[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Date A Live III 720p Audio File: Date A Live III - 08 [1280x720p x264 8bit AAC].mkv Video File: Date A Live III - 08 [1280x720p x264 8bit AAC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 361 Active Line: 362 Video Position: 3918 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,A Mitra 2014,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: Top,A Mitra 2014,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,8,0,0,10,1 Style: توضيح,A Mitra 2014,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&HAF49494B,&H9949494B,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0,1,8,0,0,20,1 Style: AnimeSan,Apple Garamond,93,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Ep Title,Hacen Algeria Hd,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0,0,20,1 Style: Next EP,Hayah,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,438,1 Style: Title,Hacen Casablanca Light,87,&H00FAFAF9,&H000000FF,&H000B0906,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,150,0 Style: Sign,Hacen Algeria Hd,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0,2,0,0,10,1 Style: Sign - Block,Hacen Algeria Hd,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,0,0.666667,2,0,0,10,1 Style: AnimeSan R,Bahij Tanseek Pro,47,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00260ABC,&H00322F2A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.66667,0.333333,3,0,0,0,1 Style: Block R,Arial,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7FFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,0,1 Style: URL R,Mikadan,37,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00D6D0C4,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,8,5,5,5,1 Style: OP-Ara,Sukar-black,60,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,20,1 Style: OP-Rom,Brianne's hand,53,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,8,0,0,20,1 Style: ED-Ara,AGA Cairo Regular,60,&H008F1560,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,2,0,0,17,1 Style: ED-Rom,Balzac,60,&H008F1560,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,0,0,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Block R,,0,0,0,,{} Rights #1 {} Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:22.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(238.933,-66.667,238.933,-1.067,0,110)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:14.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(787.911,55.822)}: ترجمة و تدقيق Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:14.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(538.667,10.667)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:22.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(813.777,56.889)}:ترجمة شارة البداية Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:22.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(527.111,9.779)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:42.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(238.933,-66.667,238.933,-1.067,0,110)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:42.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(770.412,55.619)}:إعداد الكارا Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:42.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(565.397,9.587)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:52.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:52.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,46.667,695.333,46.667,0,190)}m 703.875 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 703.875 6.625 703.875 57.375 Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:52.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(1233.778,51.556)}لا تنسو زيارتنا على مدونتنا Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:52.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\fs30\fscx86\fscy126\pos(1090.755,59.644)}animesan-subs.blogspot.com Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Block R,,0,0,0,,{} Rights #2 {} Dialogue: 0,0:21:30.00,0:21:40.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:40.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HD85B97&\3c&HEE7\pos(1270.667,53.333)}: ترجمة شارة النهاية Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:40.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(978.311,5.333)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:50.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:21:43.00,0:21:50.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,46.667,694,46.667,0,190)}m 703.875 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 703.875 6.625 703.875 57.375 Dialogue: 0,0:21:42.00,0:21:50.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HD85B97&\3c&HEE7\pos(1264,52)}تم ترجمة الحلقة بالكامل بواسطة Dialogue: 0,0:21:44.00,0:21:50.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(1096.267,59.378)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:21:52.00,0:22:01.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:21:55.00,0:22:01.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,46.667,695.333,46.667,0,190)}m 703.875 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 703.875 6.625 703.875 57.375 Dialogue: 0,0:21:54.00,0:22:01.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(1233.778,51.556)}لا تنسو زيارتنا على مدونتنا Dialogue: 0,0:21:56.00,0:22:01.