﻿1
00:00:49,320 --> 00:00:50,780
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:50,910 --> 00:00:53,910
لقد تأخرت -
آسف، واجهتني مشكلة في السيارة -

3
00:00:56,580 --> 00:01:00,000
ظننت أنه يمكننا تناول العشاء
ويتكلم كل منا عن يومه

4
00:01:00,120 --> 00:01:01,920
يبدو ذلك عادياً جداً

5
00:01:03,210 --> 00:01:04,590
سأبدأ

6
00:01:05,040 --> 00:01:07,510
(ألقي القبض على (كاثرين وينسلو

7
00:01:08,710 --> 00:01:12,590
سأقف بجانبك عندما تموت

8
00:01:15,140 --> 00:01:19,100
كيف كان نهارك؟ -
يجب أن نتكلم في هذا الشأن -

9
00:01:19,230 --> 00:01:22,900
اتركني أتلقى هذا الاتصال
(أنا (أوليفيا

10
00:01:23,900 --> 00:01:28,780
لا تقم بأي شيء
لا تذهب إلى أي مكان! سأصل فوراً

11
00:01:29,240 --> 00:01:31,900
أنا آسفة للغاية، علي المغادرة

12
00:01:32,610 --> 00:01:33,990
أنستطيع التكلم لاحقاً؟ -
بالتأكيد -

13
00:01:34,120 --> 00:01:35,490
حسناً

14
00:01:40,580 --> 00:01:42,750
أين هما؟ -
من (أوليفيا)؟ عمن تفتشين؟ -

15
00:01:42,870 --> 00:01:44,380
سندخل ونخرج بسرعة، ابقي معي

16
00:01:44,500 --> 00:01:47,300
حسناً، لكن سيكون مفيداً
إن علمت عمن نفتش

17
00:01:50,260 --> 00:01:53,130
!جرعات الهلام

18
00:02:07,520 --> 00:02:12,190
أوليفيا)، أرجوك لا تخبري والدي) -
جئنا من أجل طفلة ثرية ومدللة؟ -

19
00:02:12,320 --> 00:02:14,070
فتشي في جهات اتصالي
(واعثري على (سايرس بين

20
00:02:14,200 --> 00:02:17,200
اتصلي بهاتفه الخليوي
"ليس الرقم الموسوم "خاص"، بل "الأسود

21
00:02:17,330 --> 00:02:19,740
إنه رقم مشفر
لذا سيستغرق دقيقة لطلبه

22
00:02:19,870 --> 00:02:24,420
أوليفيا)، لماذا أتصل بـ(سايرس بين)؟) -
لتخبريه أننا وجدنا ابنة الرئيس -

23
00:02:34,720 --> 00:02:39,100
تدمرني بطريقة رسمية -
أنا آسف -

24
00:02:39,930 --> 00:02:43,180
النقص في النوم أولاً

25
00:02:44,140 --> 00:02:48,520
وكل ما أفكره فيه في اجتماعاتي

26
00:02:48,650 --> 00:02:52,740
وأثناء الغداء
وفي الاجتماعات والجلسات الإستراتيجية

27
00:02:54,240 --> 00:02:55,910
هو هذا

28
00:02:57,620 --> 00:03:00,950
أتمانع؟ -
لا -

29
00:03:04,040 --> 00:03:05,540
إطلاقاً

30
00:03:13,590 --> 00:03:14,970
(سايرس بين)

31
00:03:17,510 --> 00:03:18,890
أين كانت وكالة المخابرات؟

32
00:03:19,010 --> 00:03:21,180
تهربت من فريق المهام الخاصة الأمنية

33
00:03:21,310 --> 00:03:23,390
نحتاج إلى خطة
لا نستطيع أن نخرج من الباب الأمامي

34
00:03:23,520 --> 00:03:25,350
يوجد حوالى مئة شخص
كما أنهم يملكون هواتف ذكية

35
00:03:25,480 --> 00:03:27,060
يا إلهي! تستمر الغرفة بالدوران

36
00:03:27,190 --> 00:03:29,110
15 دقيقة -
سنصل -

37
00:03:32,020 --> 00:03:33,940
(ليف) -
يجب أن توقف خدمة الهاتف الخليوي -

38
00:03:34,070 --> 00:03:37,490
في هذا العنوان، 6400 غرباً، السابع

39
00:03:37,610 --> 00:03:39,990
كم هو عدد الهواتف؟ -
حوالى 100، أنستطيع القيام بذلك؟ -

40
00:03:40,120 --> 00:03:42,240
بوسعي أن أحاول
"استغلال رمز "القضاء على التبديل

41
00:03:42,370 --> 00:03:44,830
...ثبّت مصنعو الهواتف الخليوية -
مهلاً (هاك)، هل هذا يعني القبول؟ -

42
00:03:44,950 --> 00:03:46,330
نعم

43
00:03:49,500 --> 00:03:53,000
سلّم النجاة من النيران من الجانب الآخر
للمبنى، 100 قدم بجانب الشقة

