1
00:00:00,130 --> 00:00:02,132
. ويل تشيس " عميل فدرالي"

2
00:00:05,144 --> 00:00:07,044
. فرانكي تروبريدج " عميلة مخابرات"

3
00:00:07,047 --> 00:00:09,414
. العالم في فوضي

4
00:00:09,417 --> 00:00:13,927
لهذا جمعت أفضل المحققين
. في امريكا ليعملوا تحت راية واحدة

5
00:00:13,930 --> 00:00:15,589
. من اليوم جميعنا سنعمل سوية

6
00:00:15,591 --> 00:00:16,623
. كـ فريق

7
00:00:16,625 --> 00:00:18,692
. تحت قيادتي -
. تحت قيادتي -

8
00:00:18,694 --> 00:00:20,627
. " سابقاً في " ويسكي كافاليير

9
00:00:20,629 --> 00:00:21,862
. أتعتقدين بأنها تشتاق لي ؟

10
00:00:21,864 --> 00:00:23,945
. ماذا قررنا بشأن مشاعرك ؟

11
00:00:23,948 --> 00:00:25,732
. أملك مشاعري

12
00:00:25,735 --> 00:00:27,421
. ولكن مشاعري لا تملكني

13
00:00:27,424 --> 00:00:29,136
... كنت مغادراً لشقة تلك الفتاة

14
00:00:29,138 --> 00:00:30,871
. لكنني عدت مجدداً

15
00:00:30,873 --> 00:00:32,706
. أكانت تستحق بأنني كدت أُقتل

16
00:00:34,243 --> 00:00:35,776
. لا

17
00:00:36,747 --> 00:00:37,880
. " راي"

18
00:00:37,883 --> 00:00:38,882
. ويل " ؟"

19
00:00:38,885 --> 00:00:41,119
. هل قطعنا شيئاً ما ؟

20
00:00:41,971 --> 00:00:43,138
. " ويليام"

21
00:00:43,141 --> 00:00:44,797
. أعدت من منزلها في ذاك اليوم ؟

22
00:00:44,799 --> 00:00:46,148
. في اليوم الذي أُطلق علي النار ؟

23
00:00:46,151 --> 00:00:47,417
. مهلاً

24
00:00:47,420 --> 00:00:49,023
. قلت بأنه لم يكن خطئي

25
00:00:49,026 --> 00:00:52,093
. لماذا دائماً تكون فتي مزعج ؟

26
00:01:00,776 --> 00:01:02,676
... ويل " إن إحتجت لأي شئ"

27
00:01:02,679 --> 00:01:05,312
. رجاءً إتصل بي في الصباح او المساء

28
00:01:05,315 --> 00:01:06,849
. أعقتد بأنني أُريد قطعة أُخري من هذا الـ ستروديل

29
00:01:06,851 --> 00:01:08,703
. طعمه لا يُصدق

30
00:01:08,706 --> 00:01:11,226
... أترين يا عزيزتي , لهذا أردت القدوم هنا

31
00:01:11,229 --> 00:01:12,937
. أشعر وكأنني واحد منهم

32
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
. أمتأكدة لا تُريدين قظمة أُخري ؟

33
00:01:13,942 --> 00:01:15,275
. أنا بخير -
. حسناً -

34
00:01:15,278 --> 00:01:16,310
. سيفوتك

35
00:01:18,049 --> 00:01:21,000
. أنا سعيدة انه أعجبك

36
00:01:21,003 --> 00:01:23,958
. أتعلم بأنها وصفة ورثتها من جدتي

37
00:01:23,960 --> 00:01:26,781
عندما كنت طفلة
. كنت مسرفة في الأكل

38
00:01:27,218 --> 00:01:29,094
. أتحبين أكل الحلويات ؟

39
00:01:29,097 --> 00:01:30,631
. أنت تتحدث الألمانية ؟

40
00:01:31,117 --> 00:01:32,298
. قليلاً

41
00:01:32,301 --> 00:01:34,318
. جدي علمها لي و لكني أحب إستخدامها

42
00:01:34,320 --> 00:01:36,270
. ديبي " لا تفهم كلمة منها"

43
00:01:37,703 --> 00:01:40,242
. أتمني أن ترتخي قليلاً بينما هي هنا

44
00:01:40,245 --> 00:01:42,019
. لأنها متوترة للغاية

45
00:01:42,311 --> 00:01:44,076
. ليس لديك فكرة

46
00:01:47,628 --> 00:01:49,495
. إنها الأفضل ,الا تعتقدين ذالك

47
00:01:50,081 --> 00:01:51,281
. إنني لست متوترة

48
00:01:51,284 --> 00:01:53,015
. كلماتها هي و ليس أنا

49
00:01:53,018 --> 00:01:55,155
. إصغي " ستافروس " سيكون هنا بأي لحظة

50
00:01:55,158 --> 00:01:57,258
... ولا أريد أن افقد الهدف

51
00:01:57,260 --> 00:02:00,294
. " لأنك مشغول بالتحدث مع " فراو ستروديل

52
00:02:00,296 --> 00:02:02,676
. أولاً , توقفي عن ضربي بأجزاء البندقية

53
00:02:02,679 --> 00:02:03,765
. هذا وقح

54
00:02:03,767 --> 00:02:05,216
. ثانياً , إنها تُدعي بالمحادثة المهذبة

55
00:02:05,218 --> 00:02:06,768
. هذا ما يفعله الناس العاديين وليس الروبوت

56
00:02:06,770 --> 00:02:09,504
و بالمستقبل , في أي وقت و أي شخص يعرض علي

57
00:02:09,506 --> 00:02:11,031
... الحلوي البافارية اللذيذة

58
00:02:11,034 --> 00:02:14,040
" سترودال " , " ستروسل"
. " مرزباني " , " كعكة الغابة السوداء"

59
00:02:14,043 --> 00:02:15,843
. كعكة الجزر " هذا هو الأكل البافاري"

60
00:02:15,845 --> 00:02:17,545
. دامبفنوديل " يا إلاهي"

61
00:02:17,547 --> 00:02:19,013
. لن أتغاضي عن عنها

62
00:02:27,414 --> 00:02:33,628
. فينا , استراليا

63
00:02:33,630 --> 00:02:34,829
. حسناً أنا في المكان

64
00:02:36,833 --> 00:02:38,182
. لنبدأ اللعبة

65
00:02:38,185 --> 00:02:39,503
. " ستافروس باباس"

66
00:02:39,506 --> 00:02:41,768
شاحن يوناني ذكي
. علي الأقل هذا عمله الصباحي

67
00:02:41,771 --> 00:02:45,306
في أوقال فراغة يُعرف بأنه
. أفضل مهرب للمجرمين حول العالم

68
00:02:45,308 --> 00:02:50,065
الشائعات تقول بأنه يحتفض بمذكرة بها
. كل أعماله الغير قانونية من المعاملات و العملاء

69
00:02:50,068 --> 00:02:52,246
. إنه واحد من أهم المطلوبين حول العالم

70
00:02:52,248 --> 00:02:54,882
هذا الكتاب سيساعدنا
. علي تفكيك الشبكات الإجرامية

71
00:02:54,884 --> 00:02:56,651
. و القضاء علي الخلايا الإرهابية

72
00:02:56,653 --> 00:02:58,553
. الإحتمالات لا حصر لها

73
00:02:59,388 --> 00:03:04,091
المشكلة أن الدفتر موجود في قبو لا يمكن
. " الوصول إليه الا عبر مسح شبكة العين لـ " ستافروس

74
00:03:04,093 --> 00:03:08,086
مما يعني علينا القبض
. " علي " ستافروس " حي " فرانكي

75
00:03:09,299 --> 00:03:10,426
. و نجعله يفتح ذالك القبو

76
00:03:10,428 --> 00:03:11,566
. لنتحصل علي المذكرة

77
00:03:11,568 --> 00:03:13,533
. و نسجن العديد من المجرمين

78
00:03:13,536 --> 00:03:16,204
. " ثم , يحين الوقت للبيرة و الـ " ستروديل

79
00:03:21,544 --> 00:03:23,945
. إنتبهوا السيارة في الطريق

80
00:03:23,947 --> 00:03:26,214
. " حان وقت إستخدام " ام اي في

81
00:03:26,216 --> 00:03:28,049
. إنها جميلة

82
00:03:38,261 --> 00:03:40,728
. جاي " يلعب بسيارته الصغيرة"

83
00:03:40,730 --> 00:03:43,831
. إنها سيارة يدوية إعتراضية مصغرة

84
00:03:43,833 --> 00:03:45,533
. إنها ليست لُعبة سيارة

85
00:03:49,972 --> 00:03:52,006
. حسناً, إنها لُعبة سيارة

86
00:03:52,008 --> 00:03:54,909
. حسناً, نُقف السيارة

87
00:03:54,911 --> 00:03:57,144
. فريق آمن " ستافروس " سيتفاعل

88
00:03:58,748 --> 00:03:59,914
... حالما يدخلون للمدي

89
00:03:59,916 --> 00:04:01,427
. سأتمكن من إختراق السيارة

90
00:04:01,430 --> 00:04:03,062
. مما سيجعلني أملك الدفة

91
00:04:03,065 --> 00:04:05,586
. و أستطيع ضبط المرايا

92
00:04:05,588 --> 00:04:07,765
. إنزال النوافذ , تغيير محطة الراديو

93
00:04:07,768 --> 00:04:09,190
. " إغلق الأبواب فحسب " ستاندش

94
00:04:09,192 --> 00:04:10,159
. أجل , بالتأكيد

95
00:04:10,162 --> 00:04:12,092
أربع سنوات في معهد ماساتشوستس
. و ثلاث سنوات في وكالة الأمن القومي

96
00:04:12,095 --> 00:04:15,198
و إنخفضت إلي
. " اغلق الأبواب " ستاندش

97
00:04:16,164 --> 00:04:18,566
. البروتوكول جاهز

98
00:04:20,102 --> 00:04:22,768
. حان وقت العرض الأن إتبعوني

99
00:04:22,771 --> 00:04:24,218
. أو إتبعونا

100
00:04:24,221 --> 00:04:26,484
. مجدداً , يا مساعدة القائد

101
00:04:26,487 --> 00:04:28,142
. أري السيارة

102
00:04:42,692 --> 00:04:44,042
. آسف

103
00:04:44,045 --> 00:04:46,294
. أخشي بأنكم عالقون داخل سيارتكم المصفحة

104
00:04:46,296 --> 00:04:50,097
. رأس علي عقب , علي أي حال , ياله من صوت جميل

105
00:04:54,871 --> 00:04:56,122
. تحرك , للخلف , تحرك

106
00:04:56,125 --> 00:04:58,291
" جاي " " سوزان"
. حان وقتكما

107
00:05:01,878 --> 00:05:03,077
. حسناً

108
00:05:10,286 --> 00:05:11,586
.! صندوق حار

109
00:05:15,123 --> 00:05:18,392
أخرجوا من السيارة
. أخرجوا من السيارة , الأن

110
00:05:18,394 --> 00:05:20,428
. إرفع يديك, تحرك

111
00:05:20,430 --> 00:05:21,762
. ستافروس " إرفع يديك"

