:23:14,360 --> 00:23:16,500
قولي بأنك آسفة مرة ً أخرى

386
00:23:16,530 --> 00:23:18,100
! متطفلون

387
00:23:18,130 --> 00:23:20,200
ليس لديكم أية عمل هُنا

388
00:23:20,230 --> 00:23:22,100
هذا صحيح تقنيا ً

389
00:23:22,130 --> 00:23:25,540
ستأتون معنا

390
00:23:25,570 --> 00:23:27,310
حسنا ً
هل أنت ٍ مستعدة للقتال يا (بيني)؟

391
00:23:27,340 --> 00:23:28,690
نعم ، سيدي

392
00:23:32,540 --> 00:23:35,010
جديا ً؟

393
00:23:35,050 --> 00:23:37,920
حسنا ً ، أنت َ تعلم لقد أستغليتني على
على طول الطريق الآن

394
00:23:37,950 --> 00:23:40,650
وأنت تقوم بإغضابي
أكثر مما فعلت هي

395
00:23:44,160 --> 00:23:46,410
بئسا ً لـ (نورنهيم)

396
00:24:35,510 --> 00:24:36,710
ماذا تفعل؟

397
00:24:36,740 --> 00:24:38,380
لا أحد يحرس العتبة

398
00:24:38,410 --> 00:24:43,410
كطقوس الصلوات التي يهيئوها
واحد على كل باب

399
00:24:43,750 --> 00:24:46,050
في حال كانو بإستطاعتهم المرور من هناك
قُم بإلتقاط الفتى

400
00:24:46,080 --> 00:24:47,450
حسنا ً ، تعسا ً لكل شيء

401
00:24:47,490 --> 00:24:49,860
العالم يوشك ُ على النهاية

402
00:24:49,890 --> 00:24:51,930
... تلك التميمة

403
00:24:51,960 --> 00:24:56,860
"أحبني فعلا ً"
أو رسالة بريد معقولة

404
00:24:56,900 --> 00:24:59,930
"ليال ٍ صعبة"
.... أقوى بكثير لكن

405
00:24:59,970 --> 00:25:03,440
لا أستطيع ُ تذكّر الكلمات

406
00:25:03,470 --> 00:25:06,140
لا تتسائل عن السحر

407
00:25:06,140 --> 00:25:08,340
فإنه ُ قد أنحاز َ لنا بصورة جيدة
حتى الآن، أليس كذلك ؟

408
00:25:08,380 --> 00:25:13,380
أنا آسف، هل تعتقد حقا ً
بأن هذا سيُنقذني ؟

409
00:25:14,810 --> 00:25:17,180
فعلت ُ كل ما بوسعي يا فتى

410
00:25:17,220 --> 00:25:18,620
لنكن ْ صادقين

411
00:25:18,650 --> 00:25:22,620
أنا غاضب نصفيا ً ، وما تبقى منك
الكثير من الأشياء الغير مؤهلة على نحو ٍ صارخ

412
00:25:22,660 --> 00:25:27,600
ولكن، حظا ً سعيدا ً
لنا جميعا ً، صحيح؟

413
00:25:30,130 --> 00:25:32,900
شغّل تقييم النظام يا (غريد)

414
00:25:32,930 --> 00:25:35,130
الفئة ، الأسلحة المتكاملة

415
00:25:37,670 --> 00:25:39,810
هل نحن ُ محبوسون جميعنا؟

416
00:25:39,840 --> 00:25:42,070
جيدة بالنسبة لما عليه
منزل قديم ومتهالك

417
00:25:42,110 --> 00:25:46,150
سأُسعد ُ عندما أعلم بأن أصدقائك
قاموا بغلق البوابات

418
00:25:50,680 --> 00:25:52,250
هل ثملت؟

419
00:25:52,280 --> 00:25:54,090
إطلاق مخزون السلاح

420
00:25:56,290 --> 00:25:58,790
أنا أيضا ً

421
00:25:58,820 --> 00:26:03,500
(سكوتش)، تم التحقق، (فودكا) تم التحقق
(بوربون) تم التحقق

422
00:26:03,530 --> 00:26:06,330
(غين) تم التحقق

423
00:26:06,370 --> 00:26:09,670
هل أنت َ متأكد بأنك َ لا ترغب برأس صريح في حال
لو ألزمنا الأمر أن نرمي به لاحقا ً؟

424
00:26:09,700 --> 00:26:12,840
يا الهي، كلا

425
00:26:12,870 --> 00:26:15,870
إذا ما قاتلنا
لربّما أود ّ أن أفرط في الشراب

426
00:26:15,910 --> 00:26:19,180
كلا

427
00:26:19,210 --> 00:26:21,810
إذا ً ، ما هي خطتك ؟

428
00:26:21,850 --> 00:26:23,950
أستمحوا كل شيء ٍ آت ٍ عبر َ
هذا الباب؟

429
00:26:23,980 --> 00:26:26,490
أمحي ؟
نعم ، من بين الأشياء الأخرى

430
00:26:26,520 --> 00:26:28,850
قليل ٌ من الإيمان
لأجل وضعها مع الأدوات

431
00:26:28,890 --> 00:26:31,460
لا يُصطاد ُ الكتاب من قِبل
مجموعة من قاطعي الطريق

