1
00:00:02,251 --> 00:00:04,012
<i>(أُدعى (أوليفر كوين</i>

2
00:00:04,325 --> 00:00:07,767
<i>بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم
...عدت لدياري بهدف أوحد</i>

3
00:00:07,821 --> 00:00:09,454
<i>إنقاذ مدينتي</i>

4
00:00:09,456 --> 00:00:11,582
<i>اليوم، أخوض تلك الحرب على جبهتين</i>

5
00:00:11,858 --> 00:00:16,140
<i>،في النهار، أقود مدينة (ستار) كعمدتها
وفي الليل، أنا شخص آخر</i>

6
00:00:16,397 --> 00:00:18,482
<i>أنا شيء آخر</i>

7
00:00:18,506 --> 00:00:20,506
<i>(أنا (السهم الأخضر</i>

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,100
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

9
00:00:23,100 --> 00:00:27,800
ـ لمتى ستمكث هنا يا رجل ؟
ـ إني طريد يا (ريني)، أقطن هنا

10
00:00:27,900 --> 00:00:31,300
(لمَ لم تخبرني بأن (كوفار
سيهاجم (البراتفا) ؟

11
00:00:31,300 --> 00:00:34,300
<i>،الباخان" سيصل قريباً"
وسيشرح كل شيء</i>

12
00:00:34,300 --> 00:00:36,600
ستفجر ملهاه الجديد

13
00:00:37,900 --> 00:00:41,900
،)مرحباً يا (أوليفر كوين
(اسمي (كونستانتين كوفار

14
00:00:41,900 --> 00:00:43,600
أمن شيء تودّ إخباري به ؟

15
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
إن كان ذلك رمز لـ
"أما زلت تشرب الخمر"

16
00:00:45,600 --> 00:00:48,800
<i>فإن إجابتي لن تتغير عن إجابتي
في آخر 50 مرة سألتني</i>

17
00:00:50,400 --> 00:00:54,100
<i>أوليفر)، أعتقد أن لدينا خيطاً)
(قوياً لهوية (بروميثيوس</i>

18
00:00:54,100 --> 00:00:56,300
<i>(إنه عضو في قسم شرطة مدينة (ستار</i>

19
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
ـ ما بال الموسيقى ؟
ـ لإبقاء الفتاة صاحية

20
00:01:15,500 --> 00:01:19,600
ـ إنها مقبولة، سأدفع 5 آلاف
ـ بحقك يا رجل، انظر لها، تساوي 7

21
00:01:21,600 --> 00:01:22,900
(هذا أسلوب (السهم الأخضر

22
00:01:22,900 --> 00:01:25,200
،يطفىء الأنوار
سمعت أنه يفعل ذلك

23
00:01:51,800 --> 00:01:53,200
! اهربي

24
00:01:58,300 --> 00:02:03,200
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم الخامس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 7: (( مقتصّ</b>

25
00:02:26,300 --> 00:02:29,400
،بحقك يا رفيق، مهلك عليّ
ما الذي يضايقك اليوم ؟

26
00:02:29,800 --> 00:02:33,400
أعيش خلال الـ3 أسابيع الماضية
(ما بين وكرنا هذا ووكر (قفير

27
00:02:36,400 --> 00:02:40,400
ـ ثمه شعور بالاختناق
ـ ما رأيك بعدم تنفيس اختناقك عليّ ؟

28
00:02:40,400 --> 00:02:42,800
أجهل حتى لما تعلمنا
استخدام هذه الأسلحة

29
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
ما نفع عصا خشبية حين
يتسلح عدوي بمسدس ؟

30
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
أسمعت عن (سلايد ويلسون) ؟

31
00:02:47,800 --> 00:02:50,500
بوسعه إسقاطك خلال ثانيتين بعصا خشبية

32
00:02:50,900 --> 00:02:54,200
إنها بالواقع أكثر من مجرد عصي خشبية

33
00:02:54,200 --> 00:02:57,200
(أصلها يعود لـ(الفلبين
--واسمها الفني

34
00:02:59,800 --> 00:03:01,300
"باستون"

35
00:03:07,500 --> 00:03:13,700
كل هذا الغضب والقلق"
"يبلي الجسد والعقل

36
00:03:14,700 --> 00:03:18,000
ـ (روري)، أهذا اقتباس توراتي ؟
(ـ اقتباس من فيلم (موبي ديك

37
00:03:19,800 --> 00:03:25,400
ـ هل هذا يجعلني القبطان (أهاب) ؟
ـ إذا تملكك الهوس والانفعالية

38
00:03:25,400 --> 00:03:27,800
بروميثيوس) توقف عن القتل العشوائي)

39
00:03:27,800 --> 00:03:30,600
ستكون مجنوناً بقدره إن خلته توقف

40
00:03:30,600 --> 00:03:32,600
هذا الرجل منظم ولديه خطة دقيقة

41
00:03:32,600 --> 00:03:36,400
وعلينا إيجاده قبلما
ينفذ المرحلة التالية منها

42
00:03:38,000 --> 00:03:43,800
،لكن حالياً لدينا مشكلة جديدة
أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى ؟

43
00:03:44,500 --> 00:03:48,100
(نايثين سيرا) و(بابلو إيستافيز)
لكني أفضل تسميتهما بالقتيلين 1 و2

44
00:03:48,100 --> 00:03:50,600
(ـ ظهرا تواً عند قسم شرطة (ستار
ـ وماذا كانا يفعلان ؟

45
00:03:50,600 --> 00:03:53,100
لا أدري، معلقان فحسب

46
00:03:54,700 --> 00:03:58,300
ـ سحقاً
ـ ما بال هذه المدينة والسفاحين مؤخراً ؟

47
00:03:58,300 --> 00:04:01,200
ـ ما الدليل أن الفاعل سفاح جديد ؟
ـ أجل، انظروا لحرف "في" على وجهيهما

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,900
(ـ هذا ليس أسلوب (بروميثيوس
ـ ولا يوافقا نوعية ضحاياه أيضاً

49
00:04:03,900 --> 00:04:06,200
سيرا) و(إيستافيز) لديهما تاريخاً)
إجرامياً من الاتجار بالبشر

50
00:04:06,200 --> 00:04:10,000
شرطة (ستار) تعتقد أن الاغتيالين
ربما من صنع مقتصّ مختلف

51
00:04:10,100 --> 00:04:15,300
ـ ما أدراك بذلك بهذه السرعة ؟
(ـ لديّ دخيل في قسم شرطة (ستار

52
00:04:15,300 --> 00:04:19,600
،تقصدين خليلك، أو أياً تكن صفته
من عساه يحتاج لتصنيف ؟

53
00:04:19,600 --> 00:04:23,700
(إذاً إما أننا نواجه (بروميثيوس
أو سفاحاً آخر

54
00:04:23,700 --> 00:04:26,900
ـ في مطلق الأحوال، يتحتم ردعه
ـ هل ردعه ضروري حقاً ؟

55
00:04:26,900 --> 00:04:30,700
،الشقراء محقة، نقصت الشوارع مجرمين
ما السلبي هنا ؟

56
00:04:30,700 --> 00:04:34,800
السلبي هو أن لدينا مختلاً
طليقاً في المدينة فعلياً

57
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
لا يمكننا تحمل وجود مختل ثانٍ