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\fs30\fscx86\fscy126\pos(1090.755,59.644)}animesan-subs.blogspot.com Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Block R,,0,0,0,,{} Rights #2 {} Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:41.00,AnimeSan,,0,0,0,,{\fad(980,0)\pos(640.489,560.978)\bord0\t(44,1,\blur10.333)\t(86,1,\blur10)\t(128,1,\blur9.667)\t(170,1,\blur9.333)\t(211,1,\blur9)\t(253,1,\blur8.667)\t(295,1,\blur8.333)\t(336,1,\blur8)\t(378,1,\blur7.667)\t(420,1,\blur7.333)\t(462,1,\blur7)\t(503,1,\blur6.667)\t(545,1,\blur6.333)\t(587,1,\blur6)\t(628,1,\blur5.667)\t(670,1,\blur5.333)\t(712,1,\blur5)\t(754,1,\blur4.667)\t(795,1,\blur4.333)\t(837,1,\blur4)\t(879,1,\blur3.667)\t(920,1,\blur3.333)\t(962,1,\blur3)\t(1004,1,\blur2.667)\t(1045,1,\blur2.333)\t(1078,1,\blur2)\t(1129,1,\blur1.667)\t(1171,1,\blur1.333)\t(1212,1,\blur0.667)\t(1254,1,\blur0)}AnimeSan Subs Dialogue: 0,0:00:03.02,0:00:07.06,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن أقول, أنني منبهرةٌ لأنكِ وجدتني‏.‏ Dialogue: 0,0:00:11.11,0:00:16.70,Main,,0,0,0,,{\blur1}لم يعد العثور على أحد نسخك في المدينة أمرًا صعبًا بالنسبة لي‏.‏ Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:20.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ بالتأكيد لم تعامليها بلطف‏.‏ Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:23.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}لم أقتلها‏،‏ لقد كبحتٌ نفسي‏.‏ Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:25.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}وما الذي أتى بكِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}أعتقد أنكِ لم تأتي من أجل القيام بحفلة شاي؟ Dialogue: 0,0:00:29.71,0:00:31.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}أردتٌ أن أسألكِ سؤالاً‏.‏ Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:33.72,Main,,0,0,0,,{\blur1}سؤال؟ Dialogue: 0,0:00:34.93,0:00:37.89,Main,,0,0,0,,{\blur1}سواء كنتٌ أستطيع الإجابة أم لا, هذا يعتمدٌ على نوع السؤال‏.‏ Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:41.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}ملاكٌكِ زافكيل يمكنه التلاعب بالزمن‏.‏ Dialogue: 0,0:00:41.97,0:00:46.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}وكل واحدةٍ من الـ12 طلقة لديها قدرةٌ مختلفة‏.‏ Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}من بين هؤلاء الـ12، هل لدى أحدِهم قدرةٌ لإرسال شخص ما إلى الماضي؟ Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:56.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}لنفترض أن هناك واحداً، ماذا ستقولين؟ Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:58.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}أريد إستعارةَ قوتكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:00:58.66,0:01:03.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}أتقترحين أن أستعملَ 'رود بيت' لمصلحتكِ؟ Dialogue: 0,0:01:04.25,0:01:06.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل هذا ما تريدينه؟ Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:07.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏.‏ Dialogue: 0,0:01:09.34,0:01:11.18,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنًا‏،‏ ها هي إجابتي‏.‏ Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}للأسف‏،‏ أخشى أنني سأخيبٌ أملكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:20.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}صحيح أنه لديكِ قوةٌ لا تصدق‏،‏ لكن لن يكون لها أي قيمةٍ إن كنتِ لا تستطيعين ضربي‏.‏ Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ تقليلين من شأني‏.‏ Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:29.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}فقط من باب الفضول، ماذا ستفعلين بيود بيت؟ Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:34.80,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا‏.‏‏.‏‏.‏ أريدكِ أن ترسليني إلى الثالث من أغسطس‏،‏ قبل خمس سنوات‏.‏ Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:38.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل قلتِ, قبل خمس سنوات؟ Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:43.84,Main,,0,0,0,,{\blur1}أن أعود إلى الوراء خمس سنوات, وجعل وفاةِ أبي وأمي لا تحدثٌ أبدًا‏!‏ Dialogue: 0,0:01:44.50,0:01:47.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}بهذه القوة, سأغير التاريخ‏!‏ Dialogue: 0,0:01:49.25,0:01:50.83,Main,,0,0,0,,{\blur1}هكذا إذاً؟ Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:54.63,Main,,0,0,0,,{\blur1}وماذا ستفعلين لو رفضت؟ Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.43,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأجعلكِ توافقين بأي وسيلة ضرورية‏.‏ Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}من فضلكِ لا تترددي‏.‏ Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:02.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنًا‏،‏ لا يهم‏.‏ Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:09.27,Main,,0,0,0,,{\blur1}كنتٌ قلقةً من إستخدام يود بيت دون إختباره أولا على أي حال‏.‏ Dialogue: 0,0:02:09.27,0:02:12.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}لذا سأجعلكِ فأر تجاربي‏.‏ Dialogue: 0,0:02:13.82,0:02:14.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}حقًّا؟ Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:20.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}الآن‏،‏ تعال إلي‏!‏ Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:23.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}زافكيل‏!‏ Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:27.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}زافكيل‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:29.60,Main,,0,0,0,,{\blur1}.يود بيت Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:33.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}أرجوكِ إذهبي وأرني‏.‏ Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}كم هو من مجنون و الحماقة أن تحاول أن تغيير العالم‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:02:38.17,0:02:40.18,Top,,0,0,0,,{\blur1}وإلى أي مدى سيسمح الله بذلك‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:44.89,Sign,,0,0,0,,{\org(815,91)\1c&HD7CDB5&\4c&H402E11&\bord0\shad2.667\frx2\fry356\fs46.667\move(604.191,157.746,617.524,33.746)\frz8.723}مستشفى مدينة تينغو Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:45.13,Main,,0,0,0,,{\blur1}{\pos(293.333,689.333)}شيدو‏.