112
00:05:21,764 --> 00:05:23,093
. أُريد رؤية يداك

113
00:05:23,096 --> 00:05:24,565
. سوزان " ؟- "
حصلت عليه , حصلت عليه -

114
00:05:24,568 --> 00:05:26,729
. ببطئ , أريد رؤية يداك

115
00:05:33,308 --> 00:05:35,843
. تحرك , تحرك

116
00:05:47,422 --> 00:05:49,090
. إنه يهرب

117
00:06:06,341 --> 00:06:07,799
. من كانت هذه المرأة

118
00:06:07,802 --> 00:06:09,191
. كُنت سأسألك نفس السؤال

119
00:06:09,193 --> 00:06:10,678
. لا أعرف جميع القتلة

120
00:06:10,680 --> 00:06:11,946
. مع ذالك يُعجبني شعرها

121
00:06:11,948 --> 00:06:13,881
. عظيم , لنركز علي ما هو مهم

122
00:06:13,883 --> 00:06:15,814
أُراهن بأن أحدهم عرق بأن
... إسمه موجود في تلك المذكرة

123
00:06:15,816 --> 00:06:17,150
. " و أرسل أصدقاء جدد لقتل " ستافروس

124
00:06:17,152 --> 00:06:18,484
. أجل , ربما علينا الرحيل الأن

125
00:06:18,487 --> 00:06:19,909
. لازال علينا أخذه من أجل دخول القبو

126
00:06:19,911 --> 00:06:21,355
. لا , لا , لا, لأن الأمر أصبح خطير جداً

127
00:06:22,797 --> 00:06:24,992
. لدي فكرة أفضل
. ليصعد الجميع

128
00:06:24,994 --> 00:06:26,493
. سأقود

129
00:06:45,883 --> 00:06:51,785
Abdalh Almajbri ترجمة
StarTimes خاص و حصري لمنتديات

130
00:06:59,661 --> 00:07:02,630
. رائحتك جميلة

131
00:07:02,632 --> 00:07:03,998
. الحمضيات ؟

132
00:07:04,000 --> 00:07:05,866
. ليمون فيربينا

133
00:07:05,868 --> 00:07:07,902
. " إنه غسول للجسم من أحد الفنادق في " روما

134
00:07:07,904 --> 00:07:09,136
. لقد سرقت حفنة منه

135
00:07:09,138 --> 00:07:11,739
. هل يمكنني إعطائك نصيحة مجانية ؟

136
00:07:12,607 --> 00:07:14,608
. لا

137
00:07:14,610 --> 00:07:16,777
. أنت لطيف جداً

138
00:07:17,679 --> 00:07:18,746
. حرق غريب

139
00:07:18,748 --> 00:07:20,848
. أعني كـ جاسوس

140
00:07:20,850 --> 00:07:22,750
. أنت عاطفي للغاية

141
00:07:22,752 --> 00:07:24,184
. آسف

142
00:07:24,186 --> 00:07:27,521
لم أستطيع سماعك بسبب
. جدار عدم الثقة الذي صنعته حولك

143
00:07:27,523 --> 00:07:28,989
. إنه كبير للغاية

144
00:07:30,426 --> 00:07:32,526
. من المفترض أن تكونوا أموات

145
00:07:32,528 --> 00:07:33,872
. لذا اصمتوا من فضلكم

146
00:07:33,875 --> 00:07:35,033
. أجل, آسفة

147
00:07:35,036 --> 00:07:36,463
. آسف

148
00:07:36,465 --> 00:07:38,065
. خطأك

149
00:07:44,786 --> 00:07:45,804
. ما هذا ؟

150
00:07:45,807 --> 00:07:48,075
. مرحباً يا سادة

151
00:07:48,077 --> 00:07:49,658
. أنا هنا لألقي هذه الجثث

152
00:07:49,661 --> 00:07:51,211
. رجل ميت من الحمي النزفية

153
00:07:51,213 --> 00:07:52,622
. جميع أعضائه مائعة

154
00:07:52,632 --> 00:07:53,895
. مثل , كل شئ

155
00:07:53,898 --> 00:07:56,682
إنه مجرد بالون ماء كبية
. مليء بالأمراض في هذه المرحلة

156
00:07:56,685 --> 00:07:59,987
. تستطيع ان تشعر بالفايروس ينبعث منه كالبخار

157
00:07:59,989 --> 00:08:01,155
. كأنه ساخن

158
00:08:01,157 --> 00:08:02,756
. إنه دافئ , بشكل ممتع
... تعال هنا

159
00:08:02,758 --> 00:08:04,425
. عليك أن تشعر به

160
00:08:04,427 --> 00:08:05,459
. لا , شكراً

161
00:08:05,461 --> 00:08:06,994
. لا ؟ , أأنت متأكد ؟

162
00:08:07,003 --> 00:08:09,494
. إذاً أتريدني أن أتركه هنا ؟

163
00:08:09,497 --> 00:08:11,665
. أو أضعه لك بالداخل ؟

164
00:08:16,238 --> 00:08:18,372
. ستاندش " , أعلم بأنك عضوا مهم في الفريق"

165
00:08:18,374 --> 00:08:20,874
... لكن الحماس مع قدرتك علي الكذب

166
00:08:20,876 --> 00:08:22,709
. تضعك بمسوي شبه إجتماعي

167
00:08:22,711 --> 00:08:24,711
. شكراً لك

168
00:08:29,685 --> 00:08:31,452
. حسنا , ها نحن ذا

169
00:08:35,524 --> 00:08:36,723
. ما هذه الرائحة ؟

170
00:08:36,725 --> 00:08:37,724
. رائحة الجثث

171
00:08:37,726 --> 00:08:39,293
. و الحمضيات

172
00:08:39,295 --> 00:08:41,361
. " حسناً , لنعثر علي " ستافروس

173
00:08:45,177 --> 00:08:46,433
. عثرت عليه

174
00:08:52,173 --> 00:08:53,640
. شكراً علي مساعدتك

175
00:08:53,642 --> 00:08:54,720
. انا أُساعد أيضاً

176
00:08:54,723 --> 00:08:56,176
. بالتأكيد

177
00:08:59,215 --> 00:09:01,215
. لا أعتقد بأنه يهتم بمنظرك

178
00:09:01,217 --> 00:09:02,683
. إنه ماسح ضوئي لشبكة العين

179
00:09:03,686 --> 00:09:05,686
. ها نحن ذا

180
00:09:08,691 --> 00:09:10,057
. كيف يعمل ؟

181
00:09:10,059 --> 00:09:11,925
. إنه ماسح شبكة العين

182
00:09:13,828 --> 00:09:14,995
. مهلاً , أنظر

183
00:09:14,997 --> 00:09:16,280
. يا رفاق , لديكم رفقة

184
00:09:16,283 --> 00:09:17,549
ذات الشعر الأشقر التي
. " أطلقت النار علي " ستافروس

185
00:09:17,552 --> 00:09:19,633
. مع فريق مكون من 3 رجال , مسلحيك تماماً

186
00:09:20,922 --> 00:09:22,503
. حسناً, متي سينتهي المسح ؟

187
00:09:22,505 --> 00:09:23,629
. خمسة دقائق

188
00:09:23,632 --> 00:09:25,439
. كثير جداً

189
00:09:32,847 --> 00:09:34,162
. يا رفاق , عليكم الإسراع

190
00:09:35,718 --> 00:09:37,918
. إنهي هذا

191
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
. حسناً, ماذا سنفعل الأن ؟

192
00:09:39,722 --> 00:09:40,954
. إختصار

193
00:09:40,956 --> 00:09:42,516
. إختصار ؟
. ماذا تعني بـ إختصار ؟

194
00:09:44,101 --> 00:09:45,225
. مرحباً

195
00:09:45,227 --> 00:09:46,727
. ماذا تعني بـ إختصار ؟

196
00:09:47,696 --> 00:09:48,962
. يا إلاهي

197
00:09:48,964 --> 00:09:51,498
. هذا ما يعنيه إختصار , حسناً

198
00:09:51,500 --> 00:09:53,133
. لقد تعمقت كثيراً

199
00:09:53,135 --> 00:09:54,723
. كدت أحصل عليها

200
00:09:57,006 --> 00:09:59,020
. لا تبقي واقفاً هناك , أحضر حقيبة

201
00:09:59,023 --> 00:10:01,008
لا, هذا سيكون كل شي
. سأبلعه

202
00:10:01,943 --> 00:10:03,944
... أتعنين لـ
. حسنا

203
00:10:03,946 --> 00:10:05,512
. لنسرع يا رفاق

204
00:10:05,514 --> 00:10:08,215
. حسناً

205
00:10:10,385 --> 00:10:12,052
. إلتقط

206
00:10:15,624 --> 00:10:18,507
. لا نستطيع تركهم يحصلون علي العين الأخري

207
00:10:19,356 --> 00:10:21,590
. لا بأس , لقد إهتممت بأمرها

208
00:10:25,562 --> 00:10:27,096
. هيا , هيا , هيا

209
00:10:33,882 --> 00:10:35,148
. ! قنبلة

210
00:10:52,481 --> 00:10:55,028
" مساء الخير " ويسكي
. " مرحباً بعودتك الي " نيويورك

211
00:10:55,031 --> 00:10:58,302
. أتمني أن ينول المقر الجديد إعجاب زملائك

212
00:10:58,305 --> 00:11:00,805
حفنة من الأصدقاء يذهبون
. الي حانة لا تفتح أبداً ؟

213
00:11:00,807 --> 00:11:02,340
. إنه غطاء مثالي , سيدي

214
00:11:02,342 --> 00:11:03,762
... في الواقع

215
00:11:03,765 --> 00:11:06,551
. بعضنا يعجبهم المكان حقاً

216
00:11:09,349 --> 00:11:10,782
. إنتبهي , إنها ثقيلة

217
00:11:11,550 --> 00:11:13,970
. في الغد سأكون بعملية طوال اليوم

218
00:11:13,973 --> 00:11:17,489
أستطيع الإتصال بك في يوم الثلثاء
. بمجرد أن أنتهي

