﻿1
00:01:08,670 --> 00:01:10,670
{\c&H00FFF1&}تــرجمة وتدقيق 
{\c&HBCA834&}× || الدكتور حيدر علي المدني || ×

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,020
{\c&HBCA834&}في الحلقه السابقـــه 
{\c&H00FFF1&}× || الممــر || ×

3
00:00:04,050 --> 00:00:06,090
ماذا سنفعل الآن؟ -
سوف نعود -

4
00:00:06,120 --> 00:00:08,260
نحضر (آيمي) ونخرجكما من هنا

5
00:00:08,290 --> 00:00:09,530
إن (آيمي) هي مهمتي

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,660
إن عملي هو حماية تلك الطفلة

7
00:00:11,700 --> 00:00:14,430
وكل الآمال التي تحملها للبشرية

8
00:00:14,470 --> 00:00:17,840
يا (مارتينز) أن الحكومه قد وافقت على مشروعك الأمني

9
00:00:17,870 --> 00:00:20,040
الأقفاص الآن تتطلب وجود رمزين يتم إدخالهم معًا

10
00:00:20,070 --> 00:00:22,040
على لوحتين مختلفتين

11
00:00:22,070 --> 00:00:24,340
هل يتحدث (فانينغ) إليكِ في أحلامه؟

12
00:00:24,380 --> 00:00:25,880
إن أخر شيء قد قاله لي

13
00:00:25,910 --> 00:00:27,450
"لدينا عمل لنقوم به"

14
00:00:27,480 --> 00:00:28,950
لقد أخبرني (كارتر) برسالتك

15
00:00:28,980 --> 00:00:30,850
قال أننا قد غيرنا العالم بالفعل

16
00:00:30,880 --> 00:00:33,290
ماذا تقصد بذلك؟ -
سترى -

17
00:00:36,560 --> 00:00:39,130
لا أرغب في الموت -
إذًا لا تفعل -

18
00:00:39,160 --> 00:00:41,130
،إن الفرصة التالية أمامك

19
00:00:41,160 --> 00:00:43,570
كل ما عليك هو أن تغتنمها

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,930
إن كل ما يرغب به
(فانينغ)

21
00:00:45,970 --> 00:00:47,800
هو أن تري أسوأ ما بداخلك

22
00:00:47,840 --> 00:00:49,610
لا تصدقي ذلك

23
00:00:49,640 --> 00:00:51,110
لا أريد أن أبقى بمفردي

24
00:00:51,140 --> 00:00:52,310
ليس عليكِ ذلك

25
00:00:52,340 --> 00:00:53,880
يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان ترغبين به

26
00:00:53,910 --> 00:00:57,110
أمي؟

27
00:00:57,150 --> 00:00:59,150
إن الأمور ليست بهذا السوء

28
00:00:59,180 --> 00:01:00,720
ما الغرض من هذا؟

29
00:01:00,750 --> 00:01:03,020
كي تنير طريقكِ

30
00:01:05,120 --> 00:01:06,630
(مرحبًا يا (آيمي

31
00:01:11,770 --> 00:01:15,270
هل ستتوقفين عن التحدث معي؟

32
00:01:16,370 --> 00:01:19,170
كيف تمكنتِ من القيام بكل ذلك يا (آيمي)؟

33
00:01:19,210 --> 00:01:21,240
إن التفاصيل رائعة للغاية

34
00:01:21,280 --> 00:01:23,780
المنزل يبدو حقيقيًا للغاية والصرير في أرضية الغرفة

35
00:01:23,810 --> 00:01:26,420
رائحة اللحم المقدد

36
00:01:26,450 --> 00:01:28,420
في الهواء

37
00:01:28,450 --> 00:01:29,820
لم أرى شيء مماثل من قبل

38
00:01:29,850 --> 00:01:31,960
ماذا تريد؟

39
00:01:31,990 --> 00:01:35,260
أريد أن أعلم كيف تمكنت فتاة صغيرة مثلكِ
من القيام بكل هذا

40
00:01:35,290 --> 00:01:38,000
أمر سهل
لقد حظيت بالمساعدة

41
00:01:38,030 --> 00:01:40,200
من (كارتر)، صحيح؟

42
00:01:40,230 --> 00:01:42,870
أجل، إنه شخص جيد

43
00:01:42,900 --> 00:01:45,240
إنكِ بالتأكيد تروقين له، صحيح؟

44
00:01:48,310 --> 00:01:50,180
إن (كارتر) يقول أنني مميزة

45
00:01:52,250 --> 00:01:53,880
أنني مختلفة

46
00:01:55,020 --> 00:01:56,720
هذا لأنكِ كذلك بالفعل

47
00:01:58,390 --> 00:02:00,790
قال أيضًا أنك ستحاول أن تؤذيني

48
00:02:00,820 --> 00:02:02,730
هذه كذبة

49
00:02:04,390 --> 00:02:05,960
سأخبركِ الحقيقة

50
00:02:05,990 --> 00:02:09,170
لم أكن لطيفًا مع (كارتر) عندما كان في طور التحول

51
00:02:09,200 --> 00:02:12,240
لماذا؟ -
لأنه كي نصبح على ما نحن عليه الآن -

52
00:02:12,270 --> 00:02:15,370
الأمر يتطلب بعض الحزم

53
00:02:15,410 --> 00:02:18,680
وكان عليّ أن أحرص
على أن يتمكن من السيطرة على تلك القوى

54
00:02:18,710 --> 00:02:19,880
وأن يكون مستعدًا

55
00:02:19,910 --> 00:02:22,080
مستعدًا لأجل ماذا؟

56
00:02:23,220 --> 00:02:25,650
لما سيحدث تاليًا

57
00:02:25,680 --> 00:02:28,050
إن النهاية قريبة يا عزيزتي

58
00:02:28,090 --> 00:02:31,320
أنا لا أحب الألغاز كثيرًا
فقط قل ما تعنيه

59
00:02:33,360 --> 00:02:36,160
حسنًا

60
00:02:36,200 --> 00:02:38,030
(آيمي بيلافونت)

61
00:02:38,070 --> 00:02:42,340
،أعتقد أنكِ رائعة حقًا

62
00:02:42,370 --> 00:02:44,770
وإذا سمحتِ لي
أرغب في أن أكون صديقكِ

63
00:02:47,710 --> 00:02:49,580
إن الرئة بحالة جيدة

64
00:02:49,610 --> 00:02:51,920
دقات القلب معتدلة وثابته

65
00:02:51,950 --> 00:02:53,920
ماذا يحدث؟

66
00:02:53,950 --> 00:02:56,350
إن الفتاة مريضة

67
00:02:56,390 --> 00:02:59,060
حسنًا، هذا أمر مؤسف

68
00:03:25,490 --> 00:03:27,460
(مهلًا يا (كلارك ريتشاردز

69
00:03:27,490 --> 00:03:29,930
النهاية قريبة

70
00:03:29,960 --> 00:03:33,700
والطريقة الوحيدة للنجاة هي بالبقاء معيّ

71
00:03:38,170 --> 00:03:40,140
لم يكن لديك الحق بالسماح

72
00:03:40,170 --> 00:03:42,310
لعملية النقل بدون استشارتي

73
00:03:42,340 --> 00:03:43,940
حسنًا، يبدو أنك لا تفكر بشكل جيد

74
00:03:43,980 --> 00:03:45,680
أنا مدير هذا المشروع
أنا من قمت بتعيينك، هل تتذكر؟

75
00:03:45,710 --> 00:03:47,410
لماذا تفعل هذا؟

76
00:03:47,450 --> 00:03:48,920
لقد شعرت بالخيبة أكثر من الجميع

77
00:03:48,950 --> 00:03:50,820
لقد ظننا جميعًا أنها الإجابة على كل أسئلتنا

78
00:03:50,850 --> 00:03:52,850
،ولكن اتضح أنها ليست مختلفة عن الجميع

79
00:03:52,890 --> 00:03:54,860
(لذلك سوف تذهب إلى الطابق (4 ب -
هذا ليس عدلًا، إنها فتاة صغيرة -

80
00:03:54,890 --> 00:03:58,530
بعد موت (إليزابيث)، عدت للمعمل مجددًا

81
00:03:58,560 --> 00:04:02,100
وأدركت أنه يمكننا التعامل مع هذا المرض مثلما نفعل مع
(مرض نقص المناعة المكتسب)