432
00:26:31,490 --> 00:26:34,730
سأفسّر هذا علميا ً على أي حال ما
يكون تفعله ُ في أي يوم ٍ من الأسبوع

433
00:26:34,760 --> 00:26:37,260
لا أحد يهتف ُ بشدة لأجلك
أكثر مما أفعله ُ أنا

434
00:26:37,300 --> 00:26:41,370
ولكن أن كانت علومك وما أفعله ُ أنا
لا يجديان نفعا ً

435
00:26:41,400 --> 00:26:44,570
سيتوجب عليك َ إعادة النظر في خياراتك

436
00:26:44,570 --> 00:26:46,070
هل تتحدث بشأن قتل الفتى ؟

437
00:26:46,070 --> 00:26:48,440
أنا أتحدث بشأن تدمير الكتاب

438
00:26:48,470 --> 00:26:50,210
ذلك الكِتاب يحمل ُ أسما ً

439
00:26:50,240 --> 00:26:51,650
(أليوت)

440
00:26:51,680 --> 00:26:54,650
ومُحال أن أقتلُه ُ
أو أي ّ شيء بهذا الخصوص

441
00:26:54,680 --> 00:26:55,810
لأنك بطل

442
00:26:55,850 --> 00:26:57,520
وما انت َ تماما ً؟
جديا ً ؟

443
00:26:57,550 --> 00:27:00,090
كيف َ اختلط (نايلز) معك؟

444
00:27:00,120 --> 00:27:02,320
الرجل ُ الذي عرفته ُ منذ ُ
أن كنت ُ في السادسة من العمر

445
00:27:02,350 --> 00:27:06,590
لم يحلم حتى بما تقترحه ُ

446
00:27:06,630 --> 00:27:11,630
يبدو أن كلينا يعرفان (نايلز كاولدرز) مختلف

447
00:27:12,170 --> 00:27:16,700
أنت َ وبقية أولئك الأغبياء

448
00:27:16,740 --> 00:27:18,340
"لديك "رئيس

449
00:27:18,370 --> 00:27:21,240
عم ٌ لطيف ، سريع ، ويحمل ثنية ً على ظهره
ويقدم بعض النصائح المفيدة

450
00:27:21,270 --> 00:27:24,610
وأنت لديك (نايلز) ذلك القاتل بدم ٍ بارد؟

451
00:27:24,640 --> 00:27:26,380
لدي ّ رجل

452
00:27:26,380 --> 00:27:28,560
والذي يصنع القرارات التي عليه ِ أن يصنعها
للحفاظ على دوران العالم

453
00:27:28,580 --> 00:27:33,320
رجل ٌ رغبته ٌ أن يتعايش مع تلك القرارات
ويكون ُ مطاردا ً منها للأبد

454
00:27:33,350 --> 00:27:35,660
لا بأس

455
00:27:35,690 --> 00:27:37,220
أنت شاب

456
00:27:37,260 --> 00:27:40,230
يمكنك ّ أن تتحمل أن تكون
غبيا ً قليلا ً

457
00:27:40,260 --> 00:27:42,730
في حال كنت َ محظوظا ً

458
00:27:42,760 --> 00:27:45,170
لربّما تعيش ُ لفترة ٍ
أطول قليلا ً

459
00:27:45,200 --> 00:27:48,970
ربّما سيحشدوك َ في زوايا مظلمة

460
00:27:49,000 --> 00:27:54,100
بعدها ستفاجأ نفسك بما أنت
قادر ٌ على فعله

461
00:28:07,090 --> 00:28:09,620
ربّما لا يجدر بك أن تقوم بتشغيل هاتفك

462
00:28:09,660 --> 00:28:14,390
أحد ٌ ما بإمكانه تتبعنا

463
00:28:15,930 --> 00:28:18,130
هذا جمال

464
00:28:18,160 --> 00:28:20,000
نعم

465
00:28:20,030 --> 00:28:22,070
أصلحناه ُ معا ً

466
00:28:22,100 --> 00:28:26,040
ثلاثتُنا
ساعتين في اليوم

467
00:28:26,070 --> 00:28:29,410
فعلنا ً كل ّ شيء ٍ معا ً

468
00:28:30,680 --> 00:28:34,080
أنا آسف يا (أليوت)

469
00:28:34,110 --> 00:28:38,180
تعلم، كانوا أصدقائي الوحيدين

470
00:28:38,220 --> 00:28:43,220
لم أكن أعلم ُ حتى أنهم
يحبّوني

471
00:28:44,220 --> 00:28:47,430
أخبروني بأن لدي ّ قدرا ً

472
00:28:47,460 --> 00:28:49,290
سأغدوا بطلا ً

473
00:28:49,330 --> 00:28:52,860
أنقذ ُ العالم

474
00:28:52,900 --> 00:28:55,270
... ولكن هذا ، أنا

475
00:28:55,300 --> 00:28:56,700
لا أرغب ُ به

476
00:28:56,740 --> 00:28:59,240
أكره ُ تلك الكلمة

477
00:28:59,270 --> 00:29:01,610
"بطل"

