1
00:00:11,130 --> 00:00:13,218
ما الذي حدث؟

2
00:00:13,257 --> 00:00:16,002
أيجب أن أتصل الطوارئ؟

3
00:00:16,032 --> 00:00:19,100
لماذا تمتلئ الثلاجة خاصتي بأطعمة لا علاقة لها بكرة القدم؟

4
00:00:19,139 --> 00:00:20,178
أو بولينغ يوم الأحد؟

5
00:00:20,218 --> 00:00:21,982
"ليس هناك غرفة من أجل البودينك الخاص بـ"جيري

6
00:00:22,012 --> 00:00:23,453
يوم الاستحمام الخاص بـ"هيلي" هو اليوم

7
00:00:23,482 --> 00:00:25,247
لقد أخبرتك بهذا من حالي شهر

8
00:00:25,276 --> 00:00:26,845
ألا يمكنك فقط تسجيل اللعبة؟

9
00:00:26,884 --> 00:00:28,256
ثم ماذا؟
مشاهدتها غداً صباحاً

10
00:00:28,286 --> 00:00:31,129
أنظر، ليس هناك تفسير لكرة القدم
وللاستحمام

11
00:00:31,158 --> 00:00:32,570
لا يمكنهم التعايش تحت سقف واحد

12
00:00:32,599 --> 00:00:33,550
ربما لا تعترضي طريقي

13
00:00:33,579 --> 00:00:35,511
الاستحمام شيء أليف

14
00:00:35,540 --> 00:00:39,138
...من مستعد لالاستحم

15
00:00:39,167 --> 00:00:40,177
ها

16
00:00:54,549 --> 00:00:54,676
ممم

17
00:00:57,127 --> 00:01:00,460
أنا أبدو مثل الروس البيض بسبب الاستحمام

18
00:01:00,489 --> 00:01:03,303
القليل من السائل الشجاع يجعل الألعاب القذرة جيدة

19
00:01:03,332 --> 00:01:06,440
أعتقد أنك تخلص بين الاستحمام، وحمام العروس

20
00:01:06,469 --> 00:01:08,626
حسنا، لقد اديت واجبي في حمام العروس عندما كنت حامل

21
00:01:08,665 --> 00:01:09,940
حتى الشرطة جائت

22
00:01:09,969 --> 00:01:11,567
بالطبع لم يكونوا شرطة حقيقية

23
00:01:11,606 --> 00:01:13,861
أحدهم فرق مؤخرته تجاه بطني

24
00:01:13,890 --> 00:01:15,037
"لا تخبري "هالي

25
00:01:15,067 --> 00:01:16,802
"ماذا عن لا تخبري "ألكس

26
00:01:16,831 --> 00:01:19,253
.ساحات البولينغ الكبيرة

27
00:01:19,282 --> 00:01:20,919
أحصل على صاحة البولينغ الكبيرة

28
00:01:20,949 --> 00:01:22,351
لا ليس هذا مرة أخرى

29
00:01:22,419 --> 00:01:23,919
لقد أجرينا بعض التحسينات

30
00:01:23,958 --> 00:01:25,625
السعر كان عالي قليلاً العام المنصرم

31
00:01:25,654 --> 00:01:26,831
والعام السابق له كان قليل جدا

32
00:01:26,860 --> 00:01:29,409
لذا هذا العام استقريبنا على الرقم المناسب

33
00:01:29,448 --> 00:01:31,340
3.75 للوعاء

34
00:01:31,370 --> 00:01:32,811
سافعل ما فعلت العام المنصرم

35
00:01:32,840 --> 00:01:35,193
أعطني 11 للوعاء
مهلاً سهل كفاية

36
00:01:35,232 --> 00:01:38,036
مممم

37
00:01:38,075 --> 00:01:41,241
لا، لا مزايا لمن هم في جانب الاستحمام

38
00:01:41,271 --> 00:01:42,810
أذهب إلى هناك

39
00:01:42,839 --> 00:01:44,898
أخبرك أنك لطيفة

40
00:01:44,937 --> 00:01:47,290
أتعرفين ما هو الغير لطيف؟، النوم جانبي

41
00:01:47,319 --> 00:01:49,378
هذا يتحسن بمجرد قدومي، صحيح؟

42
00:01:49,407 --> 00:01:51,799
ما الذي حدث؟
حسناً، اخر زوج من بنطالي الجينز انفجر

43
00:01:51,829 --> 00:01:54,113
لا يمكنني إرتداء التنورة لإن افخاذي ينمو لها شعر

44
00:01:54,152 --> 00:01:55,387
أسرع من سرعة حلاقتي له

45
00:01:55,427 --> 00:01:57,642
لذا أنا ارتدي سراويل التزلج في يوم الاستحمام

46
00:01:57,681 --> 00:02:00,358
ساخبرك بعدم ملاحظة احد لهذا

47
00:02:02,681 --> 00:02:05,583
كيف يبدو الأمر؟
يبدو كما لو ان باب سفينة فضائية قد فُتح

48
00:02:05,622 --> 00:02:07,641
أتردون شراء وعاء يا اصدقاء

49
00:02:07,681 --> 00:02:08,916
فقط بـ3.75

50
00:02:08,955 --> 00:02:10,455
رائع، ايمكنني شراء ثلاثة؟

51
00:02:10,484 --> 00:02:12,024
نعم، أريد شيء رائع أيضا

52
00:02:12,053 --> 00:02:13,818
حسنا، سأشتري 5

53
00:02:13,857 --> 00:02:15,778
ألديك 4؟

54
00:02:15,817 --> 00:02:16,955
حسناً، لا أندفع للتغيير

55
00:02:16,994 --> 00:02:19,052
منذ أخر مرة ضربني الرعد

56
00:02:25,213 --> 00:02:26,683
"أهلا يا "فيليب

57
00:02:26,713 --> 00:02:28,281
"أهلا يا "مانويل

58
00:02:28,321 --> 00:02:29,752
ضد رغبتي

59
00:02:29,791 --> 00:02:31,977
كتبت جزء خاص بـ"فيليب" في فيلمي الجديد

60
00:02:32,007 --> 00:02:34,653
بدأت الأجواء في الحماسة، والكلمات تغيرت

61
00:02:34,693 --> 00:02:37,496
وهو أمر مثير للدهشة، لان الفيلم يحتوي على بعض المناظر الطبيعية