82
00:04:02,130 --> 00:04:04,700
يمكننا تعديل الخلايا يقوم الفيروس بمهاجمتها

83
00:04:04,730 --> 00:04:07,200
....من الممكن أن أكون قد اقتربت من -
من الممكن أن تكون قد اقتربت"؟" -

84
00:04:07,240 --> 00:04:08,970
من الممكن أن تكون قد اقتربت"؟"
هلا تنصت لنفسك؟

85
00:04:09,010 --> 00:04:12,110
إذا كنت مكانك الآن، لتوقفت اللعب بحياة الناس

86
00:04:12,140 --> 00:04:14,510
لقد عملت بجد لإنقاذ حياة كل واحد من المرضى

87
00:04:14,550 --> 00:04:15,980
ماذا عن زملائك في العمل؟

88
00:04:16,010 --> 00:04:19,750
(سيمونز)
(بولسون)
(بيت)
(والمسكينة (إليزابيث ليير

89
00:04:21,750 --> 00:04:23,720
(لقد انتهى الأمر يا (نيكول

90
00:04:23,760 --> 00:04:25,160
إن (آيمي) ليست الحل

91
00:04:27,560 --> 00:04:29,560
(سأقوم بإعادة تشغيل مشروع (نوا

92
00:04:29,600 --> 00:04:32,270
سأقوم بالإعلان عن الأمر قريبًا

93
00:04:39,880 --> 00:04:42,540
سأتحدث مع مدير وزارة الدفاع
كي يتم تعيينك في منصب

94
00:04:42,580 --> 00:04:44,680
رئيس الأمن هنا

95
00:04:44,710 --> 00:04:47,550
سيكون هذا رائعًا يا سيدي -

96
00:04:47,580 --> 00:04:50,520
أنا ممتن لأنك تقوم بمساعدتي

97
00:04:50,550 --> 00:04:54,530
سأقدم إليك نصيحة هامة يا (مارتينيز)، من منظور إداري

98
00:04:54,560 --> 00:04:56,590
احرص على أن تكون عليمًا بحدود قدرات فريق عملك

99
00:04:56,630 --> 00:04:59,830
لكي أكون منصفًا يا سيدي
كان يبدو أننا قد اقتربنا

100
00:04:59,870 --> 00:05:02,670
الفتاة كانت تملك كل المميزات بدون أي أعراض جانبية

101
00:05:02,700 --> 00:05:04,370
حسنًا، أنت تعلم أن هذا لن يكون كافيًا

102
00:05:14,780 --> 00:05:17,050
شكرًا لكم جميعًا

103
00:05:17,090 --> 00:05:19,620
للحضور هنا عقب هذا الإخطار القصير

104
00:05:19,660 --> 00:05:21,960
سأختصر الأمر

105
00:05:21,990 --> 00:05:24,790
إن عملكم هنا كان رائعًا

106
00:05:24,830 --> 00:05:28,300
أود منكم أن تعلموا أن الحكومة ممتنة لكل ما تفعلونه

107
00:05:28,330 --> 00:05:30,300
وأنا أيضًا

108
00:05:30,330 --> 00:05:33,270
ولكن معظمكم قد شارف عمله على الانتهاء هنا

109
00:05:33,300 --> 00:05:37,480
،منذ اليوم
تم إعفائكم من واجباتكم

110
00:05:37,510 --> 00:05:39,910
يمكنكم العودة إلى حياتكم وعائلتكم

111
00:05:41,410 --> 00:05:43,650
سيتم صرف مكافأة للجميع

112
00:05:43,680 --> 00:05:46,390
تقديرًا مني لخدماتكم

113
00:05:46,420 --> 00:05:50,960
وأعلم أن الأيام الماضية كانت شاقة على الجميع
لذا لديكم موافقتي على الاحتفال

114
00:05:50,990 --> 00:05:53,930
ولكن ليكن هذا خارج ساعات العمل الرسمية، حسنًا؟

115
00:05:56,170 --> 00:05:57,400
شكرًا على خدماتكم يا رفاق

116
00:05:57,430 --> 00:05:58,730
ما الذي يحدث يا (غيلدر)؟

117
00:05:58,770 --> 00:06:00,640
أنا أحاول إنقاذ هذه السفينة غارقة

118
00:06:00,670 --> 00:06:02,270
أنت تقوم بخطأ مريع

119
00:06:02,300 --> 00:06:05,270
لقد توقف مشروع (نوا) عن العمل بكفاءة

120
00:06:05,310 --> 00:06:06,680
يمكنك إلقاء اللوم على أي شيء

121
00:06:06,710 --> 00:06:08,610
مثل الإرهاق، أنا لا أهتم

122
00:06:08,650 --> 00:06:11,580
ولكنني لن أقوم بتبديد أي مقومات متبقية لدى هذا المشروع

123
00:06:11,620 --> 00:06:13,180
إن تلك الكائنات تخطط لأمر ما يا
(غيلدر)

124
00:06:13,220 --> 00:06:15,620
هذا ليس الوقت المناسب لإنهاء الأمر

125
00:06:17,190 --> 00:06:20,490
شكرًا على خدماتك

126
00:06:20,530 --> 00:06:22,530
والآن اذهب لحزم حقائبك

127
00:06:27,900 --> 00:06:29,300
عليّ العودة إلى المعمل

128
00:06:29,340 --> 00:06:30,970
واكتشاف طريقة لصنع علاج فعال

129
00:06:31,010 --> 00:06:32,740
وعلينا أن نخرج (آيمي) من هنا

130
00:06:44,850 --> 00:06:46,420
كيف يمكننا تجاوز ذلك؟

131
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
(غيلدر)

132
00:06:50,590 --> 00:06:53,360
كم لدينا من الوقت حتى تتحول (آيمي)؟

133
00:06:54,700 --> 00:06:56,530
تجعد في الزمن"؟"

134
00:06:56,570 --> 00:06:58,200
إن هذا كتاب رائع

135
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
إنها ظاهرة استثنائية

136
00:06:59,670 --> 00:07:00,710
هل يمكنني رؤيته؟

137
00:07:00,740 --> 00:07:01,870
كلا

138
00:07:09,050 --> 00:07:10,650
أنا لست هنا لأحلق بكِ الأذى

139
00:07:10,690 --> 00:07:13,860
أنا هنا لأتعرف عليكِ بشكل أفضل

140
00:07:13,890 --> 00:07:15,490
لا أود ذلك

141
00:07:15,520 --> 00:07:17,630
أريد العميل -
أنا أعلم -

142
00:07:18,760 --> 00:07:21,100
إنه صديق مقرب لكِ

143
00:07:21,130 --> 00:07:22,870
ولكنه ليس هنا

144
00:07:25,400 --> 00:07:29,570
هل تعلمين أنني أنا وأصدقائي
مثل العائلة؟

145
00:07:29,610 --> 00:07:33,350
نحن نتحدث ونتشارك الأشياء

146
00:07:33,380 --> 00:07:35,950
ومؤخرًا، أنتِ محور كل أحاديثنا

147
00:07:37,080 --> 00:07:39,190
أنا لن أنضم لعائلتك أبدًا

148
00:07:39,220 --> 00:07:42,860
أتفهم ذلك
ولكن الأمور تتغير

149
00:07:42,890 --> 00:07:46,390
أعلم أنه يمكنكِ الشعور بذلك، صحيح؟

150
00:07:46,430 --> 00:07:50,800
وعندما تتغير بشكل كلي

151
00:07:50,830 --> 00:07:53,100
ستكونين بحاجة لشخص يتفهم ذلك

152
00:07:54,840 --> 00:07:57,610
هل يمكنك أن تخرج من منزلي؟

153
00:08:01,680 --> 00:08:03,580
لقد اقتربت النهاية يا صديقتي

154
00:08:03,610 --> 00:08:06,820
الأمور ستكون مخيفة عما قريب

155
00:08:06,850 --> 00:08:08,950
،وإذا قررتِ أنكِ بحاجة لي

156
00:08:08,990 --> 00:08:11,260
كل ما عليك القيام به هو الصراخ

157
00:08:11,290 --> 00:08:13,060
وسأكون هنا

158
00:08:13,090 --> 00:08:14,430
أعدكِ

159
00:08:51,570 --> 00:08:52,840
يا إلهي

160
00:09:15,230 --> 00:09:17,000
(أنثوني)