58
00:04:40,000 --> 00:04:43,400
من عساه مخول لتقرير
أيهم مختل وأيهم مقتصّ ؟

59
00:04:59,400 --> 00:05:03,500
سيّد (كوين)، عمت مساءً

60
00:05:04,700 --> 00:05:08,300
تراءى لي أنك بحاجة لراحة
من استجواب رجالي

61
00:05:11,000 --> 00:05:14,200
أثق بأنك ستتقيد بالآداب اللائقة

62
00:05:17,200 --> 00:05:19,700
رجاءً، تناول الطعام

63
00:05:23,600 --> 00:05:29,000
أقر بأن شأنك صار يستهويني

64
00:05:29,900 --> 00:05:34,800
،)أوليفر كوين)
(الابن المفضل لمدينة (ستارلينغ

65
00:05:34,900 --> 00:05:39,300
افترض ميتاً بعد حادثة ملاحية
وقعت منذ 4 سنين

66
00:05:40,900 --> 00:05:44,500
ـ ما مرادك مني ؟
ـ أجوبة

67
00:05:44,900 --> 00:05:48,300
حاولت تفجير ملهاي

68
00:05:48,300 --> 00:05:51,300
والآن تخبرني مصادري
(أنك انضممت لـ(البراتفا

69
00:05:53,300 --> 00:05:56,900
لديّ أعداء كثيرون، لكنك فريد جداً

70
00:05:58,500 --> 00:06:05,700
،بعد أسبوع من الاستجواب والتعذيب
وما أفضيت لرجالي بشيء

71
00:06:05,700 --> 00:06:10,000
باستثناء الصراخ باسم امرأة لتنتقم لها

72
00:06:10,100 --> 00:06:12,100
ما اسمها ؟

73
00:06:13,100 --> 00:06:16,200
(تايانا)، (تايانا)

74
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
(غالينا)

75
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
(غالينا)

76
00:06:30,800 --> 00:06:34,600
<i>"ـ "كيف حال أزهار الـ"ردندرة" ؟
"ـ "ستتفتح بالكامل قريباً</i>

77
00:06:34,600 --> 00:06:39,100
<i>"سأحضر بعضهم لمكتبك فور وصولهم"</i>

78
00:06:39,900 --> 00:06:43,700
<i>"إذاً ماذا سيكون عذري لزيارتك ؟"</i>

79
00:06:44,900 --> 00:06:46,300
حسناً

80
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
امرأة لطيفة

81
00:06:51,900 --> 00:06:54,400
أظنك عرفت ابنتها

82
00:06:56,800 --> 00:06:58,200
(تايانا)

83
00:07:03,100 --> 00:07:06,800
أجل، هي جاءتني

84
00:07:06,800 --> 00:07:15,000
غالينا) جاءتني منذ سنة وقالت)
إن ابنيها (تايانا) و(فلاد) اختفيا

85
00:07:15,000 --> 00:07:17,800
...قلت لها: "لا تقلقي

86
00:07:17,800 --> 00:07:22,200
سأعطيك وظيفة تشغلي بها وقتك"
"على حين تنتظرين عودتهما

87
00:07:23,700 --> 00:07:25,700
وهي تشغل تلك الوظيفة منذئذٍ

88
00:07:31,000 --> 00:07:33,800
ـ آسف على انتظارك
ـ لا عليك

89
00:07:33,800 --> 00:07:38,500
"هذا يمهلني وقتاً لحربي على "تويتر
ضد صحفي تحقيقات روسي

90
00:07:39,300 --> 00:07:40,700
بمّ أساعدك ؟

91
00:07:40,700 --> 00:07:42,600
تعاملني برسمية محضة، هذا ليس ممتعاً

92
00:07:42,600 --> 00:07:45,500
سوزان)، لديّ أعمال غفيرة لأنجزها اليوم)

93
00:07:45,500 --> 00:07:49,700
بما يشمل من ألقى الجثتين
عند عتبة قسم شرطة (ستار) ؟

94
00:07:49,700 --> 00:07:53,600
ـ ما أدراك بذلك ؟
"ـ أظن اسمه "إجادتي لعملي

95
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
سوزان)، المدينة لا تزال مقعقعة)

96
00:07:55,800 --> 00:07:57,900
بسبب اغتيالات النجمة
المقذوفة الأسبوع الماضي

97
00:07:57,900 --> 00:08:00,300
لا أسعى لقعقعة الناس
إن كان هذا قصدك

98
00:08:00,300 --> 00:08:03,400
...لا أقصد أي شيء، بل أسئلك ودّياً

99
00:08:05,800 --> 00:08:09,300
أرجوك دعي هذا الموضوع لحاله حالياً

100
00:08:10,700 --> 00:08:13,600
ـ اتفقنا، لا بأس
ـ شكراً لك

101
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
--ـ حسناً
ـ أعلم أن العمودية وظيفة صعبة

102
00:08:19,900 --> 00:08:24,500
لكنك تبدو أحوج لشراب
عن أي أحد التقيته قط

103
00:08:26,000 --> 00:08:32,000
وهل يوجد ما يدعو لدهشتك ؟
قوّة الشرطة تعج بضباط فاسدين

104
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
المدينة لم تستفق من اغتيالات
الأسبوع الماضي التسلسلية

105
00:08:36,000 --> 00:08:44,200
ـ والآن لدينا مختل آخر في المدينة
ـ أجل، تلك تبدو زمرة أهوال مؤرقة

106
00:08:44,200 --> 00:08:48,300
هذا يجعلني أتساءل
ما إن كان لما أفعله أي تأثير إيجابي

107
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
قابلني الليلة في حانة (ماغواير) الـ 9 مساءً

108
00:08:54,000 --> 00:08:57,300
سأشتري لك ذلك الشراب
الذي تحتاجه على نحو ماس

109
00:08:57,700 --> 00:09:01,900
،إني ممتن لعرضك
لكني لا أحتاج موعداً غرامياً

110
00:09:01,900 --> 00:09:06,400
،كلا، لكنك بحاجة لصديق
ربما أكثر من حاجتك لذاك الشراب

111
00:09:09,400 --> 00:09:11,100
أراك الليلة

112
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
مرحباً

113
00:09:22,700 --> 00:09:24,400
أأنت متفرغة لبرهة ؟

114
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
برانسون) الإخبارية أجرت)
استطلاع رأي الأسبوع الماضي

115
00:09:28,000 --> 00:09:34,100
،معدل تأييدنا ارتفع
لكن ليس بالقدر الذي يروقني

116
00:09:35,500 --> 00:09:38,700
ـ أأنت بخير ؟
ـ كلا، ولا حتى من قريب

117
00:09:39,400 --> 00:09:46,600
ـ عدت لشرب الخمر ؟
ـ لأعاوده يتحتم أن أقلع عنه أصلاً

118
00:09:46,900 --> 00:09:51,200
،لم تذهب للاجتماع
صحبتك لهناك بنفسي

119
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
وإني آسف

120
00:10:03,200 --> 00:10:05,900
<b>طلب استقالة من نيابة العمودية’’
‘‘(مقدم لرئيسة الموظفين (ثيا كوين</b>

121
00:10:11,400 --> 00:10:13,000
<b>،مصرف (ستار) القومي’’
‘‘الركن للعملاء فقط</b>