219
00:11:17,491 --> 00:11:19,457
. إذاً أأنت جراح عضام ؟

220
00:11:19,459 --> 00:11:21,348
. أعني عندما لا أكون جراح رفع أثقال

221
00:11:21,351 --> 00:11:23,184
. هكذا ألتقي مع أغلب المرضي

222
00:11:23,187 --> 00:11:24,662
. لا أستطيع الإنتضار لأسمع أكثر عن هذا

223
00:11:24,664 --> 00:11:26,931
. لا أستطيع الإنتضار لإخبارك أكثر عن هذا

224
00:11:28,001 --> 00:11:31,095
. إذاَ , انت لا تستخدم كذبك من أجل الخير فقط

225
00:11:31,098 --> 00:11:33,238
. بل تستخدمه من أجل الشر كذالك

226
00:11:33,240 --> 00:11:34,489
. أخاب ظنك بي ؟

227
00:11:34,492 --> 00:11:35,567
. لا

228
00:11:35,570 --> 00:11:37,107
. و لكن سيخيب ضنها عندما تعلم

229
00:11:37,110 --> 00:11:39,144
. بأنك لست جراح رفع أثقال

230
00:11:39,979 --> 00:11:41,379
. آسف , كنت أخزن رقمها

231
00:11:41,381 --> 00:11:42,547
. ماذا قلت ؟

232
00:11:42,549 --> 00:11:44,349
. " يا رفاق , إنه المدير " كيسي

233
00:11:44,351 --> 00:11:45,750
. أخبار جيدة يا فريق

234
00:11:45,752 --> 00:11:47,512
. لقد عثرنا علي مكان المذكرة

235
00:11:47,515 --> 00:11:49,120
. سوف تذهبون إلي جمهورية التشيك

236
00:11:49,122 --> 00:11:50,522
. براغ , علي وجه الدقة

237
00:11:50,524 --> 00:11:51,623
. عظيم سنجهز أنفسنا

238
00:11:51,625 --> 00:11:53,191
. إضافة بسيطة

239
00:11:53,193 --> 00:11:55,360
. إتضح بأننا نحتاج إلي عينين

240
00:11:55,362 --> 00:11:56,715
. لفتح القبو

241
00:11:56,718 --> 00:11:57,928
. " عين " ستافروس

242
00:11:57,931 --> 00:12:00,689
. و عين الأرملة " كارين " هي الأخري

243
00:12:00,692 --> 00:12:03,845
. ليس لديها أي فكرة عن مملكة زوجها

244
00:12:03,848 --> 00:12:06,671
. لقد تباعدت عن " ستافروس " لبعض الوقت

245
00:12:06,673 --> 00:12:08,772
. نحتاج إلي شبكة عينها هي الأخري

246
00:12:08,775 --> 00:12:11,470
. و نحمي هذه المذكرة قبل الفريق الأخر

247
00:12:11,473 --> 00:12:12,865
حسنا , بالنسبة إلي صديقتنا
. " ذات الشعر الأشقر في " فينا

248
00:12:12,867 --> 00:12:14,846
. علينا التحرك بسرعة
. أي مستجدات عن من تكون ؟

249
00:12:14,848 --> 00:12:17,081
. نعمل علي ذالك
. حينها ستكون أول من يعلم

250
00:12:17,083 --> 00:12:18,716
. حسناً , شكراً لك سيدي

251
00:12:18,718 --> 00:12:20,151
. و شئ آخي

252
00:12:20,153 --> 00:12:25,089
. ليس لدي أي إهتمام لسماع حديثكم اليومي في الفريق

253
00:12:25,091 --> 00:12:27,692
. هذا الشئ قد ينهي عملي

254
00:12:27,694 --> 00:12:30,978
... لذالك سأرسل لكم شخص ليتولي وضع مهماتكم

255
00:12:30,981 --> 00:12:32,363
. سيكون بمثابة إتصال

256
00:12:32,365 --> 00:12:35,165
. و فعلياً بمثابة دعم لكم بأي مكان في العالم

257
00:12:35,168 --> 00:12:36,595
. يبدوا عملاً فضيعاً

258
00:12:36,598 --> 00:12:37,622
. هو كذتلك

259
00:12:37,625 --> 00:12:40,004
. لهذا السبب واجهتنا مشاكل في العثور علي مرشح

260
00:12:40,006 --> 00:12:41,892
. لقد أرسلته ليُلقي التحية

261
00:12:41,895 --> 00:12:42,997
. حسناً , عظيم , شكراً لك

262
00:12:48,581 --> 00:12:51,249
. خمن من الذي حصل علي ترقية

263
00:12:53,519 --> 00:12:56,220
. مرحباً يا رفاق

264
00:12:56,222 --> 00:12:57,455
. راي " هنا"

265
00:12:57,457 --> 00:12:58,856
. كيف حالك " راي " ؟

266
00:12:58,858 --> 00:13:00,491
. بخير في الواقع

267
00:13:00,493 --> 00:13:01,893
. لقد منحوني وسام

268
00:13:01,895 --> 00:13:03,661
. لماذا كل ما فعلته هو تلقيت رصاصة

269
00:13:03,663 --> 00:13:05,196
. " لأنني أطحت بـ " اولرمان

270
00:13:05,198 --> 00:13:06,597
... أعني , أجل

271
00:13:06,599 --> 00:13:08,661
. كنت فاقد للوعي عندما حدث هذا

272
00:13:08,664 --> 00:13:10,864
. لكن بما أنكم فنياً غير موجودون

273
00:13:10,867 --> 00:13:12,600
. أعطوني الميدالية

274
00:13:15,008 --> 00:13:17,675
. ولكني لست فخوراً بها

275
00:13:17,677 --> 00:13:20,345
. ولست فخوراً بالكثير من الأشياء التي قمت بها

276
00:13:20,347 --> 00:13:22,580
... ولكن كوني صديقك

277
00:13:22,582 --> 00:13:24,148
. كان أبرز ما حدث في حياتي

278
00:13:24,150 --> 00:13:28,119
. و سأفعل أي شئ لأعيد ذالك مجدداً

279
00:13:28,121 --> 00:13:31,789
. لهذا أنا متحمس جداً لأصبح جزئ من هذا الفريق

280
00:13:31,791 --> 00:13:34,233
. " انت لست جزء من الفريق " راي

281
00:13:34,236 --> 00:13:36,369
. أجل " سوزان " قالت نقطة مهمة

282
00:13:36,372 --> 00:13:38,463
. علي كسب هذا , و أنا أخطط لأن أكسبه

283
00:13:38,465 --> 00:13:40,465
. مع كل واحد منكم

284
00:13:41,735 --> 00:13:43,301
. إشتقت إليك يا رفيق

285
00:13:44,003 --> 00:13:45,658
. من المبكر جداً ؟

286
00:13:45,661 --> 00:13:46,904
. حسناً, سنصل إلي هناك

287
00:13:46,906 --> 00:13:48,340
. حسناً

288
00:13:48,343 --> 00:13:50,275
. إن إحتاج لي أي أحد

289
00:13:50,278 --> 00:13:52,143
. هذا الزميل سيكون موجود للفريق

290
00:13:52,145 --> 00:13:53,978
. لاعب فريق

291
00:13:55,481 --> 00:13:57,181
. إذاً أنحن بخير ؟

292
00:13:57,183 --> 00:14:01,395
. أعلم لدي عمل لأقوم به

293
00:14:02,531 --> 00:14:04,554
... لا أصدق انكما علي خلاف

294
00:14:04,557 --> 00:14:06,257
. بسبب فتاة بنصف عمرك

295
00:14:06,259 --> 00:14:08,059
. جيجي " ليست بنصف عمري"

296
00:14:08,061 --> 00:14:09,460
... كانت ستبلغ الثلاثين

297
00:14:09,462 --> 00:14:10,695
. في يوم ما

298
00:14:10,697 --> 00:14:13,664
. حسناً , أريدك أن تضل بكامل تركيزك

299
00:14:13,666 --> 00:14:15,500
. لا نستطيع ترك هذا يؤثر علي المهمة

300
00:14:15,502 --> 00:14:16,768
. ماذا ؟
. أنا بخير

301
00:14:16,770 --> 00:14:19,971
. إنه بخير , إنه رائع , اليس كذالك ؟

302
00:14:19,973 --> 00:14:21,572
. لم أراك بحال أفضل

303
00:14:21,574 --> 00:14:23,508
. أنا فخورة بك -
. شكراً -

304
00:14:24,276 --> 00:14:25,510
. أأنت بخير ؟

305
00:14:28,581 --> 00:14:30,848
. حسناً, هذا البنك الإمبراطوري في براغ

306
00:14:30,850 --> 00:14:32,656
. المذكرة بالداخل

307
00:14:32,659 --> 00:14:35,126
. سؤال كيف سنحصل علي مسح لشبكة عين تلك الأرملة ؟

308
00:14:35,129 --> 00:14:38,923
. ماذا إن سألناها ولكن بلطف

309
00:14:38,925 --> 00:14:40,391
. لا, لأنها قد تُعين محامي

310
00:14:40,393 --> 00:14:41,859
. او أسوء , قد تخاف و تختفي

311
00:14:41,861 --> 00:14:43,394
. مع وجود فريق آخر يلاحق تلك المذكرة

312
00:14:43,396 --> 00:14:44,462
. علينا التحرك بسرعة

313
00:14:45,565 --> 00:14:46,934
. ماذا عن فخ العسل ؟

314
00:14:46,937 --> 00:14:47,969
. عسل ماذا , الأن ؟

315
00:14:47,972 --> 00:14:49,599
. إنه عندما تُغري أحدهم

316
00:14:49,602 --> 00:14:51,169
. ليقوم بما تُريده

317
00:14:51,171 --> 00:14:52,203
. لا أعلم

318
00:14:52,206 --> 00:14:53,790
. إغراء إمرأة قد فقدت زوجها للتو ؟

319
00:14:53,793 --> 00:14:55,653
. لا يعجبني الأمر -
. أجل هذا خطأ -

320
00:14:55,656 --> 00:14:57,474
. هذه هي بالمناسبة

321
00:14:57,477 --> 00:14:59,012
. " كارين باباس"

322
00:15:01,747 --> 00:15:05,249
.حسناً " كيسي " قال بأنها لا تعلم شئ

323
00:15:05,251 --> 00:15:07,418
. أجل سأفعل هذا

324
00:15:10,622 --> 00:15:11,956
. الا تعتقدين بإمكاني فعل هذا ؟

325
00:15:11,958 --> 00:15:13,691
... هل أعتقد بأن سيد مشاعر

326
00:15:13,693 --> 00:15:15,960
. بإمكانه إغراء وخداع إمرأة ضعيفة ؟

327
00:15:15,962 --> 00:15:18,496
. أعقد بأن لدي الفرصة للقيام بذالك أكثر منك

328
00:15:18,498 --> 00:15:20,498
. إصغي , أستطيع القيام بهذا

329
00:15:20,500 --> 00:15:22,867
. حسناً -
. " أخبريها يا " سوزان -

330
00:15:24,833 --> 00:15:25,903
. سوزان " ؟"

331
00:15:27,093 --> 00:15:29,774
مستبعدة عن عمله او لا
. هذه المرأة فقدت زوجها تواً