161
00:09:17,030 --> 00:09:18,630
كنت أتسائل

162
00:09:18,670 --> 00:09:21,300
متى ستظهر

163
00:09:21,340 --> 00:09:22,910
هل شعرت بالوحدة؟

164
00:09:22,940 --> 00:09:24,740
هل تشعر أنك مستعد للانضمام لنا؟

165
00:09:24,780 --> 00:09:26,440
ابقى بعيدًا عن الفتاة

166
00:09:28,550 --> 00:09:31,020
هل تحاول تهديدي؟

167
00:09:31,050 --> 00:09:35,420
،يمكنني رؤية ما تفعله بها
ستكون أفضل حالًا وهي ميتة

168
00:09:35,450 --> 00:09:37,190
إنها ليست العضو الثاني عشر في فريقك

169
00:09:37,220 --> 00:09:38,690
هذا ما يقوله العضو المقاوم الحادي عشر

170
00:09:40,090 --> 00:09:41,500
أنت وحش

171
00:09:41,530 --> 00:09:45,230
كلا، أنا حزين ومنزعج للغاية

172
00:09:45,270 --> 00:09:48,040
أنا لم أذهب للمدرسة كي أجلبها هنا

173
00:09:48,070 --> 00:09:49,940
ولم أضعها في هذا المكان

174
00:09:49,970 --> 00:09:53,010
ولم أعطها تلك الحقنة

175
00:09:53,040 --> 00:09:55,340
ولكنها في طور التحول

176
00:09:55,380 --> 00:09:57,880
ويمكنني مساعدتها كما فعلت معك

177
00:09:57,910 --> 00:09:59,120
أنت تساعد نفسك فقط

178
00:10:00,720 --> 00:10:03,690
،أكره ما فعلته به

179
00:10:03,720 --> 00:10:06,920
ولن أكون مثلك أبدًا -
إذًا لا تفعل -

180
00:10:06,960 --> 00:10:08,130
كن على سجيتك

181
00:10:08,160 --> 00:10:11,760
لا يهمني

182
00:10:11,800 --> 00:10:14,600
،ولكن إذا لم تتحول تلك الفتاة

183
00:10:14,630 --> 00:10:17,540
لن يخرج أيّ منا من هذه الأقفاص

184
00:10:17,570 --> 00:10:19,470
نحن بحاجة إلى 12

185
00:10:20,570 --> 00:10:22,540
(سوف تتحول (آيمي

186
00:10:22,580 --> 00:10:26,110
،وسوف تتغذى
وأنت أيضًا

187
00:10:26,150 --> 00:10:29,550
وهذا ما ستؤول إليه الأمور

188
00:10:29,580 --> 00:10:32,650
..لذلك توقف عن ذلك

189
00:10:33,790 --> 00:10:36,330
ودعني أتولى الأمر

190
00:10:44,940 --> 00:10:47,170
ماذا تفعل هنا يا (ريتشاردز)؟

191
00:10:49,040 --> 00:10:52,240
ليس ميتًا
أعتذر

192
00:10:52,280 --> 00:10:53,750
ما الذي تحاول فعله؟

193
00:10:53,780 --> 00:10:56,010
أيها الأحمق، إن (آيمي) مريضة

194
00:10:56,050 --> 00:10:57,450
أفتقد الماضي

195
00:10:57,480 --> 00:10:59,490
عندما كانت عقوبة الخيانة هي الشنق

196
00:10:59,520 --> 00:11:00,850
دعنا ندخل المصعد

197
00:11:06,790 --> 00:11:09,460
قم بفتحه

198
00:11:10,800 --> 00:11:12,370
جيد؟

199
00:11:12,400 --> 00:11:13,870
هيّا، لنذهب

200
00:11:13,900 --> 00:11:16,540
،عندما تذهب إلى الزنزانة

201
00:11:16,570 --> 00:11:18,810
أحرص على أن يكونوا في مكانهم الصحيح

202
00:11:18,840 --> 00:11:20,310
حسنًا، لماذا؟

203
00:11:20,340 --> 00:11:21,710
افعل ما أقوله

204
00:11:21,740 --> 00:11:23,350
،ولا تشاهدهم من خلال شاشات المراقبة، حسنًا؟

205
00:11:23,380 --> 00:11:24,480
تفقدهم جميعًا

206
00:11:30,860 --> 00:11:32,290
كيف تمكنت من الخروج؟

207
00:11:32,320 --> 00:11:34,730
لا أعلم
لنعثر عليها

208
00:11:34,760 --> 00:11:36,330
هل هناك أي أثر لها؟

209
00:11:36,360 --> 00:11:37,830
أجل
يمكنني رؤيتها

210
00:11:37,860 --> 00:11:41,330
هل أرسل في طلب الدعم؟

211
00:11:41,370 --> 00:11:43,570
دعنا لا نحدث جلبة

212
00:11:43,600 --> 00:11:44,840
...(حسنًا، ولكن (كلارك -
أعلم -

213
00:11:44,870 --> 00:11:46,440
سأتولى الأمر

214
00:11:55,880 --> 00:11:57,250
انتظر

215
00:11:57,290 --> 00:11:59,190
كلا، لا يمكنك أن ترغمني على العودة إلى الداخل

216
00:11:59,220 --> 00:12:01,430
حسنًا يا (شونا)، لنتحدث

217
00:12:01,460 --> 00:12:03,060
!أنا أكره هذا المكان

218
00:12:03,090 --> 00:12:06,060
!تراودني الكوابيس كل ليلة

219
00:12:06,100 --> 00:12:08,500
،إن الرجل ذاته في كل مرة

220
00:12:08,530 --> 00:12:10,100
يبدو الأمر حقيقيًا للغاية

221
00:12:10,140 --> 00:12:12,570
(سنعيدكِ للطبيبة (سايكس

222
00:12:12,610 --> 00:12:13,910
ستعطيكِ بعض الأدوية

223
00:12:13,940 --> 00:12:17,010
لا يوجد أدوية يمكنها أن توقف ما يحدث لي

224
00:12:17,040 --> 00:12:19,050
أريد أن أعيدكِ آمنة

225
00:12:20,910 --> 00:12:24,350
هناك سياج من الأسلاك الشائكة

226
00:12:24,390 --> 00:12:26,590
تحيط المنشأة بأكملها

227
00:12:26,620 --> 00:12:31,060
وقناصين يمكنهم القضاء عليكِ في لحظة واحدة

228
00:12:31,090 --> 00:12:33,730
وهناك أجهزة استشعار الحركة

229
00:12:33,760 --> 00:12:36,630
كاميرات الأشعة تحت الحمراء

230
00:12:36,670 --> 00:12:39,040
ورقاقة تحديد الموقع في عنقكِ

231
00:12:39,070 --> 00:12:41,440
لا يوجد مخرج

232
00:12:48,780 --> 00:12:50,650
رجاءً لا تجبرني على العودة إلى هناك

233
00:13:03,100 --> 00:13:04,730
مهلًا

234
00:13:04,770 --> 00:13:07,170
لما لا نذهب لتناول بعض الطعام؟

235
00:13:09,170 --> 00:13:10,670
ماذا؟

236
00:13:18,780 --> 00:13:20,950
إن (غراي) ليس لديه تصريح

237
00:13:22,050 --> 00:13:23,920
(بانكس)