62
00:02:37,536 --> 00:02:38,771
ممثلون

63
00:02:38,810 --> 00:02:41,065
وكُتاب، يعتقدون أنهم الافضل

64
00:02:41,094 --> 00:02:42,829
كلماتي قيم للغاية

65
00:02:42,859 --> 00:02:44,329
جرب أن تسمع مرة

66
00:02:44,359 --> 00:02:47,006
فربما تعلم كيف يتكلم البشر

67
00:02:47,045 --> 00:02:49,201
"مهلاً، أهي "يتحدثون" ام "يتكلمون

68
00:02:49,231 --> 00:02:50,672
هذا صحيح

69
00:02:50,701 --> 00:02:52,397
لا أحد يهتم

70
00:02:52,437 --> 00:02:55,407
أهلاً، أنا هنا من أجل الوعاء

71
00:02:55,436 --> 00:02:57,044
وأنا هنا من أجل الاستحمام

72
00:02:57,073 --> 00:02:59,064
وأنا هنا للعقاب نوعاً ما

73
00:02:59,103 --> 00:03:01,681
لقد دخلت "ليلي" وصديقتها "كريستنا" في شجار

74
00:03:01,710 --> 00:03:04,789
وكنت أمل أن نحل الموضوع وديا

75
00:03:04,818 --> 00:03:06,681
ولكن "ميتشل" قال ان "كريستنا" مُخطأة

76
00:03:06,710 --> 00:03:09,033
"وعلى ما يبدو فقانون "ميتشيل

77
00:03:09,063 --> 00:03:12,396
هو كذالك "ليل" أنت محظوظة للغاية لأنك تمتلكين والد كهذا

78
00:03:12,435 --> 00:03:15,768
مساعد المدعي العام "برتشيل" هو بطلي

79
00:03:15,798 --> 00:03:18,052
لذا فالجميع يظن أنك رائع؟

80
00:03:18,082 --> 00:03:20,239
حسناً، "جلوري" تحب القصص الإجرامية

81
00:03:20,278 --> 00:03:21,807
بالأخص الزوجات التي تقتل زوجها

82
00:03:21,846 --> 00:03:25,209
ومؤخراً أطلقة رواية "بيل" الأرملة السوداء

83
00:03:25,238 --> 00:03:27,042
كانت تأتي إلى المحكمة يومياً

84
00:03:27,071 --> 00:03:29,816
نحد المدعي عليه
مذنب

85
00:03:29,846 --> 00:03:31,846
نعم، مرحي

86
00:03:31,875 --> 00:03:34,522
أيها المستشار
هذا لم ينتهي بعد

87
00:03:34,551 --> 00:03:36,414
يا سيدتي، أنت في نفس مدرستي الثانوية

88
00:03:36,453 --> 00:03:38,708
هذا لأنك لن تكون أكبر من 17 عام

89
00:03:38,737 --> 00:03:41,061
بووم، يفجر قنبلة

90
00:03:42,659 --> 00:03:45,599
هيا أحصل على ذبدية خاصتي

91
00:03:45,629 --> 00:03:47,756
لا أعلم اتعد الفلفل؟

92
00:03:47,786 --> 00:03:49,648
.أعلم بشأن الفلفل

93
00:03:49,687 --> 00:03:52,099
لقد تحدثنا عن هذا العام المنصرم

94
00:03:52,138 --> 00:03:53,805
وعقدنا العهود

95
00:03:53,834 --> 00:03:55,922
بأن العام التالي سأخذ كرسي كرة القادم خاصتك

96
00:03:55,961 --> 00:03:57,981
وأنت ستساعدني في إعداد الفلفل

97
00:03:58,020 --> 00:03:59,491
الخامس صباحا

98
00:03:59,520 --> 00:04:02,334
كن هناك أو في الوعاء

99
00:04:02,363 --> 00:04:04,520
أتعلم اني لم أتلقي موافقة "جاي" مُطلقاً

100
00:04:04,549 --> 00:04:06,157
لذا فهذه خطوة كبيرة بالنسبة لنا

101
00:04:06,186 --> 00:04:07,333
انا أعد الأيام

102
00:04:07,363 --> 00:04:08,608
من أجل هذا اليوم

103
00:04:08,637 --> 00:04:10,921
الذي سأذهب فيه لشراء معدات اللياقة

104
00:04:10,960 --> 00:04:13,049
دقيق الذرة، ودقيق البطاطا

105
00:04:13,078 --> 00:04:15,470
وقد صحوت قبل الفجر بساعة

106
00:04:15,499 --> 00:04:19,058
"واتصلت بهاتف "جاي" حتى لا أفزع "جلوريا

107
00:04:19,097 --> 00:04:20,470
ما الامر؟

108
00:04:20,499 --> 00:04:23,077
لم يكن يعلم لماذا أتصل

109
00:04:23,116 --> 00:04:25,822
الوعود لاتعني شيء بالنسبة له

110
00:04:25,861 --> 00:04:27,263
ولكني لم استطيع أخباره هذا

111
00:04:27,293 --> 00:04:29,391
أهذا أنت يا "جاي"؟

112
00:04:29,420 --> 00:04:31,969
يبدو أني اتصلت بك مبكراً

113
00:04:31,998 --> 00:04:33,439
....لما غير هذا اتحدث غليك مبكرا

114
00:04:33,469 --> 00:04:35,302
في يوم أحد كباقي الأيام؟

115
00:04:35,331 --> 00:04:36,547
أسف

116
00:04:36,576 --> 00:04:38,017
شعرت كأني عاشق ولهان

117
00:04:38,047 --> 00:04:42,654
يقف على ركبته ويحمل الزهور أمام تلك الجميلة

118
00:04:42,684 --> 00:04:45,919
لا يمكنك كبح الأمر

119
00:04:45,958 --> 00:04:47,232
بالنسبة لي أنت لست نوعي المُفضل

120
00:04:47,262 --> 00:04:49,026
ورايتك مرتدية البكيني

121
00:04:49,056 --> 00:04:50,203
ها انت ذا

122
00:04:50,232 --> 00:04:52,065
أسفة يبدو أنك تمر بيوم صعب

123
00:04:52,095 --> 00:04:55,595
"ولكن يجب أن تعرف أني دعوت "دانيال

124
00:04:55,624 --> 00:04:58,016
دانيل"؟ إنها مزعجة للغاية"