478
00:29:01,640 --> 00:29:02,810
أنها خطرة

479
00:29:02,840 --> 00:29:05,110
لقب ٌ ما
يتمسك ُ الآخرون بك

480
00:29:05,140 --> 00:29:07,310
ويُفترض ُ بك أن تحمله ُ

481
00:29:07,350 --> 00:29:11,080
ولكن هذا ما أنتُم
عليه ِ جميعا ً ، صحيح؟

482
00:29:11,120 --> 00:29:15,320
كلا

483
00:29:15,320 --> 00:29:20,350
حاولت ُ أن أكون َ بطلا ً مرة
فحطمت ُ كل ّ شيء أملكه ُ

484
00:29:21,290 --> 00:29:23,360
أنت محظوظ

485
00:29:23,400 --> 00:29:25,660
محظوظ؟

486
00:29:25,700 --> 00:29:26,910
لا تستطيع العيش لأجل الآخرين

487
00:29:26,930 --> 00:29:29,140
عليك َ أن تكون محقا ً مع نفسك

488
00:29:29,170 --> 00:29:30,470
أنت َ تتعلم هذا الآن

489
00:29:30,500 --> 00:29:33,770
أخذ َ مني هذا حياتا ً لأتصوره ُ

490
00:29:33,810 --> 00:29:36,810
وأنا لا أملك ُ الحياة

491
00:29:36,810 --> 00:29:39,680
هل سمعت َ بـ( كيبلينغ)
المتعبدون الذين يتبعوني

492
00:29:39,710 --> 00:29:41,590
سيأخذونني ، وسيقرأونني
وسنموت

493
00:29:41,610 --> 00:29:43,920
- لا تعلم ُ هذا
- كان يجب علي ّ البقاء في المنزل فحسب

494
00:29:43,950 --> 00:29:45,290
دعهُم يقرأونني
تغاضى عن الأمر

495
00:29:45,320 --> 00:29:50,320
لا تقل هذا يا (اليوت)
حاول أن يكون لديك القليل ُ من الإيمان

496
00:29:50,320 --> 00:29:52,490
الإيمان؟

497
00:29:52,520 --> 00:29:56,500
شاهدت ُ أمي اللعينة تشّق
حنجرة أبي فحسب ! تبا ً لإيمانك

498
00:29:56,530 --> 00:29:57,900
أنا آسف

499
00:29:57,930 --> 00:30:00,330
سينتهي العالم برمته ِ
بسببي

500
00:30:00,370 --> 00:30:04,370
لربّما يجب أن آخذ هذا على عاتقي
أقتل ُ نفسي فحسب

501
00:30:22,420 --> 00:30:24,730
<i>(جون بورز)
كان الميكانيكي الخاص بك</i>

502
00:30:24,760 --> 00:30:28,360
<i>نعم، أعلم ُ من هو أنا
فقط لا أشعر ُ بالراحة عندما أتحدث بشأنه ِ</i>

503
00:30:28,400 --> 00:30:31,600
<i>- ولم َ ؟
- لأن الأمر غير مبرر</i>

504
00:30:31,630 --> 00:30:34,200
<i>لا أعتقد بأنك َ تصدق هذا.</i>

505
00:30:34,230 --> 00:30:36,670
<i>لكم من المرات علينا الذهاب إلى ماضيي ّ؟</i>

506
00:30:36,700 --> 00:30:38,670
<i>.. الذين أعرفُهم</i>

507
00:30:38,700 --> 00:30:39,840
يا الهي

508
00:30:39,870 --> 00:30:41,970
<i>أو الذين عرفتَهم ، لا يمكنُهم فعل شيء
بالنسبة لهذا.</i>

509
00:30:42,010 --> 00:30:43,880
<i>هذه حصيلة اللحاق بسباق سيء</i>

510
00:30:43,910 --> 00:30:45,480
<i>هل ترغب ُ بنهاية العالم ؟</i>

511
00:30:45,510 --> 00:30:47,180
<i>هل هذا ما توده ُ فعلا ً ؟</i>

512
00:30:47,210 --> 00:30:50,220
<i>هل عتقد بأن هذا سيُخرجك َ مني
بالطريقة الحسنة؟</i>

513
00:30:50,250 --> 00:30:53,350
ماذا تريد ُ بحق ّ الله ؟

514
00:30:53,390 --> 00:30:55,460
<i>لم تستمر بهمزي؟</i>

515
00:30:55,490 --> 00:30:59,660
<i>ليس لدي ّ وقت ٌ لألعب َ الألعاب
معك.</i>

516
00:30:59,690 --> 00:31:01,130
<i>ها أنت ّ ذا.</i>

517
00:31:01,160 --> 00:31:04,760
<i>انظر ، أعلم ُ أنه من الأسهل لك
أن تخرج عندما يكون ُ هو تحت الحبس,</i>