44
00:03:53,130 --> 00:03:55,460
(كارن)
سنغادر، حين نخرج من هذا الباب

45
00:03:55,590 --> 00:03:59,140
ابذلي قصارى جهدك
لتتصرفي بوعي قدر المستطاع

46
00:03:59,590 --> 00:04:00,970
حسناً -
حسناً -

47
00:04:01,100 --> 00:04:03,970
إلا أنني عاجزة عن المشي

48
00:04:05,520 --> 00:04:09,560
"هل أؤمن بالله؟ هل أؤمن بنفسي؟"

49
00:04:09,690 --> 00:04:15,610
"التناقض، التناقض، التناقض"

50
00:04:17,320 --> 00:04:21,370
يا صاح، ألا تشبه الابنة (غرانت)؟ -
(ابحث عنها على (غوغل -

51
00:04:21,490 --> 00:04:23,950
تباً، هاتفي معطل، حاول عبر هاتفك

52
00:04:25,370 --> 00:04:27,790
"هل أؤمن بالله؟ هل أؤمن بنفسي؟"

53
00:04:27,910 --> 00:04:32,880
هاتفي معطل، ينقصه الطاقة
هاتفي معطل

54
00:04:33,380 --> 00:04:36,420
يريد بعض الأشخاص أن يموتوا"
"كي يصبحوا أحراراً

55
00:04:36,550 --> 00:04:39,260
هيا، اختلط بالناس، كوّن صداقات جديدة

56
00:04:39,380 --> 00:04:40,970
!كوين)، النافذة)

57
00:04:41,090 --> 00:04:44,970
راقبي خطواتك، سأكون وراءك مباشرةً -
حسناً، مهلاً، ماذا نفعل؟ -

58
00:04:45,100 --> 00:04:46,930
!ندخلك الكلية

59
00:04:48,600 --> 00:04:50,810
"نعم، نعم، نعم"

60
00:04:54,940 --> 00:05:00,820
"التناقض، التناقض"

61
00:05:07,950 --> 00:05:10,830
حين نهبط
ستوصلك وكالة المخابرات إلى الداخل

62
00:05:10,960 --> 00:05:13,130
مهلاً، ماذا؟ لن تأتي معي؟

63
00:05:14,460 --> 00:05:17,090
لا أفهم، ظننت أن مهمتك
تقضي بحماية الأشخاص؟

64
00:05:17,210 --> 00:05:19,800
يصعب حماية مروحية
على عشب البيت الأبيض

65
00:05:19,920 --> 00:05:23,180
كارن)، هذه ليست مهمة، بل خدمة)

66
00:05:23,300 --> 00:05:25,470
أخرجتك من تلك الحفلة
وسأعيدك إلى المنزل

67
00:05:25,600 --> 00:05:29,060
بلا أن تتصدر الأخبار آلاف فيديوهات
يوتيوب) لابنة الرئيس وهي ثملة)

68
00:05:29,180 --> 00:05:31,770
أنجزت الخدمة
وسأعود إلى النوم في سريري الدافىء

69
00:05:31,890 --> 00:05:36,110
لديك مهمة
تقضي مهمتك بأن تشرحي لوالديك

70
00:05:36,230 --> 00:05:38,480
لماذا اعتقدت أن التهرب
من فريق المهام الخاصة الأمنية

71
00:05:38,610 --> 00:05:42,660
لتثملي بحفلة على بعد 500 ميل
من ثانويتك كانت فكرة جيدة

72
00:05:42,780 --> 00:05:47,080
لا أحتاج إلى رجال ببزات مع أسلاك
في أذنيهم ليراقبوني على مدار الساعة

73
00:05:47,200 --> 00:05:49,160
هؤلاء العملاء يقومون بحمايتك

74
00:05:49,290 --> 00:05:54,540
!كانوا يقفون بجانب أخي حين توفي
ممَ حموه؟

75
00:05:55,290 --> 00:05:56,670
...(كارن) -
مهما يكن -

76
00:05:56,790 --> 00:06:02,880
احتجت إلى الخروج للسهر ليلاً
حسناً؟ والاستمتاع، ليست مسألة هامة

77
00:06:03,010 --> 00:06:07,180
"رجالك مجانين" -
تباً -

78
00:06:07,310 --> 00:06:11,140
ما هذا؟ -
تباً -

79
00:06:12,480 --> 00:06:14,940
حسناً أيها الشبان"
"(لنذهب إلى (باريس

80
00:06:15,060 --> 00:06:18,610
"أتشعرين بذلك؟"

81
00:06:20,030 --> 00:06:21,650
أصورت ذلك على الكاميرا يا صاح؟"
"هل صورت ذلك؟"

82
00:06:21,780 --> 00:06:23,820
"أخبرني أنك كنت تسجل يا صاح"

83
00:06:23,950 --> 00:06:25,740
"!نعم، صورت كل شيء"

84
00:06:29,740 --> 00:06:35,120
سايرس)، أيقظ الرئيس)
بلا أسئلة يا (سايرس)، بلا أسئلة