122
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
استعدوا

123
00:10:19,200 --> 00:10:20,500
لنبتعد

124
00:10:36,400 --> 00:10:38,000
ـ مستعدون
...جاهزون

125
00:10:40,700 --> 00:10:42,000
! انطلقوا

126
00:10:47,400 --> 00:10:49,200
! يا رفاق، لدينا إنذار بهجوم

127
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
! يا رفاق، مرحباً

128
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
مصرف (ستار) القومي يتعرض
للسطو، لم نواجه سطواً منذ مدة

129
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
<b>،)إشعار استغاثة لشرطة (ستار’’
‘‘سطو جارٍ في مصرف (ستار) القومي</b>

130
00:11:09,100 --> 00:11:10,500
تأهبوا

131
00:11:12,100 --> 00:11:14,400
فيليستي)... مدينة (ستار)... كلا ؟ حسناً)

132
00:11:17,300 --> 00:11:19,200
تم رصد معتدٍ، احم ظهري

133
00:11:21,000 --> 00:11:22,300
ـ المكان خال
ـ المكان خال

134
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
المكان خال

135
00:11:26,200 --> 00:11:28,400
،إلى (المراقبة)، انتهى السطو
المشتبه به مصاب

136
00:11:28,400 --> 00:11:30,800
نحتاج عناية طبية فوراً

137
00:11:30,900 --> 00:11:34,700
ـ مقتصّ
ـ أجل يا عبقري، نحن مقتصّون

138
00:11:34,700 --> 00:11:37,600
مقتصّ هو من أصابني

139
00:11:46,500 --> 00:11:48,400
هؤلاء الرجال قطعاً
نوعي المفضل من المجرمين

140
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
،لا أقصد تسامحي مع جرائمهم
بل يروقني رونق تنكرهم

141
00:11:51,400 --> 00:11:52,000
حقاً ؟

142
00:11:52,000 --> 00:11:55,600
(أجل، بوسعي كلياً تصور (باول
وإياي لجوار أزياء عيد القديسين

143
00:11:55,600 --> 00:11:59,100
ـ سيحين بعد عام تقريباً من الآن
ـ لنعد لما يهم فعلياً

144
00:11:59,800 --> 00:12:03,200
ـ ثمة فريق مرعبين يخوضون نزهة بسيطة
ـ أجل، تتجاوز كونها مجرد بسيطة

145
00:12:03,200 --> 00:12:05,700
سطوا على 7 مصارف في 3 ولايات
خلال الأسبوعين الماضيين

146
00:12:05,700 --> 00:12:07,100
من قائدهم ؟

147
00:12:07,100 --> 00:12:10,500
إيريك دان)، هذه ليست أول مرة)
يحتذي هذه الأساليب المخيفة

148
00:12:10,500 --> 00:12:13,800
شرطة (ستار) اعتقلته عام 2011
عن عدة عمليات سطو مسلح

149
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
(يتعين أن يكون سجين (أيرون هايتس
لـ 8 سنين أخرى يقايض السجائر

150
00:12:16,200 --> 00:12:18,100
ـ إذاً كيف خرج ؟
ـ بإطلاق سراح مشروط

151
00:12:18,100 --> 00:12:21,300
ـ ونعم صنيع نظام العدالة
ـ حتماً (دان) شكل فريقاً جديداً

152
00:12:21,300 --> 00:12:25,300
إذاً (دان) وفريقه الجديد هاجموا المصرف
لكن مقتصّاً سبقكم إليهم

153
00:12:25,300 --> 00:12:28,900
،أجل، يبدو أنه وفريقه فروا
لكن الرجل الذي بقي في المصرف لم ينج

154
00:12:28,900 --> 00:12:32,600
كاميرات مراقبة المصرف
لمحت صديقنا الجديد

155
00:12:34,400 --> 00:12:39,100
ـ مفهوم، نخوض حرباً على جبهتين
ـ على الأقل

156
00:12:39,100 --> 00:12:40,900
إذاً نردع المقتصّين الآخرين الآن ؟

157
00:12:40,900 --> 00:12:45,200
(أعتقد أن ما تقترحه (إيفلين
هو أننا في صف ذلك المقتصّ

158
00:12:45,200 --> 00:12:48,500
حقاً ؟ لأنكم غضبتم جميعاً
الأسبوع الماضي

159
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
(عندما علمتم أن (القلنسوة
قيم نفسه حاكماً ومحلفاً وجلاداً

160
00:12:51,500 --> 00:12:53,100
لا يمكننا السماح بالنقيضين

161
00:12:53,100 --> 00:12:54,900
سنجد (دان) والمقتصّ

162
00:12:55,000 --> 00:12:58,200
قبل مهاجمة أي مصارف أخرى
أو قتل أناس آخرين

163
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
ـ لا تصدقني
(ـ أصدق (تايانا

164
00:13:11,000 --> 00:13:15,800
ـ قالت إنك وحش
ـ العالم مكان معقد

165
00:13:15,800 --> 00:13:20,900
من عسانا ندعوه وحشاً
ومن ندعوه بطلاً ؟

166
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
...كمثال

167
00:13:34,700 --> 00:13:38,300
كيف لأمريكي أن يغدو
شيطاناً من (البراتفا) ؟

168
00:13:41,000 --> 00:13:44,400
ـ أتعرف هذا الرجل ؟
ـ لم أره قبلاً

169
00:13:44,400 --> 00:13:46,500
...عدا أنك رأيته في السجن

170
00:13:47,900 --> 00:13:51,900
حيث كسرت رقبته
لأن (البراتفا) كلفتك بذلك

171
00:13:51,900 --> 00:13:54,400
لأنهم أخبروك أن هذا
سيساعدك للوصول إليّ

172
00:13:54,400 --> 00:13:57,500
كذبة ملائمة ليسرقوا عمله

173
00:13:59,100 --> 00:14:03,900
قتلت ذلك الرجل
وأعطيت العنوان الإلكتروني

174
00:14:03,900 --> 00:14:07,600
للسوق السوداء في الشبكة
(القاتمة لـ(البراتفا

175
00:14:11,600 --> 00:14:14,100
البراتفا) الآن تسيطر على الموقع)

176
00:14:15,600 --> 00:14:18,200
كما يسيطرون عليك

177
00:14:18,700 --> 00:14:23,800
الخير والشر، البطل والوحش

178
00:14:23,900 --> 00:14:28,600
الحقيقة يا صديقي مسألة
مرهونة بالمنظور

179
00:14:31,600 --> 00:14:35,600
،لا مزيد من الألاعيب
ستخرجني من هنا

180
00:14:37,700 --> 00:14:39,200
أنت متأخرة

181
00:14:39,200 --> 00:14:42,900
ـ لم تعلم حتى أني قادمة
ـ تركت على مكتبك خطاب استقالة

182
00:14:43,000 --> 00:14:45,800
أما حسبتني توقعت مجيئك إليّ
لمحاولة إقناعي بالعدول ؟

183
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
وتعجزين عن إقناعي بالمناسبة

184
00:14:47,500 --> 00:14:50,600
ولم تحسبني حتى
أودّ إقناعك بالعدول ؟

185
00:14:50,600 --> 00:14:56,200
(ـ كذبت علينا مراراً يا (كوينتن
ـ ماذا جاء بك إذاً ؟