332
00:15:29,776 --> 00:15:31,098
. و ستتألم

333
00:15:31,101 --> 00:15:33,122
. و أعتقد بأن هذا سيكون صعب عليك

334
00:15:33,125 --> 00:15:34,946
. بربك

335
00:15:34,948 --> 00:15:37,181
. إنظري إريه

336
00:15:37,183 --> 00:15:38,416
. ذو عيون جرو الكلب

337
00:15:38,418 --> 00:15:39,917
. بشفاه كاملة جميلة

338
00:15:39,919 --> 00:15:41,752
... كارين " ستنضر مرة واحدة لرجلي هنا"

339
00:15:41,754 --> 00:15:43,254
. و سيتم مسحها بالكامل

340
00:15:43,256 --> 00:15:45,623
. أكثر بكثيرا من مسح شبكة لعين , اليس كذالك ؟

341
00:15:45,626 --> 00:15:46,932
. لا أستطيع مصافحتك بعد هذا الكلام

342
00:15:46,934 --> 00:15:48,593
. ولكنني أُقدر دعمك

343
00:15:48,595 --> 00:15:50,212
. لا يمكنك القيام بهذا

344
00:15:50,215 --> 00:15:51,629
. أنت

345
00:15:51,631 --> 00:15:53,397
. لا أعرف , أمستعدة لتجعلي الأمر مشوق أكثر ؟

346
00:15:53,399 --> 00:15:54,866
. لا أعرف

347
00:15:54,868 --> 00:15:57,335
... إن فشلت , تلك المرأة ذو الشعر الأشقر ستحصل علي المذكرة

348
00:15:57,337 --> 00:15:58,769
. و سيتحرر العديد من المجرمين

349
00:15:58,772 --> 00:16:00,362
. لذا أشعر بأن الأمر بالفعل مثير

350
00:16:00,364 --> 00:16:01,506
. ليس بعد, خمسة دولارات ؟

351
00:16:01,508 --> 00:16:02,840
. حسناً

352
00:16:02,842 --> 00:16:04,942
. أستعطيها لي الأن لكي لا نخسر الوقت ؟

353
00:16:06,312 --> 00:16:08,546
. لا

354
00:16:11,140 --> 00:16:14,129
برادج
. جمهورية التشيك

355
00:16:22,495 --> 00:16:24,022
. العين عن الهدف

356
00:16:24,025 --> 00:16:26,025
خرجت من شقتها تتجه الي الشمال

357
00:16:26,028 --> 00:16:27,832
. حسناً , أراها

358
00:16:27,834 --> 00:16:30,768
ترتدي ملابس جيدة
. أسود علي أسود

359
00:16:30,770 --> 00:16:33,571
. في حداد, ولكن لاتزال أنيقة

360
00:16:33,573 --> 00:16:34,739
. تُعجبني

361
00:16:34,741 --> 00:16:36,352
. تذكر لديها شهادة الدكتوراه

362
00:16:36,355 --> 00:16:38,088
. في الأدب الشرقي الأوروبي

363
00:16:38,091 --> 00:16:39,224
. هذا مدخلك

364
00:16:39,227 --> 00:16:40,759
. إطلق العنان يا فتي

365
00:16:40,762 --> 00:16:42,346
. أجل , أراها

366
00:16:42,348 --> 00:16:43,915
. سأتحرك

367
00:16:47,253 --> 00:16:48,286
. يا إلاهي , أنا آسفة

368
00:16:48,289 --> 00:16:49,490
. لا, لقد كان خطائي

369
00:16:49,493 --> 00:16:52,060
... دار رأسي بسبب هذه الخريطة و كأنني

370
00:16:52,063 --> 00:16:53,457
. حسناً, وكأنني سائح

371
00:16:54,460 --> 00:16:55,526
. أنت تتحدثين الإنجليزية ؟

372
00:16:55,528 --> 00:16:56,736
. " أنا " بيت هيوسون

373
00:16:56,739 --> 00:16:57,995
. " كيرين باباس"

374
00:16:57,997 --> 00:16:59,567
. كيرين " سُعدت برؤيتك"

375
00:16:59,570 --> 00:17:00,932
... أنظري لقد قمت بأكثر من اللازم لأزعجك لليوم

376
00:17:00,934 --> 00:17:02,166
. ولكن إن تستطعين تحديد

377
00:17:02,168 --> 00:17:03,643
. " مكان جسر " تشارلز

378
00:17:03,645 --> 00:17:05,469
. سأقدر لك هذا

379
00:17:05,471 --> 00:17:08,206
. إنه خلفك مباشرة

380
00:17:08,208 --> 00:17:11,494
. لم أري المعلم الثقافي الكبير الذي ورائي

381
00:17:11,497 --> 00:17:12,710
. تقليدي

382
00:17:12,712 --> 00:17:14,278
. هيا, أنا سأذهب هناك سأريه لك

383
00:17:14,280 --> 00:17:17,281
. سأحب هذا , شكراً لك -
. اجل -

384
00:17:19,385 --> 00:17:20,830
. إذاً, أنت دكتور ؟

385
00:17:20,833 --> 00:17:22,212
. " جامعة " نيوفاوندلاند

386
00:17:22,215 --> 00:17:24,121
. نيو يو " كمل نسميها"

387
00:17:24,123 --> 00:17:25,095
. إنطلقوا يا شجعان

388
00:17:25,098 --> 00:17:26,626
. حسناً

389
00:17:26,629 --> 00:17:28,275
. ولكنني أقوم بمهرجان لمدة ستة أشهر

390
00:17:28,278 --> 00:17:30,595
. هنا في براغ , تدريس أدب أوروبا الشرقي

391
00:17:30,597 --> 00:17:31,929
... إن أردت الشعور بالجنون

392
00:17:31,931 --> 00:17:34,031
. " و مناقشة شعر " فيكتور دايك

393
00:17:34,033 --> 00:17:36,236
... فيكتور ديك " " دايك او ديك " .إنه"

394
00:17:36,239 --> 00:17:37,602
. إنه يعتمد علي إختيار التاجر

395
00:17:37,604 --> 00:17:41,239
. ولكنني هو الرجل المنشود

396
00:17:41,241 --> 00:17:42,567
. " إنه " دايك

397
00:17:42,661 --> 00:17:43,908
. " إنه " دايك

398
00:17:45,211 --> 00:17:46,310
. دعنا نتحدث علي الصامت

399
00:17:47,112 --> 00:17:48,846
. إنه يفسد الأمر -
. لا أعلم -

400
00:17:48,848 --> 00:17:51,382
. ربما يحاول جعلها تشفق عليك

401
00:17:51,384 --> 00:17:52,617
. لأنني أشفق عليه

402
00:17:52,619 --> 00:17:54,658
. سا رفاق , علينا رفع معنوياته

403
00:17:54,661 --> 00:17:56,934
. أتفق معك إلغي الصمت

404
00:17:56,937 --> 00:17:58,555
. ويل " أنت تفسد الأمر"

405
00:17:58,558 --> 00:18:00,191
. حتي " سوزال " توافق علي هذا

406
00:18:00,193 --> 00:18:03,027
... يا رجل سؤال سريع

407
00:18:03,029 --> 00:18:05,263
. هل تحدثت مع فتيات بالسابق ؟

408
00:18:05,265 --> 00:18:06,530
. هذا جميل أليس كذالك ؟

409
00:18:06,532 --> 00:18:07,751
. إنها كبيرة

410
00:18:07,754 --> 00:18:09,200
. حسناً, خطة جديدة

411
00:18:09,202 --> 00:18:11,869
. أريدك ان تُصغي إلي و تنفذ أوامري بالحرف

412
00:18:11,871 --> 00:18:14,775
. " أنضر إلي عينيها و قل لها " يكفي حديث بشأني

413
00:18:14,778 --> 00:18:16,107
. يكفي حديث بشأني

414
00:18:16,109 --> 00:18:19,110
. أُريد أن أعرف عنك أكثر و ليست الأشياء المعتادة

415
00:18:19,112 --> 00:18:22,313
. أستطيع أن أقول بأنك ذكية و قوية و جميلة

416
00:18:22,315 --> 00:18:25,549
. " أخبريني بشئ لا أحد يعلمه عن " كارين

417
00:18:28,220 --> 00:18:30,087
. حسناً

418
00:18:31,824 --> 00:18:34,692
... خلفنا , هنالك فتاة

419
00:18:34,694 --> 00:18:37,561
. تُمشي " جاك راسل " بحبل أصفر

420
00:18:37,563 --> 00:18:40,564
" شخص يشبه " ستيف بوسكيمي

421
00:18:40,566 --> 00:18:44,168
. " مصور يشبه " بيلبو باجينس

422
00:18:45,538 --> 00:18:47,705
" يشبه " بيلبو باجينس
. كنتُ سأقول

423
00:18:47,707 --> 00:18:50,708
" بأنه يشبه " فلاديمير بوتين
. " ولكنني أري " بيلبو باجينس

424
00:18:50,710 --> 00:18:52,814
" أستطيع أن أري " بوتن
. " سأعطيك " بوتن

425
00:18:52,817 --> 00:18:54,178
. كيف تقومين بهذا ؟

426
00:18:54,180 --> 00:18:55,978
. الذاكرة المصورة

427
00:18:55,981 --> 00:18:59,116
. أستطيع رؤية شي لمرة واحدة و أضل أتذكره

428
00:18:59,118 --> 00:19:00,584
. الذاكرة المصورة

429
00:19:00,586 --> 00:19:01,719
. هذا رائع

430
00:19:01,721 --> 00:19:02,787
. إنها خدعة أنيقة

431
00:19:02,789 --> 00:19:04,697
. إنها ليست مفيدة في الحياة الحقيقية

432
00:19:04,700 --> 00:19:09,160
ما لم يسألك غريب
. عن شئ بشأنك لا يعلمه أحد

433
00:19:09,162 --> 00:19:10,828
. عظيم

434
00:19:10,830 --> 00:19:13,830
... الأن أريها تلك الإبتسامة وتصرف بشكل ساحر جداً وقل لها

435
00:19:13,833 --> 00:19:15,433
. غريب, اليس كذالك ؟

436
00:19:15,435 --> 00:19:16,467
. حسناً

437
00:19:16,469 --> 00:19:19,837
. حسناً , ما رأيك أن نغير هذا في عشاء الليلة ؟

438
00:19:21,106 --> 00:19:22,473
. سأرغب بهذا

439
00:19:22,475 --> 00:19:23,595
. تُعجبني

440
00:19:23,598 --> 00:19:25,076
. لديها معايير منخفضة

441
00:19:25,078 --> 00:19:28,145
... حسناً , خذها الي

442
00:19:28,147 --> 00:19:29,680
. كمبا بارك " الساعة الثامنة ؟"