125
00:04:58,045 --> 00:05:00,761
كل ما تقوله يبدو كسؤال

126
00:05:00,790 --> 00:05:02,035
أليس كذالك؟

127
00:05:02,065 --> 00:05:03,702
حسنا
ولكنها هنا

128
00:05:03,731 --> 00:05:05,957
تبدو كما لو أن لديها خبرة ألف شهر من الحمل

129
00:05:05,986 --> 00:05:07,094
رباه

130
00:05:07,133 --> 00:05:08,466
هذا يعني أني لست الأكبر هنا

131
00:05:08,505 --> 00:05:11,182
..بارك الله فيك

132
00:05:11,211 --> 00:05:12,682
شكراً

133
00:05:12,721 --> 00:05:14,446
وشكراً لدعوتي اليوم

134
00:05:14,485 --> 00:05:16,446
بالتأكيد أنت والد الطفل

135
00:05:16,475 --> 00:05:17,946
حسناً، ولكنه أمر عائلي

136
00:05:17,975 --> 00:05:19,740
واشعر كما لو أني لا أنتمي إليه

137
00:05:19,779 --> 00:05:21,348
بعض الأحيان ينظرون إليّ كما

138
00:05:21,377 --> 00:05:22,946
الشخص الذي يُضرب به المثل في لكم الوعاء

139
00:05:23,955 --> 00:05:25,887
تقريباً

140
00:05:25,916 --> 00:05:27,622
ثلاث مرات

141
00:05:27,651 --> 00:05:29,318
أسفة، ولكن مهما كانت التي التي تنظر بها غلى الموضوع

142
00:05:29,347 --> 00:05:30,690
يأتي "ديلان" قصيراً

143
00:05:30,720 --> 00:05:33,112
و"هالي" تحصل على رعشة

144
00:05:33,141 --> 00:05:35,072
حسناً، هذا مثير للإهتمام

145
00:05:35,102 --> 00:05:37,817
لقد فقدوا أثر الأرملة السوداء في سجن المقاطعة

146
00:05:37,846 --> 00:05:39,837
أهربت؟

147
00:05:39,876 --> 00:05:41,895
أأنت خائف؟
مااذا؟

148
00:05:41,934 --> 00:05:43,464
بالظبط

149
00:05:43,503 --> 00:05:45,169
يجب أن تخافي منها

150
00:05:45,199 --> 00:05:48,699
إذا كانت هذه الشابة ذكية، ستهرب وتستمر بالهرب

151
00:05:48,728 --> 00:05:51,051
مممم

152
00:05:51,081 --> 00:05:53,600
ما نوع التوابل هنا؟

153
00:05:53,630 --> 00:05:55,198
أهذا الشبت؟

154
00:05:55,228 --> 00:05:56,473
لماذ هناك شبت هنا؟

155
00:05:56,502 --> 00:05:58,208
إنه أمر كارثي

156
00:06:03,825 --> 00:06:06,080
حسناً، سوف اقوم بإعادة توزيع هذا الشعر

157
00:06:06,109 --> 00:06:08,040
لتغطية الجزء الأصلع

158
00:06:08,070 --> 00:06:11,638
أصلع؟
والأصلع سيبدو مذهل

159
00:06:11,668 --> 00:06:13,109
تادي

160
00:06:13,138 --> 00:06:14,579
تادي"؟"
ما الأمر

161
00:06:14,609 --> 00:06:16,540
لدي أمعاء ضخمة وقصة شعر غريبة

162
00:06:16,569 --> 00:06:18,726
أبدو مثل طبيب الأسنان المُطلق

163
00:06:20,363 --> 00:06:21,794
"دانيال"