186
00:14:56,600 --> 00:14:59,100
...أنصت، أنت

187
00:14:59,500 --> 00:15:05,400
،أنت بمثابة فرد من الأسرة إلينا
وإني قلقة عليك

188
00:15:05,400 --> 00:15:10,300
ـ أشك أني أستحق قلقك
...ـ وأنا أيضاً، لكني

189
00:15:10,600 --> 00:15:14,500
ما زلت معك، أليس كذلك ؟

190
00:15:15,100 --> 00:15:17,400
أجل، لكن هذا ليس قصدي

191
00:15:19,100 --> 00:15:26,600
،أنصتي، حين أشرب الخمر
أغيب عن الوعي ويفوتني وقت

192
00:15:26,600 --> 00:15:29,700
لكن هذا بدأ يحدث كثيراً مؤخراً

193
00:15:29,700 --> 00:15:35,200
استيقظت الأسبوع الماضي
...لأجد يدي ملطختين بالدماء و

194
00:15:39,800 --> 00:15:41,400
ولأجد هذه

195
00:15:49,800 --> 00:15:54,000
ـ آسف يا صاح، بدأنا الإغلاق تواً
ـ حقاً ؟ أملت أن تساعدني فحسب

196
00:15:54,000 --> 00:15:56,800
ـ مسألة طارئة نوعياً
ـ "طارئة" ؟

197
00:15:56,800 --> 00:15:59,600
،سأذهب لاصطياد البط غداً
وبحاجة ماسة للذخيرة

198
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
صديقي أخبرني أن لديك
نوعية الذخيرة التي أحتاجها

199
00:16:01,000 --> 00:16:04,500
طلقات مجوفة خارقة
للدروع عيار 556 ؟

200
00:16:04,500 --> 00:16:09,100
،طلقات ضخمة مقارنة بصيد البط
...بأي حال، أنا أغلق المحل، لذا إذا

201
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
الرجل قال إنها حاجة طارئة يا صاح

202
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
محل جميل

203
00:16:16,600 --> 00:16:20,000
سمعت أنك الوحيد بالمدينة الذي
يبيع طلقات مجوفة عيار 556 ملم

204
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
ـ أجهل عما تتكلمان
! أنت -

205
00:16:23,000 --> 00:16:26,500
تردك أسبوعياً شحنة
طلقات مجوفة عيار 556

206
00:16:26,500 --> 00:16:28,700
! تبيعها لزبون معين -
مهلاً، كنا نتدبر الأمر -

207
00:16:28,900 --> 00:16:31,100
! أريد اسمه -
أجهل هويته -

208
00:16:31,300 --> 00:16:34,900
،لم أر وجهه حتى
دوماً يأتيني مقنعاً

209
00:16:34,900 --> 00:16:37,200
إنه مرعب جداً، وأسوأ منك

210
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
مرحباً يا حلوتي

211
00:16:45,200 --> 00:16:47,400
لأين تذهبين ؟
بيتي في الجهة الأخرى

212
00:16:48,300 --> 00:16:51,500
،قلت إنك تذهبين للجهة الخطأ
يا حلوتي، لا تكوني عصية

213
00:16:57,900 --> 00:17:01,700
ما الأمر يا حلوتي ؟
يبدو وكأنما رأيت شبحاً

214
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
ليس وحشاً

215
00:17:03,700 --> 00:17:05,600
لدينا بضع أسئلة لك

216
00:17:12,300 --> 00:17:14,400
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

217
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
خلت أني من يفترض
أن يكون الحيوان البري

218
00:17:17,400 --> 00:17:20,500
(تقصد (الكلب البري -
فقدت أعصابك تماماً على ذاك الرجل -

219
00:17:20,500 --> 00:17:22,400
أنصت، إن فقدت أعصابي، ستعلم

220
00:17:22,400 --> 00:17:26,300
ريني) محق، كنت فاقد الصواب نوعياً)
وهذا ليس أسلوبك، ما الأمر ؟

221
00:17:26,300 --> 00:17:30,400
لا شيء، انس الأمر -
جربنا، نحن شخصان متعاطفان -

222
00:17:31,400 --> 00:17:33,100
أقصد أحدنا كذلك

223
00:17:36,900 --> 00:17:39,800
،اليوم عيد الميلاد الثاني لابني
وفاتني الحفل

224
00:17:41,800 --> 00:17:44,300
هذا ليس بسبب انشغالي
بمطاردة المقتصّين

225
00:17:44,400 --> 00:17:48,200
بل لأن المارشالات
الأمريكيين يراقبون بيتي

226
00:17:48,300 --> 00:17:49,900
هذا مؤسف -
أجل -

227
00:17:49,900 --> 00:17:52,100
أشعر بالغباء لمجرد تحدثي
عن هذا الموضوع يا رجل

228
00:17:53,400 --> 00:17:56,600
(وللأسف لن يحظى (جاي جاي
بعيد ميلاد آخر لبلوغه عامين

229
00:17:57,000 --> 00:17:59,400
كما لا أظنني سأفلت
من كوني طريداً أبداً

230
00:18:01,400 --> 00:18:03,000
(أخبرنا أين نجد (دان

231
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
(أرجوك، أجهل ما يخطط له (إيريك
فقدت صلتي به منذ سجن

232
00:18:10,500 --> 00:18:13,800
آسفة، صديقي وأنا لا نصدقك

233
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
لأي مدى بوسعك إلقاؤه ؟

234
00:18:15,800 --> 00:18:19,200
هذا مرهون بعدد العظام
التي تودّين كسرها

235
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
إيريك دان) خرج من السجن)
وعاد لسرقة المصارف

236
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
أخبرنا بخيط يوصلنا إليه
وسنعتدي عليه عوضاً عنك

237
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
قلت لكما أني لم أره منذ مدة

238
00:18:27,200 --> 00:18:31,700
،ثلاث عظام
لديّ اقتراح أفضل، اكسر أربعة

239
00:18:31,800 --> 00:18:35,300
! مهلاً
أعرف نسق عملياته

240
00:18:35,300 --> 00:18:38,300
يختار المصارف وفقاً
لقربها من مخافر الشرطة

241
00:18:38,300 --> 00:18:40,900
يختار الأبعد أولاً ثم يبدأ
بمهاجمة الأقل بعداً تباعاً

242
00:18:40,900 --> 00:18:44,400
لن تستغرقا طويلاً في تبين
أي مصرف سيهاجمه فريقه تالياً

243
00:18:45,000 --> 00:18:46,300
أرجوكما

244
00:18:49,400 --> 00:18:50,700
! أسرعا، أسرعا

245
00:18:51,100 --> 00:18:52,900
ما زال أمامنا دقيقة أو اثنتين
ريثما تصل الشرطة لهنا

246
00:18:52,900 --> 00:18:54,600
الشرطة ليس ما يقلقني

247
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
أصبت في قلقك

248
00:19:36,600 --> 00:19:38,700
لست هنا لأجلكم

249
00:19:38,700 --> 00:19:41,300
! إذاً توقف عن محاولة قتلنا

250
00:19:45,100 --> 00:19:46,300
(دان)

251
00:19:48,400 --> 00:19:49,800
سألاحقه

252
00:20:08,600 --> 00:20:12,800
! أنت
أخفض سلاحيك

253
00:20:13,300 --> 00:20:17,200
لترديني فحسب ؟
نحن في نفس الفريق

254
00:20:17,500 --> 00:20:19,100
أنت فاقد السيطرة

255
00:20:19,100 --> 00:20:24,700
،المدينة خارجة عن السيطرة
وإنك عجزت عن إنقاذها

256
00:20:26,100 --> 00:20:31,800
،اخطوا خطوة أخرى
ولن يعود أحدكم إلى منزله الليلة