‏‏.‏‏.‏ أنا جائعة‏.‏ Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:46.97,Ep Title,,0,0,0,,{\blur1.333\fad(800,0)\pos(1219.556,614.667)}الحلقة الثامنة: ملك الشياطين من الظلام النازل Dialogue: 0,0:02:45.22,0:02:50.52,Top,,0,0,0,,{\blur1}شيدو، أنتَ لن تقدم الفاكهة المحرمة لقريبتي قبلنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:50.81,0:02:56.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}شكوى, شيدو نسي أنه ملكنا أولاً وقبل كل شيء‏.‏ Dialogue: 0,0:02:56.73,0:02:59.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا أيضاً‏،‏ أنا أيضاً‏!‏ Dialogue: 0,0:02:59.65,0:03:03.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسناً حسناً, سأحضر لكم شيئاً, لذا إنتظروا قليلًا‏.‏ Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:05.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}يوشينو, ناتسومي, هل تريدان شيئاً؟ Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:11.66,Sign,,0,0,0,,{\frz349.9\bord0\fs46.667\pos(378.667,432.667)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:11.70,Sign,,0,0,0,,{\bord0\fs46.667\pos(417.333,431.334)\frz349.9}كوتوري Dialogue: 0,0:03:11.70,0:03:11.74,Sign,,0,0,0,,{\bord0\fs46.667\frz349.9\pos(429.333,431.334)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:11.74,0:03:11.78,Sign,,0,0,0,,{\bord0\fs46.667\frz349.9\pos(434.667,431.334)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:11.82,Sign,,0,0,0,,{\bord0\fs46.667\frz349.9\pos(438.667,431.334)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:11.84,0:03:14.08,Sign,,0,0,0,,{\frz349.9\bord0\fs46.667\pos(440,431.334)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:14.08,Main,,0,0,0,,{\blur1}هاتف يوشينو؟ Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:23.76,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو؟ Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:25.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ مخطئة‏،‏ يوشينو, هذا ليس‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:03:28.18,0:03:30.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما كل هذه الضجة؟ Comment: 0,0:03:30.35,0:03:31.27,Main,,0,0,0,,{\blur1}Gah! Dialogue: 0,0:03:31.27,0:03:33.10,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ مخطئة‏،‏ ناتسومي‏!‏ هذا ليس‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:35.54,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيها الشرير الفاسد‏!‏ Dialogue: 0,0:03:37.02,0:03:38.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}شـ‏-‏شيدو‏!‏ Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:44.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}مستحيل هل فعلتَ أشياءً منحرفة ليوشينو بينما كنتٌ نائمةً بجانبها؟‏!‏ Dialogue: 0,0:03:44.87,0:03:46.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنه سوء فهم‏!‏ Dialogue: 0,0:03:46.99,0:03:48.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}كنتٌ أحاول فقط الوصول‏.‏‏.‏‏.‏ إلى هذا‏!‏ Dialogue: 0,0:03:49.41,0:03:49.48,Sign,,0,0,0,,{\fs33.333\bord0\blur0.667\frz4.473\pos(876.445,521.555)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:49.57,Sign,,0,0,0,,{\fs33.333\bord0\blur0.667\frz4.473\pos(871.111,507.333)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:49.65,Sign,,0,0,0,,{\fs33.333\bord0\blur0.667\frz4.473\pos(867.556,493.111)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:49.93,Sign,,0,0,0,,{\fs33.333\bord0\blur0.667\frz4.473\pos(855.111,468.222)}كوتوري Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:51.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري!؟ Dialogue: 0,0:03:51.71,0:03:53.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}مرحبًا؟ يوشينو؟ Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:54.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري؟‏!‏ هل هذا أنتِ؟‏!‏ Dialogue: 0,0:04:15.81,0:04:18.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا‏.‏‏.‏‏.‏ قبل خمس سنوات‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:22.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميتاترون‏،‏ مالاك‏!‏ Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:32.14,Main,,0,0,0,,{\blur1}قبل خمس سنوات في منطقةِ نانكو في مدينةِ تنغو‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:34.99,Main,,0,0,0,,{\blur1}أبي‏.‏‏.‏‏.‏ أمي‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏ Dialogue: 0,0:04:42.17,0:04:43.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:47.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد وجدتكِ‏...‏ Dialogue: 0,0:04:47.47,0:04:48.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد وجدتكِ‏...‏ Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:51.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد وجدتكِ‏!‏ لقد وجدتكِ‏!‏ لقد وجدتكِ‏!‏ لقد وجدتكِ‏!‏ لقد وجدتكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:04:51.47,0:04:53.59,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد وجدتكِ أخيراً‏!‏ Dialogue: 0,0:04:54.31,0:04:55.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميتاترون‏!‏ Dialogue: 0,0:05:04.92,0:05:07.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}مهاجمتي من العدم‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:07.49,0:05:10.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}كنتٌ أتساءل من قد يكون‏.‏ Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:11.69,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ روح؟ Dialogue: 0,0:05:11.95,0:05:14.76,Main,,0,0,0,,{\blur1}وأيضًا ذلك الملاك‏.‏‏.‏‏.‏ ميتاترون؟ Dialogue: 0,0:05:15.16,0:05:17.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.96,0:05:20.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا يزال لدي سيفيراه‏،‏ لذلك‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:23.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:25.59,Main,,0,0,0,,{\blur1}من أينَ أتيتِ؟ Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:28.43,Main,,0,0,0,,{\blur1}لماذا هاجمتني؟ Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:41.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت... لقد عكستِ تدفق الوقت بإستخدام زافكيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:45.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا مفاجئ‏.‏‏.‏‏.‏ أن تٌعِيرَ قواها لشخص ما‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:45.44,0:05:46.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}كادور‏!‏ Dialogue: 0,0:05:57.12,0:05:58.17,Main,,0,0,0,,{\blur1}لن تفلتِ مني‏!‏ Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:07.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}يبدو أن نفسي المستقبلية إكسبت ضغينة كبيرة منكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:16.06,Main,,0,0,0,,{\blur1}آسفة‏،‏ لكن لا يمكنني أن أسمح لنفسي أن تموت هنا بواسطتكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:06:16.06,0:06:19.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا أيضًا لدي أمنية عليَّ تحققها‏.‏ Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:23.27,Main,,0,0,0,,{\blur1}أمنية؟ حقًّا؟ Dialogue: 0,0:06:23.27,0:06:28.15,Main,,0,0,0,,{\blur1}قتلتِ أبي وأمي وتجرؤين على أن يكون لديكِ أمنية؟‏!‏ Dialogue: 0,0:06:28.15,0:06:31.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا تعبثِ معي‏!‏ لا تعبثِ معي‏!‏ لا تعبثِ معي‏!‏ Dialogue: 0,0:06:34.45,0:06:37.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا لن أعطيكِ الوقت لتحقيق أمنيتكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:06:37.37,0:06:39.54,Main,,0,0,0,,{\blur1}لن أعطيكِ الوقتَ للدعاء‏‏!‏ Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:42.54,Main,,0,0,0,,{\blur1}موتي دون أن تفعلي أي شيء‏!‏ Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:45.30,Main,,0,0,0,,{\blur1}إختفي‏،‏ ولا تتركِ شيئًا خلفكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:06:45.84,0:06:49.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا تتركِ شيئًا سوى الندم في قلبكِ الفارغ‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:06:49.26,0:06:51.05,Main,,0,0,0,,{\blur1}وإرحلي من العالم‏!‏ Dialogue: 0,0:06:51.64,0:06:54.60,Main,,0,0,0,,{\blur1}والدكِ وأمكِ؟ Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:57.43,Main,,0,0,0,,{\blur1}عذرا، ولكن ربما أنتِ تطاردين الشخص الخطأ؟ Dialogue: 0,0:07:26.75,0:07:28.71,Main,,0,0,0,,{\blur1}كان هذا رائعًا‏.‏ Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:32.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}التفكير في أنه بإمكانكِ إستخدام ميتاترون بشكل جيد‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:07:36.18,0:07:40.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا بد من الإحتفال بولادة روح قوية‏.‏ Dialogue: 0,0:07:41.10,0:07:42.07,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:47.14,Main,,0,0,0,,{\blur1}هجومكِ هذا يسعدني كثيرًا أن أشهده‏.‏ Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:50.15,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا كله من أجل أن تتحقق أمنيتي‏.‏ Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:54.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}مع السلامة, لقد حان الوقت لأذهب في طريقي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:07:55.41,0:07:56.58,Main,,0,0,0,,{\blur1}لن تذهبي لأي مكان‏!‏ Dialogue: 0,0:07:57.12,0:08:00.14,Main,,0,0,0,,{\blur1}هدفي لهذا اليوم تم تحققه‏.‏ Dialogue: 0,0:08:08.30,0:08:10.66,Main,,0,0,0,,{\blur1}أبي‏.‏‏.‏‏.‏ أمي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:31.06,0:08:31.99,Main,,0,0,0,,{\blur1}ملاك؟ Dialogue: 0,0:08:33.99,0:08:35.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:39.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}أبي‏.‏‏.‏‏.‏ وأمي‏.‏ Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:42.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}لن أسامحكِ أبدًا‏!‏ Dialogue: 0,0:08:42.33,0:08:43.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأقتلكِ‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.04,Main,,0,0,0,,{\blur1}أقسم أنني سأقتلكِ‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:51.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}يوما ما‏،‏ سأفعل‏!‏ Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:59.45,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت, إذا فراكسينوس كان‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}على أية حال‏،‏ مسرور أنكِ بخير‏.‏ Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:04.70,Main,,0,0,0,,{\blur1}نحن الآن في قاعدة راتاتوسكر تحت الأرض‏.‏ Dialogue: 0,0:09:05.19,0:09:08.44,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن تأتوا جميعًا عندما تصلٌ إليكم وسيلة النقل‏.‏ Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.57,Main,,0,0,0,,{\blur1}كيف تعرفين مكاننا؟ Dialogue: 0,0:09:10.57,0:09:13.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا الهاتف الذي تستخدمه الآن لمن برأيك؟ Comment: 0,0:09:13.65,0:09:14.44,Main,,0,0,0,,{\blur1}Oh... Dialogue: 0,0:09:15.57,0:09:16.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}يبدو أنهم وصلوا‏.‏ Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:20.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأطلعك على بقية التفاصيل عندما تصلٌ إلى هنا‏.‏ Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:22.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنتظري, كوتوري‏.‏ Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:25.43,Main,,0,0,0,,{\blur1}الحقيقة هي أن أوريغامي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:30.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}عمل جيد‏،‏ إلين‏.‏ Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:33.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}كان أدائكِ رائعًا‏.‏ Dialogue: 0,0:09:33.71,0:09:36.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا‏،‏ لقد تلقيتٌ العديد من الضربات المباشرة‏.‏ Dialogue: 0,0:09:37.34,0:09:40.76,Main,,0,0,0,,{\blur1}طاقم العدو كان لديه بعض الأفراد الموهوبين‏.