238
00:13:23,950 --> 00:13:26,120
هل يمكنك أن تتفقد (لورنس غراي)؟

239
00:13:27,330 --> 00:13:29,290
!ضع أسلحتك أرضًا
!لا تكن أحمقًا

240
00:13:29,330 --> 00:13:30,830
!افعل ما يقوله

241
00:13:34,070 --> 00:13:36,470
افتح الباب -
حسنًا -

242
00:13:36,500 --> 00:13:38,140
!الآن

243
00:13:38,170 --> 00:13:40,470
أين تريد وضعهم؟ -
في غرفة المؤتمرات -

244
00:13:40,510 --> 00:13:42,640
سنكون في المعمل

245
00:13:42,680 --> 00:13:43,810
لنذهب

246
00:13:43,840 --> 00:13:45,210
الآن

247
00:13:45,250 --> 00:13:47,180
أنت أيضًا

248
00:13:53,660 --> 00:13:56,390
عليّ مراجعة تسلسل الحمض النووي

249
00:14:02,170 --> 00:14:04,370
إن هذه علامات (آيمي) الحيوية

250
00:14:04,400 --> 00:14:07,170
أجل، إنها مستقرة في الوقت الحالي

251
00:14:07,210 --> 00:14:09,410
ولكن لا نعلم إلى متى سيستمر ذلك
،بمجر أن أنتهي

252
00:14:09,440 --> 00:14:12,140
سأخبرك كيف تقوم بحقن مضاد الفيروس له

253
00:14:12,180 --> 00:14:14,180
حسنًا

254
00:14:16,280 --> 00:14:18,690
(آيمي)

255
00:14:19,790 --> 00:14:21,720
عزيزتي

256
00:14:24,260 --> 00:14:25,760
هل يمكنكِ سماعي؟

257
00:14:28,400 --> 00:14:30,300
مرحبًا

258
00:14:31,430 --> 00:14:33,940
كيف دخلت إلى هنا؟

259
00:14:33,970 --> 00:14:38,580
لقد أخبرتكِ يا فتاة
أنا بارع

260
00:14:39,740 --> 00:14:41,710
لقد عثرت عليكِ

261
00:14:41,750 --> 00:14:43,880
كيف تشعرين؟

262
00:14:43,910 --> 00:14:46,520
إن رأسي يؤلمني

263
00:14:46,550 --> 00:14:48,920
حسنًا

264
00:14:48,950 --> 00:14:51,360
علينا أولًا أن ننزع هذه القيود

265
00:14:51,390 --> 00:14:53,430
ونذهب بكِ إلى المعمل

266
00:14:53,460 --> 00:14:54,960
كلا

267
00:14:54,990 --> 00:14:56,730
كلا؟
ماذا تعنين؟

268
00:14:56,760 --> 00:14:59,800
إن الأمر خطر للغاية

269
00:15:06,010 --> 00:15:07,740
شكرًا لك

270
00:15:07,780 --> 00:15:09,110
إلى أين أنت ذاهب؟

271
00:15:10,250 --> 00:15:11,610
(تيلوريد)

272
00:15:11,650 --> 00:15:13,050
ماذا عنكِ؟

273
00:15:13,080 --> 00:15:14,720
أنا أيضًا

274
00:15:14,750 --> 00:15:16,550
يا له من أمر غريب

275
00:15:16,590 --> 00:15:19,360
لابد أنه القدر

276
00:15:31,810 --> 00:15:33,770
أريد رؤية (لورنس غراي) الآن

277
00:15:33,810 --> 00:15:36,110
إنه ليس في زنزانة الحجز
إنه خطر للغاية

278
00:15:36,140 --> 00:15:38,750
لماذا نحن قلقون بشأن (غراي)؟

279
00:15:38,780 --> 00:15:39,910
إنه مجر عامل

280
00:15:39,950 --> 00:15:41,980
افعل ما تؤمر به

281
00:15:49,860 --> 00:15:52,460
الممر الغربي ، يتجه نحو
مركز الاتصالات

282
00:16:16,360 --> 00:16:18,260
!(غراي)

283
00:16:20,860 --> 00:16:22,730
!لقد تأخرت كثيرًا -
!ما الذي تفعله؟ -

284
00:16:22,760 --> 00:16:24,470
ما اُمرت به

285
00:16:24,500 --> 00:16:25,730
بواسط (فانينغ)؟

286
00:16:25,770 --> 00:16:27,000
إنه يتحكم بالأمور الآن

287
00:16:27,030 --> 00:16:28,970
كل شيء تحت سيطرته

288
00:16:29,000 --> 00:16:30,640
ما خطته؟ -
إنه -

289
00:16:30,670 --> 00:16:32,210
يرغب في تغيير العالم

290
00:16:32,240 --> 00:16:34,680
كلٌ منا لديه عمل محدد

291
00:16:34,710 --> 00:16:38,420
ما الذي طلب منك القيام به؟

292
00:16:49,290 --> 00:16:51,530
لا أصدق أننا هنا

293
00:16:52,630 --> 00:16:56,200
إن منصب المدير له بعض المزايا

294
00:16:56,240 --> 00:16:57,770
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

295
00:16:57,800 --> 00:17:00,840
سأتناول الدجاج والبرجر -
حسنًا -

296
00:17:00,880 --> 00:17:01,840
لا تطلق الأحكام

297
00:17:01,880 --> 00:17:03,380
وجعة

298
00:17:04,480 --> 00:17:06,720
ماذا عنك؟

299
00:17:06,750 --> 00:17:10,950
الفطائر المحلاة

300
00:17:10,990 --> 00:17:13,220
مع اللحم المقدد والقهوة

301
00:17:13,260 --> 00:17:15,830
حسنًا -
وجبة الإفطار أثناء العشار -

302
00:17:17,290 --> 00:17:20,100
(أنت لغز يا (كلارك ريتشاردز

303
00:17:20,130 --> 00:17:21,200
حقًا؟

304
00:17:21,230 --> 00:17:22,800
لماذا؟

305
00:17:22,830 --> 00:17:24,640
أعني، انظر إلى نفسك

306
00:17:24,670 --> 00:17:26,310
هذا الشعر المخملي

307
00:17:26,340 --> 00:17:28,370
الجسد الرائع، المسدس

308
00:17:28,410 --> 00:17:30,480
كيف حدث هذا؟

309
00:17:30,510 --> 00:17:32,750
في الواقع، إن والدي قاضٍ

310
00:17:32,780 --> 00:17:34,250
أجل

311
00:17:34,280 --> 00:17:36,950
الدائرة الثالثة، محكمة الاستئناف

312
00:17:36,980 --> 00:17:38,920
لا أعلم ما يعنيه ذلك

313
00:17:38,950 --> 00:17:40,820
إنها صفقة كبيرة

314
00:17:40,860 --> 00:17:42,420
فيدرالية

315
00:17:42,460 --> 00:17:44,830
وأنت الابن المثالي، صحيح؟

316
00:17:44,860 --> 00:17:46,800
لا تخالف القانون أبدًا

317
00:17:46,830 --> 00:17:49,300
قررت الانضمام والعمل لديه

318
00:17:53,000 --> 00:17:56,670
في الواقع، ليست الأمور كما تبدو عليه

319
00:17:56,710 --> 00:17:58,680
..إن شقيقتي

320
00:17:58,710 --> 00:18:01,180
تعمل في وزارة العدل

321
00:18:01,210 --> 00:18:03,450
وشقيقي الأصغر جراح

322
00:18:03,480 --> 00:18:04,780
...وأنا

323
00:18:04,820 --> 00:18:06,420
تعمل في مشروع (نوا)، وتقوم بمجالستي

324
00:18:06,450 --> 00:18:08,020
أخبرني بشيء حقيقي

325
00:18:08,050 --> 00:18:10,020
شيء تبقيه سرًا

326
00:18:10,060 --> 00:18:11,790
وليس أحد تلك الأشياء العادية أو المملة، حسنًا؟

327
00:18:11,830 --> 00:18:13,430
أخبرني من أنت

328
00:18:20,670 --> 00:18:23,470
لديّ شهادة في الكتابة الإبداعية

329
00:18:23,510 --> 00:18:25,040
الخيال العلمي

330
00:18:25,070 --> 00:18:27,040
والقليل من الشعر

331
00:18:28,850 --> 00:18:30,210
قصائد صغيرة؟

332
00:18:30,250 --> 00:18:32,320
القصائد الطويلة؟ -
توقفي -

333
00:18:32,350 --> 00:18:33,820
هل هو شعر حر؟

334
00:18:33,850 --> 00:18:35,150
ظننت أن هذا مكان آمنًا

335
00:18:35,180 --> 00:18:36,990
القصائد الفكاهية

336
00:18:37,020 --> 00:18:38,990
ثم انضممت للقوات البحرية

337
00:18:39,020 --> 00:18:41,190
والآن هذا عملي

338
00:18:42,590 --> 00:18:44,830
،هناك حلقة مفقودة في هذه القصة

339
00:18:44,860 --> 00:18:46,700
ولكنني سأدع الأمر

340
00:18:50,370 --> 00:18:52,770
أود قراءة قصائدك

341
00:18:55,840 --> 00:18:57,210
حقًا؟

342
00:18:57,240 --> 00:18:58,580
أجل

343
00:18:58,610 --> 00:19:00,550
إذا أردت ذلك

344
00:19:05,390 --> 00:19:08,090
إن الفيروس ذكي للغاية

345
00:19:08,120 --> 00:19:09,860
يقوم بدمج نفسه في الخلية المستهدفة

346
00:19:09,890 --> 00:19:11,260
وينتشر بسرعة كبيرة

347
00:19:11,290 --> 00:19:13,400
ألا يمكنك إبطاء العملية؟

348
00:19:13,430 --> 00:19:16,170
كلا، نحن نحاول أمر مختلف

349
00:19:16,200 --> 00:19:18,870
إذا كان كل فيروس لديه مفتاح
وكل خلية مستهدفة في جسدنا

