1
00:00:02,151 --> 00:00:03,912
<i>(أُدعى (أوليفر كوين</i>

2
00:00:04,225 --> 00:00:07,667
<i>بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم
...عدت لدياري بهدف أوحد</i>

3
00:00:07,721 --> 00:00:09,354
<i>إنقاذ مدينتي</i>

4
00:00:09,356 --> 00:00:11,482
<i>اليوم، أخوض تلك الحرب على جبهتين</i>

5
00:00:11,758 --> 00:00:16,040
<i>،في النهار، أقود مدينة (ستار) كعمدتها
وفي الليل، أنا شخص آخر</i>

6
00:00:16,297 --> 00:00:18,382
<i>أنا شيء آخر</i>

7
00:00:18,406 --> 00:00:20,406
<i>(أنا (السهم الأخضر</i>

8
00:00:21,800 --> 00:00:23,400
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

9
00:00:23,400 --> 00:00:27,000
آسف جداً حيال هذا أيها الرقيب -
لستم هنا لتأمين القادح، إنكم تسرقونه -

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
أتودّ قراءة اعترافك قبلما توقعه ؟

11
00:00:28,600 --> 00:00:32,000
ـ أنت أجرمت هذا
ـ لا أحد سيصدق قصتك أبداً

12
00:00:32,100 --> 00:00:35,500
،)نسمي أنفسنا (هيلكس
"(نلقب ذاكرة المعطيات بـ"(بانادورا

13
00:00:35,500 --> 00:00:40,200
بها يمكنك إشعال ثورات -
إذاً لا تعطيني الملف لأجل (جون) فحسب -

14
00:00:40,200 --> 00:00:42,100
(لديّ كل ما نحتاج إليه لتبرئة (جون

15
00:00:42,100 --> 00:00:43,700
كيف فعلت ذلك ؟ -
إنها قصة يطول شرحها -

16
00:00:44,000 --> 00:00:46,700
<i>"(أرغب في رؤية (أليكسي لينوف"</i>

17
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
يسعدني لقاؤك

18
00:00:47,800 --> 00:00:52,100
أعلم بدقة كيف يسري عمل هذه
الأخوية، وهي الآن تعمل لصالحي

19
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
،)تحطم زورقك عند (ليان يو
،)فررت إلى (هونغ كونغ

20
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
(والآن تنضم لـ(البراتفا

21
00:00:57,700 --> 00:01:01,800
الرجل الذي نجا من كل هذا
يتجاوز قدره لشيء أكبر

22
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
عليك إعطاء الوحش هوية

23
00:01:04,000 --> 00:01:09,500
<i>،فقط حين يصير الوحش شخصاً آخر
(شيء آخر، عندئذٍ ستتحرر لتكون (أوليفر كوين</i>

24
00:01:09,800 --> 00:01:13,300
أجهل إن كنت مستعداً -
سأساعدك لتغدو مستعداً -

25
00:01:22,800 --> 00:01:26,700
<b>‘‘ـ ’’منذ 5 سنين</b>
ـ ماذا نفعل هنا ؟ هؤلاء مروجي مخدرات وضيعين

26
00:01:26,800 --> 00:01:28,900
إنهم أهداف لمرانك على الرماية

27
00:01:55,800 --> 00:01:59,000
بدأت تفهم الآن -
أفهم ماذا ؟ -

28
00:01:59,000 --> 00:02:03,300
الرجل معتنق الظلمة
لا يفقد البصيرة أبداً

29
00:02:07,100 --> 00:02:10,900
(إذاً هل هذه مؤسسة (أوشيد باي
أم إعمار وسط المدينة ؟

30
00:02:10,900 --> 00:02:13,000
متى سيصدر البيان ؟

31
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
أما لديك رئيسة موظفين
تتدبر عادة هذه المهمة ؟

32
00:02:15,400 --> 00:02:17,100
اتركينا على انفراد، من فضلك

33
00:02:17,500 --> 00:02:19,400
ثيا) تدرس بضع مبادرات مشتركة)

34
00:02:19,400 --> 00:02:21,100
طرحتها حين كنت في مدينة
هاب) الأسبوع الماضي)

35
00:02:21,500 --> 00:02:24,900
هذا مؤسف جداً، جئت بغية
تلقي العديد من نظراتها المميتة

36
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
--ثيا) معجبة بك، إنما هي) -
(لا بأس يا (أوليفر -

37
00:02:27,300 --> 00:02:29,100
(فهي ليست من أقابله من آل (كوين

38
00:02:29,300 --> 00:02:31,700
هذه صياغة رجعية لوصف
الأمر، ألاّ توافقينني ؟

39
00:02:31,700 --> 00:02:35,600
لست موقنة كيف أصيغه
بما أننا لم نحقق أي تقدم

40
00:02:35,600 --> 00:02:38,200
تلك صياغة طريفة للتعبير
عن أننا لم نتطارح الغرام

41
00:02:38,900 --> 00:02:40,500
مرحباً

42
00:02:40,800 --> 00:02:45,400
،)مرحباً يا (كوينتن
ما توقعت رؤيتك اليوم

43
00:02:45,400 --> 00:02:49,600
،هذا ما يميز معالجة إعادة التأهيل
إنها عملية طويلة ثم تقصر

44
00:02:49,700 --> 00:02:52,500
،ووفق نظرات المساعد الذي بالخارج
فإنك بأمس الحاجة لعودتي

45
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
ما رأيكما أن أدعكما على انفراد ؟

46
00:02:54,600 --> 00:02:58,600
،)لا بأس يا آنسة (ويليامز
فلم أخطط لإبقاء مشاكلي سراً

47
00:02:59,200 --> 00:03:02,600
،بالواقع، ودّدت مناقشتهم معك
كما تعلمين، أمام الكاميرا

48
00:03:02,800 --> 00:03:05,200
سأكلف الأعداد بالتحضير لحوار -
شكراً لك -

49
00:03:06,000 --> 00:03:10,800
أحسبك متأخراً عن مؤتمر
صحفي يا حضرة العمدة

50
00:03:13,200 --> 00:03:16,000
عجباً، تحيا حياةً معقدة -
كيف حالك ؟ -

51
00:03:16,100 --> 00:03:18,500
إني أفضل مما كنت عليه
منذ وقت طويل، شكراً

52
00:03:18,500 --> 00:03:21,600
،يسرني عظيم السرور سماع ذلك
--لكن ربما لا ينبغي علينا

53
00:03:21,600 --> 00:03:23,500
المجازفة بإجراء حوار
مع خليلتك الجديدة ؟

54
00:03:23,600 --> 00:03:26,500
،كلا، تمهل قليلاً فحسب
--دع (ثيا) تعود وتهيئك

55
00:03:26,600 --> 00:03:29,300
أوليفر)، إني في أوج الجاهزية، اتفقنا ؟)

56
00:03:29,400 --> 00:03:33,100
،إني مستعد للمضي قدماً
وهذا هو سبيلي

57
00:03:33,100 --> 00:03:36,200
(الآن، أما قالت الآنسة (ويليامز
إنك متأخر على مؤتمر صحفي ؟

58
00:03:36,500 --> 00:03:37,400
بلى

59
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
(أودّ شكر المدعي العمومي (تشايس

60
00:03:40,200 --> 00:03:44,500
الذي حاد عن مضمار عمله
(لتمثيل صديقي (جون ديغل

61
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
ولحرصه على تحقيق العدالة

62
00:03:46,500 --> 00:03:51,600
جهود السيّد (تشايس) تقدم مثالاً
على أن مدينة (ستار) تعتني بأبنائها

63
00:03:52,100 --> 00:03:53,700
شكراً لكم جميعاً، انتهى البيان

64
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
أشكرك على إخراجي من ورطتي

65
00:03:57,700 --> 00:04:00,100
اشكر من سرب ملف قضية
(وكالة الأمن القومي ضد (والكر

66
00:04:00,100 --> 00:04:01,700
أما مهمتي كانت سهلة

67
00:04:01,700 --> 00:04:03,300
(تهانئي يا سيّد (ديغل

68
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
تساءلت ما إن يسمح وقت
المدعي العام بالدردشة لبرهة

69
00:04:06,000 --> 00:04:07,400
(وفري جهدك يا آنسة (ويليامز

70
00:04:07,400 --> 00:04:09,900
أعلم أنك تجرين تحقيقاً
(حول موت المحقق (مالون

71
00:04:09,900 --> 00:04:11,300
ليس لديّ تعليق لك

72
00:04:11,300 --> 00:04:14,400
ورغم ذلك، فإن كل من حادثتهم
قالوا لي إنك من عليّ أن أحادثه

73
00:04:14,400 --> 00:04:17,500
عجيب قليلاً أن ينخرط مدعي
عام في مسألة شرطية

74
00:04:17,500 --> 00:04:19,600
الضحية كان عضواً
في وحدة مكافحة الجريمة

75
00:04:19,600 --> 00:04:23,000
ذلك الضابط خضع لقيادة
(مجلس المدينة، لا شرطة (ستار