‏ Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:46.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت‏.‏‏.‏‏.‏ إذا لنأمل أن ينجو عددًا كبيرًا منهم‏.‏ Dialogue: 0,0:09:46.94,0:09:48.15,Main,,0,0,0,,{\blur1}الأهم من ذلك‏،‏ آيك‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:50.18,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏،‏ أعلم‏.‏ Dialogue: 0,0:09:50.61,0:09:53.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}في الواقع‏،‏ لم أكن أتوقع هذا‏.‏ Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:56.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}التفكير في أنها ستصبح روحا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:59.73,Main,,0,0,0,,{\blur1}آه‏،‏ هذا مؤسف للغاية‏.‏ Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:02.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكنك تبتسم, آيك‏.‏ Dialogue: 0,0:10:02.28,0:10:04.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا خطأي‏.‏ Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:06.79,Main,,0,0,0,,{\blur1}و؟ أين هي الآن؟ Dialogue: 0,0:10:06.79,0:10:10.29,Main,,0,0,0,,{\blur1}يبدو أن ردةَ فعلها إختفت فجأة‏.‏ Dialogue: 0,0:10:10.75,0:10:13.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل يمكن أن يكون لديها قوى قمع موجة الروح؟ Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:16.30,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل تعتقدين ذلك حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:16.30,0:10:19.75,Main,,0,0,0,,{\blur1}إن كانت روحا‏،‏ فهي تعلم أننا سنطاردها‏.‏ Dialogue: 0,0:10:20.30,0:10:22.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}بالطبع ستخفي نفسها‏.‏ Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:24.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}من يعلم‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:24.39,0:10:26.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا سيكون تفكير سليم،‏ ولكن‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:26.93,0:10:29.40,Main,,0,0,0,,{\blur1}حقيقة أن لدينا مشكلة في فهمهم‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:29.85,0:10:32.42,Main,,0,0,0,,{\blur1}هو ما يجعل الأرواح هي الأرواح‏.‏ Dialogue: 0,0:10:33.61,0:10:38.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ لن تعرفي أبدًا, قد تكون تراقبنا بينما نتحدث‏.‏ Dialogue: 0,0:10:40.86,0:10:45.87,Main,,0,0,0,,{\blur1}الآن، هل كانت أوريغامي-سان قادرةً على تحقيق هدفها في النهاية؟ Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:48.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذا كنتٌ صادقةً أكثر‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:53.84,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأتمنى أن تٌحَقِقَ أمنيتها, ولكن‏...‏‏ Dialogue: 0,0:10:55.75,0:10:58.46,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا ليس من طبيعتي على الإطلاق‏.‏ Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:01.30,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل كنتِ تجلسين تحتَ ضوء القمر لوقتٍ طويل؟ Dialogue: 0,0:11:01.89,0:11:04.30,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا ليس بالأمر المهم‏.‏ Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:07.75,Main,,0,0,0,,{\blur1}أحيانا يحدث أن أكونَ في مثل هذا المزاج‏.‏ Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign - Block,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&HF2F9DD&\3c&HF2F9DD&\4c&HF2F9DD&\fscx103\fscy100\pos(532.825,284.953)}Kaguya Yamai Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&H757D5E&\pos(534.603,285.46)}كاجويا ياماي Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign - Block,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&HF2F9DD&\3c&HF2F9DD&\4c&HF2F9DD&\fscx100\fscy101\pos(654.603,285.841)}Tohka Yatogami Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&H757D5E&\pos(656.635,285.461)}توكا ياتوجامي Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign - Block,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&HF1F4CF&\3c&HF1F4CF&\4c&HF1F4CF&\fscx102\fscy101\pos(529.947,329.27)}Yuzuru Yamai Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&H757D5E&\pos(534.857,334.667)}يوزورو ياماي Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign - Block,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&HF1F4CF&\3c&HF1F4CF&\4c&HF1F4CF&\fscx114\fscy101\pos(643.555,335.746)}Miku Izayoi Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.48,Sign,,0,0,0,,{\fs26.667\bord0\blur0.667\1c&H757D5E&\pos(657.777,335.238)}ميكو إيزايوي Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:21.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما هذا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:11:23.70,0:11:25.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}ماذا؟ ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:25.37,0:11:27.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}القمر‏!‏ القمر‏.‏‏.‏‏!‏ Comment: 0,0:11:27.37,0:11:30.37,Sign,,0,0,0,,{\1c&HD7CDB5&\4c&H402E11&\bord0\shad2.667\frx2\fry356\fs46.667\frz8.723\\pos(529.333,766.222)}مستشفى مدينة تينغو Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:38.00,Sign,,0,0,0,,{\1c&HD7CDB5&\4c&H402E11&\bord0\shad2.667\fs46.667\\org(821,401)\frx10\fry350\pos(587.378,537.6)\frz16.96}مستشفى مدينة تينغو Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:41.55,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏!‏ ماذا يحدث هناك؟‏!‏ Dialogue: 0,0:11:41.55,0:11:43.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري‏،‏ ما هذا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:46.76,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنها روح‏!‏ ولكن‏،‏ لم أفهم الأمر‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:49.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}بهذه القوة، وبدون أي إنذار؟ Dialogue: 0,0:11:49.48,0:11:50.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري؟‏!