443
00:19:29,682 --> 00:19:32,150
. سأراك هناك

444
00:19:32,153 --> 00:19:33,718
. سأراك هناك

445
00:19:33,720 --> 00:19:35,353
. نحن نذهب بنفس الإتجاع

446
00:19:35,355 --> 00:19:36,854
... هذا صعب -
. إذهبي أولاً رجاءً -

447
00:19:36,856 --> 00:19:37,818
... لأنه كان أمر رائع

448
00:19:37,820 --> 00:19:39,090
. أعلم بأنه كان أمر رائع , إذهب أولاً

449
00:19:39,092 --> 00:19:40,124
. سأذهب

450
00:19:40,126 --> 00:19:41,158
. أجل, هنالك بعض الأشياء علي مشاهدتها

451
00:19:41,160 --> 00:19:42,460
. بالتأكيد سأشاهد أشياء

452
00:19:42,462 --> 00:19:44,662
. " عمل جيد " ويل

453
00:19:44,664 --> 00:19:46,813
. لأنه نفذ أوامري بحذافيرها

454
00:19:46,816 --> 00:19:47,915
. لقد تمكن منها

455
00:19:47,918 --> 00:19:49,867
. لازلت أنا من تمكن من ذالك يا ناس

456
00:19:49,869 --> 00:19:50,901
. أجل

457
00:19:51,804 --> 00:19:53,338
. من رأى ذالك ؟

458
00:19:53,341 --> 00:19:54,206
. لا أحد

459
00:19:54,209 --> 00:19:56,137
. أنت رأيت ذالك , حسناً

460
00:20:01,192 --> 00:20:03,526
. كم أنت جميل

461
00:20:03,529 --> 00:20:05,329
. توقفي

462
00:20:06,566 --> 00:20:09,400
. ليست جميله فحسب

463
00:20:09,402 --> 00:20:11,235
. كل وحدة بها إيورفين مضغوط

464
00:20:11,237 --> 00:20:14,988
ما ستفعله إحصل علي " كارين " وحيدة
. داعبها علي خدها

465
00:20:14,991 --> 00:20:16,307
... ناعم

466
00:20:16,310 --> 00:20:18,165
. ثم إلمس معصمك ليخرج الغاز

467
00:20:18,168 --> 00:20:20,011
. سيغمي عليها حالاً , حسناً ؟

468
00:20:20,013 --> 00:20:21,312
. أجل , ماذا عن جهاز نسخ شبكة العين ؟

469
00:20:21,314 --> 00:20:23,071
. " روج مثل الذي تستعمله " فرانكي

470
00:20:23,074 --> 00:20:25,149
. أنا رجل لن أحمل روج

471
00:20:25,151 --> 00:20:27,118
. لنسمه زبدة الفول السوداني

472
00:20:27,120 --> 00:20:29,184
. لنسمة زبدة الفول السوداني -
. حسناً -

473
00:20:29,187 --> 00:20:30,888
. حسناً إليك طريقة إتمام الصفقة

474
00:20:30,890 --> 00:20:33,004
. ستخبها بأنك تستاق إلي كلبك -
. يا إلاهي -

475
00:20:33,007 --> 00:20:34,959
. " متأكد بأني سأقوم بالأمر " ستاندش

476
00:20:34,961 --> 00:20:36,394
. أنت تشتاق إلي كلبك

477
00:20:36,396 --> 00:20:38,473
. الأن , الفتياة تحب عندما يحصل الكلاب علي أسماء بشرية

478
00:20:38,476 --> 00:20:39,897
. ماذا ؟ , كـ " بيل " ؟

479
00:20:39,899 --> 00:20:41,176
. بيل " " ديريك " أياً كان"

480
00:20:41,179 --> 00:20:43,767
. الفكرة يكون كلب منقذ , مما سيجعلك تنام معها

481
00:20:43,770 --> 00:20:45,069
. ما مشكلتك ؟

482
00:20:45,071 --> 00:20:46,871
. لا أدري , أهذه كثير من الألعاب ؟

483
00:20:46,873 --> 00:20:48,005
. أجل

484
00:20:48,007 --> 00:20:49,012
. لا -
. لا -

485
00:20:49,015 --> 00:20:50,629
. هذا موعد تعاون تقليدي

486
00:20:50,632 --> 00:20:53,110
. " أي أحد يقول " الكثيرا من الألعاب

487
00:20:53,112 --> 00:20:55,179
. لن يحلعب علي الإطلاق

488
00:20:55,181 --> 00:20:56,847
. حسناً, أنت لا تعلمين

489
00:20:56,849 --> 00:20:58,549
. صدقني , هي تعلم

490
00:20:59,723 --> 00:21:03,420
... كم من الوقت تنطلي حيلك علي تلك الفياتات

491
00:21:03,423 --> 00:21:04,668
. يومان ؟ , ثلاثة ؟

492
00:21:04,671 --> 00:21:06,457
. إني لا أخذ الموضوع بجد الأن

493
00:21:06,459 --> 00:21:07,224
. حسناً, هذا جيد

494
00:21:07,227 --> 00:21:09,434
. لأنه لطالما تستمر في الهراء

495
00:21:09,437 --> 00:21:11,037
. لن تتحصل علي واحدة إطلاقاً

496
00:21:13,166 --> 00:21:14,200
. أنظري

497
00:21:14,203 --> 00:21:15,802
. حياتي كانت صعبة للغاية

498
00:21:15,805 --> 00:21:17,601
. أمي رحلت عندما كان عنمري 8 سنوات

499
00:21:17,603 --> 00:21:21,637
... و أعتقد طالما أخبر تلك الفتيات بأني جراح او محامي

500
00:21:21,640 --> 00:21:22,973
. يجعلني أشعر بأني أفضل

501
00:21:22,975 --> 00:21:26,243
. كالطفل الذي لا يريده أحد

502
00:21:26,245 --> 00:21:27,344
. آسفة

503
00:21:27,346 --> 00:21:29,513
. لم أعلم بذالك

504
00:21:29,515 --> 00:21:34,251
. إنه ليس شي أُشاركه مع العديد من الناس

505
00:21:34,253 --> 00:21:35,853
. حسناً, كيف أبدوا

506
00:21:35,855 --> 00:21:39,223
. مثل رجل عاجز تماماً عن الكذب علي إمرأة ضعيفة

507
00:21:40,082 --> 00:21:41,225
. سوزان " ؟"

508
00:21:41,227 --> 00:21:43,060
. تجاهلها , أنت مستعد

509
00:21:43,062 --> 00:21:44,395
. أجل

510
00:21:44,398 --> 00:21:46,296
. يا رفاق , يا فريق

511
00:21:46,299 --> 00:21:48,699
. ماذا هنالك ؟
. عن ماذا نتكلم ؟

512
00:21:48,701 --> 00:21:50,345
. ويل " تبدوا قوي"

513
00:21:50,348 --> 00:21:51,836
. " ماذا تفعل هنا " راي

514
00:21:51,838 --> 00:21:54,171
. أحمل معي معلومات ضرورية

515
00:21:54,173 --> 00:21:56,707
أتعرفون الفتاة ذات الشعر الأشقر
. التي تعتقدون بأنكم فجرتموها في المشرحة ؟

516
00:21:56,709 --> 00:21:58,676
. حسناً , يبدوا بأنها قد نجت

517
00:21:58,678 --> 00:22:00,311
. شاهدوا هذا

518
00:22:00,313 --> 00:22:02,379
. " إسمها " هانا نوفاك

519
00:22:02,381 --> 00:22:03,481
. مرتزقة من الطراز الرفيع

520
00:22:03,483 --> 00:22:07,351
. الذي آجرها غير معروف , ولكنني أعمل علي ذالك

521
00:22:07,353 --> 00:22:09,462
. قد لا تكون غير مجدي إطلاقاً , بعد كل شىء

522
00:22:09,465 --> 00:22:12,890
. وفوق كل هذا

523
00:22:12,892 --> 00:22:14,291
. المفضلة لديك يا رفيق

524
00:22:14,293 --> 00:22:16,676
. هذا جزء من إعتذاري يا رفيق

525
00:22:16,679 --> 00:22:18,095
... راي " لا أريد- "
. لا -

526
00:22:18,097 --> 00:22:19,697
. الأن , لا تسألني كم سعرها

527
00:22:19,699 --> 00:22:22,766
. لأنه لا يمكن وضع سعر للرفقة

528
00:22:24,002 --> 00:22:25,736
. $900

529
00:22:25,738 --> 00:22:27,471
. حسناً, كنت مخطأه

530
00:22:27,473 --> 00:22:28,973
. إرحر

531
00:22:28,976 --> 00:22:30,007
. وجهة نظر جيدة

532
00:22:30,009 --> 00:22:31,242
. جميعنا لدينا الكثير لنقوم به

533
00:22:31,244 --> 00:22:34,745
... ولدي عمل
. مهم

534
00:22:34,747 --> 00:22:36,514
. هذه لا يفترض ان تكون هنا

535
00:22:36,516 --> 00:22:37,515
. لا , أعلم

536
00:22:37,517 --> 00:22:38,649
. شأشربها لأجلك

537
00:22:38,651 --> 00:22:40,451
. و سـ أساعدك

538
00:22:44,257 --> 00:22:45,689
. " إنسي أمر " راي

539
00:22:45,691 --> 00:22:47,016
. سوف تنجح الليلة

540
00:22:47,019 --> 00:22:48,151
... لأنك

541
00:22:48,154 --> 00:22:49,261
. مذهل

542
00:22:49,264 --> 00:22:50,895
. أنضر لهذه البسمة -
. أجل -

543
00:22:50,897 --> 00:22:53,063
. توقفي -
. هيا -

544
00:22:55,400 --> 00:22:57,268
. أجل , أنا مذهل

545
00:23:06,712 --> 00:23:08,212
. شكراً جزيلاً لك

546
00:23:10,682 --> 00:23:12,516
. إنني في الموقع أنتضر الهدف

547
00:23:12,518 --> 00:23:13,984
. و أشعر بشكل جيد

548
00:23:13,986 --> 00:23:15,286
. عليك أن تشعر بشكل جيد

549
00:23:15,288 --> 00:23:17,959
. أنت ترتدي بذلة من صناعة هندي عبقري

550
00:23:17,962 --> 00:23:19,389
. ذاك الرجل بطل

551
00:23:19,392 --> 00:23:23,327
... أجل , أنت تبدوا كـ " جيمس بوندز " كان لديه طفل

552
00:23:23,329 --> 00:23:25,362
. و ذاك الطفل كبر لتصبح أنت

553
00:23:25,364 --> 00:23:26,797
. لا أعرف كيف أشعر حيال هذا

554
00:23:26,799 --> 00:23:28,571
. ولكن شكراً لكم , أعتقد

555
00:23:28,574 --> 00:23:31,193
" كان علينا إرسال "ستاندش
. إنه يعرف كيف يكذب تحت أي ضروف