76
00:04:23,000 --> 00:04:25,200
! ويلاه، يا إلهي -
هذا الكلام ليس ما اشتهيت سماعه ؟ -

77
00:04:25,300 --> 00:04:28,100
الشرطة العسكرية
اعتقلت اللواء (والكر) تواً

78
00:04:28,100 --> 00:04:30,800
ثم إذا بـ(والكر) ورجاله خرجوا
من (فورت زريلو) بالقوّة المسلحة

79
00:04:30,900 --> 00:04:34,000
،مما خلف 30 قتيلاً
وغير معلوم مكانه هو ورجاله

80
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
كما أن القادح النووي الذي سرقه
في (الشيشان) لا يزال مفقوداً

81
00:04:39,000 --> 00:04:44,100
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم الخامس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 12: (( البراتفا</b>

82
00:04:46,200 --> 00:04:49,700
بمّ يمكنك إخبارك ؟ -
الكثير، لكن أولاً أهلاً بعودتك -

83
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
لك أحضان وقبلات ومشاعر دافئة -
ولك أيضاً -

84
00:04:51,700 --> 00:04:55,000
(جائني نبأ للتو من (ليلى) بأن (أرغوس
اكتشفت حزمة رسائل إلكترونية مشفرة

85
00:04:55,000 --> 00:04:57,100
بين (والكر) وجماعة من
الماركوفيين الانفصاليين

86
00:04:57,100 --> 00:04:59,100
،يسعى لبيع السلاح النووي
لا يمكننا السماح بذلك

87
00:04:59,200 --> 00:05:02,500
(الجيش الأمريكي و(أرغوس
(يطاردون (والكر

88
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
،لا يمكنهم الذهاب لوجهة السلاح
(البيع سيتم في (روسيا

89
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
هذه مسألة شخصية إليّ

90
00:05:06,400 --> 00:05:10,500
عليّ إسقاط ذلك القاتل اللعين
فوراً مهما يكون الثمن

91
00:05:11,600 --> 00:05:13,900
مجلس المدينة يتيح لي
استخدام طائرة خاصة

92
00:05:13,900 --> 00:05:15,400
أنا أيضاً ذاهبة -
(فيليستي) -

93
00:05:15,400 --> 00:05:16,700
هذه مسألة شخصية إليّ أيضاً

94
00:05:16,800 --> 00:05:21,100
(وعدت بعدم تكرار مصاب (هايفينروك
ما دام في مقدوري منعه

95
00:05:21,100 --> 00:05:22,500
وأعتقد أن هذه المسألة
تنطبق على وعدي

96
00:05:22,600 --> 00:05:25,300
وحدة (والكر) بأسرها ستكون معه
وربما يضاً بعض الماركوفيين

97
00:05:25,800 --> 00:05:27,500
نحتاج الفريق كاملاً لهذه المهمة -
أوافقك -

98
00:05:27,500 --> 00:05:30,400
لكن (كوينتن) خرج تواً من إعادة
التأهيل، ولكون (ثيا) خارج المدينة

99
00:05:31,300 --> 00:05:34,500
أحتاج إلى أحدٍ ليرعاه -
بمن تفكر ؟ -

100
00:05:38,676 --> 00:05:40,676
<b>‘‘مدينة (ستار)، مكتب العمدة’’</b>

101
00:05:44,100 --> 00:05:47,300
يجدر أن تكون المراسل المختص بتغطية
(المشاريع المائية لمقاطعة (واشنطن

102
00:05:47,300 --> 00:05:50,300
ليس تحديداً يا رفيق -
ماذا أنت... ماذا ؟ -

103
00:05:50,300 --> 00:05:51,600
لمَ لست في مكتبك ؟

104
00:05:51,600 --> 00:05:56,000
جئت هنا للعمل، لأن الجميع يزورون
مكتبي ويسألونني عن حالي

105
00:05:56,000 --> 00:05:58,300
،ولست أحتاج لاهتمامهم
(بالمناسبة، أنهيت مكالمة تواً مع (أوليفر

106
00:05:58,300 --> 00:06:00,600
،)يقول إنه مسافراً لـ(روسيا
فماذا تفعل هنا ؟

107
00:06:00,600 --> 00:06:03,700
أوليفر) كلفني بمساعدتك للتحضر)
(لحوارك مع (سوزان ويليامز

108
00:06:03,800 --> 00:06:09,300
ومن الأئمن وجودي هنا عوض
سفري لهناك وإحداثي مشكلة دولية

109
00:06:09,300 --> 00:06:11,200
كما أن عليك مخاطبة
موظفة الاستقبال لديك

110
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
،لم تصدق أني جئت للقائك
اضطررت للدخول متسللاً لأتجاوزها

111
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
عجباً، أتساءل كيف عساها
اقترفت هذا الخطأ

112
00:06:18,800 --> 00:06:21,100
أنصت، لمَ لا تسدي كلينا صنيعاً ؟

113
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
عد لبيتك، ولمع قناع
الهوكي خاصتك أو نحوه

114
00:06:23,100 --> 00:06:25,700
وسأقول لـ(أوليفر) إنك لازمتني
طوال الوقت، حل رائع، صحيح ؟

115
00:06:25,700 --> 00:06:28,600
طبعاً، عدا أنك حديث
الخروج من إعادة تأهيل

116
00:06:28,600 --> 00:06:31,200
ولست سياسياً، وعلى وشك
مواجهة وسائل الإعلام

117
00:06:31,200 --> 00:06:35,800
لذا ما الضرر في تلقي مساعدة بسيطة ؟ -
اتزاني الصحو فحسب -

118
00:06:40,100 --> 00:06:42,100
لا بأس، تفضل بالجلوس

119
00:06:43,200 --> 00:06:44,900
حسناً

120
00:06:44,900 --> 00:06:46,800
قهوة ؟ -
طبعاً -

121
00:06:50,100 --> 00:06:53,000
مسألة استقلال طائرة خاصة
ترف بوسعي معايشته حقاً

122
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
للعمودية مميزاتها

123
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
(لحسن حظك أن المدينة أخت مدينة (ستار
(في (روسيا

124
00:06:56,800 --> 00:06:58,500
وتبعد عنها أقله 12 ساعة جواً

125
00:06:58,500 --> 00:06:59,700
أأنت مستعدة لهذا ؟

126
00:06:59,700 --> 00:07:03,300
حين انخرطت، لم أتوقع أني سأردع
تاجر أسلحة نووية في بلد أجنبي

127
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
أجل، حين انخرطت لم أتوقع
أني سأقاتل فضائيين

128
00:07:06,700 --> 00:07:08,300
فضائيين ؟ -
أجل -

129
00:07:08,300 --> 00:07:09,600
(قال (جون) إن لديك أصدقاء في (روسيا

130
00:07:09,600 --> 00:07:11,800
،صديق واحد، اتصلت به
ولم يردني منه خبر

131
00:07:11,800 --> 00:07:13,900
! (أوليفر كوين) -
! (أناتولي) -

132
00:07:16,700 --> 00:07:19,700
(ما حرى أن تعود لـ(روسيا

133
00:07:24,800 --> 00:07:28,900
أناتولي) ؟) -
أليكسي ليونوف)، أتذكره ؟) -

134
00:07:29,100 --> 00:07:31,500
كان أحد إخوتك -
بوسعي تفسير ما حدث -

135
00:07:31,500 --> 00:07:37,300
،طلبت منه صنيعاً، فطلب صنيعاً بالمقابل
فأشهرت عليه مسدساً عوض تلبيته ؟

136
00:07:37,400 --> 00:07:40,800
تعلم لما لا يمكنني أن أكون
(مجرماً لدى (البراتفا

137
00:07:40,800 --> 00:07:47,800
،قطعت وعداً وعهدت بقسم
والآن مات أحد إخوتك

138
00:07:47,800 --> 00:07:51,600
فلمَ تراي أرحب بك كأخ ؟

139
00:07:51,600 --> 00:07:55,500
،)عد أدراجك يا (أوليفر
لا يوجد شيء لك هنا

140
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
أشعر وكأن أحداً مات
بمرض السل هنا

141
00:08:09,000 --> 00:08:12,900
ـ ما المرادف في الروسية لكلمة مخيف ؟
<i>ـ زوتكو</i>

142
00:08:13,200 --> 00:08:17,000
،ذاكرت على متن الطائرة
كيف وجدت هذا المنزل ؟

143
00:08:17,000 --> 00:08:20,800
ليلى) دبرته، فقد كان منزلاً)
(آمناً لـ(أرغوس

144
00:08:20,800 --> 00:08:23,500
يعود لحقبة العلاقات الأمريكية الروسية

145
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
لكنه لم يستخدم كثيراً مؤخراً -
أجل، واضح جداً -