‏ Dialogue: 0,0:11:50.39,0:11:53.98,Main,,0,0,0,,{\blur1}ردةٌ الفعل هذه ليست لروح طبيعية, إنه إنعكاس‏!‏ Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:03.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل أنتَ بخير, شيدو؟ Dialogue: 0,0:12:03.82,0:12:05.82,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏،‏ شكرًا‏.‏ Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:08.42,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن ننقذ الناس الآخرين‏!‏ Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:10.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}فليساعدني الجميع‏!‏ Dialogue: 0,0:12:14.42,0:12:16.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}من أين أتت تلك الروح؟ Dialogue: 0,0:12:22.42,0:12:24.03,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوري... غامي؟ Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:29.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:12:29.89,0:12:31.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:12:34.65,0:12:36.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}توبيتشي أوريغامي أصبحت روح؟ Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:40.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}إسمع شيدو‏.‏‏.‏‏.‏ جهز نفسكَ عاطفيا‏.‏ Dialogue: 0,0:12:40.48,0:12:44.49,Sign,,0,0,0,,{\bord0\1c&H3B4753&\frz14.25\move(767.289,494.845,664.177,493.956)}غرفة الفحص\Nالطب الباطني Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:44.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا يهم من تكون, الروح تبقى روح‏.‏ Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:48.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن تقبض على توبيتشي أوريغامي‏.‏ Dialogue: 0,0:12:48.41,0:12:50.45,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏،‏ حسنًا‏.‏ Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:53.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏!‏ Dialogue: 0,0:12:53.46,0:12:56.29,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا لا أعرف ما حدث لتوبيتشي أوريغامي‏.‏ Dialogue: 0,0:12:56.29,0:13:01.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن‏،‏ إذا كان هناك شخص واحد يمكنه أن يعيدها‏،‏ هو أنتَ‏،‏ شيدو‏.‏ Dialogue: 0,0:13:03.59,0:13:05.83,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏،‏ أنتِ على حق‏.‏ Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:09.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}سعيدة لأنكِ فهمتِ‏.‏ Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:13.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}لو أنكِ بدأتِ في التذمر والتشكي من ذلك‏.‏‏..‏ Dialogue: 0,0:13:13.48,0:13:16.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}كنتٌ على إستعداد لرميكِ في السماء‏.‏ Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:21.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}تعهد, أنا وكاغويا سنقودكِ نحو السيدة أوريغامي‏.‏ Dialogue: 0,0:13:22.32,0:13:26.07,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏،‏ أرجوكَ أن تذهب وتجعل السيدة أوريغامي تفتح عينيها مرة أخرى‏.‏ Dialogue: 0,0:13:32.95,0:13:36.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنتظر يا عزيزي‏!‏ سأكون حزينةً إذا نسيتني‏!‏ Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:38.54,Main,,0,0,0,,{\blur1}إحذروا‏!‏ Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:47.19,Main,,0,0,0,,{\blur1}يوشينو‏!‏ Dialogue: 0,0:13:47.59,0:13:51.99,Main,,0,0,0,,{\blur1}أرجوك دعنا نتكفل بكل شيء يحدث على الأرض‏!‏ Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:56.94,Main,,0,0,0,,{\blur1}بقوة زادكيل‏،‏ أعتقد أنني أستطيع إيقافها‏!‏ Dialogue: 0,0:13:57.44,0:14:01.27,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا خيار أخر, من الممكن أن أساعدكم أيضًا‏.‏ Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:05.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}كل هذا الحطام لن يعني أي شيئ إذا حولته إلى قطن رقيق منتفخ‏.‏ Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:07.10,Main,,0,0,0,,{\blur1}ناتسومي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:12.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}شكرًا لكم جميعًا‏.‏ Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:15.95,Main,,0,0,0,,{\blur1}هيا‏،‏ لنذهب‏!‏ Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:18.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأفتح لكم الطريق‏!‏ Dialogue: 0,0:14:20.42,0:14:21.34,Main,,0,0,0,,{\blur1}مفهوم‏!‏ Dialogue: 0,0:14:21.34,0:14:22.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنًا‏.‏ Comment: 0,0:14:29.93,0:14:31.97,Main,,0,0,0,,{\blur1}Whoa! Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:34.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}إطراء, أنتَ جيدٌ جدًا‏.‏ Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:36.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}أقدر ذلك‏.‏ Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:47.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذهبوا بينما أتصدى لهجومها‏!‏ Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:49.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}لن أصمدَ طويلًا‏!‏ Dialogue: 0,0:14:49.41,0:14:51.16,Main,,0,0,0,,{\blur1}كاغويا‏،‏ يوزورو‏!‏ هيا‏!‏ Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:52.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}دع الأمر لي‏!‏ Dialogue: 0,0:14:52.32,0:14:54.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنًا, لنذهب‏!‏ Dialogue: 0,0:14:54.28,0:14:58.44,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا أعتقد ذلك, لن أسمح بأي تدخل مع الإنعكاس‏.‏ Dialogue: 0,0:15:04.84,0:15:05.80,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏!‏ Dialogue: 0,0:15:05.80,0:15:09.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنقاذ, رافايل, إل ناهاش‏!‏ Dialogue: 0,0:15:17.52,0:15:20.44,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد مر وقت طويل إتسوكا شيدو‏.‏ Dialogue: 0,0:15:21.10,0:15:23.73,Main,,0,0,0,,{\blur1}كان بإمكاني فعلٌ ذلك دون رؤيتكِ مجددًا‏.