257
00:20:32,400 --> 00:20:36,500
طالما لستم معي، فأنتم ضدي

258
00:20:36,600 --> 00:20:40,300
إذاً أنا ضدك -
إذاً أنت في حكم الميت -

259
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
أعتقد أننا أخفناه -
سيعود -

260
00:20:49,900 --> 00:20:52,400
هذا يذكرني بك نوعياً، ألاّ توافقني ؟

261
00:20:59,200 --> 00:21:00,500
لأين وصلنا ؟

262
00:21:00,500 --> 00:21:02,600
لدينا اثنان من العصابة
قيد اعتقال وحدة مكافحة الجريمة

263
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
و(دان) ؟ -
هرب -

264
00:21:04,400 --> 00:21:05,900
المجندون ما زالوا يبحثون عنه

265
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
أعيديهم لبيوتهم، كانت ليلتنا حافلة

266
00:21:07,400 --> 00:21:10,100
ما لم نجد (دان) قبل المقتصّ
فإنه في حكم الميت

267
00:21:10,800 --> 00:21:13,600
قلت إني ألهمت موجة
المقتصّين الجديدة هذه

268
00:21:13,600 --> 00:21:15,300
لكني لا أظن ذلك حقيقياً

269
00:21:15,300 --> 00:21:19,600
أعتقد أن المقتصّ بالخارج الآن
لأننا مقصرين في عملنا

270
00:21:19,600 --> 00:21:22,300
ناضلنا لـ 4 سنين
ولم نزد الوضع إلاّ تفاقماً

271
00:21:22,300 --> 00:21:24,200
أوليفر)، لقد أنقذت المدينة)
ما يزيد عن 10 مرات

272
00:21:24,200 --> 00:21:27,400
على الأقل -
وأحاول أن أكون بطلاً شرعياً -

273
00:21:27,500 --> 00:21:30,000
مما يعني اعتمادي على
القضاء ونظام العدالة

274
00:21:30,000 --> 00:21:33,600
(واقع وجود شخص مثل (إيريك دان
بالخارج الآن ينبغي أن ينبهنا لشيء

275
00:21:33,600 --> 00:21:37,100
مثل ماذا ؟ -
ربما لا شيء مما نفعله مفيد -

276
00:21:40,300 --> 00:21:43,400
ارتعشا وسأنحر عنقك

277
00:21:43,400 --> 00:21:45,800
قل لرجليك أن ينزلا سلاحيهما

278
00:21:46,100 --> 00:21:47,300
! نفذ

279
00:21:48,600 --> 00:21:50,900
<i>"نفذا ما يقول"</i>

280
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
<i>"مؤقتاً"</i>

281
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
هيّا بنا لنذهب

282
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
! تحرك

283
00:22:03,100 --> 00:22:04,200
اذهب

284
00:22:05,200 --> 00:22:06,400
اذهب

285
00:22:07,500 --> 00:22:11,100
أحتاج سيارة -
(فكر فيما تفعل يا سيّد (كوين -

286
00:22:11,100 --> 00:22:13,600
،أعي بدقة ما أفعله
! تابع المضي

287
00:22:13,700 --> 00:22:16,300
شريكك سيحزن جداً
لمسار الأحداث هذا

288
00:22:16,300 --> 00:22:19,900
حقاً ؟
أخبرني، هل أمه أيضاً تعمل هنا ؟

289
00:22:19,900 --> 00:22:21,800
بالواقع وصلنا لاتفاق

290
00:22:21,800 --> 00:22:27,400
،تكف (البراتفا) أذاها عنا
مقابل حصة من أرباح ملهاي

291
00:22:27,500 --> 00:22:29,700
كذبتاك الأولتان كانتا
أكثر قابلية للتصديق

292
00:22:29,700 --> 00:22:33,300
قلت لك إن الحقيقة
شأن منوط بالمنظور

293
00:22:33,400 --> 00:22:39,900
،سل نفسك، ما الأكثر أرجحية
أن تضم (البراتفا) أمريكياً لأخويتهم

294
00:22:39,900 --> 00:22:44,800
أو أنهم يستغلونك فحسب لأجل
القيمة التي يمكنك تحقيقها أياً تكن

295
00:22:47,600 --> 00:22:54,000
،أو الخيار الثالث
أنت أضعف من إدراك الفرق

296
00:22:57,300 --> 00:23:01,800
إذاً أخبرني بما حدث مجدداً -
أخبرتك به كثيراً بالفعل -

297
00:23:01,800 --> 00:23:04,600
إذاً يتحتم أن تبرع جداً
في سرد روايتك

298
00:23:05,800 --> 00:23:09,400
أغيب عن الوعي خلال
الأسابيع القليلة الماضية

299
00:23:09,400 --> 00:23:12,000
الأسبوع الماضي استيقظت... لا أعلم

300
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
وجدت نفسي مخضلاً
بالدم وذارعي مجروح بهذا

301
00:23:14,600 --> 00:23:16,800
لذا طلبت من صديق لي في
قوّة الشرطة تحليلها جنائياً

302
00:23:16,800 --> 00:23:20,800
واتضح أن هذا الشيء مطابق لسلاح
قتل قاتل النجمة المقذوفة لضحاياة

303
00:23:20,800 --> 00:23:23,400
...حسناً، إذاً... إذاً، ماذا ؟ أنت

304
00:23:23,400 --> 00:23:27,900
تظن أنك هو، ذلك القاتل ؟

305
00:23:27,900 --> 00:23:30,100
...أعني -
(لم أعد أعلم ماذا أظن يا (ثيا -

306
00:23:31,700 --> 00:23:37,000
لكن لا، لا أحسب الشراب حتى
بوسعه تحويلي لقاتل مختل

307
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
إذاً لمَ قدمت استقالتك ؟

308
00:23:40,000 --> 00:23:44,400
لأني كذبت عليك بشأن حضور
الاجتماعات وشرب الخمر

309
00:23:44,400 --> 00:23:51,500
،لكن الآن هذا المختل أياً يكن
فإنه يعبث معي

310
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
يستهدفني

311
00:23:56,000 --> 00:23:58,700
(أنا بضاعة فاسدة يا (ثيا

312
00:23:58,700 --> 00:24:04,000
،فلا يتعين أن أقربك
لا أنت ولا عمدة مدينتنا

313
00:24:11,400 --> 00:24:14,100
هذا قناع جميل

314
00:24:14,100 --> 00:24:17,400
أتفضلين (بونزي)، أم أناديك (لورا) ؟

315
00:24:17,400 --> 00:24:21,400
فلتذهب للجحيم -
اتفقنا، سأناديك (لورا) إذاً -

316
00:24:21,400 --> 00:24:28,100
إذاً يا (لورا)، يتضح أني مهتم
بـ(إيريك دان) أكثر منك بكثير

317
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
...مما يجعل هذا يوم حظك، لذا

318
00:24:32,900 --> 00:24:33,500
هيّا

319
00:24:33,500 --> 00:24:37,100
(ما رأيك أن تخبريني بمكان (إيريك
فحسب، وبالمقابل أفرج عنك ؟