146
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
ولمَ لا نعمل مع (أرغوس) ؟

147
00:08:28,100 --> 00:08:30,200
أعتقد أن منع الصفقات
النووية في السوق السوداء

148
00:08:30,200 --> 00:08:32,700
سيكون على قمة قائمة أعمالهم -
(جون) محق بشأن (روسيا) -

149
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
أرغوس) تعجز عن العمل بدون)
التسبب في أزمة دبلوماسية

150
00:08:35,500 --> 00:08:38,300
،أجل، بالحديث عن الأزمة الدبلوماسية
لمَ لكمك صديقك ؟

151
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
منذ 3 سنين، استعنت
(بوسيط من (البراتفا

152
00:08:40,200 --> 00:08:44,000
،)حين حاولت تعقب (سلايد ويلسون
طلب مني صنيعاً بالمقابل

153
00:08:44,000 --> 00:08:46,900
(رفضت، ثم قتله (سلايد

154
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
متى سنستغرق حتى نباشر العملية برأيك ؟

155
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
لست موقنة، سأبدأ تقريباً
من الصفر هنا

156
00:08:53,300 --> 00:08:56,200
وعليّ اختراق المخدم الروسي لأرى
(إن كانت هناك محادثات مع (والكر

157
00:08:56,200 --> 00:08:59,100
وهذا قد يستغرق وقتاً بسيطاً
أو وقتاً طويلاً

158
00:08:59,100 --> 00:09:01,200
(ماذا عن صديقك من (البراتفا
ذي اللكمة الخطافية اليمنى الرائعة ؟

159
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
بوسعك أن تحاول مصالحته -
ليس بهذه البساطة -

160
00:09:04,000 --> 00:09:07,600
،)حقاً ؟ بسيط أو معقد يا (أوليفر
علينا استخدام كل عنصر متاح

161
00:09:18,100 --> 00:09:22,900
<i>"(ـ "لطالما كنت عنيداً يا (أوليفر
"ـ "أحتاج إلى مساعدتك</i>

162
00:09:23,300 --> 00:09:25,400
<i>"وغبي أحياناً"</i>

163
00:09:25,500 --> 00:09:27,800
(أخطأت مع (ليونوف

164
00:09:28,200 --> 00:09:35,100
كنت في عسرة، لكنك ما زلت
(مديناً لي لأجل (غيرغور

165
00:09:44,100 --> 00:09:46,400
لحسن حظك أني لم أطق (ليونوف) قط

166
00:09:46,400 --> 00:09:47,600
اجلس

167
00:09:47,600 --> 00:09:49,500
جون ديغل)، تسرني رؤيتك)

168
00:09:49,700 --> 00:09:53,100
أنت الآن الأمريكي المفضل لديّ -
شكراً -

169
00:09:53,100 --> 00:09:58,300
إذاً ماذا جاء بك لـ(روسيا) ؟ -
نبحث عن لواء أمريكي منشق -

170
00:09:58,300 --> 00:10:01,900
لدينا سبب للاعتقاد بأنه يسعى لبيع
سلاح نووي للإرهابيين الماركوفيين

171
00:10:01,900 --> 00:10:05,600
وماذا يهمك في ذلك ؟ -
هل ستساعدني لإيجاده أم لا ؟ -

172
00:10:07,200 --> 00:10:14,500
بعد ما فعلته بـ(ليونوف)، فمجرد جلوسي
معك يسوي صنيعك لـ(غريغور)، صحيح ؟

173
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
اتفقنا

174
00:10:16,200 --> 00:10:21,100
إذاً نحن متعادلان، وسنعود لسنة
(العمل داخل نطاق (البراتفا

175
00:10:21,100 --> 00:10:22,600
أساعدك وتساعدني

176
00:10:22,600 --> 00:10:26,200
وهذا نظام أبيت تنفيذه مع
ليونوف)، ما لم أكن مخطئاً)

177
00:10:26,200 --> 00:10:31,500
،ونظام سأرفضه مجدداً
ذلك الجزء من حياتي انتهى

178
00:10:32,800 --> 00:10:37,600
،إذن أعجز عن مساعدتك
لكن بوسعي إعطاؤك نصيحة مجانية

179
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
(تصرف سريعاً يا (أوليفر

180
00:10:39,800 --> 00:10:45,300
الماركوفيون ليسوا كما تقول صياغتكم
"الأمريكية: "يمكثون مكتوفي الأيدي

181
00:10:51,100 --> 00:10:55,600
أحسنت صنعاً، أثبت أنك التلميذ
الأكثر قدرةً على التكيف

182
00:10:55,700 --> 00:10:58,500
أعرف بضعة معلمين
سيخالفونك هذا الرأي

183
00:11:00,400 --> 00:11:05,300
هيديو ياماني)، اسمه في دفتر أبي) -
لسبب وجيه -

184
00:11:05,400 --> 00:11:09,300
منظمة السيّد (ياماني) الإجرامية
مسؤولة بشكل كبير عن تجارة المخدرات

185
00:11:09,300 --> 00:11:13,400
(في مدينة (ستارلينغ
أظنك تعرف منتجه الرئيسي

186
00:11:19,300 --> 00:11:25,000
،أختي كانت تتعاطاه
لذا قتلت مروجها

187
00:11:25,100 --> 00:11:29,900
،لكني لم أفكر في المصدر
تركتها والمدينة في حالة ضعف

188
00:11:29,900 --> 00:11:33,900
،)لهذا وجدتك يا (أوليفر
لتصحح أخطاءك

189
00:11:34,300 --> 00:11:39,700
السيّد (ياماني) في المدينة الليلة
ليقابل وسطاءه الروس

190
00:11:39,700 --> 00:11:42,900
إنه رجل حذر وشديد الحراسة

191
00:11:43,500 --> 00:11:46,700
هل أنا مستعد ؟ -
هذا ما سنتبينه الليلة -

192
00:11:58,800 --> 00:12:02,400
آسفة، ليس لديّ تحكم
فيما عدا بدء الصراخ وإيقافه

193
00:12:02,500 --> 00:12:05,500
أجل، غالباً لأنك تصدرين صوتاً
يعادل قوّة صوت (بيونسي) ألف مرة

194
00:12:05,600 --> 00:12:08,700
أقصد أن علم التعدد الصوتي
لا يمكنه حتى بدء تفسير ما تفعلينه

195
00:12:08,700 --> 00:12:11,600
هلاّ هدأتما يا رفيقاي ؟

196
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
والكر) اختفى تماماً)

197
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
محال تحديد بروتوكل الانترت
خاصته ولا رصد متموضع هافته

198
00:12:16,200 --> 00:12:19,900
والذي سيكون هاتف مسبق الدفع غالباً -
هذا رائع -

199
00:12:20,000 --> 00:12:23,600
كيف يكون رائعاً ؟ -
الرجال العسكريون تحكمهم العادة -

200
00:12:23,700 --> 00:12:25,000
إن كان (والكر) يستخدم هاتفاً
مسبق الدفع

201
00:12:25,000 --> 00:12:26,900
فإنه غالباً طراز الهاتف عينه
(الذي استخدمه في (أمريكا

202
00:12:26,900 --> 00:12:29,900
وإنه الهاتف الوحيد الذي
يصدر مكالمات للماركوفيين

203
00:12:39,400 --> 00:12:41,100
الهاتف ذو الأزرار الذي
اختاره (والكر) طراز قديم

204
00:12:41,100 --> 00:12:44,200
والشبكة الوحيدة التي تدعم اتصاله
(هنا هي (ديترا لينك دي إس تي

205
00:12:44,200 --> 00:12:46,700
أيمكنك اختراقه ؟ -
أجل، لكن هذا سيستغرق وقتاً طويلاً -

206
00:12:46,700 --> 00:12:48,300
أظنني أعرف أحداً بوسعه
إعطاؤنا طريقاً مختصراً

207
00:12:48,300 --> 00:12:50,000
لديك صلات في (روسيا) أيضاً ؟

208
00:12:50,000 --> 00:12:55,800
،نوعياً، ربما يحتاج لإقناع بسيط
هل بوسعكما لعب دور اثنين من (البراتفا) ؟

209
00:13:08,500 --> 00:13:11,600
"آسف، أقصد "بروستي

210
00:13:13,100 --> 00:13:15,800
لا أرى شيئاً بهذه النظارة -
(العتاة لا يتأسفون يا (كورتس -

211
00:13:15,800 --> 00:13:18,000
"صدقت، لا "بروستي

212
00:13:18,000 --> 00:13:20,100
رفاق، ركزا

213
00:13:20,300 --> 00:13:22,500
لمَ (داينا) ليست هنا معنا ؟

214
00:13:22,500 --> 00:13:26,900
لديّ ما يكفي من شجاعة للاعتراف
بأنها أكثر إخافة بكثير من أي حد بيننا