518
00:31:04,800 --> 00:31:07,370
<i>ولكن علينا فعلا ً
أن نعمل على هذا</i>

519
00:31:07,400 --> 00:31:12,400
<i>لدي ّ شيء لأريه ِ لك.</i>

520
00:31:14,270 --> 00:31:19,270
<i>الآن، أعلم ُ أننا حاولنا التواصل بطرق عدة
وبنجاح محدود</i>

521
00:31:20,550 --> 00:31:23,350
<i>ولكن لدي ّ مشاعر على أن أثبتها هذه المرة</i>

522
00:31:23,380 --> 00:31:25,790
<i>لربّما يكون ُ هذا الجهاز هو الإجابة.</i>

523
00:31:25,820 --> 00:31:29,390
<i>أنت مؤلف من طاقة لم يتم اكتشافها بعد.</i>

524
00:31:29,420 --> 00:31:32,230
<i>وهذا مصمم ٌ لتحويل الطاقة</i>

525
00:31:32,260 --> 00:31:34,530
<i>إلى تردد مسموع</i>

526
00:31:34,560 --> 00:31:39,560
كل ما أحتاجه ُ منك َ أن تدخل
إلى داخل هذه الآلة لأجل أن نحاول

527
00:31:39,630 --> 00:31:42,070
إيجاد صوتك

528
00:31:42,100 --> 00:31:43,700
<i>ماذا قلت ؟</i>

529
00:31:48,640 --> 00:31:50,680
أرغب ُ فقط بمساعدتك

530
00:31:50,710 --> 00:31:54,710
كلاكما

531
00:31:54,750 --> 00:31:56,280
<i>جيد جدا ً.</i>

532
00:31:56,320 --> 00:32:00,350
الآن ، سأسألُك بضعة أسئلة بسيطة

533
00:32:00,390 --> 00:32:05,120
وأرغب ُ منك َ أن تُجيب
عبر الكلام إن أمكنك َ

534
00:32:05,160 --> 00:32:07,760
هل لديك أسما ً ؟

535
00:32:09,660 --> 00:32:11,160
<i>من أين أتيت؟</i>

536
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
<i>أين َ ملاذك؟</i>

537
00:32:14,830 --> 00:32:18,570
<i>هل تذكُر أنك َ تواصلت مع
طائرة القائد (تراينور)؟</i>

538
00:32:20,810 --> 00:32:24,310
كيف حافظت على نفسك
داخل جسم القائد (تراينور)؟

539
00:32:24,340 --> 00:32:28,610
كيف تعيش ُ هناك؟

540
00:32:28,650 --> 00:32:31,020
<i>عذاب.</i>

541
00:32:31,050 --> 00:32:32,550
<i>كيف ذلك؟</i>

542
00:32:32,580 --> 00:32:34,950
العذاب؟ كيف ؟

543
00:32:34,990 --> 00:32:36,050
جسديا ً؟

544
00:32:36,090 --> 00:32:38,290
<i>كلا مهلا ً.</i>

545
00:32:38,320 --> 00:32:40,030
<i>دعه ُ يستمر.</i>

546
00:32:40,060 --> 00:32:42,930
لدي ّ عدة أسئلة أخرى
أرغب ُ بطرحها عليك

547
00:32:53,010 --> 00:32:56,710
<i>كيف حافظت على نفسك
داخل جسم القائد (تراينور)؟</i>

548
00:32:56,740 --> 00:32:59,210
<i>كيف تعيش ُ هناك؟</i>

549
00:32:59,250 --> 00:33:01,310
<i>عذاب.</i>

550
00:33:01,350 --> 00:33:04,650
<i>كيف ذلك؟ العذاب؟ كيف؟</i>

551
00:33:04,680 --> 00:33:05,890
<i>جسديا ً؟</i>

552
00:33:05,920 --> 00:33:09,220
<i>كلا ، مهلا ً.</i>

553
00:33:09,250 --> 00:33:10,960
<i>دعه ُ يستمر.</i>

554
00:33:10,990 --> 00:33:15,990
<i>لدي ّ عدة أسئلة أخرى</i>

555
00:33:16,430 --> 00:33:19,530
إذا ً (لاري) هو بطل
كل ّ هذا بالصدفة وأنا لا أعلم؟

556
00:33:19,530 --> 00:33:21,670
هذا ما سيكون ُ ألأمر عليه
هل ستفرغ من غرورك؟

557
00:33:21,670 --> 00:33:23,900
لا أحد يرغمك َ على
أن تكون َ جزءا ً من هذا

558
00:33:23,940 --> 00:33:25,570
نحن ُ نعلم أين تقف

559
00:33:25,570 --> 00:33:26,630
عيني

560
00:33:26,630 --> 00:33:30,770
أيها الحمقى ، أتريدون الصمود هنا وإنتظار شيء فظيع
ليشرحكم إلى أشلاء؟