556
00:23:31,196 --> 00:23:33,100
. شكراً لك -
... لنتغاضي عنه -

557
00:23:33,103 --> 00:23:37,041
. قد مرَ بالكثير من المشاكل و أمه تركته عندما كان صغيراً

558
00:23:37,043 --> 00:23:38,375
. هذا محزن للغاية

559
00:23:38,377 --> 00:23:40,978
. أهذا ما قاله لك ؟ -
. أجل -

560
00:23:40,980 --> 00:23:43,540
. إنه يعيش ... مع والدته

561
00:23:44,761 --> 00:23:47,028
. لم تقرأي ملفي , أليس كذالك ؟

562
00:23:47,031 --> 00:23:48,085
. خطأي

563
00:23:48,087 --> 00:23:49,119
. سأقتلك

564
00:23:49,121 --> 00:23:51,121
. هذا مبرر

565
00:23:51,123 --> 00:23:52,956
. إذاً, أانت متحمس بشأن موعدك الغرامي

566
00:23:52,958 --> 00:23:54,992
. " إنه ليس موعد غرامي " فرانكي

567
00:23:54,994 --> 00:23:56,860
. إنها الهدف
. إنه العمل

568
00:24:11,884 --> 00:24:12,943
. مرحباً

569
00:24:12,945 --> 00:24:14,011
. سعيد برؤيتك

570
00:24:14,013 --> 00:24:15,346
. أنا سعيدة برؤيتك انت

571
00:24:15,348 --> 00:24:17,047
. إني آسفة لأني جعلتك تتضر

572
00:24:17,049 --> 00:24:18,382
. لا , رجاءً إجلسي

573
00:24:18,384 --> 00:24:19,616
. كم هذا محرج

574
00:24:19,618 --> 00:24:20,784
. لا, بتاتا لقد أتيت للتو

575
00:24:20,786 --> 00:24:23,020
. هل أنت ... بخير ؟

576
00:24:23,022 --> 00:24:25,022
. لقد مضي يوم فحسب , أنا بخير

577
00:24:25,024 --> 00:24:26,957
. تبدين وكأنك كنت تبكين ؟

578
00:24:28,220 --> 00:24:30,828
. قضي الأمر , لن يستطيع حبس مشاعره

579
00:24:30,830 --> 00:24:32,062
. لا, أنت مخطأه

580
00:24:32,064 --> 00:24:33,615
. مشاعره الفياضة هي ميزته

581
00:24:33,618 --> 00:24:34,765
. سيتمكن من هذا

582
00:24:34,767 --> 00:24:36,373
. ويل " تستطيع القيام بهذا"

583
00:24:36,376 --> 00:24:37,701
. إنني أثق بك

584
00:24:37,703 --> 00:24:39,503
... " بيتر"

585
00:24:42,208 --> 00:24:44,775
... زوجي قد مات

586
00:24:44,777 --> 00:24:47,444
. كارين " لم أعلم بهذا"

587
00:24:47,446 --> 00:24:49,313
. أنا آسف

588
00:24:49,315 --> 00:24:51,849
. أنا لست كذالك

589
00:24:51,851 --> 00:24:53,283
. أعلم بأنه أمر فظيع

590
00:24:53,285 --> 00:24:58,789
. ولكننا لم نكن مقربين منذ سنوات

591
00:24:58,791 --> 00:25:04,962
. الأن , أنا أشعر بالذنب لأني لا أشعر بالحزن

592
00:25:04,964 --> 00:25:08,665
. و الأن أنا هنا في موعد غرامي

593
00:25:08,667 --> 00:25:09,867
... و هذا يضهر حقيقة

594
00:25:09,869 --> 00:25:11,490
. إنني شخص فظيع

595
00:25:11,493 --> 00:25:13,604
. لا, أنت لست شخص فضيع

596
00:25:13,606 --> 00:25:17,236
. أنت في موقف ضعيف في الوقت الحالي

597
00:25:17,239 --> 00:25:18,605
. و أتفهم الأم

598
00:25:20,612 --> 00:25:22,813
... أعتقد يمكنني

599
00:25:22,815 --> 00:25:23,928
. مشاركته في هذا

600
00:25:23,931 --> 00:25:25,816
. لقد إكتشفت

601
00:25:25,818 --> 00:25:28,252
... بأن حبيبتي كانت تخونني

602
00:25:28,254 --> 00:25:30,954
. مع صديقي المقرب

603
00:25:33,024 --> 00:25:36,226
. وهذا أزعجني فعلاً

604
00:25:36,228 --> 00:25:39,296
. بيتر " هذا فظيع"

605
00:25:39,298 --> 00:25:40,931
. أنا آسفة

606
00:25:40,933 --> 00:25:44,101
. إنضري , لا نستطيع التحكم بـ مشاعرنا

607
00:25:44,103 --> 00:25:46,217
... نحن نقاتل بأقصي ما نستطيع

608
00:25:46,220 --> 00:25:49,373
. لنتأكد بأن مشاعرنا لا تتحكم بنا

609
00:25:50,775 --> 00:25:53,201
. أعلم بأنه لم يكن بخير , ما الذي يقوله بحق الجحيم

610
00:25:53,204 --> 00:25:55,245
. إنه علي سجيته

611
00:25:55,247 --> 00:25:56,880
. الفتيات تحب ذالك -
. أنت رجل حكيم -

612
00:25:58,117 --> 00:25:59,316
. أجل

613
00:26:01,454 --> 00:26:02,653
. شكراً لك

614
00:26:02,655 --> 00:26:04,655
. بالتأكيد , أجل

615
00:26:04,657 --> 00:26:05,889
. أنا آسفة

616
00:26:05,891 --> 00:26:08,042
. لقد خربت عشائنا

617
00:26:08,045 --> 00:26:09,593
. لا, أبداً

618
00:26:09,595 --> 00:26:11,028
. أتعلمين

619
00:26:11,030 --> 00:26:13,263
. أتعرفين ما ستفعليه بيوم كهذا ؟

620
00:26:13,265 --> 00:26:14,965
. لا

621
00:26:15,934 --> 00:26:17,968
. حسناً , سنأكل الحلويات في البداية

622
00:26:20,606 --> 00:26:21,905
. كيف تشعرين بهذا ؟

623
00:26:21,907 --> 00:26:23,407
. من سيقول لا للـ حلويات ؟

624
00:26:23,410 --> 00:26:25,198
. ربما خسرت خمسة دولارات

625
00:26:26,145 --> 00:26:27,277
. أجل ؟ -
. أنا معك -

626
00:26:27,279 --> 00:26:28,412
. راي " ؟"

627
00:26:28,414 --> 00:26:32,064
. إنني أطمئن عليكم فحسب

628
00:26:32,067 --> 00:26:34,567
. وجدت " هانا نوفاك " علي كامرة المرور

629
00:26:35,820 --> 00:26:37,521
. " إنها في " براغ

630
00:26:40,080 --> 00:26:41,914
. ويل " أتستمع لهذا ؟"

631
00:26:41,917 --> 00:26:43,417
. لقد نزع السماعات

632
00:26:43,420 --> 00:26:45,028
. مهلاً , أين تذهبين ؟

633
00:26:59,447 --> 00:27:01,014
. قلنا , إنه دورك

634
00:27:03,607 --> 00:27:05,382
بيتر " لا أستطيع أن أقول لك ما يعنيه"

635
00:27:05,385 --> 00:27:07,638
. قضاء وقت مع رجل لطيف

636
00:27:07,640 --> 00:27:09,873
. رجاءً, لست دائماً لطيف

637
00:27:10,808 --> 00:27:12,476
. حسناً, الليل في بدايته

638
00:27:14,647 --> 00:27:16,813
. " أعطني عين " ستافروس

639
00:27:25,758 --> 00:27:28,859
. ستاندش " ساعدني في حركة المرور"

640
00:27:28,861 --> 00:27:31,461
. " إذهبي إلي شارع " فيتشزنا
. أنا أتحكم في إشارات المرور

641
00:27:31,463 --> 00:27:33,430
. ستجد الإشارات خضراء طوال الطريق

642
00:27:33,432 --> 00:27:35,666
. شكراً لك

643
00:28:17,176 --> 00:28:18,608
. كارين " أأنت بخير ؟"

644
00:28:18,610 --> 00:28:20,043
. بيتر " ماذا هناك ؟"

645
00:28:21,380 --> 00:28:22,910
. " إسمي ليس " بيتر

646
00:28:22,913 --> 00:28:25,221
. إسمي " ويل تشاس " و أعمل لصالح الحكومة الأمريكية

647
00:28:25,223 --> 00:28:27,517
. كارين " زوجك كان شخص مجرم"

648
00:28:27,519 --> 00:28:29,386
. وكان متصل مع مجرمين

649
00:28:29,388 --> 00:28:33,323
. و توجب علي إستخدامك لأصل لهم

650
00:28:33,325 --> 00:28:34,958
. آنا آسف

651
00:28:34,961 --> 00:28:38,096
. أنت شخص محترم تستحقين أفضل من هذا

652
00:28:50,109 --> 00:28:51,842
. علي الرحب

653
00:28:55,547 --> 00:28:56,913
. من هذه ؟

654
00:28:57,982 --> 00:29:00,383
. هذا سيكلفني

655
00:29:00,385 --> 00:29:02,586
. ها هو ذا

656
00:29:02,588 --> 00:29:04,354
. رجل الإغراء الدولي

657
00:29:04,356 --> 00:29:05,455
. بربك

658
00:29:05,457 --> 00:29:07,357
. تعمل من آجل البلاد

659
00:29:07,359 --> 00:29:09,551
. رجاءً هذا لا يُحتسب

660
00:29:09,554 --> 00:29:10,918
. ماذا تعني

661
00:29:10,921 --> 00:29:13,439
. لقد أغري " كارين " و وافقت علي مساعدتنا بفتح القبوا

662
00:29:13,442 --> 00:29:14,898
. فخ العسل 2019

663
00:29:14,900 --> 00:29:15,981
. لا , شكراً لك

664
00:29:15,984 --> 00:29:18,868
. لا يعتبر فخ العسل إن لم تكن هدف بالنسبة له

665
00:29:18,871 --> 00:29:20,637
. أنها تعجبه

666
00:29:20,639 --> 00:29:22,906
. أنا لست معحب بالهدف

667
00:29:22,908 --> 00:29:25,489
. و إسمها " كارين " علي اي حال

668
00:29:25,492 --> 00:29:27,143
. لقد رأيت تلك القبلة

669
00:29:27,146 --> 00:29:29,082
... و إن تورطت عاطفياً

670
00:29:29,085 --> 00:29:30,707
. سيعود بالـ ضرر علي المهمة

671
00:29:30,710 --> 00:29:32,377
. أجل , هذا إن تورطت عاطفياً

672
00:29:32,380 --> 00:29:34,715
. ولكني لست كذالك , لذا هذا لن يؤثر

673
00:29:34,718 --> 00:29:35,954
. أنت كذالك

674
00:29:35,957 --> 00:29:36,956
. أنا لست كذالك

675
00:29:36,959 --> 00:29:38,387
. أنت كذالك

676
00:29:39,792 --> 00:29:41,725
. هذا معقد

677
00:29:41,727 --> 00:29:43,403
. عن ماذا يتحدث ؟

678
00:29:43,406 --> 00:29:44,938
. أليس امر واضح ؟

679
00:29:44,941 --> 00:29:47,242
... ويل " متصل بـ " كارين " و"