215
00:13:26,900 --> 00:13:29,800
أجل، بقدر مجهول كلياً

216
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
أظهرا القسوة عليكما

217
00:13:41,700 --> 00:13:44,200
<i>"ما هذا ؟ من أنت ؟"</i>

218
00:13:44,300 --> 00:13:48,800
،ماكسيم أوتروسكي)، تتحدث الإنجليزية)
أقترح أن تبدأ استخدامها

219
00:13:48,800 --> 00:13:53,600
من أنت ؟ ما مرادك ؟ -
أن نتحدث على انفراد -

220
00:13:56,300 --> 00:13:58,800
لا تضطرني لتكرار طلبي عليك

221
00:14:07,700 --> 00:14:08,800
من أنت ؟

222
00:14:08,800 --> 00:14:12,100
شخص يحتاج إلى الولوج لنظام
أوراق الاعتماد لديك

223
00:14:12,100 --> 00:14:13,900
(تعمل في (ديترالينك

224
00:14:13,900 --> 00:14:17,700
لن يستمر عملي فيها
إن أعطيتك بيانات دخولي

225
00:14:17,700 --> 00:14:21,200
طريف، لم يبد أنك قلقت
من فقدان عملك

226
00:14:21,200 --> 00:14:23,700
حين تجاهلت سياسة
الشركة بشأن وجوب إبلاغ الكرملين

227
00:14:23,700 --> 00:14:27,700
بشأن شك معين ونشاط أشبه بإرهابي
جرى على شبكة عملك العام الماضي

228
00:14:27,700 --> 00:14:33,400
ما أدراك بذلك ؟ -
السؤال الأجدر هو: من سأبلغ ؟ -

229
00:14:33,800 --> 00:14:37,400
لأني موقنة أن الكرملين
سيحب السماع بشأن هذا

230
00:14:37,400 --> 00:14:42,700
لا يمكنك، سيقتلون أسرتي

231
00:14:44,200 --> 00:14:46,000
أجل

232
00:14:46,800 --> 00:14:51,200
لذا أقرح أن من مصلحتك
إعطائي تحديداً ما أريد

233
00:14:59,200 --> 00:15:03,000
ـ حان وقت الذهاب
<i>"ـ "بروستي</i>

234
00:15:03,400 --> 00:15:05,500
،ذلك الرجل كان يرتعد بشدة
ماذا قلت له ؟

235
00:15:05,500 --> 00:15:06,400
ما احتاج إلى سماعه

236
00:15:06,400 --> 00:15:08,700
حصلت على ما نحتاج إليه
(لمعرفة مكان (والكر

237
00:15:23,500 --> 00:15:27,200
،المستطلع" في المكان المعني"
أعد 10 مدنيين في الكنيسة

238
00:15:27,300 --> 00:15:29,200
لا أثر لـ(والكر) أو رجاله

239
00:15:29,600 --> 00:15:32,700
،المصد" أيضاً في المكان المعني"
لا نشاط هنا

240
00:15:34,900 --> 00:15:37,300
أموقنون أن هذا هو المكان
المعني أيتها (المراقبة) ؟

241
00:15:38,400 --> 00:15:40,900
هاتف (والكر) نشط من
هذا العنوان للتو

242
00:15:41,900 --> 00:15:43,600
هناك

243
00:15:44,300 --> 00:15:45,900
جون)، ثمة مدنيون هنا)

244
00:15:45,900 --> 00:15:48,500
،)لا أبالي يا (أوليفر
هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة

245
00:15:51,600 --> 00:15:54,100
،نتحرك صوب الهدف
ليتأهب الجميع

246
00:16:04,000 --> 00:16:07,200
! إنذار اقتراب
علم (والكر) أننا قادمون

247
00:16:07,900 --> 00:16:09,600
! انتبه، انخفض

248
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
أتسمعون ذلك يا رفاق ؟

249
00:16:19,000 --> 00:16:20,300
أحزر أنه ليس صوت ألعاب نارية

250
00:16:20,300 --> 00:16:22,000
،المستطلع"، أخرج المدنيين"
--"المصد"

251
00:16:22,000 --> 00:16:22,800
<i>سأدخل</i>

252
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
أجهل من تكونا أيها السيّدان

253
00:16:29,500 --> 00:16:33,300
لكني أشكركما
! على لهفتكما العارمة لإيجادي

254
00:16:52,000 --> 00:16:54,500
أأنتما بخير ؟ -
أجل، نحن على ما يرام -

255
00:16:54,500 --> 00:16:55,900
(أضعنا (والكر

256
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
ـ أيتها (المراقبة)، أترينه ؟
<i>ـ كلا</i>

257
00:16:57,800 --> 00:17:00,100
قابلينا بالخارج في الوراء -
(علينا إيجاد (والكر -

258
00:17:00,100 --> 00:17:02,400
لدينا رجله، وسيقودنا إليه

259
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
هيّا

260
00:17:15,900 --> 00:17:17,800
ما هذا بحق الجحيم ؟

261
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
(محال أن تكونوا من (أرغوس
أو وزارة الدفاع

262
00:17:19,100 --> 00:17:20,200
! اخرس

263
00:17:20,200 --> 00:17:22,900
افعل ما تشاء، لن أبوح لك بشيء

264
00:17:22,900 --> 00:17:26,400
ثمة آلاف أو ربما ملايين
الأرواح على المحك

265
00:17:27,900 --> 00:17:32,200
لا تودّ أن يحمل ضميرك ذنبهم -
ضميري ؟ حتماً تمزح -

266
00:17:33,000 --> 00:17:36,600
ما هذا ؟ -
إنه ضميرك -

267
00:17:36,700 --> 00:17:38,500
! توقف -
ما من شيء سيتوقف -

268
00:17:38,500 --> 00:17:42,900
ما من شيء سيتوقف ريثما تخبرني
أين ومتى ستتم الصفقة

269
00:17:42,900 --> 00:17:48,100
الآن أمامك 5 دقائق لتقرر
كيف تودّ وجهك أن يبدو

270
00:17:54,600 --> 00:17:57,200
أوليفر)، ستتركه بالداخل فحسب ؟) -
أمهل الأمر بعض الوقت -

271
00:17:57,200 --> 00:18:00,300
،أوليفر)، الوقت يداهمنا)
! علينا إيجاد (والكر) فوراً

272
00:18:00,300 --> 00:18:02,000
دعني أدخل وسأعطيه كل
الإقناع الذي يحتاج إليه

273
00:18:02,000 --> 00:18:04,600
سينهار، إن قسوت عليه
أكثر من اللازم الآن

274
00:18:04,600 --> 00:18:07,200
سيقول لك أيما تريد سماعه
لوقف الألم فحسب

275
00:18:07,200 --> 00:18:10,200
،)علينا التعامل بذكاء يا (جون
تعلم ذلك

276
00:18:22,500 --> 00:18:25,600
برغم استمتاعي بزياراتي
،)للوطن (روسيا

277
00:18:25,700 --> 00:18:29,600
فهل فكرت قط
في الانتقال لمدينة (ستارلينغ) ؟

278
00:18:37,500 --> 00:18:42,400
ما مرادك ؟ مال ؟ مخدرات ؟
سأعطيك أيما تريد

279
00:18:43,100 --> 00:18:47,600
لا تملك شيئاً أريده -
لمَ تفعل هذا ؟ -

280
00:18:47,600 --> 00:18:51,900
(لأنك خذلت مدينة (ستارلينغ

281
00:18:58,900 --> 00:19:03,500
حسناً، لديّ نسخ كتابية لحوارات أجرتها
ويليامز) مع مدمني خمر ومخدرات)

282
00:19:03,500 --> 00:19:07,100
بدون إهانة -
هل وجود هنا ضروري حقاً ؟ -

283
00:19:07,100 --> 00:19:09,500
أوليفر) ودّني أن أساعدك)
على التحضر للحوار

284
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
فما رأيك ببعض الأسئلة التدريبية ؟

285
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
،إذاً خرجت تواً من إعادة التأهيل

286
00:19:13,900 --> 00:19:16,100
فماذا يجعلك تعتقد أنك ما زلت
مؤهلاً للخدمة كنائب للعمدة ؟

287
00:19:16,100 --> 00:19:20,100
(هذا سؤال مبهر يا (سوزان -
(الآنسة (ويليامز -

288
00:19:20,100 --> 00:19:22,100
"...(آنسة (ويليامز"

289
00:19:22,100 --> 00:19:27,000
،أظنه إخلاصي لهذه المدينة
فقد عشت هنا طيلة عمري

290
00:19:27,000 --> 00:19:30,600
وكذلك أناس كثر، وأوقن أنهم ليسوا
جميعاً يتعافون من إدمان الكحول

291
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
...أظن مؤهلي هو قدرتي على المثابرة

292
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
ما الذي ثابرت عليه ؟
هلاّ تحدثت بدقة أكبر ؟