164
00:06:21,834 --> 00:06:24,049
أنت تبدو مُذهل
لماذا؟

165
00:06:24,088 --> 00:06:26,863
إنه سحر الحمل

166
00:06:26,892 --> 00:06:29,215
ماذا؟

167
00:06:29,245 --> 00:06:30,588
قال "اليسك" انه لا مانع في مجئي مبكراً

168
00:06:30,617 --> 00:06:33,597
"أنا سعيدة للغاية من أجلك يا "هالي

169
00:06:33,627 --> 00:06:34,872
"أريد "داين
أين "داين"؟

170
00:06:34,901 --> 00:06:36,274
أين "داين"؟

171
00:06:37,646 --> 00:06:39,577
"لن تذهب "هالي" للبحث عن "داين

172
00:06:39,607 --> 00:06:40,617
لقد رحل

173
00:06:40,656 --> 00:06:42,646
وهذا خطا الجميع

174
00:06:44,410 --> 00:06:46,440
ما بال وجوه الجنائز هذه؟

175
00:06:46,469 --> 00:06:47,812
من المفترض أن يكون هذا

176
00:06:47,842 --> 00:06:49,577
مولد الطفل
لا تقوليها بهذه الطريقة

177
00:06:49,606 --> 00:06:51,077
لا أحد يُريد هذا

178
00:06:53,400 --> 00:06:55,655
حسنا، لذا فإن "داين" أساء الفهم

179
00:06:55,684 --> 00:06:58,106
بعد الاشياء التي سمعها
غضب ورحل

180
00:06:58,135 --> 00:07:00,164
دعونا لا نتظاهر بأن هذا كان خطأ

181
00:07:00,194 --> 00:07:02,223
أو ان "داين" حساس للغاية

182
00:07:02,252 --> 00:07:03,595
لقد أعطينا الكثير من الأسباب

183
00:07:03,625 --> 00:07:05,223
لنشعره بأنه غير مرحب به في هذه العائلة

184
00:07:05,262 --> 00:07:07,673
وبعضنا لديه الخسة

185
00:07:07,713 --> 00:07:10,516
ساترك هذا الوضع الوحشي

186
00:07:10,556 --> 00:07:12,418
كفي كلاماً حزيناً

187
00:07:12,448 --> 00:07:13,624
عائلتي باردة فعلا؟

188
00:07:13,653 --> 00:07:15,124
أنت كنت خطأ

189
00:07:15,163 --> 00:07:17,153
"حسناً، بقيت "هالي" مشغولة بـ"لوك

190
00:07:17,183 --> 00:07:18,359
لذا كان لدينا بعض الوقت

191
00:07:18,398 --> 00:07:19,604
"نُريد فقط البحث عن "داين

192
00:07:19,633 --> 00:07:21,888
بدون أن نُعلم "هالي" بأنه هرب

193
00:07:21,927 --> 00:07:23,790
هذا النوع من التفكير يبدو كحمام للمشكلة

194
00:07:23,819 --> 00:07:25,025
لا أعلم كم هو صحيح، أن نحضره

195
00:07:25,064 --> 00:07:26,790
بأن نقحم الوعاء الكبير في هذا

196
00:07:26,829 --> 00:07:30,711
لقد أعطتني اختي شرف ضيافة الاستحمام الأول

197
00:07:30,750 --> 00:07:32,838
وهذا سيكون عظيم

198
00:07:32,868 --> 00:07:34,476
لذا فالشخص الوحيد

199
00:07:34,505 --> 00:07:36,142
"الذي يعرف أين قد يكون ذهب "داين"، هو "هالي

200
00:07:36,171 --> 00:07:38,397
وهي الشخص الوحيد التي يجب ألا تعرف

201
00:07:38,426 --> 00:07:40,024
بأنه رحل، يا له من موقف مأسوي

202
00:07:41,201 --> 00:07:43,847
أليست هذه عادة الحياة؟

203
00:07:43,887 --> 00:07:45,749
أين قد يذهب "داين" عندما يكون يأس يا "جو"؟

204
00:07:45,779 --> 00:07:48,524
إلى "ألكس" فهو معجب به، ولكن هذا

205
00:07:48,553 --> 00:07:49,965
قد يكون في الحديقة، محل الحيوانات الأليفة، محل الغيتار

206
00:07:51,170 --> 00:07:53,004
ماذا
لقد تابعت الإنستجرام خاصته

207
00:07:53,033 --> 00:07:55,552
إنه يجد الجمال في الدنيوية

208
00:07:55,582 --> 00:07:57,180
حسنا، سنقوم بالحبث عن "داين" في فرق

209
00:07:57,248 --> 00:07:59,209
أنت يا "ميتش"، و "جلوريا" أبحثا في الحديقة

210
00:07:59,238 --> 00:08:01,336
و جو يبجث في محل الغيتار، و"كيم"،و"جيم" في ممم

211
00:08:01,366 --> 00:08:03,395
محل الحيوانات الأليفة، ليذهب الجميع

212
00:08:03,424 --> 00:08:05,062
في الحقيقة، أيمكنني مقايضة
وجهك الجميل

213
00:08:05,091 --> 00:08:07,218
بواحد أخر كان نعق للبوم حديثاً؟، جربني

214
00:08:07,248 --> 00:08:08,552
...هل يمكنني إذا كان متاحاً

215
00:08:08,591 --> 00:08:10,610
تحرك
لديهم حمام في المحل

216
00:08:12,518 --> 00:08:14,939
بالتأكيد ليس عالق بالأنابيب

217
00:08:16,169 --> 00:08:17,473
لقد كانت فكرة جيدة حقاً

218
00:08:17,512 --> 00:08:19,433
"لقد وجدنه عندما مات السيد "روجر

219
00:08:19,472 --> 00:08:21,727
حقاً

220
00:08:21,757 --> 00:08:23,394
لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

221
00:08:23,423 --> 00:08:24,472
أنا أتية من أجلك

222
00:08:24,501 --> 00:08:25,511
من هذا؟

223
00:08:26,586 --> 00:08:29,105
"هذا "بيل أير

224
00:08:29,134 --> 00:08:32,213
الأرملة السوداء طليقة، وتهددك؟

225
00:08:32,242 --> 00:08:33,252
هذا رائع

226
00:08:33,291 --> 00:08:35,771
يجب أن تمسكها وتصبح بطل مرة أخري

227
00:08:35,801 --> 00:08:38,153
أتعلم ربما يجب أن ارسلها
أرسال إلى

228
00:08:38,193 --> 00:08:40,114
لا شعور سئ

229
00:08:40,153 --> 00:08:41,261
لا
لا؟

230
00:08:41,290 --> 00:08:42,732
ما قلتيه في المحكمة صحيح

231
00:08:42,761 --> 00:08:45,016
تلك الحيوانة لا تستحق الشفقة

232
00:08:45,055 --> 00:08:46,584
إنها تستحق أن تُسجن في قفص

233
00:08:46,623 --> 00:08:49,104
حسناً، تعرف أني قلت الكثير
وقد قالت الكثير

234
00:08:49,133 --> 00:08:50,182
مهلاً

235
00:08:50,211 --> 00:08:52,045
أنا لست خائف

236
00:08:52,074 --> 00:08:54,368
أحضريها
حسنا

237
00:08:54,397 --> 00:08:56,456
جميع الطلقات سيام

238
00:08:56,485 --> 00:08:57,828
يتصرفون كما لو كانوا اشداء

239
00:08:57,858 --> 00:09:00,083
ولكن عندما تلكمهم في وجههم
يتراجعون

240
00:09:00,113 --> 00:09:01,485
حسناً

241
00:09:03,681 --> 00:09:05,112
أعلم أين تعيش

242
00:09:05,151 --> 00:09:06,357
أنت ميت

243
00:09:06,387 --> 00:09:08,318
الإحتمالية ضعيفة

244
00:09:12,014 --> 00:09:13,122
ها هو ذا

245
00:09:13,151 --> 00:09:14,268
"داين"

246
00:09:14,298 --> 00:09:16,553
"أهلاً "داين

247
00:09:16,582 --> 00:09:17,955
أسف

248
00:09:17,994 --> 00:09:20,964
تلك المرة الثالثة التي أخطئ فيها نفس الخطأ

249
00:09:20,994 --> 00:09:22,925
"بجعلي اشك في أوقاتي برفقة "نام

250
00:09:22,954 --> 00:09:25,444
حسنا، هو ليس هنا
لنذهب

251
00:09:25,474 --> 00:09:28,836
كنت اعد الفلفل الشهير خاصتي منذ الـ5 صابحا

252
00:09:28,875 --> 00:09:30,503
أتعلم كم هذا مضحك

253
00:09:30,542 --> 00:09:32,306
بدعوة طبخ فلفلك بالمشهور

254
00:09:32,336 --> 00:09:34,522
عندما وجدت أنه

255
00:09:34,561 --> 00:09:36,385
غير معروف قليلاً

256
00:09:36,424 --> 00:09:38,120
أنا رجل ناجح

257
00:09:38,149 --> 00:09:39,786
قائد الصناعة

258
00:09:39,816 --> 00:09:41,257
"مصنوع برفقة أخت "غابور

259
00:09:41,286 --> 00:09:44,002
وإذا تمكنت من الترقي لبضع الأصوات الأخري

260
00:09:44,031 --> 00:09:45,345
سنهز الواقع هنا

261
00:09:45,374 --> 00:09:48,933
"مدرسة "بريتش" للعلوم في ولاية "أوهايو

262
00:09:48,972 --> 00:09:51,452
لست متحمس للفلفل خاصتي

263
00:09:51,482 --> 00:09:53,707
هذا يؤذيني فعلاً

264
00:09:53,736 --> 00:09:55,668
لقد استمريت بذكر الفلفل لانك تعلم

265
00:09:55,697 --> 00:09:57,109
كنت أحاول التأثير على ذاكرتك

266
00:09:57,138 --> 00:09:59,226
لأن من المفترض أن نعده معاً

267
00:09:59,265 --> 00:10:02,696
لقد أنتظرت طيلة حياتي من أجل الوعاء المناسب يا صديقي