561
00:33:30,780 --> 00:33:32,910
تفضل

562
00:33:32,950 --> 00:33:36,650
ما الذي تفكّر في فعله يا (اليوت)؟

563
00:33:36,680 --> 00:33:38,990
ألم ينبغي عليك أن تكون
أسفل السلالم برفقة (لاري)؟

564
00:33:39,020 --> 00:33:41,750
لم َ؟ لأكون بمأمن ؟

565
00:33:41,790 --> 00:33:43,190
هذا غير مبرر على الإطلاق

566
00:33:43,220 --> 00:33:46,160
أنا أُقاتل القدر، لم َ؟

567
00:33:46,190 --> 00:33:48,760
حياتي محطمة لا محالة
... لذا

568
00:33:48,790 --> 00:33:53,790
قررت ُ بأنني سأُساعد الكل
وأقتل ُ نفسي فحسب

569
00:33:54,400 --> 00:33:56,940
حسنا ً ، هذا الطابق الثاني فحسب

570
00:33:56,970 --> 00:33:58,800
لم لا تقتل نفسك

571
00:33:58,840 --> 00:34:01,940
لربّما تُكسر ُ ساقك أو ذراعك

572
00:34:01,980 --> 00:34:06,980
إضافة ً إلى ذلك، لنكن منصفين، عليك أن تموت وتُحرق
إذا ما رغبت َ حقا ً بإنقاذ الجميع

573
00:34:07,810 --> 00:34:09,350
هذا لا يهم

574
00:34:09,380 --> 00:34:14,290
لأنني ضعيف ٌ جدا ً
لم أحاول حتى

575
00:34:14,320 --> 00:34:15,990
أنا فاشل

576
00:34:17,820 --> 00:34:22,820
أنا فاشل ، والعالم بأسره ٍ
سيدفع ُ ثمن ذلك

577
00:34:23,900 --> 00:34:28,870
توقف عن هذا

578
00:34:28,900 --> 00:34:31,870
سيكون الأمر بخير

579
00:34:31,870 --> 00:34:33,400
تعال هُنا

580
00:34:53,590 --> 00:34:55,460
... هذا العالم

581
00:34:55,500 --> 00:34:58,130
هو مكان جميل ، و فظيع

582
00:34:58,160 --> 00:35:00,530
أنه مذهل

583
00:35:00,570 --> 00:35:05,570
لا تحتاج إلى إذن لإنهائه ِ

584
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
ربّما المتواجدون في هذا المنزل
لا يستطيعو أنقاذك

585
00:35:12,850 --> 00:35:15,510
فشلنا في السابق

586
00:35:15,550 --> 00:35:20,350
ولكن هل تسمح ُ لنا على الأقل
بأن نحاول؟

587
00:35:39,340 --> 00:35:40,570
والآن ما هذا؟

588
00:35:40,610 --> 00:35:44,410
أهلا ً بالضيوف

589
00:35:44,440 --> 00:35:47,180
مهرجون عمالقة ؟ ، كلا

590
00:35:47,210 --> 00:35:50,950
أهربا ، وسيقوم الـ(هودمين) بجمعكم مرة ً أخرى

591
00:35:50,980 --> 00:35:54,180
يجب أن تكونوا تحت ضيافتنا

592
00:35:54,190 --> 00:35:55,190
... لا أرغب ُ بأن

593
00:35:57,120 --> 00:36:00,790
أن أُلسع
يبدو أنّه مؤذي

594
00:36:00,830 --> 00:36:03,360
إذا ً ما الذي
يُفترض ُ به أن تكونوا؟

595
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
نحن ُ الـ (آرغونز)

596
00:36:06,030 --> 00:36:08,130
الكهنة الأعلى لـ(نورنهيم)

597
00:36:08,170 --> 00:36:10,300
مهلا ً

598
00:36:10,340 --> 00:36:11,700
أنا أعرفك

599
00:36:11,740 --> 00:36:14,240
حاولت َ سرقة الكتاب منّي

600
00:36:14,270 --> 00:36:17,110
أنتم والدا الفتى

601
00:36:17,140 --> 00:36:20,310
كنا كذلك
ولكنّنا أعتلينا

602
00:36:20,350 --> 00:36:24,720
كجائزة لحماية الكتاب الذي لم يُكتب بعد
حتى أنتهائه ِ