320
00:24:38,400 --> 00:24:42,000
"قلت، "فلتذهب للجحيم

321
00:24:43,600 --> 00:24:47,200
ماذا ؟ أتحتاج الاتجاهات أو ما شابه ؟

322
00:24:48,100 --> 00:24:54,600
كلا، سبق أن ذهبت للجحيم

323
00:24:54,600 --> 00:25:00,600
وهذا يجعلني شخصاً
لا أنصحك بالعبث معه

324
00:25:07,500 --> 00:25:09,300
(جرب نزل (باب

325
00:25:17,100 --> 00:25:21,300
ذلك كان مبهراً -
أقلها أثمر نتائج -

326
00:25:21,300 --> 00:25:24,800
(سأتصل بالقاضي (بالداراما
(لاستخراج تصريح لمداهمة نزل (باب

327
00:25:24,800 --> 00:25:26,700
هذا سيستغرق ساعة أو ربما اثنتين

328
00:25:26,700 --> 00:25:29,800
أسرع ما استطعت، فلا أظن ذلك
المقتصّ ينتظر تصاريح

329
00:25:30,600 --> 00:25:33,000
كلا، أوقن أنه لا يفعل

330
00:25:54,900 --> 00:25:59,000
لا تمد يدك لذلك السلاح -
أنا في حكم الميت فعلياً -

331
00:25:59,000 --> 00:26:03,200
،المقنع المجنون الآخر يلاحقني
أتعلم الطريف في الأمر ؟

332
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
،أول مرة تم اعتقالي
لم أكن حتى مذنباً

333
00:26:07,200 --> 00:26:12,000
،اعتقلوا الرجل الخطأ
لكن المدعي العام لم يعبأ

334
00:26:12,000 --> 00:26:15,900
،عليهم إلصاق الجريمة بشخص ما
وقد كنت شاباً صالحاً

335
00:26:17,200 --> 00:26:22,800
،)أمضيت عامين في (أيرون هايتس
ولم أعد شاباً صالحاً من بعدها

336
00:26:51,200 --> 00:26:52,500
! الباب

337
00:26:52,500 --> 00:26:54,000
! الآن

338
00:27:03,614 --> 00:27:06,314
<b>‘‘ـ ’’أخبار عاجلة، 3 موتى و5 إصابات إثر انفجار</b>
<i>ـ عندما استجاب رجال الإطفاء متأخراً الليلة</i>

339
00:27:06,338 --> 00:27:10,438
<i>وجدوا 3 ضحايا لم تُحدد هويتهم بعد
...بين الأنقاض</i>

340
00:27:10,500 --> 00:27:13,400
أمن أحد ما يزال يظن
أنه لا داعٍ لردع هذا المقتصّ ؟

341
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
إحقاقاً للحق، القصة التي
قالها (دان) حقيقية

342
00:27:15,400 --> 00:27:18,800
إدانته عام 2007 ربما تكون محور
"الموسم الثاني من ملسلسل "صنع قاتل

343
00:27:19,000 --> 00:27:22,200
،إيريك دان) ربما لا يكون تقياً)
لكنه لا يستحق حكماً بالإعدام

344
00:27:22,200 --> 00:27:25,400
:اقتنعنا، السؤال الآن هو
كيف نردع المقتصّ ؟

345
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
السؤال الأجدر: كيف نجده ؟

346
00:27:27,400 --> 00:27:29,100
وضعنا (دان) قيد الحماية الوقائية

347
00:27:29,100 --> 00:27:31,100
أعتقد أنه ليس بوسعنا تركه
كخنزير مقيد في الشارع الرئيسي

348
00:27:31,100 --> 00:27:34,400
ثم ننتظر مجيىء ذا نظارة التزلج -
أفترض أن هذه ليست الخطة الأولية -

349
00:27:34,400 --> 00:27:36,600
لنحل المشكلة

350
00:27:36,600 --> 00:27:39,800
سأذهب لمقابلة شخص ما -
في هذا الوقت من الليل ؟ -

351
00:27:39,800 --> 00:27:41,700
من ستقابل ؟ لأننا جميعاً هنا

352
00:27:42,900 --> 00:27:48,800
سأقابل (سوزان ويليامز) في حانة
لمسألة متعلقة بمكتب العمدة

353
00:27:48,900 --> 00:27:52,700
مكتب العمدة" ؟"
تبدو كمواعدة غرامية

354
00:27:53,200 --> 00:27:55,400
،إذا وردكم أي جديد
فرجاءً اتصلوا بي

355
00:27:55,400 --> 00:27:58,800
إنه قطعاً ذاهب في مواعدة غرامية -
أجل -

356
00:28:02,800 --> 00:28:07,000
ها قد وصلنا، فما هذا المكان ؟

357
00:28:07,000 --> 00:28:10,300
(مكان اسمه (نيو أوايسس -
مصحة إعادة تأهيل ؟ -

358
00:28:10,300 --> 00:28:13,300
(تحتاج لذلك يا (كوينتن -
لا أعتقد، ليس في ظل ما يجري حالياً -

359
00:28:13,300 --> 00:28:17,200
هذا ليس الوقت المناسب -
إنه تحديداً الوقت المناسب، وتعلم ذلك -

360
00:28:17,200 --> 00:28:22,900
تتخذ من كل شيء عذراً لتفادي
الإحساس بما عليك الشعور به

361
00:28:23,100 --> 00:28:25,100
أفترض أنك ستقولين لي
بدقة ما تقصدينه

362
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
لست مضطرة لذلك

363
00:28:35,600 --> 00:28:37,500
(لورل)

364
00:28:37,500 --> 00:28:42,000
أعلم أنك تعتقد أنك عالجت
...حزنك على مصابها، لكن

365
00:28:42,800 --> 00:28:45,900
إفراطك في شرب الخمر يشير للنقيض

366
00:28:45,900 --> 00:28:48,700
هذا يؤلم، أتعلمين ؟
يؤلم ألماً جماً

367
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
يؤلم كثيراً فحسب

368
00:28:50,600 --> 00:28:54,800
أعلم، أعلم، أعلم

369
00:28:54,900 --> 00:28:59,100
وأسوأ ما بالأمر أني أعلم
كم كنت سأخزيها الآن

370
00:28:59,400 --> 00:29:03,500
(ما كنت ستخزيها يا (كوينتن

371
00:29:03,700 --> 00:29:07,900
كانت ستقلق عليك، حسناً ؟
مثلي تماماً

372
00:29:11,500 --> 00:29:13,800
اعتدت تلقي الرصاص لكسب قوتي

373
00:29:13,800 --> 00:29:18,000
إلاّ أني أجهل سبب ارتعابي
من هذ المبنى

374
00:29:18,600 --> 00:29:28,000
نخشى ما نجهله، خاصة حين
نعيش في ألم لفترة طويلة كتلك

375
00:29:28,000 --> 00:29:31,700
عندئذٍ يصعب قبول فكرة السعادة

376
00:29:32,300 --> 00:29:33,800
أجل

377
00:29:35,000 --> 00:29:37,600
متى اكتسبت هذه الحكمة النافذة ؟

378
00:29:38,000 --> 00:29:43,100
عانيت الكثير طوال الـ 4 سنين الماضية

379
00:29:43,100 --> 00:29:48,600
أجل، كانت أمك ستفخر بك

380
00:29:50,300 --> 00:29:53,600
لمَ لا تدخل المصحة
وتجعل (لورل) فخورة بك ؟

381
00:29:53,600 --> 00:29:59,300
ماذا عن نيابتي للعمودية ؟ -
ستنتظرك لتتقلدها فورما تعود -