268
00:10:02,726 --> 00:10:05,275
شخص يستوعب هذا أليست هذه سخرية

269
00:10:05,304 --> 00:10:09,323
إنها 15 ساعة، 4 وجبات، 1 قيلولة

270
00:10:09,363 --> 00:10:11,715
وأعتقدت أنك ستكون المناسب

271
00:10:11,745 --> 00:10:13,735
ثم بدأت القلق

272
00:10:13,774 --> 00:10:16,352
بأن تكون قد نسيت الوعد الذي كان بينا منذ سنة

273
00:10:18,676 --> 00:10:20,274
لقد تذكر

274
00:10:20,303 --> 00:10:22,891
"لقد تذكر يا "ستيلا

275
00:10:22,921 --> 00:10:25,371
رائع

276
00:10:25,401 --> 00:10:26,744
ما الأخبار؟

277
00:10:28,675 --> 00:10:29,851
أحاول الإتصال به

278
00:10:29,881 --> 00:10:31,577
لا، اري هذا

279
00:10:31,616 --> 00:10:33,733
حسنا، تقبل الأمر

280
00:10:42,233 --> 00:10:44,262
.لم نستطيع تقف أثره

281
00:10:44,291 --> 00:10:46,056
كأنه هرب من الأنفق

282
00:10:46,095 --> 00:10:47,762
لقد كان "داين" هنا

283
00:10:47,791 --> 00:10:48,997
هذا الرجل على وشك الحصول على طفل

284
00:10:49,036 --> 00:10:51,124
...أي نوع من الرجال
إنهم يستيقظون

285
00:10:51,154 --> 00:10:52,330
يستيقظون

286
00:10:52,369 --> 00:10:54,752
يبدو أنه ليس هنا

287
00:10:54,781 --> 00:10:56,389
لنعود غلى فرق

288
00:10:56,418 --> 00:10:59,879
لقد توقفت عند المغسلة في الطريق

289
00:10:59,918 --> 00:11:01,584
لحظة واحدة، سأغير بعض المربعات

290
00:11:01,614 --> 00:11:03,869
أنت تكون في غاية التركيز عندما يتعلق الأمر بالعاطفة

291
00:11:03,898 --> 00:11:05,829
أتعرف ماذا؟

292
00:11:05,859 --> 00:11:06,839
أنت محق

293
00:11:06,878 --> 00:11:09,525
كل هذا كان خطائي

294
00:11:09,554 --> 00:11:11,976
"شكرا "فيل

295
00:11:12,005 --> 00:11:15,240
دعنا نخوض تلك الأبواب حتي تهدأ أنت وغرورك

296
00:11:17,132 --> 00:11:19,064
لا أعرف كيف تستطيع الغضب أمامي

297
00:11:19,093 --> 00:11:20,407
بعد نشر هذا الفيديو المُهين

298
00:11:20,436 --> 00:11:21,681
أي فيديو؟

299
00:11:21,710 --> 00:11:22,661
لا تمثل الحماقة

300
00:11:24,161 --> 00:11:26,710
أنا
توقف

301
00:11:28,406 --> 00:11:29,778
أنا بارد للغاية

302
00:11:29,818 --> 00:11:32,719
"ليس "أنا بار
"ليس "أنا لست بارد

303
00:11:32,759 --> 00:11:34,190
لست شخص ثلجي

304
00:11:34,229 --> 00:11:35,954
لا يمكن لبشري أن يقول شيء كهذا

305
00:11:35,994 --> 00:11:38,866
إنه صعب جدا أن تبني شيء

306
00:11:38,895 --> 00:11:41,189
مع وابل من الملاحظات

307
00:11:41,219 --> 00:11:43,346
ملاحظات!، تقصد خطوط إرشادية

308
00:11:43,376 --> 00:11:44,719
ثلاث كلمات

309
00:11:44,748 --> 00:11:46,287
ما هم الثلاث كلمات، أُحب أن أسمعهم؟

310
00:11:46,317 --> 00:11:48,307
"موت سعيد "فيل

311
00:11:48,346 --> 00:11:50,601
أحاول مساعدتك

312
00:11:50,630 --> 00:11:52,787
أنت مغنية أوبرا

313
00:11:52,816 --> 00:11:55,237
وأنت تبقي نفسك

314
00:11:55,267 --> 00:11:58,639
أحمق

315
00:11:58,669 --> 00:12:00,110
مُحال

316
00:12:03,129 --> 00:12:06,786
أحمق

317
00:12:06,815 --> 00:12:09,364
لحسن الخظ، لقد أنتهي الأمر قبل أن اتعلق به

318
00:12:09,403 --> 00:12:13,648
لماذا قد أنشر فيديو
أدعو فيه نفسي بالممثلة الفاشلة؟

319
00:12:13,677 --> 00:12:15,903
ممم

320
00:12:15,932 --> 00:12:17,471
ربما يكون المنسق خاصتي؟.

321
00:12:17,501 --> 00:12:19,755
خلال مناقشة إبداعية بشكل خاص

322
00:12:19,794 --> 00:12:22,441
ربما صفعته أمام حبيبته

323
00:12:22,471 --> 00:12:23,814
"أنا أسفة يا "فيل

324
00:12:23,843 --> 00:12:25,872
أعتقد سبب إحباطي

325
00:12:25,902 --> 00:12:28,480
هو عدم إغضابك بشكل كاف

326
00:12:28,519 --> 00:12:30,872
أكان هذا قاسي؟

327
00:12:30,902 --> 00:12:32,245
سراً، لقد طلب التحول

328
00:12:32,274 --> 00:12:34,362
لمكان ما حيث استطيع التمكن من المحاسبة أو القانون