‏ Dialogue: 0,0:15:26.90,0:15:29.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنها تشبه الأميرة في ذلك الوقت‏.‏ Dialogue: 0,0:15:30.24,0:15:32.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}يا له من إنعكاس رائع‏.‏ Dialogue: 0,0:15:32.41,0:15:34.58,Main,,0,0,0,,{\blur1}آيك سيكون مسروراً‏.‏ Dialogue: 0,0:15:34.58,0:15:37.95,Main,,0,0,0,,{\blur1}تبا لكِ‏!‏ لن ندعكِ تأخذين أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:42.66,Main,,0,0,0,,{\blur1}النباح في وجهي مثل بعض الكلب لن يحقق أي شيء‏.‏ Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:43.96,Main,,0,0,0,,{\blur1}كن صامتا و‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:15:46.46,0:15:47.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}يوزورو‏!‏ Dialogue: 0,0:15:47.76,0:15:48.59,Main,,0,0,0,,{\blur1}إستجابة‏!‏ Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:53.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:15:57.77,0:16:00.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي إنه أنا‏،‏ شيدو‏!‏ Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:01.85,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل يمكنكِ سماعي؟‏!‏ Dialogue: 0,0:16:07.57,0:16:08.40,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنًا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:16:13.24,0:16:15.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوري‏.‏‏.‏‏.‏ غامي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:39.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}تباً‏!‏ Dialogue: 0,0:16:39.35,0:16:42.02,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن أعود إلى أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:16:48.98,0:16:50.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}فراكسينس!؟ Dialogue: 0,0:16:51.15,0:16:52.70,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد عرفت أنكَ ستفقد السيطرة‏.‏ Dialogue: 0,0:16:53.03,0:16:54.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري‏!‏ Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:57.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}تراجع الآن‏.‏‏.‏ هذا ما أود قوله‏.‏ Dialogue: 0,0:16:57.53,0:17:01.12,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن لا أعتقد أننا نستطيع تحمل ذلك في هذه الحالة‏.‏ Dialogue: 0,0:17:01.50,0:17:06.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}جهاز النقل موجود هناك, لذا سنرسلك إلى أوري‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:17:11.30,0:17:12.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري‏‏!‏‏ Dialogue: 0,0:17:15.68,0:17:18.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوتوري‏!‏ Dialogue: 0,0:17:24.35,0:17:25.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:17:26.56,0:17:29.11,Main,,0,0,0,,{\blur1}لم أرك منذ وقت طويل, شيدو‏.‏ Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:32.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}كورومي‏!‏ ما الذي تريدينه في وقت كهذا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:17:32.94,0:17:39.78,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل نسي شيدو-سان العظيم ما هو هدفي؟ Dialogue: 0,0:17:39.78,0:17:44.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}أتقول في وقت كهذا؟ بالأحرى، هل هناك توقيت أفضل؟ Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:49.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا يمكنني تركٌ فرصةٍ كهذه تضيع‏.‏ Dialogue: 0,0:17:49.75,0:17:53.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}كورومي‏،‏ أرجوكِ‏!‏ لا تعترضي طريقي‏!‏ Dialogue: 0,0:17:53.21,0:17:57.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن أنقذهم‏!‏ يجب أن أنقذ أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:17:57.63,0:18:00.06,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن هذا ميؤوس منه‏.‏ Dialogue: 0,0:18:01.76,0:18:05.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}لن يصل صوتٌ أي أحدٍ إلى أوريغامي‏-‏سان الحالية‏.‏ Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:09.56,Main,,0,0,0,,{\blur1}وبهذا أعني الجميع, بما فيهم أنت‏.‏ Dialogue: 0,0:18:11.19,0:18:15.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الذي رأته في رحلتها هناك؟ Dialogue: 0,0:18:17.07,0:18:22.46,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنًا‏،‏ على أي حال‏.‏‏.‏‏.‏ لقد حان الوقت للقيام بما جئتٌ للقيام به‏.‏ Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:28.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}حان الوقت يا زافكيل‏!‏ Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:31.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}لنبدأ‏!‏ Dialogue: 0,0:18:37.55,0:18:39.97,Main,,0,0,0,,{\blur1}ألم أخبركَ مسبقا؟ Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:42.72,Main,,0,0,0,,{\blur1}الأمر ميؤوس منه‏،‏ مهما حاولت‏.‏ Dialogue: 0,0:18:47.85,0:18:49.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا يوجد أي ألم؟ Dialogue: 0,0:18:49.65,0:18:50.69,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:54.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا صحيح‏.‏ Dialogue: 0,0:18:54.32,0:18:56.69,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأستعير تلك العبارة التي تقولونها‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:59.28,0:19:03.45,Main,,0,0,0,,{\blur1}الآن‏،‏ لنبدأ موعدنا‏!‏ Dialogue: 0,0:19:31.23,0:19:32.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}حشرات الزيز؟ Dialogue: 0,0:19:32.77,0:19:34.98,Main,,0,0,0,,{\blur1}لماذا لم تدمر المدينة؟ Dialogue: 0,0:19:36.03,0:19:38.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}أليست هذه... مدينة تينغو؟ Dialogue: 0,0:19:45.83,0:19:47.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}المعلمة تاما‏-‏تشان‏!‏ Dialogue: 0,0:19:48.33,0:19:52.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}كيف عرفتَ إسمي المستعار؟ Dialogue: 0,0:19:53.63,0:19:55.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:19:55.92,0:19:58.09,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنه أنا‏،‏ إتسوكا شيدو‏!