350
00:19:18,900 --> 00:19:19,940
...لديها قفل

351
00:19:19,970 --> 00:19:21,910
تريد تغيير الأقفال

352
00:19:21,940 --> 00:19:25,010
أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا، ولكن إذا قمنا
بتعديل الخلية المستهدفة

353
00:19:25,040 --> 00:19:27,080
حينها سنتمكن من إبقاء الفيروس محتجزًا في الخارج

354
00:19:27,110 --> 00:19:29,020
ولكن هذا لن يعكس أعراض
(آيمي)

355
00:19:29,050 --> 00:19:32,590
كلا، إن القدرات والمناعة لديها ستبقى

356
00:19:32,620 --> 00:19:35,360
،ولكن إذا تمكنا من إيقاف الفيروس
قبل أن يصيب الدماغ الحوفي

357
00:19:35,390 --> 00:19:36,960
لن تتحول

358
00:19:39,160 --> 00:19:40,660
إنها فرصة ضئيلة

359
00:19:43,900 --> 00:19:45,600
إنها فرصتنا الوحيدة

360
00:19:51,940 --> 00:19:54,910
لقد عدت

361
00:19:54,950 --> 00:19:56,250
ماذا يحدث لي؟

362
00:19:56,280 --> 00:19:57,650
لا أشعر أنني على ما يرام

363
00:19:57,680 --> 00:19:59,650
(أنتِ في طور التحول يا (آيمي

364
00:19:59,680 --> 00:20:02,120
قريبًا جدًا ، ستكونين مثلي

365
00:20:02,150 --> 00:20:04,320
لديّ شعور من أنكِ ستكونين مثل
(شونا بابكوك)

366
00:20:04,360 --> 00:20:07,330
وستتمكنين من الاحتفاظ بوجهكِ الجميل

367
00:20:07,360 --> 00:20:09,600
ماذا عن المشاعر؟

368
00:20:09,630 --> 00:20:12,670
(أنا أشعر بجميع من في مشروع (نوا

369
00:20:12,700 --> 00:20:15,600
أنا أشعر بالعميل الآن

370
00:20:15,640 --> 00:20:17,510
إنه خائف

371
00:20:17,540 --> 00:20:21,440
أخشى، أن هذه القدرة لن تختفي

372
00:20:21,480 --> 00:20:24,310
إن قدرنا أن نشعر بالكثير

373
00:20:24,350 --> 00:20:26,820
(ولكن ليس عليها جميعًا أن تكون مشاعر سيئة يا (آيمي

374
00:20:26,850 --> 00:20:29,450
هناك أشياء جيدة أيضًا

375
00:20:34,790 --> 00:20:37,460
مثل ؟

376
00:20:44,640 --> 00:20:45,940
(لماذا يملك (لورنس غراي

377
00:20:45,970 --> 00:20:47,840
تصريح أمني؟

378
00:20:47,870 --> 00:20:49,510
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

379
00:20:49,540 --> 00:20:51,010
أنا لم أوافق على ذلك

380
00:20:51,040 --> 00:20:52,780
حسنًا، لقد قام بتدمير أجهزة الاتصال

381
00:20:52,810 --> 00:20:54,020
لذلك لابد أن شخصًا ما وافق على ذلك

382
00:20:54,050 --> 00:20:55,780
نحن على متن جزيرة

383
00:20:55,820 --> 00:20:57,450
حسنًا

384
00:20:57,490 --> 00:20:59,020
لن أمنح (لورنس غراي) أي تصريح يا
(ريتشاردز)

385
00:21:00,720 --> 00:21:03,230
لقد قام بحقن (إليزابيث ليير) بالفيروس

386
00:21:03,260 --> 00:21:05,630
!كان من المفترض أن يلقى في السجن

387
00:21:05,660 --> 00:21:07,230
لقد خرج بينما كنت تقوم بـ إبطال تصريحي الأمني

388
00:21:11,330 --> 00:21:12,800
أعطني الرموز

389
00:21:12,840 --> 00:21:14,910
يجب أن أقوم بتخطي نظام الأمن

390
00:21:14,940 --> 00:21:16,670
لا يمكنني

391
00:21:19,180 --> 00:21:21,380
أريد إجابة أفضل من هذه

392
00:21:21,410 --> 00:21:25,550
لقد أرسلت وزارة الدفاع مستشار جديد للأمن

393
00:21:25,580 --> 00:21:27,990
قام بإعادة تغيير الإجراءات الأمنية بناء على طلبي

394
00:21:28,020 --> 00:21:29,560
ما اسمه؟

395
00:21:29,590 --> 00:21:31,090
(مارتينيز)

396
00:21:31,120 --> 00:21:32,660
أين هو؟

397
00:21:32,690 --> 00:21:35,030
إنه في الأعلى
إنه ينتظر أن يتم إعادته إلى العاصمة

398
00:21:40,940 --> 00:21:43,940
أنت تؤلمني

399
00:21:43,970 --> 00:21:45,710
أريد بصمة عينك يا
(غراي)

400
00:21:45,740 --> 00:21:48,350
أم تفضل أن أقوم بنزع مقلتيك وأتركك هنا؟

401
00:21:48,380 --> 00:21:50,750
يجب أن نذهب

402
00:21:55,890 --> 00:21:58,790
أنتِ مستيقظة

403
00:21:58,820 --> 00:22:00,890
مرحبًا

404
00:22:00,930 --> 00:22:03,300
يجب أن تسمحي لي -
كلا -

405
00:22:03,330 --> 00:22:06,270
(أنا لست خائفًا منكِ يا (آيمي

406
00:22:06,300 --> 00:22:07,830
أعلم أنكِ لن تؤذيني قط

407
00:22:09,840 --> 00:22:12,470
ولكنني لا أشعر أنني بخير -
حسنًا -

408
00:22:12,510 --> 00:22:14,240
(سأتصل بالطبيبة (سايكس
ولكنكِ ستكونين بخير

409
00:22:14,280 --> 00:22:17,650
لقد أوشكت أن تعثر على علاج

410
00:22:17,680 --> 00:22:19,650
هل يمكنكِ الانتظار؟

411
00:22:19,680 --> 00:22:22,250
ما الخطب؟
ماذا بكِ؟

412
00:22:22,290 --> 00:22:24,320
هل ستقومين بالتقيء؟؟

413
00:22:31,090 --> 00:22:32,560
ماذا يعني ذلك؟

414
00:22:32,600 --> 00:22:34,230
لا شيء

415
00:22:34,270 --> 00:22:36,300
ستكونين بخير

416
00:22:51,850 --> 00:22:53,290
ماذا نفعل؟

417
00:22:53,320 --> 00:22:54,860
أريدكِ أن تري بنفسكِ

418
00:22:54,890 --> 00:22:56,960
لأن كل تلك الأشياء التي تحبينها

419
00:22:56,990 --> 00:22:59,590
كل الأشياء التي تجعلكِ سعيدة
لاتزال هنا

420
00:22:59,630 --> 00:23:03,830
ليس على التحول أن يكون مخيفًا أو سيئًا

421
00:23:03,870 --> 00:23:06,100
يمكن أن يكون رائعًا أيضًا

422
00:23:06,140 --> 00:23:08,940
إن (وينستون) يسبب الأذى للناس

423
00:23:11,010 --> 00:23:13,880
أنا لا أرغب في ذلك

424
00:23:13,910 --> 00:23:15,850
لا أرغب في أن أسبب الأذى للعميل

425
00:23:15,880 --> 00:23:17,820
ليس عليك ذلك

426
00:23:17,850 --> 00:23:19,780
(نحن جميعًا نحصل على شخص يا (آيمي

427
00:23:19,820 --> 00:23:21,690
يمكننا الحصول على شخص أخر

428
00:23:23,490 --> 00:23:26,030
وأن نبقيه معنا للأبد
يمكنه أن يبقى معكِ

429
00:23:26,060 --> 00:23:29,660
إن (كارتر) يقول أنه لا يفترض بي أن أصدق أي شيء تقوله