329
00:12:34,401 --> 00:12:36,029
شيء أمن

330
00:12:36,068 --> 00:12:37,048
لقد بدات في الشك

331
00:12:37,078 --> 00:12:40,244
في إمتلاكي للمهارة كمخرج

332
00:12:40,283 --> 00:12:41,813
لنكتشف هذا

333
00:12:41,852 --> 00:12:42,861
هل لديك فيلم؟

334
00:12:42,891 --> 00:12:43,910
على هاتفي

335
00:12:43,940 --> 00:12:45,999
لدينا جمهور مثالي

336
00:12:46,028 --> 00:12:47,636
استغل فرصتك

337
00:12:47,665 --> 00:12:49,165
لنري ما لديك

338
00:12:49,204 --> 00:12:51,586
حسنا، اعني لدي عارض

339
00:12:51,616 --> 00:12:52,733
وشاشة

340
00:12:52,763 --> 00:12:54,361
حسنا، سأعد الأمر
عظيم

341
00:12:54,400 --> 00:12:56,586
أثناء هذا، سأحمس الأجواء بخدع سحرية

342
00:12:56,615 --> 00:12:58,645
معذرة

343
00:12:58,674 --> 00:13:01,164
أريد من الجميع وضع محفظتهم في هذه الحقيبة

344
00:13:01,194 --> 00:13:03,027
ويواجهوا الحائط

345
00:13:04,791 --> 00:13:07,046
"حسنا، يبدو بأن الجميع لا يعلمون أين "داين

346
00:13:07,075 --> 00:13:08,350
بل أفضل

347
00:13:08,379 --> 00:13:10,144
صديقته ستكون هنا خلال 20 دقيقة

348
00:13:10,183 --> 00:13:12,105
تلك التي كانت في حفل التخرج

349
00:13:12,144 --> 00:13:14,330
على ما يبدو ستكون حامل ووحيدة

350
00:13:14,359 --> 00:13:15,928
كالعادة

351
00:13:15,967 --> 00:13:18,320
الأ تمتلك أصدقاء خير من أصدقاء سيئين

352
00:13:18,349 --> 00:13:20,143
حسنا

353
00:13:20,182 --> 00:13:22,398
لقد كان "داين" دائما هارب

354
00:13:22,437 --> 00:13:24,790
أتذكرين عندما كان أشقر؟

355
00:13:24,819 --> 00:13:27,202
"كنت أدعوة "السيدة "داي جوب

356
00:13:27,241 --> 00:13:29,946
وهرب، واضطرت للإقاع به

357
00:13:29,986 --> 00:13:32,005
أعلم اين هو، أعلم أين يكون

358
00:13:35,279 --> 00:13:36,358
"داين"

359
00:13:36,387 --> 00:13:38,181
هيا ا "داين" افتح إنها أنا

360
00:13:38,220 --> 00:13:39,985
"لا اريد الحديث يا سيدة "دي

361
00:13:40,014 --> 00:13:41,553
أعرف أنك مستاء

362
00:13:41,583 --> 00:13:43,416
"ولكن ما قاله "كيم"، و"ميتش

363
00:13:43,445 --> 00:13:45,112
.و"لوك"، و"جلوريا"

364
00:13:45,141 --> 00:13:47,886
...إنهم
سوء فهم سخيف

365
00:13:47,926 --> 00:13:49,523
حسناً

366
00:13:49,553 --> 00:13:51,710
ولكن ماذا عن ما قلتي؟

367
00:13:51,749 --> 00:13:53,513
كنت أعلم أننا سنحتاج إلى إثبات الطفل

368
00:13:53,543 --> 00:13:55,278
جميع الخزائن في المنزل، صحيح؟

369
00:13:55,307 --> 00:13:56,386
فكر فكيف سيكونوا رائعين

370
00:13:56,415 --> 00:13:58,052
بمشاهدة "داين" يدخلهم

371
00:14:01,483 --> 00:14:03,513
يجدر بي قول هذا

372
00:14:03,542 --> 00:14:05,277
ولكني لم أدرك

373
00:14:05,307 --> 00:14:07,238
ماذا؟
أهذه مرحو من نوع ما؟

374
00:14:07,267 --> 00:14:08,806
"لقد تم إهانتي يا سيدة "دي

375
00:14:08,836 --> 00:14:11,483
"السيدة "دي جوب
لديها وقعها

376
00:14:11,512 --> 00:14:14,522
هيا يا عزيزي
لقد بدأت الحفلة

377
00:14:14,551 --> 00:14:18,316
أرجوك
أنا أسفة

378
00:14:18,345 --> 00:14:19,492
سأغادر

379
00:14:23,766 --> 00:14:25,207
"أفتح إنه أنا السيد "جونزالز

380
00:14:25,237 --> 00:14:26,805
خادم موقف السيارات

381
00:14:26,844 --> 00:14:28,413
"أنا لست أحمق يا سيدة "دي

382
00:14:28,442 --> 00:14:30,403
"أعلم أنك اصطحبتي السيد "جونزالز

383
00:14:30,432 --> 00:14:33,177
لتدخلي بمجرد فتحي الباب

384
00:14:45,921 --> 00:14:47,882
مهلاً

385
00:14:47,921 --> 00:14:49,519
"مهلاً "داين

386
00:14:49,549 --> 00:14:50,696
"داين"