680
00:29:47,245 --> 00:29:49,481
. فرانكي " غائرة"

681
00:29:54,601 --> 00:29:56,469
. أجل , لم أفهم هذا إطلاقاً

682
00:29:59,509 --> 00:30:01,876
" جاي " و " سوزان " و " ستاندش"
. سوف تُغطون الرواق

683
00:30:01,879 --> 00:30:04,246
. نحن سنذهب إلي القبو لحماية المذكرة

684
00:30:04,249 --> 00:30:06,043
. و سأكون معك طوال الوقت

685
00:30:06,046 --> 00:30:07,312
. ثقي بي

686
00:30:07,315 --> 00:30:10,033
. إنه معجب بها

687
00:30:18,968 --> 00:30:20,137
. " سيدة " باباس

688
00:30:20,140 --> 00:30:22,192
. آسف بشأن زوجك

689
00:30:22,195 --> 00:30:23,595
. شكراً لك

690
00:30:23,598 --> 00:30:24,930
. ومن هم الزوار ؟

691
00:30:24,933 --> 00:30:26,766
. مرحباً , أنا المحامية من أجل الممتلكات

692
00:30:26,769 --> 00:30:29,670
" إسمي " هيلين كونروي
. " و السكرتير الخاص بي " دوغ

693
00:30:30,670 --> 00:30:32,938
. " أنا " دوغ

694
00:30:32,941 --> 00:30:34,374
. السكرتير

695
00:30:34,377 --> 00:30:35,809
. سعيد بلقائكم

696
00:30:35,812 --> 00:30:37,779
. بهذا الإتجاه رجاءً

697
00:30:40,318 --> 00:30:42,699
. لا أفهم لماذا كذبت علي بالأمس ؟

698
00:30:42,702 --> 00:30:44,293
. هذا مصرف جميل

699
00:30:45,432 --> 00:30:46,531
. لقد وقفت بصفك

700
00:30:46,534 --> 00:30:48,367
. لا تأخذي الأمر علي نحو شخصي

701
00:30:48,370 --> 00:30:49,798
. حسناً ؟ , إنني أقوم بما أعرفه

702
00:30:49,801 --> 00:30:50,814
. الأن أفهم الأمر

703
00:30:50,817 --> 00:30:53,876
. بأنك محللة نفسية ماهرة

704
00:30:53,879 --> 00:30:56,630
. ولكن يبدوا بأنني تخطيتك

705
00:30:56,633 --> 00:30:58,496
. أتعتقد بأن هكذا يبدوا الأمر ؟

706
00:30:58,499 --> 00:30:59,865
. بـ أنني محرجة ؟

707
00:30:59,868 --> 00:31:02,506
. أجل

708
00:31:02,508 --> 00:31:04,742
. أولاً أنا ماهرة بما أقوم به

709
00:31:04,744 --> 00:31:06,777
. مع أي شخص لأشعر بعدم الأمان

710
00:31:06,779 --> 00:31:08,603
. ثانياً , أنا لست غاضبة

711
00:31:08,606 --> 00:31:09,980
. إنما أشعر بالأسف إتجاهك

712
00:31:09,982 --> 00:31:12,449
... كل هذه الرجولة المزيفة , الأكاذيب

713
00:31:12,451 --> 00:31:13,584
. إنها غطاء فحسب

714
00:31:13,586 --> 00:31:15,052
ماذا ؟ -
. لا يمكنك أن تكون علي سجيتك -

715
00:31:15,054 --> 00:31:16,720
. لأنك لا تعتقد بأنك تستحق شيئاً

716
00:31:16,722 --> 00:31:18,767
. لهذا السبب لم تخض علاقة حقيقية

717
00:31:18,770 --> 00:31:20,424
. أو أي علاقة حميمة حقيقية

718
00:31:20,426 --> 00:31:22,593
. و إن إستمريت بهذا , لن تحضي بعلاقة حقيقة أبداً

719
00:31:23,862 --> 00:31:26,864
. إنني أقوم بما أعرفه

720
00:31:45,951 --> 00:31:47,351
. أسلحتكم

721
00:31:47,353 --> 00:31:48,852
. الأن

722
00:31:48,854 --> 00:31:50,521
. لقد وصلوا قبلكم

723
00:31:50,524 --> 00:31:51,642
. أنا آسف

724
00:31:51,645 --> 00:31:53,090
. إعتذار غير مقبول

725
00:31:53,092 --> 00:31:56,060
. ويل " " فرانكي " ماذا يحدث في الأسفل ؟"

726
00:31:57,595 --> 00:31:58,896
. لا شئ جيد

727
00:31:58,898 --> 00:32:00,964
. إبقي علي أهبة الإستعداد , الرهائن في خطر

728
00:32:08,474 --> 00:32:10,140
. إفتحه

729
00:32:10,142 --> 00:32:12,611
. " أعلم بأن لديك شبكة عين " ستافروس

730
00:32:12,614 --> 00:32:14,445
. حسناً , فقط إنتظري

731
00:32:23,189 --> 00:32:24,955
. أنت ايضاً

732
00:32:49,280 --> 00:32:51,189
. جميعكم إلي القبو

733
00:32:51,192 --> 00:32:53,951
. إحظروا المذكرة

734
00:33:10,269 --> 00:33:12,336
. " آسفة " ويل

735
00:33:12,338 --> 00:33:15,205
. لا تقلقي سنستعيدها

736
00:33:15,207 --> 00:33:16,540
. لا

737
00:33:16,542 --> 00:33:17,996
. لا أعتقد هذا

738
00:33:20,645 --> 00:33:22,279
. عمل جيد يا حبيبتي

739
00:33:23,621 --> 00:33:26,917
. علمت بأن لدي فرصة أكثر منك

740
00:33:36,109 --> 00:33:40,864
. هذه المذكرة  كانت ستسبب لي الكثير من المتاعب

741
00:33:40,866 --> 00:33:42,900
. لم أستطع فعل هذا بدونك

742
00:33:42,902 --> 00:33:45,302
. شكراً لك

743
00:33:45,304 --> 00:33:46,564
. إحجزهم بالداخل

744
00:33:53,176 --> 00:33:55,879
. إذا ماذا ستفعلون خلال موعدكم الغرامي الثاني ؟

745
00:33:59,855 --> 00:34:01,504
. حسناً , ليس عليك السخرية مني في وجهي

746
00:34:01,506 --> 00:34:02,940
. علي ذالك -
. حسنا ؟ , لا علي ذالك -

747
00:34:02,942 --> 00:34:05,010
. ويل " لا أصدق بأنك أُعجبت بها"

748
00:34:05,012 --> 00:34:07,028
. ماذا ؟ , لا , لا , لا , لم أعجب بها -
. فقط إعترف , لقد لُعب بك -

749
00:34:07,030 --> 00:34:08,645
. أنت تثق بالناس بسرعة -
. لست معجب , هذا ليس صحيح -

750
00:34:08,647 --> 00:34:10,137
. هذا ما قلت لك بأنه سيحدث -
. كنا بحاجتها للدخول إلي القبو -

751
00:34:10,139 --> 00:34:11,675
... إنه ليس -
. إحتفضوا بأنفاسكم -

752
00:34:11,678 --> 00:34:14,582
. إن كنت مصاب لديكم 10 دقائق من الأكسوجين

753
00:34:16,160 --> 00:34:17,530
. الرهائن علي ما يُرام

754
00:34:17,533 --> 00:34:18,915
. " لا تُجد إشارة عن " هانا " او " كارين

755
00:34:18,918 --> 00:34:20,351
. نحن قادمون

756
00:34:20,354 --> 00:34:23,087
... حسناً , " ستاندش " علي الأغلب خرجوا من الباب الخلفي

757
00:34:23,089 --> 00:34:25,274
. إصنع لي معروف تأكد بأنهم لن يبتعدوا , حسناً

758
00:34:25,277 --> 00:34:27,841
. تم , لقد خلطت كل إشارات المرور

759
00:34:27,844 --> 00:34:29,458
. في دائرة نصف قطرها 10 مباني

760
00:34:29,461 --> 00:34:31,261
. سيبدأ إزدحام كبير

761
00:34:31,264 --> 00:34:33,264
. حسناً, أنا انضر إلي تخطيط القبو

762
00:34:33,266 --> 00:34:36,701
... إن تجاوزت النظام الكهربائي

763
00:34:36,703 --> 00:34:39,036
. ذالك سيعطل القفل و ستستطيع فتح الباب

764
00:34:39,038 --> 00:34:41,839
. عظيم , كيف نقوم بهذا ؟

765
00:34:43,076 --> 00:34:46,110
. ألازلت تملك الساعة التي أعطيتها لك لموعدك الغرامي ؟

766
00:34:46,112 --> 00:34:47,144
. أجل , لماذا ؟

767
00:34:47,146 --> 00:34:48,231
. حسناً , لدي مستجدات

768
00:34:48,234 --> 00:34:50,052
. إنها مليئة بالمتفجرات

769
00:34:50,055 --> 00:34:51,515
. الأن تخبرني بذالك ؟

770
00:34:51,517 --> 00:34:53,451
. هذه عادته

771
00:34:53,453 --> 00:34:56,253
. هنالك مجري للمياه بالجزئ الخلفي علي اليسار

772
00:34:56,255 --> 00:34:58,450
. أجل

773
00:34:58,453 --> 00:34:59,633
... حسناً , إسمع

774
00:34:59,636 --> 00:35:01,981
... ضع الساعة علي الحائط و شغل المؤقت

775
00:35:03,019 --> 00:35:04,861
. تراجعوا لـ 20 قدم

776
00:35:04,864 --> 00:35:07,031
. لدينا 10 فحسب

777
00:35:07,033 --> 00:35:09,467
. ماذا تُريدينني أن أقول الأن ؟

778
00:35:09,469 --> 00:35:12,130
. حسناً

779
00:35:22,581 --> 00:35:23,714
. أهذا هو ؟

780
00:35:27,586 --> 00:35:29,687
. " جاي " " سوزان " " ستاندش"