382
00:29:59,700 --> 00:30:03,000
أعدك
...شكراً -

383
00:30:05,300 --> 00:30:06,900
على كل شيء

384
00:30:11,200 --> 00:30:13,300
اشكرني حالما تتحسن

385
00:30:38,300 --> 00:30:42,800
هذا جزاؤك حالما تترك
جيب الركن مفتوحاً يا صاح

386
00:30:42,800 --> 00:30:44,100
شكراً

387
00:30:44,600 --> 00:30:47,300
مرحباً -
ها أنت جئت -

388
00:30:47,500 --> 00:30:49,300
تلعبين البلياردو ؟

389
00:30:49,300 --> 00:30:52,800
"إن كنت تقصد بكلمة "ألعب
أني "أفوز"، فأجل

390
00:30:53,900 --> 00:30:55,900
شراب واحد كما وعدتك

391
00:30:57,100 --> 00:30:59,000
نخبك -
نخبك -

392
00:31:04,100 --> 00:31:06,000
حسناً

393
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
...بخصوص جزئية الصديق -
جربني -

394
00:31:09,600 --> 00:31:13,200
،سأقول هذا بشكل غير رسمي بيننا
لكني أوقن أن الجمهور يعرفه

395
00:31:14,500 --> 00:31:23,700
ثبت أن هذه الوظيفة
أصعب قليلاً مما توقعت

396
00:31:24,100 --> 00:31:30,000
ما سبب لوم الذات هذا ؟ -
يصعب الشرح -

397
00:31:30,600 --> 00:31:34,800
لنفترض أنه كان هنالك
شخص آخر في موقعي

398
00:31:35,500 --> 00:31:38,300
لكنه أكثر حدة مني

399
00:31:38,300 --> 00:31:41,500
ولا تودّ التمادي لمثل حدته -
لا أريد ذلك -

400
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
مفهوم

401
00:31:43,200 --> 00:31:49,700
لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل
ما إذا كان ما أفعله فعالاً فعلاً

402
00:31:50,900 --> 00:31:56,900
،أحاول التصرف بنهج مختلف
أحاول جعل الناس أكثر تفاؤلاً بشأني

403
00:31:58,300 --> 00:32:03,200
--كلا، لكني أشعر وكأن -
كلما تقدمت خطوة رجعت اثنتين -

404
00:32:03,300 --> 00:32:07,900
أجل -
"أعتقد هذا يسمى بـ "تولي المسؤولية -

405
00:32:09,100 --> 00:32:12,700
أنصت، الحقيقة أنك
كل ما تملكه المدينة

406
00:32:12,700 --> 00:32:18,600
،لذا حين تزاول عملك
واصل تنفيذه بالشكل الصائب وحسب

407
00:32:18,900 --> 00:32:20,800
حتى إن استغرقت وقتاً
أطول لإتمام العمل

408
00:32:20,800 --> 00:32:24,500
،فستعلم أنك على صواب
وكذلك المدينة

409
00:32:24,600 --> 00:32:27,300
هل سيعلمون ؟ -
أجل -

410
00:32:29,300 --> 00:32:32,400
لذا كفاك قسوة على نفسك

411
00:32:35,800 --> 00:32:40,100
عملياً هذه وظيفتك -
أصبت كبد الصواب -

412
00:32:45,200 --> 00:32:48,200
تعمل لساعات متأخرة جداً
(يا سيّد (كوين

413
00:32:48,200 --> 00:32:50,900
...(بشكل يفوق تصورك، ويا (سوزان

414
00:32:51,700 --> 00:32:53,700
(نادني (أوليفر

415
00:32:55,000 --> 00:33:00,100
،مرحباً، لا يمكننا إيجاد المقتصّ
لكن نظننا وجدنا طريقة لإخراجه

416
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
أخبرني بها

417
00:33:01,100 --> 00:33:03,300
ما رأيك أن نسرق مصرفاً ؟

418
00:33:05,900 --> 00:33:08,800
<b>(ودائع مدينة (ستار’’
‘‘نحن هنا لمساعدتك</b>

419
00:33:21,900 --> 00:33:23,600
! رباه، هذا القناع يشعرني بالحر

420
00:33:24,400 --> 00:33:25,600
اعتدت عليه

421
00:33:25,600 --> 00:33:27,200
كاميرات المراقبة -
جارٍ تدبر أمرها -

422
00:33:27,400 --> 00:33:28,600
لعلي لم أكن منتبهاً
أثناء اجتماع التعليمات

423
00:33:28,600 --> 00:33:31,200
لكن أليس الهدف هو أن يتم اعتقالنا ؟ -
أجل، لكن ليس من قبل الشرطة -

424
00:33:31,200 --> 00:33:32,900
(لهذا أقطع فقط الصلات مع شرطة (ستار

425
00:33:32,900 --> 00:33:34,700
،اذهبا لسرقة الخزانة التي فوق
(وسأحمي (فيليستي

426
00:33:34,700 --> 00:33:38,200
ألسنا نتمادى في التمثيل قليلاً هكذا ؟ -
عيلنا جعل السطو حقيقياً -

427
00:33:38,200 --> 00:33:39,600
(كان عليك تشرح هذا لي ولـ(ريني

428
00:33:39,700 --> 00:33:42,700
،تريفيك)، (أرتيميس)، نحن ننفذ)
أمن شيء يحدث بالخارج ؟

429
00:33:44,700 --> 00:33:47,200
كلا، المكان هادىء بالخارج هنا

430
00:33:58,900 --> 00:34:02,300
،ذلك كان سهلاً
لعلنا منخرطون في مجال العمل الخطأ

431
00:34:06,100 --> 00:34:10,800
تحتم أن تصف المهمة بالسهلة -
اتصلا بزعيمكما، علينا أن ندردش -

432
00:34:10,800 --> 00:34:13,400
! لا تطيعاه -
! اخرس -

433
00:34:16,300 --> 00:34:18,700
اتصلا به فوراً

434
00:34:20,200 --> 00:34:22,100
ليسا مضطرين لذلك

435
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
أنا ماثل هنا

436
00:34:24,400 --> 00:34:28,700
،قل لأصدقائك أن يرحلوا
هذا بيني وبينك

437
00:34:28,700 --> 00:34:32,400
نفذ، وإلاّ قتلته ثم قتلتك

438
00:34:36,800 --> 00:34:40,000
اذهبا، سأتولى أمره

439
00:34:43,500 --> 00:34:47,000
كانت هنالك فتاة بالخارج -
ما زالت حية -

440
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
لكنها ستعاني صداعاً حالما تستيقظ -
ما مرادك ؟ -

441
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
أن أعمل بدون أن يقاطعني أحد -
لتواصل قتل الناس ؟ -

442
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
مجرمون -
كالناس الذين كانوا في النزل ؟ -

443
00:34:57,000 --> 00:35:02,000
،هذا ضرر تبعي
يبدو أنك غافل عن كون هذه حرباً

444
00:35:02,000 --> 00:35:03,900
ربما لهذا تخسرها

445
00:35:04,800 --> 00:35:07,700
! علينا التحرك -
! لا يمكننا تركه مع هذا المختل -

446
00:35:07,700 --> 00:35:10,000
الرجل يصوب مسدساً
لرأس (كورتيس) يا شقراء

447
00:35:10,000 --> 00:35:12,500
محال أن نسبق رصاصة في سرعتها

448
00:35:13,000 --> 00:35:16,900
ما باله يقف في مكانه فحسب ؟ -
لا تقلقي، سيتدبر الأمر -

449
00:35:16,900 --> 00:35:18,300
إنك تتحلى بإيمان رهيب يا رجل

450
00:35:18,700 --> 00:35:21,500
--(أيها (السهم الأخضر -
! اخرس -

451
00:35:22,800 --> 00:35:28,000
لا تتم المهمة
لأنك لا تأخذها بجدية كافية

452
00:35:28,100 --> 00:35:32,200
ربما هذا لأنك لم تخسر أي عزيز

453
00:35:32,700 --> 00:35:36,300
لست تتحلى بفهم كامل
حيال ما يوجد بالخارج

454
00:35:36,300 --> 00:35:40,800
،فقدت أناساً يعزون عليّ
تقريباً أكثر مما يمكنني الاحتمال

455
00:35:40,800 --> 00:35:45,600
،إذاً لم تفقد أكثر مما تحتمل
! لعلك تحتاج دفعة

456
00:36:27,200 --> 00:36:34,000
،أنت محق، هذه حرب
لكني سأخوضها بالشكل الصحيح

457
00:36:34,400 --> 00:36:36,700
لأني كل ما تملكه هذه المدينة

458
00:36:47,100 --> 00:36:48,500
! (كورتيس)

459
00:36:51,100 --> 00:36:52,800
هيّا

460
00:36:56,000 --> 00:37:01,000
في الميدان أفضل مناداتي
بـ "سيّد (تريفك)"، إذا سمحت

461
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
أين ذو نظارات التزلج ؟

462
00:37:03,900 --> 00:37:05,300
رحل

463
00:37:22,700 --> 00:37:26,900
،مرحباً، سمعت بشأن المقتصّ
يؤسفني هروبه

464
00:37:27,200 --> 00:37:32,200
سيعود وسأقبض عليه -
هذا شأنك دوماً -

465
00:37:32,200 --> 00:37:37,200
(لكني أودّ محادثتك بخصوص (كوينتن -
حسناً -

466
00:37:37,200 --> 00:37:40,300
وجد هذه في شقته الأسبوع الماضي

467
00:37:41,300 --> 00:37:44,200
ثمة أحد يتجشم عناءً مضنياً

468
00:37:44,200 --> 00:37:47,600
ليجعله يبدو المسؤول عن
اغتيالات النجمة المقذوفة

469
00:37:48,300 --> 00:37:54,100
لمَ يظن (كوينتن) ذلك ؟ -
لأنه يغيب عن الوعي -

470
00:37:54,400 --> 00:37:57,900
أنصت، إنه في مصحة إعادة تأهيل

471
00:37:57,900 --> 00:37:59,600
سيُعالج لبعض الوقت

472
00:37:59,600 --> 00:38:05,800
لكني أتساءل، لمَ عسى شخص
...يستهدفه، و

473
00:38:05,800 --> 00:38:07,700
...والشيء الوحيد الذي يشغل تفكيري

474
00:38:07,700 --> 00:38:10,800
(ماذا إذا كان (بروميثيوس
يعلم أني (السهم الأخضر) ؟

475
00:38:18,200 --> 00:38:21,500
قتلت رجالاً لقيامهم بأقل مما فعلت

476
00:38:21,500 --> 00:38:26,800
،إذاً حاول قتلي
أم سترفض تحدياً أمام رجالك ؟

477
00:38:26,800 --> 00:38:29,800
لعل هذا يعني أنك أضعف
من إدراك الفارق

478
00:38:31,500 --> 00:38:33,100
لا تتدخلوا

479
00:38:57,800 --> 00:39:02,200
أي جنون هذا ؟
كوفار)، أبرمنا اتفاقاً)

480
00:39:02,400 --> 00:39:06,300
،رجلك لم يصدقني
وكنت أحاول إقناعه

481
00:39:06,900 --> 00:39:11,500
إن مات فستخصم ديته من حصتك

482
00:39:13,400 --> 00:39:18,400
تصدقني الآن يا سيّد (كوين) ؟
البراتفا) نفيستك وأنا بيننا اتفاق)

483
00:39:18,400 --> 00:39:21,500
...إن الحقيقة

484
00:39:21,500 --> 00:39:25,300
مسألة منوطة بالمنظور

485
00:39:38,900 --> 00:39:43,200
رباه، هل تتوقف عن المران قط ؟

486
00:39:45,300 --> 00:39:51,000
لديّ بضعة هموم لأنفسها، أتذكر ؟ -
أذكر، لكن لديّ حلاً أفضل -

487
00:39:56,700 --> 00:40:00,300
! مرحباً، تأمل حالك أيها الشاب

488
00:40:01,700 --> 00:40:05,400
كيف حالك ؟ هل أنا متعرق ؟
ماذا تقول ؟

489
00:40:05,400 --> 00:40:07,500
أنت متعرق -
أنا ماذا ؟ -

490
00:40:07,600 --> 00:40:10,400
أنت متعرق -
أجل، أنا متعرق قليلاً -

491
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
أأنت من خططت لهذا ؟

492
00:40:11,500 --> 00:40:15,400
--تعذر عليك حضور الحفل، لذا -
أحضرنا الحفل إليك -

493
00:40:15,400 --> 00:40:18,500
ماذا عن المارشالات الأمريكيين ؟ -
غيرنا السيارة 3 مرات -

494
00:40:18,500 --> 00:40:21,200
المارشالات الأمريكيين في منتصف
الطريق لمدينة (هاب) بحلول الآن

495
00:40:21,200 --> 00:40:23,400
أتودّ بعض الكعك ؟ -
أجل -

496
00:40:23,400 --> 00:40:24,600
اذهب وكل بعض الكعك -
لنأكل بعض الكعك -

497
00:40:24,800 --> 00:40:27,700
أنت، أحبك

498
00:40:28,100 --> 00:40:30,700
اذهب وكل بعض الكعك يا رجل -
حسناً -

499
00:40:37,400 --> 00:40:39,000
شكراً على قيامك بهذا يا أخي

500
00:40:39,200 --> 00:40:40,800
وما فائدة الأصدقاء ؟

501
00:40:44,900 --> 00:40:46,100
أنت، تعال، تعال

502
00:40:51,700 --> 00:40:54,400
رفيقاي، هلاّ تركتمانا
على انفراد لبرهة رجاءً ؟

503
00:40:55,200 --> 00:41:01,100
كنت مغادراً للبيت تواً -
أعلم، ربما أو ربما لا -

504
00:41:01,100 --> 00:41:04,900
جعلت أحد حراسك يراسلني
ليخبرني بأنك ستغادر

505
00:41:11,100 --> 00:41:12,500
شكراً لك على ليلتئذٍ

506
00:41:12,500 --> 00:41:18,800
كانت نصيحة حسنة
وكان شراباً طيباً

507
00:41:19,000 --> 00:41:21,600
إذاً أنت مدين لي بشراب

508
00:41:24,800 --> 00:41:28,900
أيجب أن نذهب الآن ؟ -
حقاً ؟ -

509
00:41:28,900 --> 00:41:30,000
هيّا بنا

510
00:41:49,000 --> 00:41:52,200
لا تقلق، لم يتبعني أحد

511
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
ولا يشكون في شيء

512
00:41:57,403 --> 00:41:59,403
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

513
00:42:01,839 --> 00:42:11,839
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