387
00:14:50,725 --> 00:14:51,843
تباً

388
00:14:54,156 --> 00:14:56,352
أيمكننا الإسراع؟
أريد الإعتذار إلى كريستينا

389
00:14:56,382 --> 00:14:58,342
"ليلي" لماذا تخاطر بقلبك؟

390
00:14:58,372 --> 00:14:59,783
"ستجرحك "كريستينا

391
00:14:59,813 --> 00:15:01,018
.لا يمكنني الإتفاق معك أكثر

392
00:15:01,058 --> 00:15:03,567
إذا لم تقدر "كريستينا" فكاهتك

393
00:15:03,606 --> 00:15:04,940
قصتك العظيمة

394
00:15:04,979 --> 00:15:06,253
إنها لا تستحقها

395
00:15:06,283 --> 00:15:08,145
ربما سوف تندم على الموافقة بك

396
00:15:08,175 --> 00:15:10,498
عندما تكبر وتكون وحيدة في هذا المنزل الكبير

397
00:15:10,528 --> 00:15:14,096
وتدرك أن كل هذه الأموال لم تنفعها

398
00:15:14,125 --> 00:15:15,959
ما الذي يحدث؟

399
00:15:15,988 --> 00:15:17,949
أفلام في غرفة الغسيل الآن؟

400
00:15:17,978 --> 00:15:21,017
الا يمكن لمحبي الموضة أن يتركوا شيء ليكتمل؟

401
00:15:21,056 --> 00:15:24,291
"هناك الكثير أريد قوله يا "أليكس

402
00:15:24,321 --> 00:15:26,968
ليس للآن، ولكن فيما بعد

403
00:15:26,997 --> 00:15:30,820
بكم تقدري 20 عام من الصداقة؟

404
00:15:30,859 --> 00:15:34,585
نحن في القرن الـ19، أثناء فترة سيادة روسيا؟

405
00:15:34,614 --> 00:15:37,751
لماذا لا نملك السجاعة للإعتراف بالحب؟

406
00:15:37,781 --> 00:15:39,486
نحن بشر حُمق

407
00:15:39,516 --> 00:15:40,692
.لم يفت الأوان بعد

408
00:15:40,722 --> 00:15:41,868
بالنسبة لي

409
00:15:41,898 --> 00:15:43,662
صديقي العظيم

410
00:15:43,702 --> 00:15:46,084
ضهب إلى السماء

411
00:15:48,829 --> 00:15:50,172
إنها قاسية

412
00:15:51,476 --> 00:15:52,554
فلفل

413
00:15:52,583 --> 00:15:54,681
لماذا ذكر هذا؟

414
00:15:54,711 --> 00:15:57,162
.كان من المفترض أن نطبخ معاً هذا الصباح

415
00:15:57,191 --> 00:15:58,436
لقد أنتظرتك

416
00:15:58,465 --> 00:16:00,495
ولكني كنت أمام عتبتك

417
00:16:00,524 --> 00:16:01,700
هل تذكر المكثفات؟

418
00:16:01,740 --> 00:16:03,534
بالطبع اذكر، ظننت نسيت

419
00:16:04,906 --> 00:16:06,798
لدي مثلها لأجلك

420
00:16:06,837 --> 00:16:08,465
أنت لا تعرف ماذا يمثل لي هذا

421
00:16:08,504 --> 00:16:10,788
"يجب أنا تعتذري يا "ليلي" لـ"كريستينا

422
00:16:10,817 --> 00:16:11,866
هذا صحيح

423
00:16:11,896 --> 00:16:14,023
لا تكونوا مثلنا

424
00:16:14,053 --> 00:16:15,915
الفخر هو سم، لذا افتحوا قلبوكم

425
00:16:15,954 --> 00:16:17,719
أتركوا أنفسكم للحب

426
00:16:17,748 --> 00:16:19,346
"جاي"

427
00:16:19,385 --> 00:16:21,052
"لذا، فالجميع لم يلاحظ العم "فيل

428
00:16:21,081 --> 00:16:23,140
إنه يحدق بالفيلم؟

429
00:16:25,914 --> 00:16:28,336
لا

430
00:16:44,090 --> 00:16:45,364
لذا؟

431
00:16:45,393 --> 00:16:46,570
...إنه

432
00:16:46,599 --> 00:16:47,972
...ليس جيد جداً

433
00:16:48,011 --> 00:16:50,001
أعلم أني ضيعت وقتي

434
00:16:50,030 --> 00:16:52,060
.ولكنه أفضل بكثير من الاخر

435
00:16:52,089 --> 00:16:53,893
....وهناك تلك اللحظة حيث البطلة

436
00:16:53,922 --> 00:16:55,785
حيث كانت تلعب الشطرنج، تلك اللقطة أثرت بي

437
00:16:55,814 --> 00:16:56,765
حسنا، من المفترض حدوث هذا

438
00:16:56,795 --> 00:16:58,402
اللحظات العاطفية الجياشة

439
00:16:58,432 --> 00:16:59,971
كان بإمكانك سماع تنهدي

440
00:17:00,000 --> 00:17:01,863
لإن عملك كان رائع للغاية

441
00:17:01,892 --> 00:17:04,774
كان لديك مجموعة رائعة

442
00:17:04,804 --> 00:17:06,304
لو كنت والدك

443
00:17:06,343 --> 00:17:07,970
ربما كنت قد أنصحك بأن تلتزم الامان

444
00:17:08,009 --> 00:17:09,343
ولكن كمعجبة

445
00:17:09,382 --> 00:17:11,205
أنتظر التالي على أحر من الجمر

446
00:17:11,245 --> 00:17:12,813
حقا؟
بالطبع

447
00:17:12,842 --> 00:17:14,970
لقد كنت أتابع أعمالك منذ أن كنت بهذا الحجم

448
00:17:14,999 --> 00:17:16,205
أريد أن أعرف كيف سينتهي هذا

449
00:17:16,244 --> 00:17:17,283
ليس هذا

450
00:17:17,323 --> 00:17:20,460
أريد معرفة كيف سينتهي هذا

451
00:17:20,489 --> 00:17:21,930
"شكرا "فيل

452
00:17:21,959 --> 00:17:23,557
أود أن أستمر بالمحاولة

453
00:17:23,597 --> 00:17:25,028
ربما بشيء ليس تجاري

454
00:17:25,067 --> 00:17:26,891
هذا رائع

455
00:17:26,930 --> 00:17:29,606
أعتقد ان هذا نهاية طريقي المسرحي

456
00:17:29,635 --> 00:17:31,076
ربما للصالح العام

457
00:17:31,106 --> 00:17:33,723
حسناً، الفيلم القادم يحتوي على رجل بمثل عمرك

458
00:17:33,753 --> 00:17:36,302
"ولكنك ستحتاج أن تمتلك شارب "فومانشو

459
00:17:36,341 --> 00:17:37,870
وتزيد 40 رطل في أسبوعين

460
00:17:37,909 --> 00:17:39,733
سأكون مستعد الثلاثاء

461
00:17:39,772 --> 00:17:41,468
"صوص "سلينترو
.نعم

462
00:17:41,497 --> 00:17:43,850
إضافة البصل الأحمر
أنت جيد

463
00:17:43,889 --> 00:17:45,291
لن تهرب تبعاً

464
00:17:45,321 --> 00:17:47,742
ما الذي أمل به؟

465
00:17:47,771 --> 00:17:51,830
"قف ووأجهم اريهم كيف يكون الرجل الحقيقي يا "ميتشيل