293
00:19:34,100 --> 00:19:36,000
أحاول، هلاّ تركتني أكمل
فكرة بدون مقاطعة، رجاءً ؟

294
00:19:36,000 --> 00:19:38,700
أتخال (سوزان ويليامز) ستكون أرأف ؟

295
00:19:39,600 --> 00:19:42,100
الآن، متى بدأت معاقرة الخمر ؟

296
00:19:42,100 --> 00:19:45,000
قبل أم بعد موت ابنتك (لورل) ؟

297
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
ماذا قلت تواً ؟

298
00:19:48,000 --> 00:19:51,700
أتحمل نفسك المسؤولية عن موتها
أو عن العمل لحساب (داميان دارك) ؟

299
00:19:51,800 --> 00:19:55,200
! لا تتحدث بفمك اللعين عن ابنتي -
اهدأ يا صاح، أحاول المساعدة فحسب -

300
00:19:55,200 --> 00:19:57,800
تحاول المساعدة ؟
! بديع

301
00:19:57,800 --> 00:20:02,200
،سأغادر من هنا
! وحين أعود، فإياك أن أجدك هنا

302
00:20:10,900 --> 00:20:12,500
هذا أنا فحسب

303
00:20:17,500 --> 00:20:20,800
تعلمين أن لديك حاسوباً
جانبياً بالداخل، صحيح ؟

304
00:20:20,800 --> 00:20:26,100
،)أجل، لم أوفق في أيجاد (والكر
لذا قررت معالجة إحباطي على انفراد

305
00:20:28,500 --> 00:20:29,600
ماذا ؟

306
00:20:29,600 --> 00:20:35,500
،الرجل الذي كان في المطعم
لم يبد أنه كان مديناً لك بصنيع

307
00:20:35,500 --> 00:20:40,900
،كان مرتعباً
فيليستي)، ماذا يجري حقاً ؟)

308
00:20:42,600 --> 00:20:45,900
ملف وكالة الأمن القومي
(الذي برأ (جون

309
00:20:45,900 --> 00:20:49,800
كان على ذاكرة معلومات
أعطتني إياها جماعة مخترقين

310
00:20:49,800 --> 00:20:56,200
وتلك الذاكرة اشتملت المعلومة التي
ضغطت بها على مدير (دترالينك) التنفيذي

311
00:20:56,200 --> 00:20:59,400
تقصدين أنك ابتززته -
--وليكن -

312
00:20:59,600 --> 00:21:03,300
اكتناف ذاكرة المعطيات تلك
للمعلومة التي احتجتها تحديداً

313
00:21:03,300 --> 00:21:08,500
،لأجل ذلك الرجل بالذات
فإنها حتماً ذاكرة ضخمة

314
00:21:08,500 --> 00:21:11,300
أعتقد أن المصطلح
"المعني هو: "فوق مهولة

315
00:21:13,400 --> 00:21:14,700
ماذا ؟

316
00:21:14,700 --> 00:21:19,800
إحدى وصايا أبي الأخيرة
التي قالها إليّ حين أعطاني القماش

317
00:21:20,800 --> 00:21:25,800
قال إن القماش يكنف قوّة
يتعذر على أغلب الآدمين تصورها

318
00:21:25,900 --> 00:21:33,400
وإن عليّ احترام وحراسة
تلك القوّة، لا إساءة استخدامها

319
00:21:33,400 --> 00:21:37,600
الناس الذين على ذاكرة
المعطيات هذه ليسوا صالحين

320
00:21:37,600 --> 00:21:41,300
بدأت أعتقد أن رسالتي على هذه
الأرض هي ردع أناس مثلهم

321
00:21:41,300 --> 00:21:44,300
مثل (والكر)، مهما يكون الثمن

322
00:21:46,500 --> 00:21:48,400
أحياناً تضطر لمقاومة النار بالنار

323
00:21:48,400 --> 00:21:52,500
،لست قلقاً عليهم
بل إني قلق عليك

324
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
(ظننتك تعملين على معرفة مكان (والكر -
أجل -

325
00:22:00,100 --> 00:22:01,800
هل توجد مشكلة ؟

326
00:22:01,800 --> 00:22:06,700
،ربما هذا ليس من شأني
(لكني أظنها تخطت الحد لإيجاد (والكر

327
00:22:06,700 --> 00:22:08,400
(روري) -
ماذا ؟ -

328
00:22:08,400 --> 00:22:09,900
أي حد ؟

329
00:22:11,200 --> 00:22:12,300
ابقيا هنا

330
00:22:16,600 --> 00:22:18,200
أين ستتم الصفقة ؟

331
00:22:18,200 --> 00:22:22,300
أين ستتم الصفقة ؟ -
! مهلاً، (جون)، هذا يكفي -

332
00:22:22,600 --> 00:22:26,700
ظننتنا سنتصرف بطريقتي -
! (طريقتك لم تكن سريعة كفاية يا (أوليفر -

333
00:22:26,700 --> 00:22:30,100
! لن أدع (والكر) يفلت -
ولا أنا -

334
00:22:30,100 --> 00:22:31,400
ماذا يحصل ؟

335
00:22:32,300 --> 00:22:35,900
ماذا حصل ؟ -
جون) جرفته الحماسة قليلاً) -

336
00:22:36,100 --> 00:22:37,700
هل باح بشيء ؟

337
00:22:41,100 --> 00:22:44,900
عليك تنظيف نفسك، سأعود

338
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
لأين ستذهب ؟ -
لتدبر هذا الأمر -

339
00:22:54,600 --> 00:22:57,400
ماذا تودّني أن أفعل ؟ -
تغيير رأيك لم يستغرق طويلاً -

340
00:22:57,400 --> 00:22:59,800
أناتولي)، ما مرادك ؟)

341
00:23:04,700 --> 00:23:07,400
نخب اتحادنا غير المثالي

342
00:23:07,400 --> 00:23:10,700
<i>ـ نخبك
ـ نخبك</i>

343
00:23:18,400 --> 00:23:21,700
شكراً -
لمرافقتك كدعم، أم لعدم أخبار أحد ؟ -

344
00:23:21,700 --> 00:23:22,900
كلاهما

345
00:23:38,600 --> 00:23:42,400
<i>أناتولي كنيازيف) يمهلك)"
"يومين لإغلاق عملك</i>

346
00:23:42,400 --> 00:23:45,700
<i>"وهاك إصبعان مكسوران لتذكرتك"</i>

347
00:23:49,900 --> 00:23:53,200
هذه ليست أول مرة تفعل شيئاً كهذا

348
00:23:53,700 --> 00:23:55,600
صحيح ؟ -
أجل -

349
00:23:55,700 --> 00:23:59,300
--(لا أقصد بصفتك (السهم الأخضر -
تقصدين بصفتي مجرماً، صحيح ؟ -

350
00:24:01,300 --> 00:24:03,500
...كلا، ذلك كان

351
00:24:03,600 --> 00:24:08,600
،كان جزءاً من حياتي ظننتني تخطيته
لكن... ها نحن ذا

352
00:24:09,600 --> 00:24:10,700
حسناً

353
00:24:12,900 --> 00:24:14,900
نصحني الآخرون أنه حين
تعتريك إحدى نوبات غضبك

354
00:24:14,900 --> 00:24:16,200
فعلي تركك وشأنك فحسب

355
00:24:16,200 --> 00:24:20,800
،لكن بصراحة
التدليل يستفزني جداً نوعياً

356
00:24:20,800 --> 00:24:23,800
،أخبروك عني
فهل أخبروك عن (بروميثيوس) ؟

357
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
أجل، أخبروني، لمَ ؟

358
00:24:26,200 --> 00:24:29,500
هل هذا الغضب ناجم عن
إعادتك لدراما تخص (البراتفا) ؟

359
00:24:29,500 --> 00:24:31,300
...كلا، إنما

360
00:24:32,700 --> 00:24:34,300
...داينا)، أحاول المضي قدماً)

361
00:24:36,200 --> 00:24:39,900
لكن عودتي لهنا، كوني في
(روسيا) وأعمل مع (البراتفا)

362
00:24:39,900 --> 00:24:43,800
يثبت إليّ أني عاجز عن المضي
قدماً حسبما يبدو

363
00:24:46,800 --> 00:24:48,600
بروميثيوس) أثر على تفكيرك)

364
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
ماذا قال، ترهات عن إفسادك
حياة أقرب الناس إليك ؟

365
00:24:51,600 --> 00:24:57,600
أجل، والليلة شهدت (جون) يعذب رجلاً
(وثمة شيء يجري مع (فيليستي