‏ Dialogue: 0,0:19:58.55,0:20:00.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}مهلًا، أتحاول مغازلتي؟ Dialogue: 0,0:20:01.23,0:20:04.09,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن أنا آسف جدًا, علي أن أذهب إلى مكان ما‏.‏ Dialogue: 0,0:20:04.60,0:20:05.95,Main,,0,0,0,,{\blur1}.إعذرني Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:11.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}تلك كانت تاما-تشان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:13.15,0:20:14.27,Main,,0,0,0,,{\blur1}كورومي‏!‏ Dialogue: 0,0:20:15.52,0:20:21.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتَ لن تجدني, أنا في وقت زمني مختلف عنك الآن‏،‏ شيدو‏.‏ Dialogue: 0,0:20:21.49,0:20:22.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:20:23.24,0:20:30.70,Main,,0,0,0,,{\blur1}مع رصاصة زافكيل الأخيرة‏،‏ يود بيت‏،‏ أرسلتكَ إلى مدينة تنغو قبل خمس سنوات‏.‏ Dialogue: 0,0:20:31.08,0:20:32.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}قبل خمس سنوات؟‏!‏ Dialogue: 0,0:20:34.08,0:20:36.34,Main,,0,0,0,,{\blur1}أعيديني إلى حيث أنتمي‏!‏ Dialogue: 0,0:20:36.34,0:20:38.75,Main,,0,0,0,,{\blur1}ليس لدي وقت لعبثك‏!‏ Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:40.59,Top,,0,0,0,,{\blur1}هل أنت متأكد من ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:40.59,0:20:44.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}الطريقة الوحيدة لعكس مسار الكارثة التي تحدث في الوقت الحاضر‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:20:44.68,0:20:48.06,Main,,0,0,0,,{\blur1}هو بالتعامل مع أوريغامي‏-‏سان في هذا الزمن‏.‏ Dialogue: 0,0:20:48.68,0:20:49.67,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي؟ Dialogue: 0,0:20:50.06,0:20:50.69,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:09.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذا أوريغامي عادت إلى الماضي قبل خمس سنوات لقتل الشبح؟ Dialogue: 0,0:21:09.33,0:21:12.83,Sign,,0,0,0,,{\bord4.667\shad0\1c&H47EBD5&\3c&H33318C&\frz357.8\frx6\fry2\move(962.667,113.155,781.333,110.489)}أراي مركز تسوق Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:11.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا ما حدث بالضبط‏.‏ Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:16.58,Main,,0,0,0,,{\blur1}ولكن إذا كان هذا صحيحًا‏،‏ لماذا إنعكست أوريغامي في زمانِنا الأصلي؟‏!‏ Dialogue: 0,0:21:17.00,0:21:20.04,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الذي حدث لها عندما أتت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:21:20.63,0:21:23.42,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا شيء حتى أنا لا أعرف جوابه‏.‏ Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:28.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}لمعرفةِ ذلك بالضبط‏،‏ وعكسِه‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:28.47,0:21:32.05,Main,,0,0,0,,{\blur1}هو السبب في أنني أطلقة النار عليكَ بيود بيت‏.‏ Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:33.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:36.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن، كورومي... لماذا فعلتِ هذا؟ Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:39.82,Main,,0,0,0,,{\blur1}إستخدام ملاككِ من أجل شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:21:40.32,0:21:41.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏،‏ أعرف‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:44.65,0:21:46.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}.إذا كان علي أن أقول‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:46.91,0:21:49.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}.هذا لأنني أريد دليلًا Dialogue: 0,0:21:50.24,0:21:53.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}دليل علي أن التاريخ يمكن تغييره‏.‏ Dialogue: 0,0:21:55.46,0:21:59.63,Main,,0,0,0,,{\blur1}حتى عندما أصبحت الشيء الذي تكرهه‏،‏ أقدامها لم تتوقف عن المشي‏.‏ Dialogue: 0,0:21:59.63,0:22:04.17,Main,,0,0,0,,{\blur1}عبور الزمن، تحدي الإله... ما الذي يكمن في نهاية طريقها؟ Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.94,Next EP,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\blur1.333\pos(643.555,342.445)}الحلقة التاسعة: مدينة تينغو، قبل خمس سنوات Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED-Ara,,0,0,0,,\N Ending Song \N Dialogue: 0,0:22:05.43,0:22:11.40,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}معكَ سأجعل الوعد الأخير يتحقق Dialogue: 0,0:22:24.22,0:22:30.44,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}القلبٌ الذي كان ممتلأً بالخدوش Dialogue: 0,0:22:30.52,0:22:35.47,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}قٌمتَ بإمساكه بلطف Dialogue: 0,0:22:35.47,0:22:42.97,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}عِندما أنظرٌ إلى الأسفلِ عاجزةً في أيامي المتكررة Dialogue: 0,0:22:43.11,0:22:46.74,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}قٌمتَ بمعانقتي بشدةٍ Dialogue: 0,0:22:46.90,0:22:52.31,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}لقد كنتٌ دائمًا معكَ هنا Dialogue: 0,0:22:52.31,0:23:00.91,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}أريد الإستمرار في مشاهدة النجوم المتدفقة من السماء في الليل Dialogue: 0,0:23:01.18,0:23:06.08,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}معكَ سأجعل الوعد الأخير يتحقق Dialogue: 0,0:23:06.08,0:23:12.40,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}حتى لو إختفى العالم من الوجود Dialogue: 0,0:23:12.40,0:23:17.23,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}لا أريد أن أقلق حيال البقاءِ على هذا الحال Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:25.46,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}هذا الشعور الذي نعيشه سيستمر إلى الأبد Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED-Ara,,0,0,0,,\N Ending Romaji \N Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED-Ara,,0,0,0,,\N Ending Romaji \N