466
00:17:51,859 --> 00:17:54,771
لديه تهديدات نصية كل يوم

467
00:17:54,800 --> 00:17:59,114
من شخص هارب ولم يتأثر البتة

468
00:17:59,143 --> 00:18:00,712
حسنا، إنهم محظوظين، لانهم محقين

469
00:18:01,859 --> 00:18:04,015
أيمكني إستعارة هاتفك يا أبي؟

470
00:18:04,045 --> 00:18:06,300
"أريد ال‘تذار إلى "كريستينا

471
00:18:06,339 --> 00:18:08,691
"لا يا "ليلي
ربما المكالمة تكون مُراقبة

472
00:18:08,721 --> 00:18:11,436
من قبل محاكمة القتل

473
00:18:11,466 --> 00:18:14,377
عزيزتي أستخدمي هاتف والدك لمراسلة حبيبيك؟

474
00:18:14,407 --> 00:18:15,848
نعم، وأخبرته بعض الأشياء

475
00:18:15,877 --> 00:18:18,456
ربما ستراسلني لاحقاً

476
00:18:18,495 --> 00:18:21,102
رباه، حسناً

477
00:18:21,142 --> 00:18:22,936
أنا خارج منزلك

478
00:18:22,965 --> 00:18:24,083
هذا ينتهي الآن

479
00:18:24,112 --> 00:18:25,749
حقاً

480
00:18:25,779 --> 00:18:27,024
شعرك قبيح

481
00:18:27,053 --> 00:18:29,337
إنها خدعة فهي ليست بالخارج

482
00:18:29,376 --> 00:18:31,298
أعني غذا أردت الذهاب للتأكد، تفضل

483
00:18:31,337 --> 00:18:33,817
كما تعلم، نحن الضعفا سنشعر بتحسن كبير

484
00:18:33,847 --> 00:18:36,268
إذا نظرت نظرة سريعة للتأكد

485
00:18:36,297 --> 00:18:38,229
حسنا، كرجل قانون لدي حماية

486
00:18:38,258 --> 00:18:41,297
هذا شيء يمكنني فعله

487
00:18:47,081 --> 00:18:48,032
مهلاً

488
00:18:51,983 --> 00:18:54,178
"شكراً لك على هذا يا "داين

489
00:18:54,208 --> 00:18:56,433
وأنا اقدر هذا
سامحيني

490
00:18:56,463 --> 00:18:58,590
على الأشياء الغبية التي قلتها سابقاً

491
00:18:58,619 --> 00:18:59,629
من قال أني سامحتك؟

492
00:18:59,668 --> 00:19:00,943
أنا أعالج فقط إصابتك

493
00:19:00,972 --> 00:19:04,041
لانك ضيف في منزلي

494
00:19:04,080 --> 00:19:05,452
أعلم أنه قد يبدو

495
00:19:05,482 --> 00:19:07,246
أني لم أقبلك أبداً

496
00:19:07,276 --> 00:19:08,942
ولكن عندما قابلتك

497
00:19:08,981 --> 00:19:10,942
كنت مجرد صبي في الـ18 من عمر
يرتدي معطف من الجلد

498
00:19:10,971 --> 00:19:13,197
يواعد ابنتي ذات الـ15 عام

499
00:19:13,226 --> 00:19:14,236
أعلم هذا

500
00:19:14,275 --> 00:19:15,648
كنتٍ تحاولين حماية غبنتك

501
00:19:15,677 --> 00:19:16,628
من شخص مثلي

502
00:19:16,657 --> 00:19:17,765
ولكني لم أحظي برجل مثلك

503
00:19:17,804 --> 00:19:19,177
منذ وقت طويل

504
00:19:19,206 --> 00:19:20,216
أنحني إليّ

505
00:19:20,255 --> 00:19:21,265
"إنه صعب يا "داين

506
00:19:21,294 --> 00:19:23,588
لقد كنت أم لفترة طويلة

507
00:19:23,618 --> 00:19:25,941
لا، مرفقك

508
00:19:25,970 --> 00:19:28,255
حسناً

509
00:19:28,294 --> 00:19:30,382
كل شيء يحدث سريعاً

510
00:19:30,411 --> 00:19:31,852
ولكنه يحدث

511
00:19:31,882 --> 00:19:35,087
سأكون أب غلى حفيدك

512
00:19:35,117 --> 00:19:36,823
القليل من التواصل

513
00:19:36,852 --> 00:19:38,195
أعني عاطفيا

514
00:19:38,224 --> 00:19:39,332
حقاً

515
00:19:39,371 --> 00:19:40,705
يمكنني النظر إلى نفسي في المرآة

516
00:19:40,744 --> 00:19:42,146
وأتأمد من بذل ما بوسعي

517
00:19:42,175 --> 00:19:44,077
لجعل علقتنا تنجح

518
00:19:44,106 --> 00:19:45,900
أيمكنك فعل المثل؟

519
00:19:47,273 --> 00:19:49,626
أمضي قدماً

520
00:19:49,665 --> 00:19:51,459
سأمنحك بعض الضوء

521
00:19:52,635 --> 00:19:53,880
ويحي، ليس هذا

522
00:19:53,910 --> 00:19:56,194
لا

523
00:19:56,233 --> 00:19:58,350
هناك العديد من الطرق لتكبر العائلة

524
00:19:58,390 --> 00:20:02,213
!هبوط

525
00:20:02,242 --> 00:20:04,987
أكتشاف الإهتمامات، ألم تعرف أن بينا أشياء مشتركة

526
00:20:05,017 --> 00:20:06,624
بربك، لدي أسبوعين

527
00:20:06,654 --> 00:20:08,291
أطمس عينك، وأنظر إلى هذا

528
00:20:08,320 --> 00:20:12,506
أوجد تحديات جديدة للعمل عليها

529
00:20:12,536 --> 00:20:13,977
ولكنه يتطلب الكثير من العمل

530
00:20:15,349 --> 00:20:20,016
أفضل طريقة لنمو العائلة هي بالإضافة غليها

531
00:20:20,055 --> 00:20:24,594
لذا، فهذا موجه غل أحدث فرد بعائلتنا

532
00:20:24,623 --> 00:20:28,515
أتطلع قدماً لمعرفتكم جميعاً

533
00:20:28,544 --> 00:20:29,329
أحبكم

534
00:20:33,171 --> 00:20:36,730
أنا أتجمد

535
00:20:36,759 --> 00:20:39,151
توقف

536
00:20:39,181 --> 00:20:40,749
أيمكن أن تكون أكثر بردوة؟

537
00:20:40,779 --> 00:20:42,386
لا

538
00:20:43,788 --> 00:20:45,582
الطقس كالقطب الجنوبي؟

539
00:20:45,622 --> 00:20:46,631
لا

540
00:20:46,661 --> 00:20:48,170
أنا بارد للغاية

541
00:20:48,200 --> 00:20:49,572
أنا أشعر بالبرد للغاية

542
00:20:49,602 --> 00:20:52,023
أنا اشعر بالبرد للغاية
حركة

543
00:20:54,278 --> 00:20:56,631
هل أنا محق؟

544
00:20:56,660 --> 00:20:58,591
أتمزح معي؟