603
00:36:24,750 --> 00:36:27,250
هذه جائزتُك؟

604
00:36:27,290 --> 00:36:29,720
(نورنهيم) بأسرها هي لنا

605
00:36:29,760 --> 00:36:34,290
الأب يأخذ ُ لفة نصر حقيقية

606
00:36:34,330 --> 00:36:36,960
كانت معاناته ُ مختصرة

607
00:36:37,000 --> 00:36:39,160
وعلى ذلك ستكون هي مجدنا

608
00:36:39,200 --> 00:36:42,400
لأنه قريبا ً
"سوف ينهض الـ "ديكرياتور

609
00:36:42,430 --> 00:36:44,000
وتعيين الحق ّ في الوجود

610
00:36:44,040 --> 00:36:46,070
وبعدها نحن ُ

611
00:36:46,100 --> 00:36:47,340
جميعُنا

612
00:36:47,370 --> 00:36:48,770
سوف نتوقف عن ذلك

613
00:36:48,810 --> 00:36:52,340
أكره ُ أن أقاطعك َ
ولكن هذا لن يحدث

614
00:36:52,380 --> 00:36:56,320
أ لأنك ستقوم بإيقافنا؟

615
00:36:56,350 --> 00:36:59,890
لقد تأخرتُم كثيرا ً أيها الضيوف

616
00:36:59,920 --> 00:37:04,190
وكل ّ من في (نونهيم) قد ذهبوا لإسترداد
وقراءة الكتاب الذي لم يُكتب بعد

617
00:37:04,220 --> 00:37:08,390
حظا ً سعيدا ً في إيجاده ِ. سنضع ُ عليه تهجئة ما
مع بصقة غريبة وكل شيء

618
00:37:08,430 --> 00:37:10,500
أنه ُ غير مرئي بالنسبة لك

619
00:37:10,530 --> 00:37:13,760
لا تستطيع قراءة
ما لا تراه

620
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
ولكنك َ مُخطئ

621
00:37:15,830 --> 00:37:20,010
لقد رأينا كل ّ شيء

622
00:37:20,040 --> 00:37:22,440
مضى ! هل سمحت َ له بالذهاب؟

623
00:37:22,470 --> 00:37:23,840
ما خطبك؟

624
00:37:23,880 --> 00:37:26,380
- لقد وثقت ُ بك
- لم أفعل أي ّ شيء ، بل هو من فعل

625
00:37:26,410 --> 00:37:27,590
- من ْ هو ؟
- لم قد يفعل ُ هذا؟

626
00:37:27,610 --> 00:37:28,820
ألم تفهم هذا؟
من هو؟

627
00:37:28,850 --> 00:37:30,210
أنه ُ متخبط فحسب كما
ما أنا عليه

628
00:37:30,210 --> 00:37:31,450
تحتاج إلى أن تنسجم مع نفسك

629
00:37:31,450 --> 00:37:32,980
لا أحد سيُفسر أي شيء لي ، أليس كذلك؟

630
00:37:32,980 --> 00:37:36,790
(أليوت) بخير ، أنه ُ مروّع ،، ولكنه ُ بخير

631
00:37:36,820 --> 00:37:40,560
- ....فكرت ُ أنك بصدد
- قتل نفسي ؟

632
00:37:40,590 --> 00:37:43,730
نعم ، كنت ُ
كنت ُ أفكر حول هذا

633
00:37:43,760 --> 00:37:46,200
تحدثت إلي ّ حول كيفية
بقائي بمأمن

634
00:37:46,230 --> 00:37:51,070
لا أعلم ُ لماذا ، لكنّي أعتقدت ُ
بأن هذا الجامح سيُنقذه ُ

635
00:37:53,570 --> 00:37:56,280
أجلب الفتى أسفل السلالم
أنهم هم

636
00:37:56,310 --> 00:37:58,280
أنت معي
وأنت خذ القاعة

637
00:37:58,310 --> 00:38:00,810
تاكد بأن لا أحد
يأتي صوب أسفل السلالم ، هيّا

638
00:38:02,880 --> 00:38:04,980
هل بإمكاني الوثوق بك؟

639
00:38:05,020 --> 00:38:07,090
هل بإمكاني الوثوق به ؟

640
00:38:07,120 --> 00:38:09,350
أنه ُ يحب القتال

641
00:38:13,490 --> 00:38:16,530
أسرع، أسرع

642
00:38:18,760 --> 00:38:20,870
من ْ من بين العالم وضع
هذه هُنا؟

643
00:38:20,900 --> 00:38:23,240
أنه (ويلوغبي) أنها سحر
يُفترض به أن يحمي المختبر

644
00:38:23,270 --> 00:38:24,540
قام بتغطيسها في (سريراتشا)

645
00:38:24,570 --> 00:38:29,570
حسنا ً ، دعنا نُجمعها معا ً مجددا ً

646
00:38:34,510 --> 00:38:38,560
قُم بتفعيل المدفع الصوتي
يا (غريد)

647
00:38:39,690 --> 00:38:41,950
العلم

648
00:38:41,990 --> 00:38:43,990
ما غرض ُ هذا؟

649
00:38:50,260 --> 00:38:51,260
السحر

650
00:38:53,300 --> 00:38:54,930
هذا هو ، لقد دخلوا

651
00:38:54,970 --> 00:38:57,500
- فرسان ذابلين بالطبع
- فرسان ذابلين؟

652
00:38:57,540 --> 00:38:59,240
أغتياليين، جراحين مؤلمين

653
00:38:59,270 --> 00:39:04,270
مصنوعين من جلد ٍ ميت
ورسائل لم تُرسل بعد مطلقا ً