366
00:24:57,600 --> 00:24:58,500
...هناك

367
00:24:59,200 --> 00:25:01,700
تؤثر على الناس الذين
(في حياتك يا (أوليفر

368
00:25:01,700 --> 00:25:04,200
وهذا أمر لا يحتاج لملاحظة خارقة

369
00:25:04,200 --> 00:25:08,600
...بالواقع أظن هذا
إنه يسمى التعايش

370
00:25:08,700 --> 00:25:11,800
بروميثيوس) جعلك تعكف)
تفكيرك على ما يعيبك

371
00:25:11,800 --> 00:25:18,100
،حتى عميت تماماً عما يميزك
جون) و(فيليستي) سينصتان إليك)

372
00:25:18,100 --> 00:25:23,700
لأن ما لديك لتقدمه
أكثر من مجرد هذه

373
00:25:26,500 --> 00:25:29,300
،ماضيك جزء من كينونتك
ولا حيلة بيدك تجاه ذلك

374
00:25:29,300 --> 00:25:33,900
،لا يمكنك تغييره
لكن هذا لا يعني أن يحدد حذوك

375
00:25:40,400 --> 00:25:44,100
الأسماء الأخرى التي في هذا
(الدفتر تنتظرك يا (أوليفر

376
00:25:44,300 --> 00:25:46,600
ينتظرونك في وطنك

377
00:25:46,600 --> 00:25:52,600
(أعلم، مغادرة (البراتفا
لن تكون سهلة، عهدت بقسم للولاء

378
00:25:52,700 --> 00:25:55,700
والدك طلب منك أن تعهد
بنذر مختلف، ألم يفعل ؟

379
00:25:55,700 --> 00:25:58,400
أخبرتني أنه
أرادك أن تصحح أخطاءه

380
00:25:58,400 --> 00:26:01,000
لا يمكنك فعل ذلك من هنا

381
00:26:06,400 --> 00:26:10,800
،هل بوسعي الدخول
أم ما زال "ممنوع دخول الكلاب" ؟

382
00:26:10,800 --> 00:26:14,000
لديك فم كالمؤخرة، صحيح ؟

383
00:26:14,000 --> 00:26:17,900
لست موقناً، لكن هل قلت تواً
إن فمي يشبه المؤخرة ؟

384
00:26:17,900 --> 00:26:20,600
أنصت، جئت لإخبارك أن منتج
(برنامج (سوزان ويليامز

385
00:26:20,600 --> 00:26:23,400
اتصل للتأكيد على أن الـ 10 صباحاً غداً
ما زال موعداً مناسباً للحوار

386
00:26:23,400 --> 00:26:26,400
ومتى صرت مساعدي ؟

387
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
حين رددت على الهاتف، حسبما أحزر

388
00:26:30,600 --> 00:26:32,600
المجيء بسيرة ابنتي كان تجاوزاً

389
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
(ستقول هذا لـ(سوزان ويليامز
في الـ10 صباحاً غداً ؟

390
00:26:35,300 --> 00:26:39,000
أنصت يا رجل، إذا توقعت
أن أعتذر لك، فلست تعرفني جيداً

391
00:26:39,000 --> 00:26:40,700
لا أعرفك مطلقاً

392
00:26:40,700 --> 00:26:44,700
لكن ندمي بعد إفاقتي
يقول إني المدين لك بالاعتذار

393
00:26:44,700 --> 00:26:47,300
الأمر بسيط يا رفيق -
كلا، ليس بسيطاً -

394
00:26:49,100 --> 00:26:52,300
ابنتي (لورل) ذهبت لغير رجعة

395
00:26:52,900 --> 00:26:58,700
وعليّ إيجاد وسيلة للتعايش
مع ذلك على ألاّ تشتمل الخمور

396
00:26:58,700 --> 00:27:02,200
أو تفريغ جام غضبي على الأشخاص
الذين يحاولون مساعدتي

397
00:27:03,900 --> 00:27:09,200
،الـ 10 صباحاً ستحل سريعاً
ما رأيك في مران آخر ؟

398
00:27:09,800 --> 00:27:11,700
اجلس

399
00:27:11,700 --> 00:27:13,700
أحسنت -
"كف عن مناداتي بـ "رفيق

400
00:27:15,000 --> 00:27:17,600
حسناً، مستعد ؟

401
00:27:17,600 --> 00:27:20,800
أين أسئلتك ؟ -
في رأسي -

402
00:27:22,100 --> 00:27:25,000
أين كنت ؟
هل اصطحبت (داينا) لمكان ما ؟

403
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
أجل، لكن ليس كما تلمحين -
هون عليك -

404
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
(ما يحدث في (روسيا
سيظل في (روسيا)، صحيح ؟

405
00:27:28,600 --> 00:27:31,300
أين رجل (والكر) ؟ -
كورتس) و(روري) يحرسانه) -

406
00:27:31,300 --> 00:27:33,600
أظنها تقصد أنهما يحميانه مني

407
00:27:33,600 --> 00:27:35,000
أوليفر)، ما زلت أعتقد أن)
من الخطأ عدم الضغط

408
00:27:35,000 --> 00:27:36,900
على ذلك الحقير للإفصاح
عن مكان الصفقة

409
00:27:36,900 --> 00:27:38,800
،لسنا مضطرين لذلك
سنعرفه خلال ساعة

410
00:27:38,800 --> 00:27:41,200
ماذا ؟ كيف ؟ -
(البراتفا) -

411
00:27:41,200 --> 00:27:44,100
أناتولي) رفض التعاون إلاّ أن)
تنجز عمل (البراتفا) القذر

412
00:27:44,800 --> 00:27:46,900
(ولهذا اصطحبت (داينا

413
00:27:47,000 --> 00:27:49,300
أوليفر)، خلتك تأبى الاشتراك)
(في شيء يخص (البراتفا

414
00:27:49,300 --> 00:27:52,600
لا أريد، لكن إن كان الخيار بين
أن أتخطى الحد وبين تخطيكما الحد

415
00:27:52,600 --> 00:27:54,800
فهذا خيار سهل جداً

416
00:27:55,500 --> 00:27:58,300
ماذا فعلت ؟ -
لا يهم، إليك ما يهم -

417
00:27:59,500 --> 00:28:02,800
،أنا من أنا عليه
أعمل على تخطي ذلك

418
00:28:02,800 --> 00:28:05,300
،ربما أنجح، وربما لا
...لكن لا يمكنني

419
00:28:05,400 --> 00:28:09,000
لن أدعكما تقترفا الأخطاء عينها

420
00:28:09,000 --> 00:28:13,700
أوليفر)، أنت من علمنا أن عليك أحياناً)
خوض الوحل لتصحيح الأمور

421
00:28:13,700 --> 00:28:16,900
(عندئذٍ سيفوز (بروميثيوس
لأنه سيكون محقاً

422
00:28:17,400 --> 00:28:23,600
أحتاج إلى أن تثبتا إليّ
بصراحة تامة أنه مخطىء

423
00:28:24,200 --> 00:28:29,200
،أريدكما أن تكونا خيراً مني
لأنكما كذلك

424
00:28:30,300 --> 00:28:32,000
لهذا نعمل معاً

425
00:28:34,100 --> 00:28:36,900
ثمة زمرة من الروس الغاضبين بالخارج

426
00:28:45,500 --> 00:28:49,000
معي موقع (والكر) ورجال
للمساعدة في القتال

427
00:28:49,000 --> 00:28:51,900
ـ لكن علينا المغادرة فوراً
<i>"! ـ "شكراً جزيلاً</i>

428
00:28:52,300 --> 00:28:56,200
ـ صديقك الغريب نطقه شنيع
ـ أجل، سأعلمه لاحقاً

429
00:28:56,400 --> 00:28:57,300
<i>"لنغادر"</i>

430
00:29:11,500 --> 00:29:13,700
(سررت بالعمل معك يا (ليف

431
00:29:13,700 --> 00:29:15,900
أموقن أنك لا تودّ شرب نخب الصفقة ؟

432
00:29:16,700 --> 00:29:21,500
لأحببت ذلك، لكن لديّ طائرة
لأستقلها وشخص أحاول تجنبه

433
00:29:21,500 --> 00:29:25,200
الحكومة الأمريكية ؟ -
ليت الأمر كان كذلك فحسب -

434
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
السهم الأخضر)، "تانغو" قادم باتجاهك)

435
00:29:37,000 --> 00:29:39,600
"أحب قول كلمة "تانغو -
وأنا أيضاً -

436
00:30:04,200 --> 00:30:08,000
أنصحك ألاّ تفعلي ذلك مستقبلاً
بشاحنة تحمل قنبلة نووية

437
00:30:10,600 --> 00:30:12,400
،كانت خدعة رائعة
فما خطتكما الآن ؟

438
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
<i>"أسقطوا أسلحتكم"</i>