781
00:35:29,689 --> 00:35:32,490
. أتسمعونني ؟

782
00:35:32,492 --> 00:35:34,158
. حسناً , ماذا الأن

783
00:35:34,160 --> 00:35:35,860
. الأن سننتضر علي يتعبى القبو بالماء

784
00:35:35,862 --> 00:35:37,128
. و يُفتح القفل

785
00:35:39,364 --> 00:35:40,865
. ام سنغرق

786
00:35:42,498 --> 00:35:43,598
. سماعاتهم قد تعطلت

787
00:35:43,601 --> 00:35:45,136
. كيف نعلم بنجاح الأمر ؟

788
00:35:45,138 --> 00:35:47,071
. لا نعلم

789
00:35:47,073 --> 00:35:48,572
. إنه لا يعمل

790
00:35:48,574 --> 00:35:50,241
. إنه لا يعمل

791
00:35:50,243 --> 00:35:51,942
. هنا , ساعديني بهذا

792
00:36:01,521 --> 00:36:03,053
. " فرانكي"

793
00:36:03,055 --> 00:36:06,056
لا تحول الأمر إلي نهاية عاطفية
. ويل " إياك"

794
00:36:09,162 --> 00:36:10,327
. لقد أُعجبت بها

795
00:36:10,329 --> 00:36:11,476
. أنت محقة

796
00:36:11,479 --> 00:36:13,798
... لقد فتحت قلبي الكبير المغفل و

797
00:36:13,800 --> 00:36:16,634
. ربما أثرت علي المهمة

798
00:36:16,636 --> 00:36:18,469
. ربما ؟

799
00:36:18,471 --> 00:36:20,571
. إنني أُحاول الإعتذار

800
00:36:22,007 --> 00:36:24,508
. ليس عليك الإعتذار

801
00:36:26,343 --> 00:36:27,744
... لأن قلبك الكبير المغفل

802
00:36:27,747 --> 00:36:30,214
. ليس بالضرورة أسوأ ما فيك

803
00:36:30,216 --> 00:36:33,450
. إنه يُولد الولاء للناس , لهذا هم يتبعونك

804
00:36:33,452 --> 00:36:35,327
. لا تسئ فهمي

805
00:36:35,330 --> 00:36:36,952
. لازلت أعتقد بأنك عاطفي للغاية

806
00:36:36,955 --> 00:36:39,190
. ولكن عندما أري طريقة إتصالك مع الناس

807
00:36:39,192 --> 00:36:40,925
. أحسدك عليه

808
00:36:43,628 --> 00:36:46,130
. ببعض الأوقات وليس دائماً

809
00:36:53,237 --> 00:36:56,606
. لقد إستغرق الكثير من الوقت

810
00:36:56,609 --> 00:36:57,856
. من المفترض أن يُفتح الباب الأن

811
00:37:00,746 --> 00:37:02,012
... أيجب أن

812
00:37:02,014 --> 00:37:03,914
. بالتأكيد

813
00:37:20,233 --> 00:37:21,832
. أأنتم بخير ؟

814
00:37:21,834 --> 00:37:24,602
. هل سنتفق بأنه خطأه ؟

815
00:37:24,604 --> 00:37:26,670
. أنا ألغي شكري لك

816
00:37:26,672 --> 00:37:28,505
. " علينا إيجاد " ايرين

817
00:37:28,507 --> 00:37:29,673
. لقد أحرقت المذكرة

818
00:37:29,675 --> 00:37:31,275
. لديها ذاكرة فوتوغرافية

819
00:37:31,277 --> 00:37:33,210
. إنها المذكرة

820
00:37:33,212 --> 00:37:34,445
. حسناً , هيا بنا

821
00:37:34,447 --> 00:37:36,680
. لا يمكن أن يكونوا بعيدون

822
00:37:40,218 --> 00:37:41,252
. هناك

823
00:37:44,757 --> 00:37:46,257
. إنزلي هيا , هيا

824
00:37:50,162 --> 00:37:52,496
. حسناً, سنهتم بأمر السيارة , إذهبوا

825
00:38:07,712 --> 00:38:09,113
. إذهبي إلي القطار

826
00:38:09,115 --> 00:38:10,347
. أنا سأجذبهم -
. إنبطحوا -

827
00:38:10,349 --> 00:38:11,548
. إنبطحوا , تنحوا من الطريق

828
00:38:18,556 --> 00:38:20,624
. سأهتم بها , إذهب , إذهب

829
00:38:20,626 --> 00:38:22,626
. سأهتم بذات الشعر الأشقر
. تولى أمر حبيبتك

830
00:38:22,628 --> 00:38:25,296
. إنها ليست , إنسي الأمر

831
00:38:48,354 --> 00:38:49,987
. لقد نفذت ذحيرتك

832
00:38:49,989 --> 00:38:51,555
. و أنت أيضاً

833
00:39:07,506 --> 00:39:08,872
. ما المشكلة ؟

834
00:39:08,874 --> 00:39:10,908
. ألم تُحضري سكين أيضاً ؟

835
00:39:10,910 --> 00:39:13,110
. لا

836
00:39:14,671 --> 00:39:16,780
. لدي مخزن إضافي

837
00:39:28,327 --> 00:39:29,493
. كارين " توقفي"

838
00:39:29,495 --> 00:39:32,129
. انت لا تفهم

839
00:39:32,131 --> 00:39:33,577
. الناس اللذين أتعامل معهم

840
00:39:33,580 --> 00:39:35,432
. إن ذهبت معك فسوف أموت

841
00:39:35,434 --> 00:39:36,600
. نستطيع حمايتك

842
00:39:38,237 --> 00:39:40,204
. أتمني حقيقة ذالك

843
00:39:43,875 --> 00:39:45,676
. كلانا يعلم هنالك طريقة واحدة لإنهاء الأمر

844
00:39:45,678 --> 00:39:46,744
. كارين " لا"

845
00:39:48,447 --> 00:39:50,481
. كارين " توقفي"

846
00:40:00,525 --> 00:40:02,426
. لماذا قمت بهذا ؟

847
00:40:03,561 --> 00:40:06,382
. لأني أريدك أن تخبريني بكل شىء كُتب بتلك المذكرة

848
00:40:08,266 --> 00:40:10,901
. ما رآيك ؟
. أتردين الهروب مجدداً ؟

849
00:40:10,903 --> 00:40:12,336
. إعتقدت بأنك

850
00:40:12,338 --> 00:40:15,239
. كارين " ستخبريني بكل شي أريد أن أعرفه"

851
00:40:15,241 --> 00:40:18,042
... إن لم تفعلي سأضعك في حفرة عميقة للغاية

852
00:40:18,044 --> 00:40:20,344
. لن يعثروا عليك مطلقاً

853
00:40:25,265 --> 00:40:26,481
. كيف تشعر الأن ؟

854
00:40:26,484 --> 00:40:27,918
. ليس لديك فكرة إطلاقاً

855
00:40:35,161 --> 00:40:38,562
. عظيم , أراك لاحقاً

856
00:40:38,564 --> 00:40:40,397
. يا رفيق " كارين " باحت بكل شىء

857
00:40:40,399 --> 00:40:41,665
. ماذا قلت لها ؟

858
00:40:43,402 --> 00:40:44,629
. " كُنت صريحاً معها " راي

859
00:40:47,239 --> 00:40:48,304
. هذا جيد

860
00:40:48,307 --> 00:40:50,140
. براغ " كان إنفجار يا رجل"

861
00:40:50,142 --> 00:40:52,676
. إنني متحمس جداً لنعمل معاً يا أخي

862
00:40:52,678 --> 00:40:54,445
. أنت كذالك

863
00:40:54,447 --> 00:40:57,081
. أجل

864
00:41:22,327 --> 00:41:24,208
. " راي"

865
00:41:24,210 --> 00:41:25,348
. فراملي لم تعمل

866
00:41:25,351 --> 00:41:26,510
. هذا غريب -
. أجل , أعلم -

867
00:41:26,512 --> 00:41:28,278
. لقد أخذت هذه السيارة و أخرجتها من الصيانة للتو

868
00:41:28,280 --> 00:41:29,379
... لا أعلم

869
00:41:29,381 --> 00:41:30,514
. هل قطعتي الفرامل ؟

870
00:41:30,516 --> 00:41:33,917
لست هنا للحديث عن
. " منذا الذي قطع فراملك " راي

871
00:41:33,919 --> 00:41:37,221
. ما قمت به مع " ويل " شىء لا يُغتفر

872
00:41:37,223 --> 00:41:39,790
. و هو محترم جداً ليقول هذا , لكني لست كذالك

873
00:41:39,792 --> 00:41:41,658
. لن تكون أبداً جزءاً من هذا الفريق

874
00:41:41,660 --> 00:41:42,785
. أتفهم ؟

875
00:41:46,432 --> 00:41:47,898
. ! كان يمكن أن أموت

876
00:41:47,900 --> 00:41:50,046
. " فرصة كنت مستعدة لحدوثها " راي

877
00:41:50,049 --> 00:41:51,502
... لذا سأرسل رسالة نصية ساخنة لتلك الفتاة

878
00:41:51,504 --> 00:41:53,203
. و سأخبرها بأنني لست جراح

879
00:41:53,205 --> 00:41:54,484
. جيد , هذا تطور

880
00:41:54,487 --> 00:41:55,838
. و انا أعيش مع أمي

881
00:41:55,841 --> 00:41:57,265
. هذه معلومات كثيرة

882
00:41:57,268 --> 00:41:58,634
. لقد أرسلت صورة

883
00:41:58,637 --> 00:42:00,148
. ربما تكون مثيرة -
. حسناً -

884
00:42:00,151 --> 00:42:02,418
. لا لقد قلبتني

885
00:42:02,421 --> 00:42:03,648
. معلومة صغيرة

886
00:42:03,651 --> 00:42:05,663
. ليس عليك قول كل شئ لكل شخص

887
00:42:05,666 --> 00:42:07,566
. أجل , أعتقد بأن بتَ اعلم الأن -
. حسناً -

888
00:42:07,569 --> 00:42:10,937
. " حسناً, هذا ما تبقي من زجاجة إعتذار " راي

889
00:42:10,940 --> 00:42:12,351
. التي يجب أن نشربها

890
00:42:12,354 --> 00:42:13,954
. سأخذ واحدة ولن أستمتع بها

891
00:42:13,957 --> 00:42:15,690
. سأستمتع بها , إنها غالية

892
00:42:15,693 --> 00:42:16,959
. شكراً لك

893
00:42:16,962 --> 00:42:18,361
. لدي نخب

894
00:42:18,364 --> 00:42:19,662
. اين كنت ؟

895
00:42:19,665 --> 00:42:22,032
. إلي شريكي ذو القلب المجروح

896
00:42:22,034 --> 00:42:24,001
. ملك فخ العسل

897
00:42:24,003 --> 00:42:25,769
. بالطبع لست كذالك

898
00:42:26,877 --> 00:42:28,410
. أنت مدينة لي بخمسة دولارات

899
00:42:28,413 --> 00:42:29,946
. حسناً

900
00:42:32,151 --> 00:42:36,250
Abdalh Almajbri ترجمة
StarTimes خاص و حصري لمنتديات