654
00:39:15,920 --> 00:39:17,220
في أي ّ وقت الآن

655
00:39:17,260 --> 00:39:18,720
متى ما تكون مستعدا ً

656
00:39:18,760 --> 00:39:20,760
هياّ توقف عن لعب
الألعاب

657
00:39:22,160 --> 00:39:24,060
أنطلق أو أيّا كان

658
00:39:39,480 --> 00:39:40,580
هذا لن يُجدي نفعا ً

659
00:39:40,610 --> 00:39:42,780
لا بأس الامر ُ كله بخير

660
00:39:42,820 --> 00:39:45,050
- لا أرغب ُ بالموت
- ولن تموت

661
00:39:45,080 --> 00:39:48,590
سنقوم بجمع كل هذه الخرز المقززة
ونحافظ على سلامتك

662
00:39:48,620 --> 00:39:51,490
بينما الكل يُقاتل
أو أيّا كان ما يحدث خارجا ً

663
00:39:51,490 --> 00:39:53,120
نحن ُ بصدد أنقاذ العالم أو أيّا كان

664
00:39:53,130 --> 00:39:55,760
ومن ثم ّ سأحضى بـ (مانهاتن) ثابتة
وأذهب إلى السرير

665
00:39:55,800 --> 00:39:57,700
لست ُ مهتما ً بمصيري

666
00:39:57,730 --> 00:40:00,870
لست ُ مهتما ً بإنقاذ العالم
لا أريد ُ أن اموت فحسب

667
00:40:00,900 --> 00:40:04,870
اصغ ِ كنت ُ في حال جيدة وأنا في طريقي للخرو
من هُنا عندما أوقفتني

668
00:40:04,900 --> 00:40:08,010
والله يعلم ُ لم َ فعلت ُ
شيئا ً جيدا ً

669
00:40:08,040 --> 00:40:12,580
أحاول أن أكون شخصا ً جيدا ً وأنت
فعلا ً تقوم بإفساد هذه اللحظة لأجلي

670
00:40:12,610 --> 00:40:17,610
لذا أخرس وقُم بإلتقاط الخرز الغبية

671
00:40:26,560 --> 00:40:28,930
! خلفك

672
00:40:28,960 --> 00:40:30,300
علم جميل

673
00:40:30,330 --> 00:40:31,980
سحر جميل

674
00:40:36,670 --> 00:40:39,270
ماذا حدث لسلاحك الذي في ذراعك ؟

675
00:40:39,300 --> 00:40:40,970
يستخدم الكثير من العُصارة

676
00:40:41,010 --> 00:40:43,380
.. إلى جانب ذلك

677
00:40:43,410 --> 00:40:45,480
لسنا بحاجة إليه

678
00:40:45,510 --> 00:40:47,310
لدينا هذا

679
00:40:51,020 --> 00:40:52,520
نلنا منهم وهربوا

680
00:40:52,550 --> 00:40:53,650
دعنا نذهب ونقضي عليهم

681
00:40:53,690 --> 00:40:56,290
كلا ، هذا ليس صحيحا ً

682
00:40:56,320 --> 00:40:59,620
أنهم لا يغادرون فحسب

683
00:41:01,390 --> 00:41:03,160
ما هُم ؟

684
00:41:03,190 --> 00:41:05,330
يا للهول (هودمين)

685
00:41:05,360 --> 00:41:07,030
أنهم الحرس الملكي الخاص بـ (نورنهيم)

686
00:41:07,070 --> 00:41:09,370
ربّما قام كل ٌ من الآلي والطائشة بإلقاء الكرة على أولئك

687
00:41:09,370 --> 00:41:10,370
هذا سيء

688
00:41:10,400 --> 00:41:11,770
تبا ً لهم
فلنستمر بالقتال

689
00:41:11,800 --> 00:41:13,550
يجب علينا أن نقضي على أولئك
مهما يكن

690
00:41:13,570 --> 00:41:16,140
أنت َ على حق
علينا ذلك آسف

691
00:41:16,170 --> 00:41:18,010
آسف على ماذا؟

692
00:41:20,440 --> 00:41:24,180
.... (كيبلينغ) أيها

693
00:41:29,450 --> 00:41:32,620
- خُذي
-  جيد، تفقد تحت الكرسي

694
00:41:32,660 --> 00:41:34,160
لن يكون هذا ضروريا ً

695
00:41:34,190 --> 00:41:37,430
- هل أنتهى الأمر ؟
- فُزنا ؟

696
00:41:37,460 --> 00:41:39,400
ليس بعد ، ولكننا سنفوز

697
00:41:52,440 --> 00:41:56,790
عليك ِ أن تعتني به ِ

698
00:41:58,280 --> 00:41:59,480
هناك الكثير منهم

699
00:42:10,660 --> 00:42:12,460
كلا ، رجاء ً

700
00:42:12,500 --> 00:42:14,600
! (اليوت)