430
00:23:29,700 --> 00:23:31,670
بالرغم من ذلك، قد أتيتِ لرؤيتي

431
00:23:31,700 --> 00:23:33,570
لماذا ؟

432
00:23:35,940 --> 00:23:40,880
ما رأيكِ أن نستمتع بهذا اليوم اللطيف؟

433
00:23:42,710 --> 00:23:46,720
انظري لهذا

434
00:23:52,890 --> 00:23:54,560
إنه مثل دراجتي القديمة

435
00:23:54,590 --> 00:23:55,960
أجل، إنها كذلك

436
00:24:02,370 --> 00:24:04,100
هل هذه خدعة؟

437
00:24:04,140 --> 00:24:06,740
(إنها دراجة يا (آيمي

438
00:24:06,770 --> 00:24:08,280
هيّا

439
00:24:08,310 --> 00:24:10,140
حتى أنا لا يمكنني إفساد ذلك

440
00:24:11,780 --> 00:24:13,880
ما رأيكِ؟

441
00:24:13,910 --> 00:24:15,620
هل ترغبين في تجربتها؟

442
00:24:17,750 --> 00:24:19,620
هيّا

443
00:24:19,650 --> 00:24:21,560
اصعدي يا فتاة

444
00:24:23,560 --> 00:24:25,900
ما الغرض من الدماء؟

445
00:24:25,930 --> 00:24:29,400
عندما ننتهي من صنع اللقاح، سنقوم بتجربته على دمائها

446
00:24:29,430 --> 00:24:31,170
نأمل أن يفلح ذلك

447
00:24:34,940 --> 00:24:37,040
(إن حرارتها ترتفع يا (سايكس

448
00:24:37,080 --> 00:24:39,410
هل هناك ما يمكننا فعله؟ -
إنها تحصل على ما تحتاج إليه من خلال الأجهزة -

449
00:24:39,450 --> 00:24:41,250
ولكن اللقاح

450
00:24:41,280 --> 00:24:42,780
هو فقط ما يمكن أن ينقذها

451
00:24:47,250 --> 00:24:48,660
مهلًا

452
00:24:48,690 --> 00:24:51,290
علينا أن متفائلين

453
00:24:51,330 --> 00:24:53,330
عليها فقط أن تتماسك لبعض الوقت

454
00:24:58,670 --> 00:25:00,470
هناك أمر أخر

455
00:25:00,500 --> 00:25:02,140
لقد فقدت أحد أسنانها

456
00:25:04,840 --> 00:25:08,150
حسنًا، إنها في طور التحول

457
00:25:08,180 --> 00:25:11,180
لا يوجد ما يمكننا فعله سوى الاستمرار

458
00:25:17,820 --> 00:25:20,930
ألم تفكر في الرحيل؟

459
00:25:20,960 --> 00:25:23,000
حسنًا، لم أحزم حقائبي بعد

460
00:25:23,030 --> 00:25:24,300
كل قمصانك السوداء وأحذيتك؟

461
00:25:24,330 --> 00:25:26,270
ربما بضع مرات

462
00:25:26,300 --> 00:25:27,600
لقد فكرت في الأمر

463
00:25:27,630 --> 00:25:29,100
لماذا لم تفعل؟

464
00:25:29,140 --> 00:25:30,870
الواجب

465
00:25:30,900 --> 00:25:33,010
لا نرحل حتى تكتمل المهمة

466
00:25:33,040 --> 00:25:35,340
أجل، ولكنك قلت كم كان الأمر قاسيًا

467
00:25:35,380 --> 00:25:37,480
كيف تشعر كم لو أنك تفقد إنسانيتك

468
00:25:37,510 --> 00:25:40,150
لقد كنت متحمسًا قليلًا

469
00:25:40,180 --> 00:25:42,890
هيّا

470
00:25:42,920 --> 00:25:45,820
كنت ستخبرني بأمر ما
لا تتوقف

471
00:25:47,320 --> 00:25:49,560
أعلم

472
00:25:49,590 --> 00:25:51,730
يمكنني تحمل الأمر

473
00:25:51,760 --> 00:25:55,170
أعلم ذلك

474
00:25:58,000 --> 00:25:59,910
كنت أعلم أنك شخص جيد

475
00:25:59,940 --> 00:26:01,240
هذه طبيعتك

476
00:26:03,340 --> 00:26:05,710
ولكن الآن، يمكنني رؤية الشاعر أسفل

477
00:26:07,180 --> 00:26:09,520
تصرفك القاسي
وهذا يعد مجرد قناع

478
00:26:09,550 --> 00:26:11,950
كما لو أنك دومًا مستعد للهجوم

479
00:26:15,120 --> 00:26:16,790
لقد كان القاضي سكيرًا

480
00:26:18,590 --> 00:26:23,370
كان يضحك
...يجعلكِ تشعرين كما لو أنكِ

481
00:26:23,400 --> 00:26:25,900
...أفضل صديق له في العالم

482
00:26:25,940 --> 00:26:30,270
ثم فجأة يتغير كل شيء

483
00:26:32,640 --> 00:26:34,810
أعلم هذه المتلازمة

484
00:26:41,790 --> 00:26:43,290
مهلًا

485
00:26:43,320 --> 00:26:46,960
لقد كنا طوال هذا الوقت نتحدث عني

486
00:26:46,990 --> 00:26:48,260
ما قصتكِ؟

487
00:26:50,460 --> 00:26:53,600
تخيل إذا تمكنا من الرحيل من هنا

488
00:26:53,640 --> 00:26:56,300
وأن لا ننظر خلفنا مجددًا

489
00:26:57,440 --> 00:26:58,640
(شونا)

490
00:27:05,520 --> 00:27:06,950
لقد ارتكبت ما يكفي من الأخطاء

491
00:27:06,980 --> 00:27:09,090
كل فكرة لدي تبدو حمقاء

492
00:27:10,620 --> 00:27:13,290
ولكنك لا تعلم أبدًا، صحيح؟

493
00:27:13,320 --> 00:27:16,030
أعني، لما تتكبد العناء؟

494
00:27:24,700 --> 00:27:26,440
إنها هنا

495
00:27:26,470 --> 00:27:28,540
عُلم ذلك
قم بعملية النقل في أسرع وقت ممكن

496
00:27:31,810 --> 00:27:34,150
لم يكن لديّ خيار

497
00:27:37,620 --> 00:27:39,120
(نحن دومًا لدينا خيار يا (كلارك

498
00:27:39,150 --> 00:27:40,690
دومًا

499
00:27:44,230 --> 00:27:46,800
سيكون عليّ أن أخبرك قصتي في وقت أخر

500
00:27:59,810 --> 00:28:01,410
(فونتس)

501
00:28:03,750 --> 00:28:06,720
لقد كنت مسئولًا عن ذلك عندما أتى (غيلدر) إلى هنا، صحيح؟

502
00:28:06,750 --> 00:28:09,520
(هل كنت تعرف شخص يدعى (مارتينيز

503
00:28:09,560 --> 00:28:11,160
رجل الأمن الذي كنت تعمل معه؟

504
00:28:11,190 --> 00:28:12,660
،قابلت بعض من أصدقائه

505
00:28:12,700 --> 00:28:14,960
وبعض الحراس، ولكن لا أحد أخر

506
00:28:15,000 --> 00:28:16,370
هؤلاء الرجال الذين كانوا معه، صحيح؟

507
00:28:16,400 --> 00:28:18,470
أجل -
مجرد رجال يرتدون زي رسمي؟ -

508
00:28:18,500 --> 00:28:19,670
أجل، لماذا؟

509
00:28:20,770 --> 00:28:22,240
..أنا أحاول

510
00:28:22,270 --> 00:28:24,210
ما الذي قولته بشأن نزع مقلتيك؟

511
00:28:28,010 --> 00:28:30,580
أحاول العثور على هذا الرجل

512
00:28:30,610 --> 00:28:32,220
لم يره أحد

513
00:28:32,250 --> 00:28:34,190
حسنًا، ربما هو من المخابرات المركزية

514
00:28:34,220 --> 00:28:36,090
،في بعض الأحيان لا تلاحظ هؤلاء الأشخاص

515
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
حتى إذا كانوا نصب عينيك

516
00:28:38,190 --> 00:28:40,530
إنهم مثل الأشباح

517
00:29:00,320 --> 00:29:02,420
سوف تأتي معيّ

518
00:29:08,590 --> 00:29:11,100
هل يبدو هذا الرجل مألوفًا؟

519
00:29:14,670 --> 00:29:17,400
إن مستشارك الأمني هو مغتصب وقاتل متسلسل

520
00:29:17,440 --> 00:29:18,900
وهو المريض رقم اثنان

521
00:29:18,940 --> 00:29:21,010
هل لديك أدنى فكرة عن ما قمت به؟

522
00:29:29,820 --> 00:29:31,450
هل ستتركه هنا؟

523
00:29:31,490 --> 00:29:32,820
هذا ما يستحقه

524
00:29:32,850 --> 00:29:34,660
دعه يفكر بشأن ما قام به

525
00:29:34,690 --> 00:29:38,060
ماذا ستفعل الآن؟

526
00:29:38,090 --> 00:29:41,460
لقد قاموا بتصميم الإجراءات الأمنية

527
00:29:41,500 --> 00:29:43,830
قاموا بإغلاق الاتصالات

528
00:29:43,870 --> 00:29:46,170
و (غراي) له الفضل في ذلك

529
00:29:46,200 --> 00:29:48,110
إنهم يحاولون الخروج

530
00:29:48,140 --> 00:29:50,910
حسنًا، كيف نوقفهم؟

531
00:29:50,940 --> 00:29:53,710
حسنًا، إن قتلهم ليس خيارًا متاحًا الآن

532
00:29:55,180 --> 00:29:57,180
لديّ فكرة

533
00:30:05,160 --> 00:30:07,800
وهذا لن يدخل إلى زنزانة (آيمي) ، صحيح؟

534
00:30:07,830 --> 00:30:09,700
أجل

535
00:30:11,970 --> 00:30:14,970
حسنًا

536
00:30:15,000 --> 00:30:16,340
سأتجه للأعلى

537
00:30:16,370 --> 00:30:18,810
على كل الموظفين الغير ضروريين ، إخلاء المكان

538
00:30:18,840 --> 00:30:20,510
سأجمع بعض الأشخاص الذين أثق بهم

539
00:30:24,150 --> 00:30:25,520
(إن هذا تصريح (غراي

540
00:30:25,550 --> 00:30:27,320
في حال كنا بحاجة إليه

541
00:30:48,840 --> 00:30:51,750
هل تفكر بشأن تلك الليلة في مطعم العشاء؟

542
00:30:51,780 --> 00:30:53,050
بالطبع

543
00:30:53,080 --> 00:30:54,850
أنتِ بالفعل تعلمين ذلك

544
00:30:54,880 --> 00:30:56,520
ما الذي يحدث يا (شونا)؟ -
ألم تبدو -

545
00:30:56,550 --> 00:30:58,990
كبداية شيء رائع؟ -
لا تفعلي هذا -

546
00:30:59,020 --> 00:31:01,090
هل تريد مذبحة؟

547
00:31:01,120 --> 00:31:02,560
هذه ليست أنتِ

548
00:31:02,590 --> 00:31:05,830
أنت من جعلني هكذا

549
00:31:05,860 --> 00:31:08,730
لقد وضعتني في زنزانة
أرغب في الخروج

550
00:31:08,770 --> 00:31:11,170
هذا لن يحدث

551
00:31:11,200 --> 00:31:12,740
لن يخرج أيّ منكم

552
00:31:12,770 --> 00:31:14,910
بالطبع سنفعل

553
00:31:14,940 --> 00:31:18,410
لأن أشخاص مثلك أنت و (غراي) و (غيلدر) يساعدوننا

554
00:31:19,550 --> 00:31:20,710
أنا لا أساعدكِ

555
00:31:20,750 --> 00:31:23,050
لقد أوقفت حكم إعدامي

556
00:31:23,080 --> 00:31:24,420
(قتلت (بولسن

557
00:31:24,450 --> 00:31:27,760
كذبت على (نيكول) بشأن الأحلام

558
00:31:27,790 --> 00:31:29,960
(لقد ساعدتني يا (كلارك

559
00:31:29,990 --> 00:31:33,430
سأقول هذا للمرة الأخيرة

560
00:31:33,460 --> 00:31:35,830
إذا أردت الخروج من هنا سالمًا
ستكون بحاجة لي

561
00:31:47,310 --> 00:31:49,210
أنتِ محقة

562
00:31:49,250 --> 00:31:51,850
أنا أهتم حقًا

563
00:31:53,120 --> 00:31:58,060
ولكنني لا أهتم بشأنكِ

564
00:31:58,090 --> 00:32:02,160
أهتم بشأن فتيات (فيغاس) التعيسات

565
00:32:02,200 --> 00:32:05,330
الذين بالرغم من أنهم يعملون بكد
ولكن لا يحصلون على أي شيء

566
00:32:05,370 --> 00:32:09,140
أهتم لشأن تلك الفتاة التي التقيت بها في المطعم

567
00:32:09,170 --> 00:32:11,570
ولكنكِ لم تعودي تلك الفتاة بعد الآن

568
00:32:11,610 --> 00:32:14,080
أنتِ وحش

569
00:32:14,110 --> 00:32:18,950
وإذا حظيت بفرصة
سوف أقتلكِ

570
00:32:25,290 --> 00:32:28,460
(تيسدل)
(سميث)
اجمعوا أي شخص

571
00:32:28,490 --> 00:32:31,130
واعٍ أو لا يتوقع أن يحصل على مكافأة وهمية

572
00:32:31,160 --> 00:32:33,300
أريد جنود على كل مدخل ومخرج

573
00:32:33,330 --> 00:32:34,970
والمصعد إلى الطابق
(4 ب)

574
00:32:35,000 --> 00:32:36,940
،إذا فُتحت هذه الأبواب

575
00:32:36,970 --> 00:32:38,840
ورأيتم أي شيء لا يبدو بشريًا

576
00:32:38,870 --> 00:32:40,770
اقتلوه

577
00:32:40,810 --> 00:32:42,380
أجل، يا سيدي

578
00:33:53,090 --> 00:33:55,130
إذا نجح اللقاح

579
00:33:55,160 --> 00:33:57,860
ستقوم خلايا (آيمي) باحتجاز فيروس
(فانينغ)

580
00:33:57,900 --> 00:33:59,570
سننتهي من الأمر

581
00:33:59,600 --> 00:34:03,740
...إذا لم يحدث ذلك -
كلا، لتوقفي -

582
00:34:10,950 --> 00:34:14,450
!أجل

583
00:34:14,480 --> 00:34:18,790
الآن علينا تجهيزها

584
00:34:18,820 --> 00:34:20,790
(علينا تجهيز جرعة لحقن (آيمي -
حسنًا -

585
00:34:20,820 --> 00:34:23,090
ثم نقوم بمضاعفتها

586
00:34:23,130 --> 00:34:25,500
سوف نعطيها لمركز مكافحة الأمراض
...أعني، إن هذا

587
00:34:25,530 --> 00:34:28,830
يا إلهي
هذا رائع

588
00:34:30,800 --> 00:34:32,470
يا إلهي

589
00:34:32,510 --> 00:34:34,240
كلا
إن حرارتها ترتفع

590
00:34:34,270 --> 00:34:35,810
كم سيستغرق الأمر

591
00:34:35,840 --> 00:34:37,410
بضع دقائق

592
00:34:37,440 --> 00:34:40,010
هل لدينا كمادات ثلج؟
يجب أن أقوم بخفض حرارة جسدها ؟

593
00:34:40,050 --> 00:34:42,180
أجل، خزانة المؤن إلى اليمين

594
00:35:02,070 --> 00:35:03,410
ماذا؟

595
00:35:06,580 --> 00:35:09,150
!(كلا يا (غراي

596
00:35:09,180 --> 00:35:11,120
!(كلا يا (غراي

597
00:35:11,150 --> 00:35:13,150
!كلا

598
00:35:18,030 --> 00:35:19,590
أعتذر

599
00:35:34,780 --> 00:35:37,180
(رجاءً يا (غراي

600
00:35:37,210 --> 00:35:38,580
قم بفك قيودي
ساعدني

601
00:35:38,620 --> 00:35:41,090
لا يمكنني فعل ذلك يا سيدي

602
00:35:41,120 --> 00:35:42,720
!بالطبع يمكنك
!إن هذا أمر

603
00:35:42,750 --> 00:35:44,760
كلا، ستكون حرًا قريبًا يا سيدي

604
00:35:44,790 --> 00:35:46,560
ماذا يعني ذلك؟
ما الذي تفعله لي؟

605
00:35:46,590 --> 00:35:48,260
أعتذر عن اقتحام مساحتك الشخصية

606
00:35:48,290 --> 00:35:50,200
ولكنني بحاجة لذلك

607
00:35:50,230 --> 00:35:52,070
شكرًا لك

608
00:35:52,100 --> 00:35:53,700
لا يهم
إنهم جميعًا نائمون

609
00:35:53,730 --> 00:35:55,100
ليس لوقت طويل يا سيدي

610
00:35:55,130 --> 00:35:57,340
!رجاءً يا بني، لا تقم بذلك

611
00:35:57,370 --> 00:36:02,780
إن ليس لديّ خيار

612
00:36:04,110 --> 00:36:07,250
وليس أنت أيضًا
كلا

613
00:36:09,780 --> 00:36:12,090
!(غراي)

614
00:36:12,120 --> 00:36:14,060
!ستقتلنا جميعًا

615
00:36:21,070 --> 00:36:23,700
ما هذا؟

616
00:36:23,740 --> 00:36:27,070
إن هذا أمر استثنائي وجميل

617
00:36:27,110 --> 00:36:31,040
بضعة أشخاص فقط في الكون بأكمله

618
00:36:31,080 --> 00:36:33,410
تمكنوا من رؤيته

619
00:36:35,950 --> 00:36:38,150
لا أشعر أنني بخير
أنا متعبة

620
00:36:38,190 --> 00:36:40,150
أعلم ذلك

621
00:36:41,790 --> 00:36:43,690
سوف تشعرين بتحسن قريبًا

622
00:36:45,530 --> 00:36:47,600
كل ما مررنا به

623
00:36:47,630 --> 00:36:49,600
قد قادنا إلى هذه اللحظة

624
00:36:49,630 --> 00:36:51,530
ماذا يجب أن أفعل؟

625
00:36:52,670 --> 00:36:54,770
(عليكِ أن تمضي يا (آيمي

626
00:36:54,800 --> 00:36:56,940
،يمكنكِ أن تخرجي من الجانب الأخر

627
00:36:56,970 --> 00:36:59,310
،وستولدين من جديد
كواحدة منا

628
00:36:59,340 --> 00:37:01,610
أو يمكنكِ أن تلقي حتفكِ في هذا النفق

629
00:37:12,060 --> 00:37:13,660
إن علاماتها الحيوية ضعيفة
أين أنت؟

630
00:37:13,690 --> 00:37:15,360
لقد قام (غراي) بـ احتجازي في المعمل

631
00:37:15,400 --> 00:37:18,430
ماذا؟ -
إن (ريتشاردز) يعمل على حل الأمر -

632
00:37:18,470 --> 00:37:20,800
ماذا عن (آيمي)؟
ماذا سيحدث إذا...؟

633
00:37:27,310 --> 00:37:30,980
إن الأمر خارج عن نطاق سيطرتنا

634
00:37:31,010 --> 00:37:33,180
(مع (كارتر) و( إليزابيث ليير

635
00:37:33,220 --> 00:37:35,620
كان لديهم الخيار

636
00:37:35,650 --> 00:37:38,460
ماذا تعنين؟
أيّ خيار؟

637
00:37:38,490 --> 00:37:41,590
.....أن ينضموا إلى (فانينغ) ويتحولوا أو

638
00:37:43,560 --> 00:37:45,960
أو ماذا؟

639
00:37:46,000 --> 00:37:48,530
أو يموتوا

640
00:37:48,570 --> 00:37:51,870
...أعلم أن هذا يبدو أمرًا مريعًا ولكن

641
00:37:51,900 --> 00:37:55,580
أعتقد أن كلانا يعلم أنها لا ترغب في أن تكون مع
(فانينغ)

642
00:38:01,180 --> 00:38:03,080
حسنًا

643
00:38:28,610 --> 00:38:30,550
مرحبًا

644
00:38:32,580 --> 00:38:34,790
أعلم أننا قطعنا عهدًا معًا

645
00:38:37,220 --> 00:38:39,460
،إذا لم تتركيني لن أترككِ

646
00:38:41,060 --> 00:38:44,100
...لكن إذا وصلتِ إلى مفترق طرق

647
00:38:45,570 --> 00:38:47,470
يمكنكِ أن تخلي بذلك الوعد

648
00:38:51,810 --> 00:38:53,740
...إذا كان عليكِ ذلك

649
00:38:55,980 --> 00:38:57,920
يمكنكِ أن تتركيني

650
00:39:03,250 --> 00:39:07,160
لا يهم ما ستؤول إليه الأمور
أنا أحبكِ يا فتاة

651
00:40:08,660 --> 00:40:10,770
ما الذي لن نفعله؟

652
00:40:14,040 --> 00:40:15,940
لن نصاب بالذعر

653
00:40:18,680 --> 00:40:21,050
،الجميع يخبرونني كم أنا مميزة

654
00:40:21,080 --> 00:40:23,520
ولكن أخشى أنني مجرد وحش

655
00:40:23,550 --> 00:40:25,950
أنا أعلم من أنتِ

656
00:40:28,690 --> 00:40:31,260
أنتِ مثل الشمس

657
00:40:31,290 --> 00:40:33,260
إن حياتكِ مهمة

658
00:40:33,290 --> 00:40:34,600
أنتِ مهمة

659
00:40:34,630 --> 00:40:36,560
أنتِ ذكية وقوية

660
00:40:36,600 --> 00:40:39,230
وسريعة ومضحكة ورائعة

661
00:40:39,270 --> 00:40:42,600
يمكنكِ أن تفعلي ما تشائين

662
00:40:46,110 --> 00:40:48,950
لقد فعلتِ ذلك للتو -
لقد فعلت ذلك -

663
00:40:48,980 --> 00:40:51,550
يمكنكِ أن تفعلي ما تشائين

664
00:40:51,580 --> 00:40:54,480
إن هذا ليس خياري
إن هذا واقع

665
00:41:24,450 --> 00:41:25,820
آيمي)؟)

666
00:41:25,850 --> 00:41:27,420
ماذا تفعلين؟

667
00:41:27,460 --> 00:41:29,860
!لا تفعلي ذلك يا (آيمي)، كلا

668
00:41:34,200 --> 00:41:36,370
!مهلًا

669
00:41:53,320 --> 00:41:54,520
أنتِ

670
00:41:59,390 --> 00:42:01,460
(آيمي)

671
00:42:02,670 --> 00:42:04,670
لا بأس

672
00:42:04,700 --> 00:42:06,140
يجب أن نرحل

673
00:42:22,690 --> 00:42:24,720
!كلا، كلا

674
00:42:24,760 --> 00:42:27,060
ها نحن ذا

675
00:42:31,500 --> 00:42:33,800
(إن الأقفاص مفتوحة يا (كلارك

676
00:42:33,830 --> 00:42:35,800
أبقي في المعمل واختبئي
أنا في الطريق إليكِ

677
00:42:35,840 --> 00:42:38,340
اذهب إلى خزانة الأسلحة
احضر كل ما لدينا

678
00:42:42,940 --> 00:42:44,580
هيّا

679
00:42:47,920 --> 00:42:49,390
!(ولغاست)