439
00:30:27,800 --> 00:30:29,700
! ابق أرضاً يا ابن العاهرة

440
00:30:30,200 --> 00:30:31,900
من أنت بحق الجحيم ؟

441
00:30:34,300 --> 00:30:36,400
لم تتوقع رؤيتي هنا
أيها اللواء، صحيح ؟

442
00:30:36,400 --> 00:30:38,300
ولن يصدق أحد أني كنت هنا

443
00:30:38,300 --> 00:30:41,800
لكن سيعلم الجميع أنك حاولت
بيع قنبلة نووية لإرهابيين

444
00:30:41,800 --> 00:30:46,100
أتفترض أني نويت حقاً بيع
قنبلة للماركوفيين يا (جون) ؟

445
00:30:51,900 --> 00:30:53,400
القنبلة ليست هنا

446
00:30:55,200 --> 00:30:57,000
والكر) كان متجهاً لحظيرة الطائرات)

447
00:30:57,000 --> 00:30:59,800
الراجح أن القنبلة النووية هناك -
! (فيليستي) -

448
00:31:00,200 --> 00:31:04,200
ولمَ الخديعة ؟ -
لم أبيع سلاحاً نووياً مرة -

449
00:31:04,200 --> 00:31:07,400
بينما بوسعي استرداده سرقةً
وبيعه لمتمرد لعين آخر ؟

450
00:31:10,100 --> 00:31:11,700
روري) ؟)

451
00:31:12,700 --> 00:31:13,900
كورتس) أخبرني أنك بحاجة)
إلى بعض المساعدة

452
00:31:13,900 --> 00:31:17,400
غالباً كان قلقاً من قيامي بفعل أرعن -
هذا ما قاله تحديداً -

453
00:31:17,400 --> 00:31:20,400
عليك الخروج من هنا -
قال إن هذه ستكون جملتك تحديداً -

454
00:31:20,400 --> 00:31:22,000
القنبلة في وضعية العد التنازلي -
ماذا ؟ -

455
00:31:22,000 --> 00:31:24,100
إنها مزودة باحتراز مفخخ، حتماً
نشطناه حين دخلنا حظيرة الطائرات

456
00:31:24,300 --> 00:31:26,500
أيمكنك تفكيكها ؟ -
...إن عجزت -

457
00:31:26,500 --> 00:31:29,000
ستنتشر القوّة التدميرية لها
في نطاق يربو عن 50 ميلاً

458
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
افعلها، تعلم أنك تريد فعلها

459
00:31:35,800 --> 00:31:38,100
هيّا يا (جون)، عليك فعلها

460
00:31:38,700 --> 00:31:41,100
(لديّ أصدقاء كثر يا (جون

461
00:31:41,100 --> 00:31:47,200
مصادر كثيرة وأصابع متلهفة
...لضغط الزناد، وأنت

462
00:31:47,500 --> 00:31:49,900
لديك زوجة وابن

463
00:31:51,400 --> 00:31:53,700
،)تريفيك)، (المراقبة)
هل وفقتما في إيجاد السلاح النووي ؟

464
00:31:53,700 --> 00:31:56,000
<i>المراقبة) أغلقت الاتصال)
وهي في حظيرة الطائرات</i>

465
00:31:56,000 --> 00:31:58,100
أظنها تحاول تفكيك
القنبلة النووية بنفسها

466
00:31:58,100 --> 00:31:59,400
أنا قادم

467
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
! كلا، كلا، كلا -
ماذا حدث ؟ -

468
00:32:02,100 --> 00:32:03,200
،شيفرة الباب الأفقي
اصطدمت بها مباشرةً

469
00:32:03,200 --> 00:32:04,000
ما معنى ذلك ؟

470
00:32:04,000 --> 00:32:07,200
أي محاولة لتفكيك القنبلة
ستسرع ساعة العد التنازلي

471
00:32:07,400 --> 00:32:09,100
مهلاً، ماذا تفعلين ؟

472
00:32:09,100 --> 00:32:10,600
أتمنى أن تتسنى لي معرفة
كيفية قيادة طائرة

473
00:32:10,600 --> 00:32:12,300
ماذا ؟ -
لا يمكنني تفكيك القنبلة النووية -

474
00:32:12,300 --> 00:32:14,200
لكن آمل أن يمكنني نقلها
لمنطقة أقل كثافة سكانية

475
00:32:14,200 --> 00:32:16,100
أقل كثافة سكانية ؟
ماذا ؟ مثل (هايفنروك) ؟

476
00:32:16,100 --> 00:32:19,600
هذا ليس وقتاً مناسباً لاستحضار ذلك -
كلا، إنه تحديداً الوقت المناسب -

477
00:32:19,600 --> 00:32:22,300
،)القماش نجا في (هايفنروك
يمكنكه النجاة من هذه أيضاً

478
00:32:22,300 --> 00:32:24,500
بوسعه استخدامه لاحتواء
الانفجار والإشعاع

479
00:32:24,500 --> 00:32:27,900
! كلا، لست تعلم ذلك -
لا أحتاج للعلم، لديّ إيمان -

480
00:32:27,900 --> 00:32:29,700
يتعين أن أكون الفاعلة، لا أنت

481
00:32:29,700 --> 00:32:35,600
،لا أملك وقتاً لخلع هذا القماش
لذا اذهبي تحسباً لفشل محاولتي

482
00:32:35,600 --> 00:32:37,200
! فيليستي)، اذهبي)

483
00:32:39,100 --> 00:32:40,600
افعلها

484
00:32:40,600 --> 00:32:41,700
هيّا

485
00:32:45,300 --> 00:32:46,700
كلا، أيها اللواء

486
00:32:47,900 --> 00:32:52,100
،كلا، ستخضع للمحاكمة
سأشهد تحقق العدالة

487
00:33:04,700 --> 00:33:06,200
ماذا يحدث ؟

488
00:33:13,300 --> 00:33:15,600
! (روري) -
! ويلاه، يا إلهي -

489
00:33:16,800 --> 00:33:19,600
دوماً ينال الفضل -
أأنت بخير ؟ -

490
00:33:19,600 --> 00:33:21,700
هذا يعني حصولي على ترقية، صحيح ؟

491
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
نخب (روري) وقماشه
الرادع للإنفجار النووي

492
00:33:35,000 --> 00:33:37,100
والذي نأمل ألاّ يصيبنا جميعاً
بتسمم إشعاعي

493
00:33:41,900 --> 00:33:44,600
جبناء -
أجل، ألاّ يمكنكم تحمل شرب الفودكا ؟ -

494
00:33:44,600 --> 00:33:47,000
الآن أنت الأمريكية المفضلة لديّ

495
00:33:47,600 --> 00:33:49,500
هل جاءك خبر من (ليلى) ؟

496
00:33:49,500 --> 00:33:53,200
والكر) ترافقه حراسة عسكرية الآن) -
تهانئي -

497
00:33:53,200 --> 00:33:57,500
(أوليفر)، (والكر) هدد (جاي جاي)
(و(ليلى) كما فعل (آندي

498
00:33:57,800 --> 00:34:00,600
بالبداية، تساءلت لما لم
(أرده كما أرديت (آندي

499
00:34:02,000 --> 00:34:06,100
(ثم تذكرت ما قلته لي ولـ(فيليستي -
إني سعيد لأنك أخذت بكلامي -

500
00:34:06,100 --> 00:34:09,800
،)لكنك أخطأت يا (أوليفر
أنا و(فيليستي) لسنا خيراً منك

501
00:34:09,800 --> 00:34:14,900
...(أنت وأنا و(فيليستي
كل منا يجعل الآخر أفضل

502
00:34:14,900 --> 00:34:17,800
سأشرب نخب ذلك -
(أنت أخي يا (أوليفر -

503
00:34:21,000 --> 00:34:22,900
(أوليفر)

504
00:34:23,300 --> 00:34:26,300
تسرني عودة صداقتنا لمجراها

505
00:34:26,300 --> 00:34:28,700
نسيت كم أن الفودكا
مركزة الكحول هنا

506
00:34:28,700 --> 00:34:31,100
سأحرص على جلب البعض منها
(حين أجيء لزيارة مدينة (ستار

507
00:34:34,600 --> 00:34:36,500
أسمع أنك العمدة حالياً

508
00:34:36,500 --> 00:34:38,500
ترقية كبيرة، صحيح ؟
،"الآن أنت "باخان

509
00:34:38,500 --> 00:34:40,100
الآن تتأمر على الجميع

510
00:34:40,100 --> 00:34:42,100
هذه ليست سنة الوضع
(في (أمريكا) يا (أناتولي

511
00:34:42,100 --> 00:34:45,200
بلى، هذه سنة الوضع في كل مكان

512
00:34:45,200 --> 00:34:47,800
أملت أن ترد لي الصنيع -
خلتنا متعادلين -

513
00:34:47,800 --> 00:34:51,200
(خلتك عدت لـ(البراتفا -
كانت عودة مؤقتة -

514
00:34:52,400 --> 00:34:57,900
،)تلك سمة القسم يا (أوليفر
ليس مؤقتاً أبداً

515
00:34:58,300 --> 00:35:00,000
القسم يدوم أبد الحياة

516
00:35:13,900 --> 00:35:16,300
(أحتاج إلى محادثة (أناتولي

517
00:35:17,600 --> 00:35:23,100
أين كنت ؟ -
(أحتاج إلى محادثة (أناتولي -

518
00:35:23,900 --> 00:35:25,300
أين هو ؟

519
00:35:40,500 --> 00:35:42,900
أناتولي) ؟)

520
00:35:42,900 --> 00:35:46,100
أوليفر)، أهذا أنت ؟)

521
00:35:46,100 --> 00:35:47,600
أجل

522
00:35:49,400 --> 00:35:53,500
ماذا حصل ؟ -
(غيرغور) -

523
00:35:53,500 --> 00:35:58,800
،)شككت في اتفاقه مع (كوفار
ففعل هذا بي

524
00:35:59,100 --> 00:36:06,000
،أصبت بشأنه
(ولاؤه لـ(كوفار

525
00:36:06,300 --> 00:36:10,900
،"لكن (غريغور) هو "الباخان
ولا حيلة بيدنا

526
00:36:11,100 --> 00:36:12,700
هذا غير صحيح

527
00:36:14,700 --> 00:36:16,500
يمكننا قتله

528
00:36:20,800 --> 00:36:24,800
(أنت أخي يا (أوليفر

529
00:36:26,000 --> 00:36:30,600
قال (إوليغ) إنك ودّدت إخباري بشيء

530
00:36:30,600 --> 00:36:32,100
يمكن تأجيله

531
00:36:44,900 --> 00:36:49,100
(أتعلم، لو زيارة أخت مدينة (ستار

532
00:36:49,100 --> 00:36:54,100
هو ما جعلك تطارحني الغرام
لاشتريت لك تذكرة لـ(روسيا) منذ أشهر

533
00:36:57,400 --> 00:37:03,800
قال لي صديق إن ماضي ليس كافياً
ليحدد حذوي في الحياة

534
00:37:05,300 --> 00:37:12,300
...وأظن ماضي هو ما كان
يمنعني من تطوير علاقتي بك

535
00:37:17,300 --> 00:37:20,600
،بالنظر لكل هذه الندوب
فبوسعي تفهم السبب

536
00:37:22,300 --> 00:37:25,500
ماذا أصابك تحديداً
على تلك الجزيرة بأي حال ؟

537
00:37:25,500 --> 00:37:28,000
أشياء لست مستعداً للتحدث عنها

538
00:37:28,000 --> 00:37:30,300
ولا حتى هذا الوشم الجنوني ؟

539
00:37:30,300 --> 00:37:33,600
كيف حصلت على وشم كهذا
--أصلاً في جزيرة مهجورة

540
00:37:36,800 --> 00:37:38,700
لست مستعداً للتحدث عن ذلك

541
00:37:38,700 --> 00:37:40,500
مفهوم، اتفقنا

542
00:37:40,500 --> 00:37:44,700
،تقصد ليس الآن
أم لن تفعل أبداً ؟

543
00:37:45,200 --> 00:37:46,700
ليس الآن

544
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
ربما ذات يوم ؟

545
00:37:51,600 --> 00:37:55,500
أجل -
بوسعي الانتظار حتى يوم ما -

546
00:38:21,300 --> 00:38:23,900
مهلاً، ما الذي أذنبته
هذه الحقيبة بحقك ؟

547
00:38:23,900 --> 00:38:26,200
أأنت متفرغ لهنيهة ؟ -
طبعاً -

548
00:38:26,200 --> 00:38:29,600
كيف سار اللقاء مع خليلة (أوليفر) ؟ -
في غاية السهولة -

549
00:38:30,300 --> 00:38:32,800
بالواقع سألتها
ما إذا كانت تهاونت معي

550
00:38:32,800 --> 00:38:37,700
فقالت إنها فعلت بسبب
شيء أنت قلته لها

551
00:38:39,700 --> 00:38:45,900
لم أقل الكثير، أخبرتها
بقصة عن كلينا فحسب

552
00:38:46,000 --> 00:38:48,900
كلانا ؟ -
توقعت أنك لا تذكرها -

553
00:38:48,900 --> 00:38:54,900
،في صباي، كنت شرطياً في منطقتي
أمسكتني أشوه جدار مبنى بالألوان

554
00:38:57,000 --> 00:39:02,800
وعوض القبض عليّ
ربضت للأسفل ورمقتني في عيني

555
00:39:02,800 --> 00:39:09,400
وقلت لي إن بوسعي أن أغدو
أكثر من مجرد نشال

556
00:39:09,600 --> 00:39:12,600
هذا حقاً وضع خطاي على درب أفضل

557
00:39:12,600 --> 00:39:15,200
أقصد أنت من فعل ذلك

558
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
(لم أكن أعلم يا (ريني

559
00:39:17,400 --> 00:39:21,900
عامة، ودّدت المراسلة أن تعلم
نوعية الرجل الذي ستجلس معه

560
00:39:21,900 --> 00:39:25,000
ورغم ذلك تم فصلك من الخدمة
العسكرية لجريمة أخلاقية ؟

561
00:39:30,100 --> 00:39:31,800
ما من امرىء كامل

562
00:39:46,900 --> 00:39:49,900
! مرحباً -
مرحباً -

563
00:39:50,700 --> 00:39:54,000
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أطمئن بأنك غير نشط إشعاعياً -

564
00:39:56,000 --> 00:40:01,400
أأنت ذاهب لمكان ما ؟ -
أجل، آسف، كنت... كنت سأتصل -

565
00:40:01,600 --> 00:40:04,800
غالباً كنت سأبعث الأمر برسالة

566
00:40:04,800 --> 00:40:06,600
ماذا يجري ؟

567
00:40:12,100 --> 00:40:16,100
،الانفجار فعل شيئاً بالقماش
لم يعد يعمل

568
00:40:16,100 --> 00:40:20,500
،ليس لديّ سيطرة عليه
ولا يقدم أي حماية

569
00:40:21,400 --> 00:40:23,200
أوقن أن هذا مؤقت فحسب -
وأنا غير موقن بذلك -

570
00:40:23,600 --> 00:40:26,800
،)لديّ صلة به يا (فيليستي
بوسعي الشعور به

571
00:40:26,800 --> 00:40:30,100
،ولنكن صريحين
إني عبء بدون القماش

572
00:40:30,300 --> 00:40:33,100
،عبء لا يمكن للفريق المجازفة به
خاصة و(بروميثيوس) طليق

573
00:40:33,200 --> 00:40:38,100
هذا لا يعني أن عليك المغادرة -
لا تقلقي، سأعود -

574
00:40:39,200 --> 00:40:43,700
سوف... ستخبرين الفريق ؟

575
00:40:43,700 --> 00:40:48,900
أجل، أقصد أني غالباً سأخبرهم
برسالة نصية فحسب

576
00:40:57,700 --> 00:41:00,300
<b>(رسالة من (ألينا): لا تتوقفي عند (والكر’’
‘‘باندورا)، أكبر بكثير)</b>

577
00:41:03,500 --> 00:41:05,600
<b>‘‘لا أنوي ذلك’’</b>

578
00:41:11,900 --> 00:41:14,600
حسناً ؟ -
أصبت -

579
00:41:14,900 --> 00:41:17,700
كل الرجال في هذه
(الصورة من (البراتفا

580
00:41:17,700 --> 00:41:18,900
إنها تعني "الأخوية" بالروسية

581
00:41:18,900 --> 00:41:23,200
أعلم، (البراتفا) يضعون أوشاماً
على صدورهم حين يصبحون قادة

582
00:41:23,200 --> 00:41:24,400
ماذا عن الشيء الآخر ؟

583
00:41:24,400 --> 00:41:27,100
كلا، لم أجد معلومة أخرى
(عن (كوين) في (روسيا

584
00:41:27,100 --> 00:41:30,600
لكني راجعت النشاط الإجرامي
عن الفترة التي أمضاها هناك

585
00:41:30,600 --> 00:41:33,100
ووجدت شيئاً شيقاً جداً

586
00:41:33,300 --> 00:41:37,100
الروس يلقبونه
بـ "لوتشنك"، أي النشاب

587
00:41:37,100 --> 00:41:40,600
أيذكرك هذا بأحد تعرفينه ؟ -
(السهم الأخضر) -

588
00:41:41,100 --> 00:41:47,200
(ما أرجحية وجود (أوليفر كوين
و(السهم الأخضر) في (روسيا) بالوقت عينه ؟

589
00:41:48,800 --> 00:41:51,000
...ممتاز

590
00:41:51,000 --> 00:41:53,800
(إذا كان (أوليفر كوين) هو (السهم الأخضر

591
00:41:56,203 --> 00:41:58,203
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

592
00:42:03,439 --> 00:42:13,439
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