701
00:42:22,640 --> 00:42:27,210
يا (غريد) أنقل كافة الطاقة
للقنبلة الأيونية

702
00:42:30,180 --> 00:42:34,690
أحتويها داخل الغرفة
ودعهم يتمزقون

703
00:42:46,500 --> 00:42:51,240
أذا ً هذا هو الأمر ؟ هل سنتبادل التحديق
حتى نهاية العالم؟

704
00:42:51,270 --> 00:42:53,710
لن يطول أمر قراءة الكتاب

705
00:42:53,740 --> 00:42:54,910
بإمكاني الشعور بهذا

706
00:42:54,940 --> 00:42:57,480
الكتاب؟ تقصدين ولدك ِ؟

707
00:42:57,510 --> 00:42:59,340
بالنسبة لي، أنه الكتاب الذي لم يُكتب بعد

708
00:42:59,380 --> 00:43:01,880
على أن أبوح بهذا لك ِ يا سيدتي

709
00:43:01,910 --> 00:43:03,820
كنت ُ أبا ً سيئا ً حقا ً

710
00:43:03,850 --> 00:43:05,520
تعلمين بأنني قد تفقدت ُ هذا لفترة وجيزة

711
00:43:05,550 --> 00:43:07,420
ولكنك ِ حصلت ِ على الحصة الأكبر من هذا

712
00:43:07,450 --> 00:43:08,950
تربية ولدك ِ الوحيد

713
00:43:08,990 --> 00:43:12,090
لأجل فقط أن تضحي به لعبّاد الموت

714
00:43:12,120 --> 00:43:15,160
بعد أن قمت ِ بقتل والده أمامه؟

715
00:43:15,190 --> 00:43:18,660
هناك بعض رفوف الهراء العُليا

716
00:43:18,700 --> 00:43:21,070
قومي بدعمي (تايني تيم)

717
00:43:23,770 --> 00:43:25,800
أم سيئة جدا ً يا سيدي

718
00:43:25,840 --> 00:43:27,670
هذا من منظور واحد فحسب

719
00:43:27,710 --> 00:43:31,210
بالنسبة لك ، أنا أم ٌ سيئة

720
00:43:31,240 --> 00:43:35,880
وبالنسبة للأغلبية كنت ُ
حامية جيدة للكتاب

721
00:43:35,920 --> 00:43:37,450
كان سعيدا ً دائما ً

722
00:43:37,480 --> 00:43:41,820
كلا هذا ليس بمنظور
هذا وهم

723
00:43:41,850 --> 00:43:45,520
وفي الحقيقة أنت ِ
مريضة نفسيا ً

724
00:43:45,560 --> 00:43:47,730
لا توجد هُناك حقيقة

725
00:43:47,760 --> 00:43:50,300
. هناك فقط الإدراك

726
00:43:50,330 --> 00:43:52,460
الطريقة التي نرى بها الأشياء

727
00:43:52,500 --> 00:43:55,270
الطريقة التي نرى بها أنفسنا

728
00:43:55,300 --> 00:43:57,770
كلا لا يُمكن أن يكون هذا حقيقيا ً
هل ترين هذا؟

729
00:43:57,800 --> 00:44:00,070
(جاين)؟ (جاين)؟

730
00:44:00,110 --> 00:44:01,110
(جاين)؟

731
00:44:08,080 --> 00:44:13,080
ثم هنالك كيف نرى بعضنا البعض

732
00:44:15,090 --> 00:44:18,060
هل حقا ً هذا ما تروني عليه ِ؟

733
00:44:18,090 --> 00:44:21,490
(كلارا)؟ هل تعتقدين بأني أرى
(جاين) كمن هي أبنتي؟

734
00:44:21,530 --> 00:44:23,400
توقفي عن هذا ، رجاء ً

735
00:44:23,430 --> 00:44:24,800
.. أولا ً

736
00:44:24,830 --> 00:44:27,830
يجب أن ترى جوهرك َ الحقيقي

737
00:44:27,870 --> 00:44:31,600
أنت َ لست َ أكثر من مادة عضوية
في حاوية

738
00:44:31,640 --> 00:44:33,510
ألست َ كذلك ؟

739
00:44:33,540 --> 00:44:36,740
أنت ؟ (يونغ كاي)؟

740
00:44:36,780 --> 00:44:40,530
طفل خائف ومُصاب

741
00:44:42,210 --> 00:44:45,220
ولكن قريبا ً ، سيرى الجميع ما سيكون ُ
الأمر ُ عليه

742
00:44:45,250 --> 00:44:50,250
<i>لأن الـ(ديكرايتور) سيصنع كل ّ شيء للاشيء.</i>

743
00:45:40,370 --> 00:45:44,280
يا إلهي ، هل هذا هو الـ (ديكرايتور)؟

744
00:45:44,310 --> 00:45:46,560
لقد تأخرنا كثيرا ً

745
00:45:54,450 --> 00:45:56,450
"ربّما يجب أن أقوم بـ "ليال ٍ صعبة

746
00:45:57,450 --> 00:46:40,450
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق

