1
00:00:02,251 --> 00:00:04,012
<i>(أُدعى (أوليفر كوين</i>

2
00:00:04,325 --> 00:00:07,767
<i>بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم
...عدت لدياري بهدف أوحد</i>

3
00:00:07,821 --> 00:00:09,454
<i>إنقاذ مدينتي</i>

4
00:00:09,456 --> 00:00:11,582
<i>اليوم، أخوض تلك الحرب على جبهتين</i>

5
00:00:11,858 --> 00:00:16,140
<i>،في النهار، أقود مدينة (ستار) كعمدتها
وفي الليل، أنا شخص آخر</i>

6
00:00:16,397 --> 00:00:18,482
<i>أنا شيء آخر</i>

7
00:00:18,506 --> 00:00:20,506
<i>(أنا (السهم الأخضر</i>

8
00:00:21,900 --> 00:00:23,200
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

9
00:00:23,200 --> 00:00:26,200
زوي) في دار رعاية جيدة)
حسبما يبدو

10
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
لا يتعين أن تقربني

11
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
لا أوافقك على ذلك، لديّ
صديق محام لا يوافقك أيضاً

12
00:00:30,500 --> 00:00:34,600
إني قلق عليك لكونك منخرطة
في أمر وتأبين إخبار أحد بشأنه

13
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
عليك الوثوق بي حيال هذا فحسب

14
00:00:36,900 --> 00:00:39,800
إن أمكننا إنتاج فيديو بأن
(تشايس) هو (بروميثيوس)

15
00:00:39,800 --> 00:00:41,300
فستنتهي اللعبة بالنسبة إليه

16
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
<i>هذا ما احتجنا إليه</i>

17
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
أرجوك دعني أكون من أدخل
(به لقسم شرطة (ستار

18
00:00:44,300 --> 00:00:46,000
سأرفع الفيديو على اليوتيوب

19
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
<i>سيكون في أي مكان يهرب
إليه ابن العاهرة ذاك</i>

20
00:01:01,741 --> 00:01:04,241
<b>‘‘الممر’’</b>

21
00:01:07,500 --> 00:01:09,500
فريق "دلتا" في الموضع المعني

22
00:01:09,900 --> 00:01:11,700
يبدو أن أصدقائنا أيضاً هنا

23
00:01:11,700 --> 00:01:12,900
وصلنا للموقع

24
00:01:13,200 --> 00:01:14,900
طائرة آلية لـ(أرغوس) تؤكد
(أن (أدريان تشايس

25
00:01:14,900 --> 00:01:17,100
دخل صالة ألعاب الفيديو
سائراً في تمام الـ 9 مساءً

26
00:01:17,200 --> 00:01:20,000
<i>،أي منذ 16 ساعة
وهي مدة تكفي (تشايس) لفعل الكثير</i>

27
00:01:20,000 --> 00:01:23,900
أجل، لكن ما دخل أو خرج
أحد منذئذٍ، أوقعنا بالسافل

28
00:01:36,800 --> 00:01:38,400
علينا التحرك فوراً

29
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
أترى شيئاً ؟ -
أجل -

30
00:01:40,600 --> 00:01:44,700
،)هذه لعبة (ماكسيموم فورس
إنها عتيقة

31
00:01:44,800 --> 00:01:49,400
لا يمكننا ترك مكروه يصيبها -
يقلقني أكثر أن يصيبني مكروه -

32
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
هلاّ ركزتما ؟

33
00:01:56,000 --> 00:01:57,100
! هجوم قادم

34
00:02:14,700 --> 00:02:16,300
هل الجميع على ما يرام ؟

35
00:02:18,000 --> 00:02:19,700
كانت عتيقة

36
00:02:32,500 --> 00:02:33,400
<b>‘‘انتهت اللعبة’’</b>

37
00:02:33,900 --> 00:02:35,700
يبدو أننا وجدنا طريدنا

38
00:02:36,000 --> 00:02:40,700
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم الخامس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 19: (( علاقات خطيرة</b>

39
00:02:43,600 --> 00:02:48,000
هرب (تشايس) من صالة ألعاب الفيديو
(عبر نفق سري مؤدٍ لمرفأ (نيوآرك

40
00:02:48,000 --> 00:02:51,300
وكالة الأمن الوطني وضعته
على قائمة الممنوعين من السفر

41
00:02:51,300 --> 00:02:54,000
،كلا، لن يبرح البلاد
فلمَ يختتم مسعاه بعد

42
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
وما أدراك ؟

43
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
سمه حدساً -
حدساً" ؟" -

44
00:03:00,900 --> 00:03:04,000
أيها العمدة (كوين)، هذه المدينة
تستحق خيراً من محض حدس

45
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
عذراً على المقاطعة

46
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
لم يعد بوسعي كبحهم

47
00:03:11,800 --> 00:03:15,600
(أيها العمدة (كوين)، هل (أدريان تشايس
سيضرب مجدداً ؟

48
00:03:16,600 --> 00:03:20,000
،سأتلقى بضع أسئلة
تفضلي ؟

49
00:03:20,000 --> 00:03:22,700
عملت جنباً إلى جنب
مع (أدريان تشايس) لأشهرٍ

50
00:03:22,800 --> 00:03:26,300
فكيف لم تدرك أن إدراتك تكنف سفاحاً ؟

51
00:03:26,300 --> 00:03:31,300
(الحياة السرية للسيّد (تشايس
كانت مفاجأة إلينا جميعاً

52
00:03:31,400 --> 00:03:34,100
أبشركم بأننا نتتبع حالياً
بعض الخيوط الواعدة

53
00:03:34,100 --> 00:03:36,700
أتقصد أنك تجهل مكانه ؟

54
00:03:37,300 --> 00:03:41,000
كلا، بل أقصد أن تفاصيل
أي تحقيق سارٍ سرية

55
00:03:42,200 --> 00:03:43,100
تفضل ؟

56
00:03:43,200 --> 00:03:46,600
أمضيت بعد الظهيرة
(أحاور والد (غاي إيكيد

57
00:03:46,800 --> 00:03:49,900
ما قولك له
ولأسر سائر ضحايا (بروميثيوس) ؟

58
00:03:49,900 --> 00:03:52,500
قولي لهم هو ما أقوله لك

59
00:03:52,500 --> 00:03:56,700
نبذل قصارى جهدنا
لتقديم السيّد (تشايس) للعدالة

60
00:03:56,700 --> 00:03:59,400
ألديك قول لنا
سوى التصريحات المبتذلة ؟

61
00:04:02,800 --> 00:04:04,500
السؤال الأجدر، هل وصلنا لشيء ؟

62
00:04:04,500 --> 00:04:07,300
إن ملاحقة طريد ليست ضمن
(قدرات (هيلكس) يا (فيليستي

63
00:04:07,300 --> 00:04:10,800
،)ساعدتني لكشف حقيقة (تشايس
والآن أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد ذلك السافل

64
00:04:10,900 --> 00:04:15,300
وفق ما قلته لي، فإن الأمن القومي
والمباحث الاتحادية و(أرغوس) يلاحقونه

65
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
أجل، وليلة أمس لعب (تشايس) بهم
(كلعبة (ماكسيموم فورس

66
00:04:17,500 --> 00:04:19,300
أحببت تلك اللعبة -
أعلم، وأنا أيضاً -

67
00:04:19,300 --> 00:04:20,500
فجلياً أنها دمرت

68
00:04:20,500 --> 00:04:23,500
المغزى، توقعت أن تصلي
و(هيلكس) لمنظور جديد

69
00:04:23,500 --> 00:04:26,100
ربما تبدعون خدعاً جديدة
(لا يتوقعها (تشايس

70
00:04:26,100 --> 00:04:29,000
سينفعنا ألاّ نضطر لإعادة تكوين
قاعدة المعلومات المطلوبة

71
00:04:29,100 --> 00:04:30,600
تريدين معرفة المعلومات
التي يعملون وفقها ؟

72
00:04:30,600 --> 00:04:32,900
يسهل اختراق شبكتي
الأمن القومي والمباحث الفدرالية

73
00:04:32,900 --> 00:04:37,700
،تأمينهما الحوسبي ضعيف
أما اختراق شبكة (أرغوس) ؟

74
00:04:37,700 --> 00:04:39,200
اسمحي لي

75
00:04:44,700 --> 00:04:48,700
(معلومة وجود (تشايس) في (نيوجيرسي
(حصلتها طائرة آلية لـ(أرغوس

76
00:04:48,900 --> 00:04:49,800
مفهوم، ثم ؟

77
00:04:49,800 --> 00:04:54,000
ثم أرسلت المعلومة لهاتف غير مؤمن

78
00:04:54,000 --> 00:04:57,300
تبدو زلة كبيرة في تأمين العمليات

79
00:04:57,300 --> 00:04:59,300
انتظري -
أنتظر"، ماذا ؟" -

80
00:04:59,400 --> 00:05:02,900
ماذا إن كان لـ(تشايس) صديق داخل
أرغوس) زوده بالمعلومات)

81
00:05:02,900 --> 00:05:04,700
شخص بعث المعلومة
لذلك الهاتف غير المؤمن ؟

82
00:05:06,659 --> 00:05:08,359
<b>‘‘(جوردن بيرس)’’</b>

83
00:05:09,200 --> 00:05:10,700
أجل

84
00:05:23,800 --> 00:05:24,700
<b>‘‘الطابق الـ 30’’</b>

85
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
حضرة العمدة -
مرحباً -

86
00:05:55,700 --> 00:05:57,700
هلاّ تتركون لنا مسرح الجريمة ؟

87
00:05:59,500 --> 00:06:00,300
لنذهب

88
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
(غالباً علم (تشايس) أن العميل (بيرس
(اشترك في عمليتنا في (جيرسي

89
00:06:03,400 --> 00:06:06,500
لعله قتله بدافع الثأر -
ما سبب الوفاة يا (ليلى) ؟ -

90
00:06:06,700 --> 00:06:08,600
يبدو أن سبب الوفاة
صدمة ناجمة عن ضربة قوية

91
00:06:12,900 --> 00:06:15,600
فيليستي)، (كورتيس)، لدينا كاميرا)

92
00:06:18,400 --> 00:06:20,700
علم، نملك تصريحاً

93
00:06:20,700 --> 00:06:22,000
ما اتجاهنا المعني ؟

94
00:06:22,100 --> 00:06:23,600
ركزا رجاءً يا رفيقاي

95
00:06:25,700 --> 00:06:29,200
هذا دليل -
(دليل يخص (أرغوس -

96
00:06:29,800 --> 00:06:32,100
،حصلت المقاطع
أوجهها لهاتفك الآن

97
00:06:36,100 --> 00:06:38,300
ها نحن ذا -
<i>أترون هذا يا رفاق ؟ -</i>

98
00:06:39,000 --> 00:06:41,600
نراه، لكنه يبدو كعمل بشري فائق

99
00:06:42,400 --> 00:06:43,600
بشري فائق خفي ؟

100
00:06:43,600 --> 00:06:46,100
<i>،أو محرك ذهني</i>
لكني أفضل مصطلح التحريك الإرادي

101
00:06:46,100 --> 00:06:47,800
،أخالفك الرأي
انظري لما يحصل للمصعد

102
00:06:47,800 --> 00:06:50,600
،أجل يا رفاق، (كورتس) محق
وفق سجلات نشاط المصعد

103
00:06:50,600 --> 00:06:53,400
تسارع المصعد للأعلى بسرعة
رباه، 9 طوابق في الثانية

104
00:06:53,400 --> 00:06:55,900
ثم سقط سقوطاً حراً لـ 40 طابقاً

105
00:06:55,900 --> 00:06:59,400
الموت بالمصعد -
(هذا لا يبدو كعمل (تشايس -

106
00:06:59,500 --> 00:07:01,800
(كلا، ظننت في البداية (تشايس
ينهي بعض الأعمال العالقة

107
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
لكني لم أجد أية صلات بينهما

108
00:07:03,200 --> 00:07:05,500
لكننا وجدنا مفتاحه الأمني
الخاص بـ(أرغوس) معه

109
00:07:05,600 --> 00:07:07,700
لمَ دخل القاتل للمصعد
طالما لم يرد أخذ المفتاح ؟

110
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
ربما للتيقن من إتمام القتل

111
00:07:09,500 --> 00:07:11,800
يا رفيقاي، كيف نتلاعب
بمصعد بذلك الشكل ؟

112
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
عن بعد، كل شيء خاضع للتحكم الحوسبي

113
00:07:14,600 --> 00:07:18,400
،بغض النظر عن كيفية إتمام ذلك
فلنجد الفاعل

114
00:07:18,400 --> 00:07:21,000
نعمل على ذلك

115
00:07:21,800 --> 00:07:25,500
،يبدو أن المصعد اخترق كلياً
جارٍ سحب الحزمة البرمجية

116
00:07:26,600 --> 00:07:31,300
! يا إلهي -
يا إلهي"، ماذا ؟" -

117
00:07:31,400 --> 00:07:33,600
،لا شيء، ثمة خط شفرة لا أفهمه هنا

118
00:07:33,700 --> 00:07:35,400
لكن أظنني أعرف أحداً
في (هيلكس) بوسعه المساعدة

119
00:07:35,700 --> 00:07:38,600
مهلاً، ألاّ تودّين أن تريهم الشفرة ؟

120
00:07:39,100 --> 00:07:42,300
أجل، ونعم الفكرة، شكراً لك
(على المساعدة الجليلة يا (كورتس

121
00:07:48,900 --> 00:07:53,100
آسف يا سيّد (إيكيد)، لكن تفاصيل
(تحقيق (أدريان تشايس

122
00:07:53,100 --> 00:07:55,400
ليست للإفصاح العام

123
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
،أم أبنائي ماتت
ولا يمكنك إخباري بشيء ؟

124
00:08:01,500 --> 00:08:06,600
أؤكد لك أن قسم شرطة مدينة (ستار) ومكتب
العمدة يبذلون قصارى جهدهم لاعتقاله

125
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
سنمسك بذلك الحقير

126
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
عوض العمل معه كتفاً بكتف ؟

127
00:08:19,400 --> 00:08:22,700
...آسف، إنما

128
00:08:23,500 --> 00:08:28,300
،ربما علاقتي بـ(غاي) لم تفلح
لكنها كانت دوماً مؤازرة للأطفال

129
00:08:28,900 --> 00:08:34,000
،أحبتهم وأحبوها
والآن ذهبت لغير رجعة

130
00:08:50,800 --> 00:08:52,500
رجاءً اعثروا عليه

131
00:08:52,700 --> 00:08:58,800
،غاي) لم تستحق تلك الميتة)
ولا أسرة أخرى تستحق هذا الألم

132
00:09:00,700 --> 00:09:05,100
سنجده، وسيعلم المعنى الحق للعدالة

133
00:09:11,400 --> 00:09:12,800
شكراً لك

134
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
كم من أقارب الضحايا الآخرين
سنقابله اليوم ؟

135
00:09:20,400 --> 00:09:21,900
كان الأخير

136
00:09:21,900 --> 00:09:24,900
رباه، أستبعد أن بوسعي
تحمل مقابلة أخرى

137
00:09:25,100 --> 00:09:27,300
(أولئك الناس حزينون يا (ريني

138
00:09:27,300 --> 00:09:32,900
،لا أنفي أن الحزن من حقهم يا رفيق
أقصد أن سماعهم طوال اليوم مزعج جداً

139
00:09:33,200 --> 00:09:38,500
توقعت أن يكون شخص
في مثل وضعك أكثر... تعاطفاً قليلاً ؟

140
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
وضعي ؟

141
00:09:40,000 --> 00:09:45,200
أجل، (كورتس) أفضى إليّ
بنبأ زوجتك وابنتك

142
00:09:47,500 --> 00:09:51,100
كورتس) ثرثار) -
لا أخالفك الرأي -

143
00:09:52,900 --> 00:09:58,400
لكن أثناء كلامه، ذكر أيضاً
أنه عرض أن يدبر لك محامياً

144
00:09:58,500 --> 00:10:03,700
،لمساعدتك على استرداد ابنتك
ومضى على ذلك أكثر من شهرين

145
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
لست مستعداً يا رفيق

146
00:10:13,200 --> 00:10:15,400
دودة متعددة الأشكال
مخبأة بحزمة برمجية نواتية

147
00:10:15,700 --> 00:10:19,800
أتحاولين استثارتي بالكلام ؟ -
رأيت الشفرة يا (ألينا)، أميز عملك -

148
00:10:19,800 --> 00:10:21,900
--(اخترقت المصعد وقتلت عميل (أرغوس -
رويدك -

149
00:10:21,900 --> 00:10:24,000
نعم أم لا ؟ -
نوعياً -

150
00:10:24,000 --> 00:10:27,100
نوعياً" ؟" -
أقسم أني لم أقصد قتله -

151
00:10:27,500 --> 00:10:30,500
،لم أصرع أحداً بمصعد قبلاً
وجلياً أن هنالك منحنى تعلم

152
00:10:30,500 --> 00:10:33,200
(ألينا) -
اسمعيني للنهاية للحظة -

153
00:10:33,200 --> 00:10:37,300
أزهقت نفساً -
عرضياً، ولغاية نبيلة -

154
00:10:37,300 --> 00:10:40,100
لا أصدق أني أسمع ذلك -
(كايدن جيمس) -

155
00:10:40,600 --> 00:10:42,700
إنه أمهر قرصان إلكتروني
شهده العالم قط

156
00:10:42,700 --> 00:10:46,000
لو كان كذلك، لسمعت به -
كلا، لأنه بارع لهذا الحد -

157
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
،إنه أشبه بشبح
(كما أنه مؤسس (هيلكس

158
00:10:49,100 --> 00:10:52,300
--وما علاقة هذا بـ -
(منذ 8 أشهر وجدته (أرغوس -

159
00:10:52,300 --> 00:10:54,400
،لم يعتقل ولم يحاكم
أخذ فحسب

160
00:10:54,400 --> 00:10:58,400
وهو الآن معتقل بلا سبب
ويعذب، والله أعلم بالبقية

161
00:10:58,400 --> 00:11:01,200
وتحتم أن آخذ هذا من عميل
أرغوس) لنحرره)

162
00:11:01,200 --> 00:11:08,100
ألينا)، لقد أزهقت نفساً) -
قبل إفراطك في إطلاق الأحكام -

163
00:11:08,100 --> 00:11:10,500
(ستساعدينني الآن لتحرير (كايدن
(من حيثما تحتجزه (أرغوس

164
00:11:10,500 --> 00:11:12,800
ولمَ تراي أفعل ذلك ؟ -
لأنه قبلما يؤخذ -

165
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
عمل (كايدن) على متقفٍ حيوي
بوسعه تمييز نبض القلب

166
00:11:16,000 --> 00:11:18,600
من القوّة بما يكفي لمسح
أي مكان في العالم

167
00:11:18,700 --> 00:11:20,600
(أي مكان يوجد فيه (أدريان تشايس

168
00:11:23,000 --> 00:11:24,900
<i>لدينا مشكلة -</i>
ما هي ؟ -

169
00:11:24,900 --> 00:11:26,200
المشكلة الكبرى

170
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
بعدما أخذ (داميان دارك) شريحتي
الأمنية العام الماضي

171
00:11:28,600 --> 00:11:32,400
أنشأت أنظمة جديدة لحماية
(أية معلومة حساسة لـ(أرغوس

172
00:11:32,400 --> 00:11:35,200
أو موقع من أن يصل إليه
شخص واحد

173
00:11:35,200 --> 00:11:37,600
الوصول الآن يتطلب
مفتاحين أمنيين كهذا

174
00:11:37,600 --> 00:11:40,500
،لكن مفتاح العميل (بيرس) لم يؤخذ
إنك وجدته معه

175
00:11:40,500 --> 00:11:42,300
وجدت نسخة متقنة الصنع

176
00:11:42,400 --> 00:11:44,900
يا للذكاء -
ذكاء نابغ، كدت لا أنتبه لزيفه -

177
00:11:44,900 --> 00:11:48,000
،طالما كشفت هذه المفاتيح
إذن تتحتم إعادة برمجتها

178
00:11:48,100 --> 00:11:50,700
مغزى صنع هذه المفاتيح
هو أن يكونوا غير قابلين للاختراق

179
00:11:50,700 --> 00:11:52,800
إعادة البرمجة تستغرق نحو 24 ساعة

180
00:11:52,800 --> 00:11:59,800
،ليلى)، جلياً أن أمن (أرغوس) تحت هجوم)
(لكني لا أشعر أن هذا من عمل (تشايس

181
00:11:59,900 --> 00:12:02,800
وبصراحة تامة، يتعين أن ينصب
(تركيزنا على ما يخص (تشايس

182
00:12:03,000 --> 00:12:07,700
وإني متعاطفة معكم، لكني أوردت أغلب
الموظفين ذوي المفاتيح الحجز التأميني

183
00:12:07,800 --> 00:12:08,400
أغلبهم" ؟"

184
00:12:08,400 --> 00:12:11,200
العميل (ديتكوف) على مبعدة 30 كم
(بالخارج قرب (بورت تالبوت

185
00:12:11,200 --> 00:12:14,200
أملت أن يرافقه فريقكما
(خلال عودته لـ(أرغوس

186
00:12:15,000 --> 00:12:19,300
،)أوليفر)، أعلم أنك تودّ إيجاد (تشايس)
(وأنا أيضاً، لكن لطالما آزرتنا (أرغوس

187
00:12:19,300 --> 00:12:23,000
،أجل، لقد فعلوا
(لنطلب (كورتس) و(داينا

188
00:12:23,100 --> 00:12:25,800
رجاءً أعلموا (فيليستي) بوجهتنا -
علم -

189
00:12:27,100 --> 00:12:30,800
،)دعيني أخاطب أصدقائي في (أرغوس
(لعلنا نتفاوض على تحرير (كايدن

190
00:12:31,300 --> 00:12:34,400
آسفة هذا طريف، كما تعلمين ؟
"(أقصد "التفاوض مع (أرغوس

191
00:12:34,400 --> 00:12:37,200
،جدياً، أظنهم سيتفاوضون
أجلي أخذ المفتاح الثاني فحسب

192
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
أرغوس) لن يعترفوا)
باحتجازهم (كايدن) أصلاً

193
00:12:39,200 --> 00:12:41,500
كما أن الخطة قيد التنفيذ فعلياً

194
00:12:41,500 --> 00:12:45,000
ما فعلت ؟ -
لا تقلقي، وظفت محترفين هذه المرة -

195
00:12:45,100 --> 00:12:48,100
محترفين" ؟" -
يكفي ضميري حمل ذنب ضحية واحدة -

196
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
كالمرتزقة ؟ -
يمكنك حقاً شراء أي شيء على الانترنت -

197
00:12:52,700 --> 00:12:55,500
هل لصوصك من الانترنت
يقصدون (بورت تالبرت) ؟

198
00:12:56,200 --> 00:12:57,700
لأنهم على وشك مواجهة رفقة

199
00:13:10,100 --> 00:13:13,000
...(هنا (تريفيك)، أو السيّد (مراقب

200
00:13:13,000 --> 00:13:15,800
،أو (المراقب المدهش)، بأي حال
سأكون مدير الاتصال

201
00:13:15,800 --> 00:13:16,600
نحن في طريقنا

202
00:13:16,600 --> 00:13:19,900
صحيح، أمامكم 3 أعداء
على مبعدة 213 متراً، أسرعوا رجاءً

203
00:13:34,000 --> 00:13:35,300
<i>داينا) وأنا على مبعدة بضع بنايات)</i>

204
00:14:05,100 --> 00:14:07,300
جون)، أعلم أن عليك حماية العميلة)

205
00:14:07,300 --> 00:14:09,400
نحن في طريقنا -
<i>،أعلم أن عليك حمايتها -</i>

206
00:14:09,400 --> 00:14:11,500
لكن أريدك أن تدع أولئك الرجال
يهربوا بمفتاحها الأمني

207
00:14:11,500 --> 00:14:13,600
انتظري، ماذا ؟ ماذا ؟

208
00:14:15,100 --> 00:14:17,600
! أنت، لا تحرك ساكناً

209
00:14:20,900 --> 00:14:22,400
أوليفر)، لدينا مشكلة)

210
00:14:22,400 --> 00:14:25,000
عليّ جعل المعتدي يفر
بالمفتاح الأمني

211
00:14:25,100 --> 00:14:27,400
لمَ ؟ -
<i>فيليستي) تعرف معلومة نجهلها) -</i>

212
00:14:27,400 --> 00:14:29,100
<i>أوليفر)، أريدك أن تتنحى)</i>

213
00:14:37,900 --> 00:14:41,100
ما الأمر بحق الجحيم ؟ -
قالت (فيليستي) إن علينا فعلها -

214
00:14:41,100 --> 00:14:44,400
لمَ ؟ -
(للإيقاع بـ(بروميثيوس -

215
00:14:50,100 --> 00:14:51,700
(كانت الوسيلة الوحيدة للإيقاع بـ(تشايس

216
00:14:51,700 --> 00:14:55,700
،كلا، ليست كذلك
وحتى لو كانت، فما الثمن ؟

217
00:14:55,700 --> 00:14:58,400
العميلة (ديكوف) كانت قد تقتل -
كلا، الفريق كان هناك لتأمينها -

218
00:14:58,600 --> 00:15:02,600
(كانت قد تقتل مثل العميل (بيرس -
قلت لك إن مقتله كان حادثة -

219
00:15:02,600 --> 00:15:05,300
،والآن ضاع منا مفتاحان
و(أرغوس) في موقف ضعيف

220
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
فيمّ فكرت بحق الجحيم ؟

221
00:15:06,500 --> 00:15:09,700
في أن علينا الإمساك
بابن العاهرة ذاك بأي ثمن

222
00:15:12,600 --> 00:15:16,800
يا رفاق، ادعماني قليلاً -
(لعلك تجاوزت يا (فيليستي -

223
00:15:16,800 --> 00:15:20,700
أنت آخر امرىء في الوجود مؤهل
(لإلقاء تلك المحاضرة يا (أوليفر

224
00:15:21,700 --> 00:15:23,600
أو قبل الأخير

225
00:15:23,700 --> 00:15:27,700
ولا تخبرني أنك لا تتخذ قرارت محل
جدل أخلاقي لئلا أضطر لاتخاذ مثلها

226
00:15:27,700 --> 00:15:30,100
! إني مضطرة لذلك -
(كلا، لست مضطرة يا (فيليستي -

227
00:15:30,100 --> 00:15:34,400
(ليلى) محقة، ثمة سبل أفضل لنجد (تشايس) -
تشايس) مختفٍ منذ أسبوع) -

228
00:15:35,400 --> 00:15:37,600
،)دربته (تاليا الغول
ويجيد البقاء مجهول المكان

229
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
أي أدلة أخرى لدينا ؟

230
00:15:39,600 --> 00:15:43,700
كيف سنقدم (أدريان تشايس) للعادلة
(ما لم تحرر (أرغوس) (كايدن جيمس

231
00:15:43,700 --> 00:15:46,900
محال -
(إذاً خياري الوحيد مساعدة (هيلكس -

232
00:15:47,600 --> 00:15:50,000
خيارك الوحيد ؟
(خلتنا في الفريق نفسه يا (فيليستي

233
00:15:50,000 --> 00:15:53,500
لا يا (جون)، أنا مع الصف الذي سيقصي
تشايس) كيلا يؤذي أحداً مجدداً أبداً)

234
00:15:53,500 --> 00:15:57,600
(مهلاً يا (فيليستي -
دعها تذهب يا رجل، الوقت غير مناسب -

235
00:16:05,400 --> 00:16:08,700
أردت رؤيتي يا رفيق ؟ -
أجل، أغلق الباب أولاً -

236
00:16:12,300 --> 00:16:15,600
ثانياً، ماذا قلت لك بشأن
مناداتي بـ "يا رفيق" ؟

237
00:16:15,600 --> 00:16:17,700
نهيتني -
فعلاً -

238
00:16:17,700 --> 00:16:21,600
أجل -
اجلس فحسب -

239
00:16:26,500 --> 00:16:28,300
هل ستطردني من العمل ؟

240
00:16:29,600 --> 00:16:32,300
لأحببت في حين خلا سماعك
تطرح عليّ هذا السؤال

241
00:16:32,300 --> 00:16:37,700
،لكن لا، لن أطردك
(أودّ مخاطبتك بشأن (زوي

242
00:16:39,200 --> 00:16:42,700
أجل، ابنتك -
أجل، اعرف اسمها يا رفيق -

243
00:16:42,800 --> 00:16:46,100
خلتني قلت لك
إني لا أودّ التحدث بشأنها

244
00:16:46,100 --> 00:16:50,200
هذا مؤسف جداً، لأنك تعمل مع رجل
على استعداد لبذل أي شيء

245
00:16:50,200 --> 00:16:52,500
ليجتمع شمله بابنته ثانيةً

246
00:16:54,200 --> 00:16:58,000
ماذا تريد مني يا رجل ؟ -
تفسير -

247
00:16:58,100 --> 00:17:05,200
فحصت قضيتك، تملك كامل حقوق الزيارة
ما دام سيرافقك حارس عينته المحكمة

248
00:17:06,200 --> 00:17:12,500
ولا سجل لزيارتك إياها قط -
أرجوك انس هذا الموضوع يا رجل -

249
00:17:12,500 --> 00:17:14,400
أظن كلينا يعرفان أني لن أفعل

250
00:17:14,400 --> 00:17:18,700
فلمَ لا نتخطى لجزئية إخبارك
إياي سبب رفضك مقابلة ابنتك ؟

251
00:17:20,900 --> 00:17:23,200
اتفقنا

252
00:17:23,200 --> 00:17:26,300
حين أخبرني (كورتس) بصديقه
المحامي تحمست، اتفقنا ؟

253
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
أجل، مفهوم، ثم ماذا جرى ؟

254
00:17:28,500 --> 00:17:32,300
تذكرت سبب أخذهم (زوي) مني أصلاً

255
00:17:32,300 --> 00:17:38,900
أجل، بالطبع أمكنني زيارتها
مع حارس عينته المحكمة

256
00:17:38,900 --> 00:17:41,100
أتودّ معرفة السبب ؟

257
00:17:41,600 --> 00:17:43,000
لأني شؤم

258
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
أجل، إنك شخص تصعب
محبته في البداية طبعاً

259
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
! لقد أذيتها

260
00:17:47,300 --> 00:17:49,400
ما قصدك بأنك أذيتها ؟

261
00:17:57,100 --> 00:18:00,100
كنت أسخن لها حساء

262
00:18:03,300 --> 00:18:06,000
ذلك كان كل ما بوسعي إعداده له

263
00:18:08,500 --> 00:18:12,500
وكان في الفرن، فأغشتني الثمالة

264
00:18:15,600 --> 00:18:21,100
،زوي) المسكينة حاولت أخذه)
فسكبته وحرق يدها حرقاً جسيماً

265
00:18:22,900 --> 00:18:25,300
وصراخها هو ما أيقظني

266
00:18:27,200 --> 00:18:32,000
،زوي) تستحق خيراً مني)
انتهى النقاش

267
00:18:32,100 --> 00:18:34,100
...ريني)، (ريني)، عد)

268
00:18:38,500 --> 00:18:43,900
،أعرفك بسجيني 38085
(المعروف بـ(كايدن جيمس

269
00:18:43,900 --> 00:18:47,200
لمَ تحتجزينه ؟ -
إنه محل اشتباه -

270
00:18:47,200 --> 00:18:50,000
،لذا هو محتجز بلا جريمة
وبدون محاكمة أيضاً، حسبما أحزر

271
00:18:50,000 --> 00:18:54,600
ألديك ما تقوله لي يا (جوني) ؟ -
(ليس الآن يا (ليلى -

272
00:18:54,600 --> 00:18:58,300
،ثمة شيء لا نضعه في الاعتبار
ماذا إن كانت (فيليستي) محقة ؟

273
00:18:58,900 --> 00:19:01,100
ربما تكون محقة

274
00:19:01,100 --> 00:19:03,900
نعطي (جيمس) حاسوباً طرفياً
(ونجعله يجد (تشايس

275
00:19:04,000 --> 00:19:06,700
(ثم نعيده لـ(هيلكس

276
00:19:06,700 --> 00:19:12,200
،)أعلم أنك تودّ إقصاء (تشايس) يا (أوليفر
لكن (كايدن جيمس) خطير بشكل لا يوصف

277
00:19:12,200 --> 00:19:13,800
لا يمكنني إطلاق سراحه

278
00:19:13,800 --> 00:19:17,400
هيلكس) هزموا تأمينك)
والآن استئجروا مرتزقة

279
00:19:17,400 --> 00:19:21,500
(سيلاحقون (أرغوس) لتحرير (جيمس -
ما يعني أن علينا ملاحقتهم أولاً -

280
00:19:21,500 --> 00:19:26,000
كورتس) يعلم مكان قاعدة عملياتهم) -
هكذا سنداهمهم على غير هدى كلياً -

281
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
فرصتنا للنجاح أعظم
إن تركنا (هيلكس) يداهمونا

282
00:19:30,600 --> 00:19:33,100
(انتظري يا (ليلى

283
00:19:33,100 --> 00:19:37,000
(تودّين صنع كمين لـ(هيلكس
باستخدام (جيمس) طعماً ؟

284
00:19:37,300 --> 00:19:39,700
أظنني في غنى عن إخباركما
(بمدى خطورة (هيلكس

285
00:19:39,700 --> 00:19:42,200
هذه فرصتنا للقضاء عليهم

286
00:19:42,900 --> 00:19:45,900
هذا سيتم بمساعدتكما أو بدونها

287
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
سأدعكما تفكرا في الأمر

288
00:19:56,300 --> 00:19:59,200
،)علينا إخراج (فيليستي) من (هيلكس
لا يمكننا تركها تتورط في هذا

289
00:19:59,200 --> 00:20:04,800
،تقصد تورطها بعد الآن
علمنا أنها منخرطة في شيء خبيث

290
00:20:06,400 --> 00:20:08,900
وتركناها تتعمق فيه فحسب

291
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
أوليفر)، الحزن قد يدفع)
الناس لفعل أمور جنونية

292
00:20:11,300 --> 00:20:16,400
،وكلانا أعلم ممن سوانا بذلك
لكني لست من كانت ستتزوجه

293
00:20:22,800 --> 00:20:26,100
ما قصدك ؟ -
...أقصد أن -

294
00:20:28,300 --> 00:20:30,800
أوليفر)، ربما علينا)
(إقناعها بترك (هيلكس

295
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
،ربما لا، لست أكيداً
لكن المغزى أننا في هذا الوضع الآن

296
00:20:33,300 --> 00:20:36,500
وإنك الوحيد الذي ستنصت إليه

297
00:20:38,300 --> 00:20:43,200
لست موقناً
من قدر مصداقيتي لديها الآن

298
00:20:43,600 --> 00:20:45,300
كلاكما تودّان الإيقاع بـ(تشايس)، صحيح ؟

299
00:20:45,300 --> 00:20:48,000
هذا قاسم مشترك بينكما

300
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
مما يجزم إليّ بأنك الوحيد القادر
على إعادتها من شفير الهاوية

301
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
مرحباً -
مرحباً -

302
00:21:02,100 --> 00:21:04,200
تسرني رؤيتك تستخدم
الباب الأمامي لمرة

303
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
أتسمحين بدخولي ؟ -
بالواقع، كنت على وشك المغادرة -

304
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
ألاحظ ذلك

305
00:21:11,800 --> 00:21:12,900
طبعاً

306
00:21:17,500 --> 00:21:20,400
يبدو أنك لن تجلسي وراء لوحة
مفاتيح لحسم هذا الأمر

307
00:21:21,600 --> 00:21:23,700
أيمكنك لومي ؟ -
كلا -

308
00:21:25,100 --> 00:21:31,200
إني أعلم ممن سواي بشعور الراغب
(في فعل أيما يتطلبه ردع (تشايس

309
00:21:31,300 --> 00:21:35,300
إذاً دعني أفعلها -
دعيني أخبرك بوجهة نظري -

310
00:21:35,300 --> 00:21:38,300
تودّين فعل
(أيما يتطلبه ردع (تشايس

311
00:21:38,300 --> 00:21:45,700
كوني ودّدت فعل أيما يتطلبه
إنقاذ هذه المدينة... هو ما صنعه

312
00:21:45,700 --> 00:21:49,400
إذاً هذه مجرد سخرية من القدر -
لا ضرورة أن تكون كذلك -

313
00:21:49,400 --> 00:21:54,700
،بوسعنا التفكير في وسيلة أخرى لإيجاده
ثم يمكننا إيجاد وسيلة أخرى لردعه

314
00:21:54,700 --> 00:21:57,000
(حسناً، كيف ؟ عبر خط شرطة (ستار
لتلقي البلاغات والإفادات ؟

315
00:21:57,100 --> 00:21:59,400
كلا، ذلك لن ينفع
(هذه المرة يا (أوليفر

316
00:21:59,400 --> 00:22:03,500
،كلانا نعلم ذلك
هذه فرصتنا الوحيدة

317
00:22:03,500 --> 00:22:09,100
وإني ألتمس منك ألاّ تفعلي هذا

318
00:22:10,600 --> 00:22:14,100
راقبتك خلال الـ 4 سنين الأخيرة
تفعل أيما تضطر له

319
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
وأيما تطلبه ردع مهددي هذه المدينة

320
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
كيف تقف أمامي وتطلب مني
عدم فعل الأمر عينه

321
00:22:19,400 --> 00:22:27,100
لأنك خلال الـ 4 سنين الماضية
رأيت أكثر ممن سواك كم دمرني ذلك

322
00:22:27,200 --> 00:22:28,800
--وقلت لك -
أفهم -

323
00:22:28,800 --> 00:22:32,000
أوافقك على أني لا ينبغي أن أقيك
من اتخاذ القرارات الصعبة

324
00:22:32,300 --> 00:22:34,400
لكن أتودّين التحدث بسخرية ؟
لا بأس

325
00:22:35,600 --> 00:22:43,100
تودّين بيع روحك لتدمير تهديد صنعته

326
00:22:44,500 --> 00:22:46,000
...و

327
00:22:47,700 --> 00:22:51,400
إحدى أسباب وقوعي في حبك
هو أنك ودّدت دوماً

328
00:22:51,400 --> 00:22:58,500
،فعل الصواب مهما كان الثمن
وحتى إن كان صعباً لحد لا يطاق

329
00:23:00,900 --> 00:23:03,100
هذا ما يشكل هويتك

330
00:23:05,600 --> 00:23:07,900
فكيف لا أحذو حذوك ؟

331
00:23:09,300 --> 00:23:15,100
ضحيت بروحك لأجل الفريق
ولأجل المدينة ولأجلي

332
00:23:16,700 --> 00:23:21,900
لست مضطراً لحمل
هذا العبء بعد الآن

333
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
دعني أحمله

334
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
...فيليستي)، أنا)

335
00:23:33,700 --> 00:23:35,400
لا يمكنني

336
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
إذن يتحتم عليك منعي

337
00:23:49,600 --> 00:23:51,700
لهذه المؤسسة 3 نقاط دخول

338
00:23:51,700 --> 00:23:54,200
مركزت فريقاً من 6 رجال
لدى كل مدخل

339
00:23:54,800 --> 00:23:57,100
،فرق حراسة النطاق تواصل المراقبة
والطائرات الآلية تطوف مراقبةً

340
00:23:57,100 --> 00:23:59,000
حتماً (هيلكس) مستعدة لكل ذلك

341
00:23:59,600 --> 00:24:04,100
،ولهذا نحن هنا
للدعم الإضافي وعنصر المفاجأة

342
00:24:04,100 --> 00:24:06,600
أتحسب (فيليستي) ستتفاجأ
لمحاولتنا إيقافها ؟

343
00:24:06,700 --> 00:24:10,100
،إني بالواقع متفاجىء نوعياً
فإنك وهي بينكما ماضٍ

344
00:24:10,100 --> 00:24:12,000
:الوضع الآن أشبه بـ
"ويلاه، صرنا غريمين"

345
00:24:12,000 --> 00:24:15,100
،احرس أنت و(داينا) الجنوب الغربي
وابق على قناة الاتصال، اتفقنا ؟

346
00:24:15,100 --> 00:24:16,600
سؤال سريع

347
00:24:16,600 --> 00:24:19,100
ماذا نفعل إن ظهرت الليلة ؟

348
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
نردعها

349
00:24:30,300 --> 00:24:34,400
%المحلل العسكري يرجح بنسبة 46
أنهم سيقتحمون من هنا

350
00:24:34,400 --> 00:24:37,700
سنكون مستعدين لهم

351
00:24:39,100 --> 00:24:41,200
لا أتوقع وصول (هيلكس) قبل 7 دقائق

352
00:24:41,200 --> 00:24:45,800
فما رأيك أن تستغل تلك المدة
لإخباري بما فعلته وأغضبك جداً ؟

353
00:24:49,200 --> 00:24:51,000
(لست غاضباً يا (ليلى

354
00:24:51,800 --> 00:24:54,200
بل إني قلق

355
00:24:54,200 --> 00:24:59,200
ما الذي قصدته (فيليستي) بانتقادها
لك بكونك تجاوزت ؟

356
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
أعجز حتى عن بدء معايرة قدر الإفك

357
00:25:01,700 --> 00:25:04,000
(الذي زرعته (هيلكس
(في رأس (فيليستي) يا (جوني

358
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
لكن حجز (كايدن جيمس) بدون
(اتباع الإجراءات اللازمة يا (ليلى

359
00:25:07,000 --> 00:25:08,500
هذا ليس هراء

360
00:25:08,500 --> 00:25:11,600
(كايدن جيمس) أخطر 20 مرة من (سنودن)

361
00:25:11,600 --> 00:25:13,900
ضبطناه يحاول اختراق
(جهاز استجابة لـ(أرغوس

362
00:25:13,900 --> 00:25:16,600
لو أفلح، لصار كل عميل
سري لدينا في خطر

363
00:25:16,700 --> 00:25:19,200
(وكأن التي تكلمني (أماندا والر

364
00:25:19,200 --> 00:25:23,300
قرارات (والر) تبدو أقل خطأ بكثير
(من موقعي كمسؤولة يا (جوني

365
00:25:23,300 --> 00:25:27,400
لا يمكنك انتقادي على ذلك -
لا أنتقدك -

366
00:25:29,400 --> 00:25:31,700
إني قلق فحسب

367
00:25:32,600 --> 00:25:34,700
فيليستي سموك) أحد أفضل)
الناس الذين عرفتهم قط

368
00:25:34,700 --> 00:25:37,300
وقد ارتمت في كنف الظلمة

369
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
لا أريد حدوث ذلك لزوجتي

370
00:25:54,300 --> 00:25:58,400
فعلت الكثير من الجرائم
لكن لم تطلب إحداها سلاحاً ثقيلاً

371
00:25:58,400 --> 00:26:00,600
أو أي سلاح

372
00:26:00,600 --> 00:26:05,300
أجد التحول من مخترقة
لمقتصّة بسيطاً وبديهياً بشكل مدهش

373
00:26:05,700 --> 00:26:07,500
ستكونين على أتم ما يرام

374
00:26:07,500 --> 00:26:09,400
كما أن لديك هنا أسلحة
(تكفي لغزو (روسيا

375
00:26:09,400 --> 00:26:12,400
آمل ألاّ نضطر لذلك -
أظننا قد نضطر -

376
00:26:13,400 --> 00:26:15,900
يعلمون أننا قادمون -
لست قلقة -

377
00:26:16,700 --> 00:26:18,600
إن احتجتما إليهما

378
00:26:18,600 --> 00:26:19,700
كلا

379
00:26:21,200 --> 00:26:22,800
،حتى إن احتجنا إلى أسلحة
فلن أستخدمها

380
00:26:22,800 --> 00:26:25,500
جنود (أرغوس) سيكونون مسلحين -
خلتك قلت ألاّ أحد سيتأذى -

381
00:26:25,500 --> 00:26:28,600
،إن نفذنا العملية صواباً
فلن يتأذى أحد

382
00:26:29,800 --> 00:26:31,400
ترقبي إشارتي

383
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
ما الأمر بالغ الأهمية يا رفيق ؟
كنت سأعاود منزلي

384
00:26:43,200 --> 00:26:45,100
! أبي

385
00:26:45,200 --> 00:26:46,900
حبيبتي

386
00:26:46,900 --> 00:26:48,400
لقد نهيتك

387
00:26:48,400 --> 00:26:51,600
لست الوحيد هنا
الذي لا ينصاع للأوامر

388
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
من هو ؟

389
00:26:55,200 --> 00:27:02,500
إنه (كوينتن لانس) صديق أبيك
"لكني أناديه بـ "يا رفيق

390
00:27:02,500 --> 00:27:06,200
هو من دبر هذه الزيارة -
شكراً لك يا رفيق -

391
00:27:07,200 --> 00:27:10,800
اشتقت لك -
اشتقت لك كثيراً -

392
00:27:10,800 --> 00:27:12,900
اشتقت لك أكثر

393
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
عجباً يا فتاة، لقد كبرت جداً

394
00:27:15,000 --> 00:27:19,500
تأملي حالك، قريباً جداً ستقودين
السيارة مصطحبة والدك للمباريات

395
00:27:19,600 --> 00:27:21,300
أليس كذلك ؟

396
00:27:21,300 --> 00:27:24,000
أخبري والدك بما تفعلينه
(في المدرسة الآن يا (زوي

397
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
التحقت بفريق الهوكي

398
00:27:26,300 --> 00:27:29,200
،ماذا ؟ غير معقول
ما موقع لعبك ؟

399
00:27:29,200 --> 00:27:31,300
حراسة المرمى -
هذه فتاتي الرائعة -

400
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
مثل والدك

401
00:27:33,300 --> 00:27:36,800
هذا رائع، إني فخور بك

402
00:27:38,300 --> 00:27:40,200
أيمكننا الذهاب للبيت الآن ؟

403
00:27:47,300 --> 00:27:50,600
آسف يا حبيبتي، لكن ليس اليوم

404
00:27:50,600 --> 00:27:52,000
لمَ ؟

405
00:27:54,900 --> 00:27:58,700
آخر مرة كنت معي
أصابك الأذى يا حبيبتي

406
00:27:58,700 --> 00:28:00,900
كانت حادثة

407
00:28:00,900 --> 00:28:03,200
متى تمكنني معاودة البيت لأبي ؟

408
00:28:05,200 --> 00:28:07,700
لا أدري يا حبيبتي

409
00:28:08,700 --> 00:28:10,400
قريباً يا حلوتي

410
00:28:11,600 --> 00:28:14,700
ثمة محامٍ صديق يعرفه صديق أبيك

411
00:28:14,700 --> 00:28:20,000
،ووالدك قرر أن يوكله
وستعاودين البيت معي

412
00:28:20,200 --> 00:28:21,700
أعدك

413
00:28:22,200 --> 00:28:24,000
اتفقنا ؟ أعدك

414
00:28:35,300 --> 00:28:37,400
(خلتك متمركزاً مع (ليلى

415
00:28:37,500 --> 00:28:40,200
استصوبت وضع مسافة بيننا

416
00:28:40,200 --> 00:28:43,800
فيليستي) ليست المرأة الوحيدة)
التي ترتأي الغاية تبرر الوسيلة

417
00:28:43,800 --> 00:28:46,600
ليلى) و(فيليستي سموك) مستعدتان)
...للتجاوز

418
00:28:46,600 --> 00:28:49,000
،وهذا يجعلني أتساءل
أهنالك حد ليتم تجاوزه أصلاً ؟

419
00:28:49,000 --> 00:28:50,700
<i>ثمة شاحنة مقبلة</i>

420
00:28:50,700 --> 00:28:52,100
المعادون في الميدان

421
00:28:52,200 --> 00:28:53,500
علم

422
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
ما هذا ؟

423
00:28:58,200 --> 00:29:03,600
اعتبريه حاسوباً لوحياً مسلحاً
محمل بنظام تعطيل موجه

424
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
موقع (أرغوس) محمي بمدافع أبراج
تعمل برقاقات إلكترونية صغيرة

425
00:29:07,000 --> 00:29:09,300
مفهوم، وهذا سيعطلها، صحيح ؟

426
00:29:12,500 --> 00:29:14,900
أموقنة أنك مستعدة لهذا ؟ -
لنفعلها -

427
00:29:15,500 --> 00:29:17,400
،نرى المعادين
هل نعترضهم ؟

428
00:29:17,400 --> 00:29:19,500
كلا، دعهم يقتربوا أكثر

429
00:29:44,400 --> 00:29:46,700
بطاقة الهوية من فضلك

430
00:30:05,900 --> 00:30:08,400
ليسوا هم -
ليلي)، إليّ بتقرير الوضع) -

431
00:30:08,600 --> 00:30:11,200
(تم فحص الشاحنة، ليسوا (هيلكس

432
00:30:12,700 --> 00:30:14,400
لدينا مشكلة

433
00:30:22,900 --> 00:30:24,600
(لحظة، هذه ليست (أرغوس

434
00:30:24,700 --> 00:30:28,100
بل هي، إنما ليس الموقع الذي
توقعت (أرغوس) أن نهاجمه

435
00:30:30,800 --> 00:30:31,900
أية مشكلة ؟

436
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
(هيلكس) على وشك إخراج (كايدن جيمس)

437
00:30:34,000 --> 00:30:35,100
كيف وهم ليسوا هنا ؟

438
00:30:35,100 --> 00:30:36,200
ولا (كايدن جيمس) أيضاً

439
00:30:36,300 --> 00:30:37,500
ولم تخبرينا ؟

440
00:30:37,700 --> 00:30:39,400
لم أظن ذلك ضرورياً

441
00:30:39,900 --> 00:30:41,000
أين هو ؟

442
00:30:41,000 --> 00:30:44,800
موقع سري غير مدون
في السجلات على مبعدة 18 كم

443
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
<i>سحقاً يا (ليلى)، تعين أن تطلعينا
على الخطة</i>

444
00:30:59,100 --> 00:31:01,500
لم يفترض بـ(هيلكس) معرفة
مكان الموقع السري

445
00:31:01,500 --> 00:31:03,900
لم يفترض معرفة أحد به -
<i>لكون غايته منافية للقانون -</i>

446
00:31:04,000 --> 00:31:07,200
،)لن أناقش هذا يا (جوني
ركز على المهمة

447
00:31:07,200 --> 00:31:08,900
ستصل خلال دقيقتين

448
00:31:23,000 --> 00:31:24,200
<i>أين كان هذا الحاسوب
الللوحي طيلة حياتي ؟</i>

449
00:31:24,200 --> 00:31:27,400
،صنعته خصيصاً لك
إنه أفضل كثيراً من سوار صداقة

450
00:31:31,400 --> 00:31:33,900
كيف سنجد (كايدن جيمس) ؟

451
00:31:33,900 --> 00:31:36,700
،أوقن أنه داخل إحدى هذه الحاويات
لكني أجهل أيهن تحديداً

452
00:31:36,700 --> 00:31:38,300
أيمكنك التفقد مما إذا كانت
هناك خريطة للموقع ؟

453
00:31:45,000 --> 00:31:47,700
،أياً يكن ما تبقيه (أرغوس) بالداخل
فإنهم يودّون إبقاءه مؤناً

454
00:31:47,700 --> 00:31:49,800
أو أياً من يكون

455
00:31:58,500 --> 00:32:00,700
فراغان هوائيان لمفتاحين
لا يمكن اختراقهما

456
00:32:00,700 --> 00:32:02,000
تقنية جميلة حقاً

457
00:32:02,100 --> 00:32:04,100
،حرري (كايدن جيمس) الآن
وبجلي تقنيات (أرغوس) لاحقاً

458
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
علم

459
00:32:11,200 --> 00:32:12,400
...واحد -
...اثنان -

460
00:32:12,400 --> 00:32:13,800
ثلاثة

461
00:32:19,000 --> 00:32:20,600
كايدن) ؟)

462
00:32:24,400 --> 00:32:27,000
كايدن) ؟)
مرحباً

463
00:32:27,000 --> 00:32:28,300
هون عليك، جاءتك النجدة

464
00:32:28,300 --> 00:32:30,500
،علينا التحرك فوراً
فريق السهم) سيصل قريباً)

465
00:32:30,500 --> 00:32:32,500
،أشك جداً في ذلك
أستبعد أنهم يعرفون أننا هنا

466
00:32:34,300 --> 00:32:36,000
"لا تلوميني بقول: "قلت لك ذلك

467
00:32:36,000 --> 00:32:37,400
قابلونا في الخارج بعد 5 دقائق

468
00:32:37,500 --> 00:32:40,800
لأين سنذهب ؟ -
سنرحب بأصدقائك -

469
00:33:10,700 --> 00:33:13,300
لا تمسك بامرأة
إلاّ بعد أخذ الإذن أيها المغفل

470
00:33:18,000 --> 00:33:19,400
! اثبتي مكانك

471
00:33:21,300 --> 00:33:23,100
(أوقعت بصديقة (فيليستي

472
00:33:23,300 --> 00:33:28,000
لديّ اسم، أتعلم ؟ -
استديري وضعي يديك فوق رأسك -

473
00:33:28,000 --> 00:33:30,700
! نفذي -
مفهوم، ها أنا ألتف -

474
00:33:48,800 --> 00:33:50,900
أتودّان رؤية ما بوسعهما فعله غير ذلك ؟

475
00:33:55,500 --> 00:33:57,600
التالية ستضرب رأسه

476
00:33:57,600 --> 00:34:00,300
! إذاً على الرصاصة العبوري خلالي، هيّا

477
00:34:00,400 --> 00:34:03,700
! ابتعدي عن الطريق -
تعلم أني لا يمكنني فعل ذلك -

478
00:34:04,100 --> 00:34:06,000
! أملت حقاً ألاّ تفعل

479
00:34:06,900 --> 00:34:08,500
(لا تتحرك يا (أوليفر

480
00:34:09,600 --> 00:34:11,500
هذا شعاع ليزري طيفي
بقوّة 30 كيلو واط

481
00:34:11,500 --> 00:34:13,400
سيقطع لحمك وعظامك

482
00:34:16,100 --> 00:34:18,100
كورتس) سيخرجك)

483
00:34:22,300 --> 00:34:23,900
آسفة

484
00:34:25,700 --> 00:34:29,800
حقاً آسفة، آمل أن تتفهم موقفي
(بعدما نوقع بـ(تشايس

485
00:34:33,100 --> 00:34:34,800
لا تعتمدي على ذلك

486
00:34:48,300 --> 00:34:50,800
،على الصعيد الإيجابي
كنا متأهبين

487
00:34:50,800 --> 00:34:54,600
يسعدني أن (كايدن جيمس) لا يعلم
أننا حاولنا إبقاءه سجيناً

488
00:34:54,600 --> 00:34:58,800
لأنه لو علم، لأمسيت خائفاً
من ثلاجتي وسيارتي ومنبهي

489
00:34:58,800 --> 00:35:00,700
وهل يمكننا التحدث عن المصاعد لبرهة ؟

490
00:35:00,700 --> 00:35:05,900
،لأني سأستقل الدرج لفترة
فهذا يحسن صحة المرء

491
00:35:06,900 --> 00:35:09,400
،ذلك أيضاً على الصعيد الإيجابي
فكر في الأمر وحسب

492
00:35:09,400 --> 00:35:11,500
(ذلك لم يكن سجناً يا (كورتس

493
00:35:11,600 --> 00:35:15,500
بل موقع سري غير قانوني على أرض
أمريكية تحت قيادة زوجتي

494
00:35:21,400 --> 00:35:24,100
كما أنه لم تقع ضحايا
في صفوف (أرغوس)، أتعلم ؟

495
00:35:24,100 --> 00:35:27,000
،استخدم المرتزقة رصاصاً مطاطياً
...لذا ذلك كان

496
00:35:28,600 --> 00:35:31,900
ماذا تودّ أن تفعل بشأن (فيليستي) ؟ -
لا يوجد ما يفعل -

497
00:35:33,800 --> 00:35:38,800
وضعت نفسها في مهب رصاصة
(في سبيل الإطاحة بـ(تشايس

498
00:35:39,700 --> 00:35:41,900
،وريثما تتم الإطاحة به
أجهل ما أقوله لها

499
00:35:41,900 --> 00:35:43,800
حالياً سنشرب الخمر
نخب نجاحها السريع

500
00:35:44,700 --> 00:35:47,200
أعتقد أن علينا العودة لبيوتنا حالياً

501
00:35:47,600 --> 00:35:49,300
لمَ ؟ ثمة كؤوس إضافية في الوكر

502
00:35:49,300 --> 00:35:52,600
فهمت، تريد الشراب بمفردك
أجل، هذا منطقي

503
00:35:52,600 --> 00:35:55,400
شكراً جزيلاً لكما
على ما فعلتماه الليلة

504
00:36:11,000 --> 00:36:12,400
مرحباً، ادخل

505
00:36:13,400 --> 00:36:15,100
تعمل لوقت متأخر

506
00:36:15,100 --> 00:36:18,000
تراءى لي البقاء لتلقي شكري

507
00:36:18,000 --> 00:36:21,800
،قطعاً تستحق الشكر
علاوة على اعتذار

508
00:36:21,800 --> 00:36:25,200
وأنا من ظننتك تجهل ماهية الاعتذار

509
00:36:26,500 --> 00:36:31,000
أحزر أن بوسعك تعليم كلب
خدع جديدة، حتى لو كان برياً

510
00:36:32,100 --> 00:36:34,300
(حادثت المحامي صديق (كورتس

511
00:36:35,300 --> 00:36:39,600
بدأت السعي -
هنيئاً لك -

512
00:36:40,400 --> 00:36:47,400
،زوي) طفلة في غاية الروعة)
وإنها تستحق أباها

513
00:36:48,200 --> 00:36:51,900
...ومن أب لأب، سأقول لك

514
00:36:53,300 --> 00:36:56,200
والدها يستحق أن يكون معها

515
00:36:56,300 --> 00:36:58,000
شكراً لك

516
00:36:59,000 --> 00:37:00,900
هذا ما كنت أنتظره

517
00:37:02,900 --> 00:37:06,800
ما رأيك أن نحتفل بشرب الصودا ؟
الحساب عليّ

518
00:37:07,400 --> 00:37:10,000
،انتظر لحظة يا رفيق
ما رأيك في شراب أقوى ؟

519
00:37:10,300 --> 00:37:13,100
،"تابع مناداتي بـ"رفيق
وسأريك شيئاً قوياً

520
00:37:19,500 --> 00:37:20,900
هل من أحد ؟

521
00:37:23,300 --> 00:37:25,000
<i>(مرحباً يا (فيليستي</i>

522
00:37:25,000 --> 00:37:28,300
،مرحباً
أين أنت ؟ أأنت بخير ؟

523
00:37:28,300 --> 00:37:32,600
<i>،نحن في أمان
شكراً لك على كل مساعداتك</i>

524
00:37:32,700 --> 00:37:35,000
<i>لكن إليك المشكلة</i>

525
00:37:35,000 --> 00:37:40,600
<i>،صلتك بـ(السهم الأخضر) وفريقه
إنها عبء</i>

526
00:37:41,200 --> 00:37:43,300
(أجل، لكن حالما نوقع بـ(تشايس

527
00:37:43,300 --> 00:37:45,000
سيدرك كم الخير الذي
بوسع (هيلكس) إنجازه

528
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
<i>آسفة، لكننا نعجز عن المخاطرة بذلك</i>

529
00:37:49,000 --> 00:37:52,500
<i>خاصة وقد عاد (كايدن) لمنظمتنا
وكون (أرغوس) تبحث عنه</i>

530
00:37:53,400 --> 00:37:55,500
<i>أحببت العمل معك</i>

531
00:37:56,900 --> 00:38:00,800
<i>مقابلة المرء لبطله
ليست جسيمة في النهاية</i>

532
00:38:01,700 --> 00:38:04,800
<i>،لكننا تركنا لك شيئاً
انظري للأسفل</i>

533
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
<i>أعلى قليلاً</i>

534
00:38:09,000 --> 00:38:10,600
<i>لليمين قليلاً</i>

535
00:38:10,600 --> 00:38:12,100
هذا ؟

536
00:38:14,100 --> 00:38:18,800
ما هذا ؟ -
<i>تشفير صنعه السيّد (جيمس) في عجالة -</i>

537
00:38:19,000 --> 00:38:20,900
<i>قلت لك إنه أفضل مخترق شهده العالم</i>

538
00:38:22,600 --> 00:38:25,900
<i>(صحبتك السلامة يا (فيليستي -</i>
أجل، وأنت أيضاً -

539
00:38:43,900 --> 00:38:45,500
(جوني)

540
00:38:48,500 --> 00:38:50,600
علينا مناقشة الأمر

541
00:38:54,500 --> 00:38:56,800
(لا أستصوب ذلك يا (ليلى

542
00:38:58,600 --> 00:39:01,500
ربما أقول شيئاً أندم عليه -
(جون) -

543
00:39:01,500 --> 00:39:05,700
،)حين قلت إنك ستخلفين (والر
قلت إنك لن تصبحي مثلها

544
00:39:05,700 --> 00:39:10,600
قلت لك إن الوضع أعقد
حين تكون المسؤول

545
00:39:10,600 --> 00:39:11,700
ما الأعقد بحق الجحيم ؟

546
00:39:11,700 --> 00:39:15,700
تحتجزين شخصاً بلا محام
ولا محاكمة ولا عدالة

547
00:39:15,700 --> 00:39:18,600
والعالم أأمن بفضل ذلك

548
00:39:18,700 --> 00:39:20,900
...ربما يكون أأمن

549
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
لكنه ليس أفضل

550
00:39:28,600 --> 00:39:31,300
المرأة التي أحبها ما كانت لتفعل ذلك

551
00:39:31,300 --> 00:39:33,800
(هذه الوظيفة غيرتك يا (ليلى

552
00:39:37,100 --> 00:39:42,700
ربما، لكن ربما العالم تغير

553
00:39:42,800 --> 00:39:44,800
(بات أسوأ يا (جوني

554
00:39:44,800 --> 00:39:50,100
،بات أسوأ وأبشع
ونبذل قصارة جهدنا لحماية أحبائنا

555
00:39:52,000 --> 00:39:54,700
لا أشعر بالعار مما فعلته

556
00:39:56,200 --> 00:39:58,500
ومما ما زلت سأفعله

557
00:40:00,700 --> 00:40:03,400
مررنا بهذا الوضع قبلاً، أليس كذلك ؟

558
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
نعلم لأين سينتهي بنا هذا الشجار

559
00:40:13,800 --> 00:40:19,100
إذاً لنوقفه ونمضي قدماً

560
00:40:21,500 --> 00:40:23,800
أجهل إن كان بوسعي ذلك

561
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
هل هذا هو ؟ -
أجل -

562
00:40:46,800 --> 00:40:51,600
متقفي (جيمس) السحري لإيجاد (تشايس) ؟ -
أجل، متقفي حيوي -

563
00:40:52,000 --> 00:40:55,800
(لم يصب أحد من (أرغوس
بشكل جسيم

564
00:40:55,800 --> 00:40:57,300
ما إن كنت تتساءلين

565
00:40:57,600 --> 00:41:01,700
هيلكس) طردتني، انتهى الأمر)

566
00:41:01,700 --> 00:41:03,800
آسف

567
00:41:04,100 --> 00:41:06,700
ظننتك لن تكذب عليّ مجدداً

568
00:41:08,200 --> 00:41:10,700
لا أكذب

569
00:41:10,700 --> 00:41:12,200
آسف

570
00:41:12,200 --> 00:41:15,800
أعلم أن ذلك منحك حس
--الانتماء الذي لم يمكنني

571
00:41:15,800 --> 00:41:17,500
كلا

572
00:41:19,000 --> 00:41:23,400
لم تدعم خطتي -
كنت قلقاً -

573
00:41:23,500 --> 00:41:25,300
إنك لا تثق بي

574
00:41:27,000 --> 00:41:29,700
،بعد كل هذه السنين
والمرات التي دعمتك فيها

575
00:41:29,700 --> 00:41:33,100
،حتى حين لم أوافق على أفعالك
وإذا بك عجزت عن فعل ذلك لأجلي

576
00:41:35,000 --> 00:41:36,200
ما هذا ؟

577
00:41:37,300 --> 00:41:40,000
(المتقفي حدد مكان (تشايس

578
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
أين هو ؟

579
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
تشايس)، إنه هنا)

580
00:41:54,203 --> 00:41:57,303
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

581
00:41:58,739 --> 00:42:08,739
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