85
00:06:35,250 --> 00:06:39,500
(لا يمكنني إطلاعك على السبب (سايرس
صدقني حين أقول إن عليك إيقاظه

86
00:06:39,630 --> 00:06:41,130
...أصغِ

87
00:06:42,550 --> 00:06:46,890
توقف عن الكلام، لا آبه
إن كان سيعقد القمة الإفريقية صباحاً

88
00:06:47,010 --> 00:06:50,310
لا آبه إن كان عليك إنذاره
للتخلص من الحرس البحري

89
00:06:50,430 --> 00:06:52,770
لا آبه إن كان عليك أن تضع
أميركا) في حالة الاستعداد للدفاع)

90
00:06:52,890 --> 00:06:58,520
شاهدت الشريط الجنسي
الأكثر قذارة في حياتي

91
00:06:58,650 --> 00:07:00,570
وابنته المراهقة هي بطلته

92
00:07:00,690 --> 00:07:05,570
لذا اصعد إلى الطابق العلوي
!واخرج الرئيس من السرير الآن

93
00:07:09,660 --> 00:07:12,410
شريط جنسي؟
كارن)، هل هذا صحيح؟)

94
00:07:12,540 --> 00:07:14,830
(ربما علينا انتظار السيدة (غرانت -
نعم، أريد انتظار أمي -

95
00:07:14,960 --> 00:07:18,630
كلا، ابدأي بالكلام الآن -
ذهبت إلى حفلة فحسب -

96
00:07:18,750 --> 00:07:21,590
على بعد 500 ميل من ثانويتك
من دون فريق المهام الخاصة الأمنية؟

97
00:07:21,710 --> 00:07:28,300
تسلقت من نافذة المسكن
وركبت طائرة والد أحدهم

98
00:07:28,430 --> 00:07:31,010
أيمكننا القيام بذلك لاحقاً؟
ما زلت ثملة بشدة

99
00:07:31,760 --> 00:07:38,310
تعاطت المخدرات؟ هل كانت منتشية؟
...هذا الفيديو، هل

100
00:07:50,200 --> 00:07:51,780
هل تعرضت للاغتصاب؟ -
ماذا؟ -

101
00:07:51,910 --> 00:07:57,160
عزيزتي، إن اغتصبت
فهذه ليست غلطتك، لا بأس

102
00:07:57,290 --> 00:08:00,630
يجب أن تخبرينا، يمكننا
أن نجعل الشبان يدفعون ثمن ما فعلوه بك

103
00:08:02,840 --> 00:08:08,630
أبي، قاطعت الصفوف
وهربت من فريق المخابرات الغبي

104
00:08:08,760 --> 00:08:12,510
ساعدت فتاةً بالكاد أعرفها لسرقة
طائرة والدها الخاصة للذهاب إلى الحفلة

105
00:08:12,640 --> 00:08:17,480
ثملت ودخنت الحشيش
تناولت جرعة رائعة

106
00:08:17,600 --> 00:08:20,060
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنني أستطيع
ممارسة الجنس مع شابين من خلالها

107
00:08:20,190 --> 00:08:25,030
تكون عبر الاغتصاب؟ كم أنت سخيف؟
ما الذي تسببوا به؟

108
00:08:25,150 --> 00:08:26,990
ماذا بشأن ما تسببت به لهم؟ -
...أيتها الصغيرة -

109
00:08:27,110 --> 00:08:29,990
فيتز)! لا بأس، طبيب البيت الأبيض)
ينتظر (كارن) في الأسفل

110
00:08:30,110 --> 00:08:33,370
عليها إجراء فحص حوضي
وفحص الأمراض المنقولة جنسياً

111
00:08:33,490 --> 00:08:38,210
وحديث مفصل عن ممارسة الجنس
بدون حماية، لمَ لا تقوم بذلك الآن؟

112
00:08:40,290 --> 00:08:41,670
اذهبي

113
00:08:44,170 --> 00:08:45,960
!ومن ثم توجهي إلى غرفتك مباشرةً

114
00:08:48,510 --> 00:08:50,470
أريد أن أعرف كيف تهربت
من فريق المهام الخاصة الأمنية؟

115
00:08:50,590 --> 00:08:53,140
نعم سيدي -
أريد استجواب كل عميل قام بحمايتها -

116
00:08:53,260 --> 00:08:55,850
وأريد معاقبته بالفعل، فهمت؟ -
نعم سيدي -

117
00:08:59,020 --> 00:09:01,560
ربما سأبحث
عن دير في (سويسرا) وأزجها فيه

118
00:09:01,690 --> 00:09:04,230
لم تنجح هذه الوسيلة
حين جربها والدي معي

119
00:09:05,440 --> 00:09:09,280
المراهقة الغاضبة والحزينة تواجه مشاكل
مع والدها؟ يمكنني تفهّم ذلك

120
00:09:09,400 --> 00:09:13,620
!هذه ابنتي -
كل فتاة هي ابنة أحدهم -

121
00:09:14,990 --> 00:09:19,870
تواجه مشكلة عليك حلها
يملك أحد أولئك الشبان الفيديو

122
00:09:20,000 --> 00:09:24,040
(أرسله إلى (كارن
لعله شاب غبي لا يدرك خطورة المسألة

123
00:09:24,170 --> 00:09:25,960
لكن إن قرر أن يضع الفيديو
على الإنترنت

124
00:09:26,090 --> 00:09:28,800
سينتشر الشريط الجنسي
في كل مكان في غضون ثوانٍ

125
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
(أريد العثور على أولئك الشبان (ليف

126
00:09:32,130 --> 00:09:33,890
أريد أن يتم التعامل معهم

127
00:09:34,010 --> 00:09:37,140
أريدك أن تعثري على هذا الشريط
من دون التسبب بضجة

128
00:09:37,270 --> 00:09:38,640
أرجوك

129
00:09:39,560 --> 00:09:43,850
هذه طفلتي
أحتاج إليك في هذه المسألة

130
00:09:53,410 --> 00:09:55,830
سنعقد مؤتمراً صحافياً قبل الظهر
ونجري جلسة تصوير بعد الغداء

131
00:09:55,950 --> 00:09:58,040
(مع رئيس (الولايات المتحدة
والزعماء الإفريقيين

132
00:09:58,160 --> 00:09:59,620
ابقَ هنا

133
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
ماذا يفعل كلاكما هنا؟

134
00:10:02,330 --> 00:10:03,960
لا يمكننا أن نخبرك -
ماذا؟ -

135
00:10:04,080 --> 00:10:06,210
لا يمكننا إخبارك -
أخطأتما في هذه المسألة -

136
00:10:06,340 --> 00:10:09,710
إننا في البيت الأبيض
هذا هو مجالي، في هذا المبنى

137
00:10:09,840 --> 00:10:12,630
لم تعودا تشكلان جيشاً شبه ميت
(تحت قيادة (أوليفيا بوب

138
00:10:12,760 --> 00:10:16,930
لذا يمكنكما أن تخبراني ماذا تفعلان
وإلا سأحضر أضخم 4 رجال

139
00:10:17,050 --> 00:10:18,640
لمرافقتكما إلى خارج
(بنسيلفانيا أفنيو)

140
00:10:18,760 --> 00:10:21,140
هؤلاء الرجال ليسوا ضخمين فحسب
إنهم ضخام جداً

141
00:10:21,270 --> 00:10:25,480
ريد)؟ دعيهما وشأنهما) -
عذراً؟ -

142
00:10:25,610 --> 00:10:29,320
دعيهما وشأنهما
امضيا قدماً، توليت هذه المسألة

143
00:10:30,530 --> 00:10:34,910
تصعّب علي القيام بوظيفتي، تضعف
دوري بسبب (أوليفيا بوب) بكل فرصة

144
00:10:35,030 --> 00:10:38,580
تخفي أسراراً عني
تجعلني أشعر بأن دوري بسيط

145
00:10:38,700 --> 00:10:42,290
ريد)، ثمة أمور تحدث هنا بالبيت)
الأبيض الكبير مع هذا الرئيس بالأخص

146
00:10:42,410 --> 00:10:45,000
لن تدري بها أبداً

147
00:10:45,120 --> 00:10:48,880
بعض هذه الأمور، العديد
(من هذه الأمور ستتضمن (أوليفيا بوب

148
00:10:49,000 --> 00:10:52,300
الكثير من هذه الأمور
ستصعّب عليك القيام بوظيفتك

149
00:10:52,420 --> 00:10:55,840
لكنك محبة للوطن ومناضلة
لذا ستثابرين رغم الصعوبات

150
00:10:55,970 --> 00:10:58,640
أما بالنسبة إلى شعورك بأن دورك بسيط
فأنا لا أقوم بذلك لك

151
00:10:58,760 --> 00:11:02,850
أشك في أن الغيرة هي التي تفعل ذلك بك
نصيحتي لك هي التالية

152
00:11:02,980 --> 00:11:04,730
(أنت لست (أوليفيا
لن تكوني (أوليفيا) أبداً

153
00:11:04,850 --> 00:11:08,900
وكرهك لـ(أوليفيا) بسبب
نقاط ضعفك الخاصة لن يغير هذا الواقع

154
00:11:09,770 --> 00:11:15,110
هل فكرت ماذا يعني
أن تكوني (أوليفيا بوب)؟

155
00:11:15,240 --> 00:11:17,490
لا يبدو أمراً ممتعاً كثيراً

156
00:11:19,530 --> 00:11:24,750
قبل بزوغ الفجر بلحظات"
"ظهر نجم من الأفق الشرقي فجأة

157
00:11:24,870 --> 00:11:26,250
هذه الظاهرة"
"...المعروفة بالشروق النجمي

158
00:11:26,370 --> 00:11:27,750
أبي؟

159
00:11:29,670 --> 00:11:33,550
ميلي)، انظري من وصل) -
مرحباً أمي -

160
00:11:35,220 --> 00:11:38,340
كارن)؟ عزيزتي! يُفترض بك أن تكوني)
في المدرسة، ماذا تفعلين هنا؟

161
00:11:38,470 --> 00:11:41,390
هل من خطب ما؟ ما المشكلة؟ -
لا شيء -

162
00:11:41,510 --> 00:11:44,350
لديها بضعة أيام عطلة
كما أنها اشتاقت إلينا

163
00:11:44,680 --> 00:11:46,810
صحيح؟ -
نعم، صحيح -

164
00:11:46,940 --> 00:11:48,980
!رائع

165
00:11:49,770 --> 00:11:52,900
...أتريدين بعض الحبوب أم -
ستذهب (كارن) إلى المكتب البيضاوي -

166
00:11:53,030 --> 00:11:55,070
وتمضي بعض الوقت مع والدها

167
00:12:03,290 --> 00:12:05,540
أرسِل الفيديو
عبر تطبيق تبادل رسائل مجهول

168
00:12:05,660 --> 00:12:09,000
سُجِل اسم المستخدم على عنوان بريد
إلكتروني زائف، كما أن الحساب أقفِل

169
00:12:09,130 --> 00:12:12,250
والخبر السار هو أنه لا بد من أن يكون
أحد الشبان الذين كانوا في الحفلة

170
00:12:12,380 --> 00:12:14,010
سحبت الأرقام من كل
الهواتف الذكية التي أوقفت تشغيلها

171
00:12:14,130 --> 00:12:16,260
وتتبعت كل التغريدات وإعلانات
إنستغرام) المشابهة من تلك الليلة)

172
00:12:16,380 --> 00:12:19,390
رمز المربع، وقت ممتع -
أنا قلقة بشأن مستقبلنا -

173
00:12:19,510 --> 00:12:22,310
(حسناً (كارن
هل يبدو أي من أولئك الشبان مألوفاً؟

174
00:12:22,430 --> 00:12:27,270
مع من مارست الجنس؟ -
كنت ثملة حين كنت هناك -

175
00:12:29,350 --> 00:12:32,520
يتمتع أحدهم بشعر أشقر
حسب ما أعتقد

176
00:12:33,520 --> 00:12:36,860
لا أدري، دخنا في غرفة النوم
لا أذكر الكثير من الأمور بعد ذلك

177
00:12:37,570 --> 00:12:38,950
...إنهم جميعاً

178
00:12:39,070 --> 00:12:42,580
ماذا بشأن هذا الشاب؟ كلا؟ -
لا، لم يكن هذا الشاب بالتأكيد -

179
00:12:42,700 --> 00:12:45,160
لم أكن أرتدي هذه الصدرية
ليس هذا الشاب

180
00:12:45,290 --> 00:12:46,660
ربما

181
00:12:46,790 --> 00:12:49,000
لدينا شاب أشقر -
ليس هذا الشاب -

182
00:12:50,790 --> 00:12:52,170
ليس هذا الشاب -
حسناً -

183
00:12:52,290 --> 00:12:55,590
حاولي أن تركزي
على أولئك الشبان الـ4 على الأقل

184
00:12:56,460 --> 00:12:58,420
هل يملك هذا الشاب وشماً؟

185
00:13:03,390 --> 00:13:06,390
فرقة قبلية على عضلات ذراعه الأيمن
هذا أنيق

186
00:13:07,060 --> 00:13:08,640
هذا هو -
كوين)، اعثري على هذا الفتى) -

187
00:13:08,770 --> 00:13:11,480
قبل أن تخطر في باله
فكرة نشر الفيديو على الإنترنت

188
00:13:12,190 --> 00:13:14,190
خيبة الأمل
هذا هو التعبير الذي تراه على وجهي

189
00:13:14,320 --> 00:13:18,440
(خيبة الأمل، خاب أملي بك (توم
كنت من الأشخاص المفضلين لدي

190
00:13:18,570 --> 00:13:20,910
ليس هدفك العادي
إنه من أحد أهدافنا

191
00:13:21,030 --> 00:13:23,820
(حين أطلب منك قتل (يوحنا المعمدان
(أتوقع قتل (يوحنا المعمدان

192
00:13:23,950 --> 00:13:26,160
لا أتوقع أعذاراً
ليس من الرجل الناجح

193
00:13:26,290 --> 00:13:27,910
كان يتولى القيادة

194
00:13:28,040 --> 00:13:31,790
قرأ ملفي، كان يعرف تحركاتي
كنت أتلقى الأوامر منه

195
00:13:31,920 --> 00:13:36,500
وفق الضوابط التي منحتني إياها للمهمة
لم تكن مهمة سهلة سيدي

196
00:13:36,630 --> 00:13:42,470
توم)، انظر إلي، انظر إلى وجهي)
غالباً ما تتحول خيبة الأمل إلى إحباط

197
00:13:42,590 --> 00:13:45,260
ويتحول الإحباط إلى امتعاض
ويتحول الامتعاض إلى غضب

198
00:13:45,390 --> 00:13:47,720
والغضب إلى غيظ
والغيظ إلى لامبالاة

199
00:13:47,850 --> 00:13:52,770
وحين أصبح غير مبالٍ
أنسى أنك كنت من المفضلين لدي

200
00:13:52,900 --> 00:13:55,400
وأتمنى القضاء عليك أيضاً

201
00:13:56,320 --> 00:13:58,730
(يجب أن تقتل (جايك بالارد

202
00:13:58,860 --> 00:14:01,400
حددت زمناً لذلك -
حاضر سيدي -

203
00:14:02,240 --> 00:14:06,950
سأتولى هذه المهمة سيدي -
جيد، لا تخذلني -

204
00:14:20,840 --> 00:14:22,220
ما كنت لأفعل ذلك

205
00:14:22,340 --> 00:14:24,180
هناك حشود
لا تريد تحويل المكان إلى موقع جريمة

206
00:14:25,600 --> 00:14:31,310
لم آتِ إلى هنا لأقتلك، لكن وفق محادثتك
مع (روين) قد تكون هذه أفضل خطوة

207
00:14:31,430 --> 00:14:35,230
أقتلك قبل أن تقتلني -
هذه هي الأوامر -

208
00:14:35,350 --> 00:14:37,940
صحيح
هذه هي الأوامر

209
00:14:38,980 --> 00:14:42,070
ماذا يحدث بعد أن أقتَل؟
أتعتقد أن (روين) سيترك الشخص الآخر

210
00:14:42,190 --> 00:14:46,030
الذي يمكنه أن يربطه بوفاة
ابنة الرئيس يتجول حراً ليؤلف القصص؟

211
00:14:51,660 --> 00:14:54,000
هل هذه هي المسألة؟ -
(إنه يحمي نفسه (توم -

212
00:14:54,120 --> 00:14:56,830
سيقتلني أنا أولاً، ومن ثم أنت

213
00:14:57,540 --> 00:15:01,170
لا يمكنك أن تحميني منه -
يمكنني المحاولة -

214
00:15:03,880 --> 00:15:08,970
اسمع قد لا تثق بي
لكنك تعرف أنك لا تستطيع الوثوق به

215
00:15:12,390 --> 00:15:16,480
إن حاولت قتلي، ربما ليس اليوم

216
00:15:16,600 --> 00:15:18,110
الطقس جميل في الخارج

217
00:15:24,610 --> 00:15:27,320
سنتطرق إلى المؤتمر الصحافي

218
00:15:28,570 --> 00:15:30,200
لنأخذ استراحة

219
00:15:35,500 --> 00:15:38,170
ماذا لديك؟ -
تمكنت (كارن) من التعرف على واحد -

220
00:15:38,290 --> 00:15:40,090
من الصبيان الواردين في الفيديو
لكن فريقي يلاحقه

221
00:15:40,210 --> 00:15:43,210
سنعثر على الصبي الآخر
إنها مسألة وقت، سنصل إليه

222
00:15:45,260 --> 00:15:46,630
فيتز)؟)

223
00:15:46,760 --> 00:15:49,890
ظننت أن إعادتها إلى المدرسة الداخلية
على الفور كان الحل الأفضل

224
00:15:50,640 --> 00:15:52,390
إعادتها إلى الحياة الطبيعية
في أقرب وقت ممكن

225
00:15:52,520 --> 00:15:55,180
والثبات والتمتع بالروتين
والعودة إلى العمل

226
00:15:55,310 --> 00:15:56,690
ظننت أن ذلك قد يكون مساعداً

227
00:15:58,770 --> 00:16:04,030
إنهاك نفسك في العمل ليس الحل الأفضل
على الدوام حين تخسر أحدهم

228
00:16:05,030 --> 00:16:07,780
الهروب ليس الحل
الأفضل على الدوام أيضاً

229
00:16:17,750 --> 00:16:19,130
(ليف)

230
00:16:22,300 --> 00:16:23,840
إلى أين ذهبت؟

231
00:16:29,010 --> 00:16:31,550
(فيتز) -
إلى أين ذهبت؟ -

232
00:16:34,100 --> 00:16:39,060
غادرت لشهرين بمفردك

233
00:16:44,030 --> 00:16:45,400
...أنا

234
00:16:48,030 --> 00:16:51,780
نعم، بالفعل

235
00:16:54,290 --> 00:16:56,700
احتجت إلى الاختلاء بنفسي

236
00:16:56,830 --> 00:17:01,330
بعد كل ما حدث
احتجت إلى الانفراد بنفسي

237
00:17:02,290 --> 00:17:04,130
كنت تمرين بفترة عصيبة

238
00:17:06,960 --> 00:17:10,260
كنا جميعاً نمر بفترات عصيبة -
أنا آسف -

239
00:17:12,010 --> 00:17:14,060
بشأن والدتك -
لا -

240
00:17:15,600 --> 00:17:21,810
قامت بأمر فظيع، لا تعتذر
دمرت عائلتك ودمرت عائلتي

241
00:17:26,480 --> 00:17:29,700
لقد دمرتنا

242
00:17:49,630 --> 00:17:53,140
ناضلت لتشق طريقك عبر عملية
إثبات صعبة بصفتك ديمقراطياً

243
00:17:53,260 --> 00:17:55,470
سلمت الرئيس مشروع"
"قانون استخدام الأسلحة النارية

244
00:17:55,600 --> 00:17:58,770
أعضاء مجلس الشيوخ"
"من كلا الطرفين ينحنون أمامك

245
00:17:58,890 --> 00:18:02,810
(أيها المدعي العام (روزن"
"علي أن أسألك ما هو سرك؟

246
00:18:02,940 --> 00:18:07,900
أشلي)، إن كنت أتمتع بموهبة)
فهي التمكن من إقناع الناس بحجتي

247
00:18:08,030 --> 00:18:10,240
أما بالنسبة إلى الأسرار؟
فلا أتمتع بأي منها

248
00:18:10,360 --> 00:18:12,740
(روزن) -
مرحباً -

249
00:18:12,860 --> 00:18:14,660
هل أستحق التهديد؟

250
00:18:14,780 --> 00:18:16,450
إنه أمر مضحك
لكن ليس لدي وقت للمزاح

251
00:18:16,580 --> 00:18:18,700
يحاول (روين) قتلي
لذا أحتاج إلى مساعدتك

252
00:18:18,830 --> 00:18:22,920
يجب أن أعلم أنه لو حصل لي
(أي مكروه ستعرض ملفات (بي 613

253
00:18:25,170 --> 00:18:27,000
كلا -
ماذا؟ -

254
00:18:27,130 --> 00:18:31,130
لا أود أي صلة أخرى بهذه الملفات
سبق وتسببت بمقتل أشخاص كثيرين

255
00:18:31,260 --> 00:18:34,800
أتمنى لو أنك لم تعطني إياها قط
أتمنى لو أنني لم أفتحها قط

256
00:18:34,930 --> 00:18:36,470
أرجعها لي إذاً

257
00:18:39,350 --> 00:18:42,100
لا -
أتمازحني؟ -

258
00:18:42,230 --> 00:18:44,310
هذه الملفات ستطيح
(بحكومة (الولايات المتحدة

259
00:18:44,440 --> 00:18:46,400
وتدمر قرنين من القانون والنظام

260
00:18:46,520 --> 00:18:49,780
والشيكات والميزانيات
وستنهار أفضل ديمقراطية في العالم

261
00:18:49,900 --> 00:18:51,650
(هذه الملفات مضرة (جايك

262
00:18:51,780 --> 00:18:54,450
لا يجب أن يحصل عليها أحد
لا يجب أن تكون موجودة

263
00:18:57,200 --> 00:18:59,910
أخلاقياتك لا تعني شيئاً

264
00:19:00,040 --> 00:19:04,000
(ليس لي وللـ(بي 613
وبالتأكيد ليس بالنسبة إلى القيادة

265
00:19:04,120 --> 00:19:07,710
أعطِني الملفات وإلا سأحطم عنقك فوراً

266
00:19:19,640 --> 00:19:24,850
خذ، غادر الآن -
(شكراً (روزن -

267
00:19:33,110 --> 00:19:34,700
(جايك) -
يجب أن أراك -

268
00:19:34,820 --> 00:19:36,700
"أنا مشغولة" -
إنها مسألة هامة -

269
00:19:36,820 --> 00:19:40,700
أيمكن تأجيلها حتى المساء؟ -
كلا، يجب أن أخبرك أمراً، شخصياً -

270
00:19:41,450 --> 00:19:44,410
عذراً (جايك)، سأعاود الاتصال بك -
أوليفيا)؟) -

271
00:19:46,120 --> 00:19:48,420
!(أوليفيا)

272
00:19:49,090 --> 00:19:51,250
!(أوليفيا) -
(ميلي) -

273
00:19:51,840 --> 00:19:56,630
ماذا تفعلين هنا؟ -
أظن أن عليك مناقشة ذلك مع زوجك -

274
00:19:56,760 --> 00:20:01,760
كلا ماذا تفعلين هنا؟ ماذا تفعلين بمنزلي؟
أخبريني، أخبريني فوراً

275
00:20:10,150 --> 00:20:12,280
تبحث وكالة مخابرات في كل مكان

276
00:20:12,400 --> 00:20:16,150
تم التدقيق في كل بطاقة دوام
أو إجازة مكتوبة خلال الأشهر الـ6 الماضية

277
00:20:16,280 --> 00:20:18,990
جيد، ماذا بشأن العميلين
اللذين فقدا (كارن) الليلة الماضية؟

278
00:20:19,120 --> 00:20:20,740
يحزمان أمتعتهما سيدي

279
00:20:22,120 --> 00:20:25,620
(مرحباً (ميلي
تنتعلين حذاءً جديداً؟ لونه جديد؟

280
00:20:25,750 --> 00:20:27,290
قلت إنك قد تنذرني

281
00:20:28,170 --> 00:20:32,750
(بشأن رؤيتك لـ(أوليفيا بوب -
...سوف -

282
00:20:32,880 --> 00:20:35,670
أود أن أعلم
لماذا أحضرت (أوليفيا بوب) إلى منزلي

283
00:20:35,800 --> 00:20:37,300
(ميلي) -
لمَ أحضرت (أوليفيا) إلى هنا؟ -

284
00:20:37,430 --> 00:20:41,050
لم أحضرها إلى هنا -
صحيح -

285
00:20:41,600 --> 00:20:45,980
حققت جنية سحرية أمنيتك فظهرت
أوليفيا بوب) في المكتب البيضاوي)

286
00:20:46,100 --> 00:20:47,480
(ميلي) -
...أم أنك أجريت -

287
00:20:47,600 --> 00:20:50,350
اتصالاً هاتفياً بوقت متأخر ليلاً
لتمارس العادة السرية فأتت مسرعة

288
00:20:50,480 --> 00:20:54,570
(لم أتصل بـ(أوليفيا)، بل (كارن -
كارن)؟) -

289
00:20:54,690 --> 00:20:56,150
تورطت (كارن) في مشكلة الليلة السابقة

290
00:20:56,280 --> 00:20:59,360
كانت تُقام حفلة
...فثملت وأصبحت الأمور

291
00:21:00,160 --> 00:21:02,280
يجب أن تكوني مسرورة
(لأنها اتصلت بـ(ليف

292
00:21:03,490 --> 00:21:05,700
يجب أن أكون مسرورة؟ -
أخرجتها (ليف) من هناك -

293
00:21:05,830 --> 00:21:08,830
إنها تعالج الوضع -
يجب أن أكون مسرورة؟ -

294
00:21:08,960 --> 00:21:12,500
ميلي)، ركزي) -
أنا هي الوالدة -

295
00:21:12,630 --> 00:21:15,050
ليست هذه عائلتها، بل عائلتي

296
00:21:15,170 --> 00:21:19,800
أنا هي التي تجمع أشلاءها وتحافظ
على وحدة العائلة، أود إخراجها من هنا

297
00:21:19,930 --> 00:21:24,390
أخرج (أوليفيا بوب) من هنا
لا أودها أن تتواجد بالقرب من ابنتي

298
00:21:24,510 --> 00:21:29,270
سأحل هذه المسألة وسأتخذ القرارات
أتعرف أمراً؟ ابقَ خارج المسألة فحسب

299
00:21:30,350 --> 00:21:35,020
تعاملت مع (ميلي) الثملة
ميلي) التي تفتقد للنظافة، مهلاً، فهمت)

300
00:21:35,150 --> 00:21:39,280
ميلي) كريهة الرائحة، تعاملت مع)
ميلي) الثملة و(ميلي) كريهة الرائحة)

301
00:21:39,400 --> 00:21:42,950
(وأفسدت كل شيء من أجل (ميلي
وتحملت شكاوى (ميلي) الكثيرة

302
00:21:43,070 --> 00:21:46,660
و(ميلي) التي تأكل كل شيء
ولم أشتكِ

303
00:21:46,790 --> 00:21:53,420
(لكنني لن أتحمل أي شيء يحصل معك يا (ميلي
الصالحة التي تعيد صياغة التاريخ

304
00:21:53,540 --> 00:21:58,760
في هذا المكان وهذا الزمان هذه ليست
(عائلتك، لست الوالدة منذ وفاة (جيري

305
00:21:58,880 --> 00:22:03,550
(منذ أن توفي (جيري
تخليت عن دورك، لم ترعي أحداً

306
00:22:03,680 --> 00:22:05,720
ولا تحافظين على وحدة أحد
ولا تجمعين شمل أحد

307
00:22:05,850 --> 00:22:08,850
(أتعرفين كيف أدرك ذلك؟ فالطفل (تيدي
(يظن أن أمه هي المربية (جين

308
00:22:08,980 --> 00:22:12,600
كما أن (كارن) أقامت الليلة الفائتة
علاقة ثلاثية مع شابين

309
00:22:12,730 --> 00:22:15,650
!(ضمن ما يسمونه برج (إيفل

310
00:22:15,770 --> 00:22:19,400
أتعلمين كيف علمت بذلك؟
!رأيت الشريط الجنسي الذي صوراه

311
00:22:19,530 --> 00:22:21,400
لذا يجب أن تكوني مسرورة جداً
(لأنها اتصلت بـ(أوليفيا

312
00:22:21,530 --> 00:22:25,950
لأن (أوليفيا بوب) تحل هذه المشكلة التي
تسببت بها، هذه المشكلة التي تسببنا بها

313
00:22:26,910 --> 00:22:31,830
أعلم أنني أتشارك بجزء من الذنب
لكن أتريدين أن تعرفي الفرق بيني وبينك؟

314
00:22:31,960 --> 00:22:40,300
طيلة اليوم، كل يوم أدير بلداً
أحزن لفقدان ابني، لكنني أدير بلداً أيضاً

315
00:22:40,420 --> 00:22:47,260
طيلة اليوم كل يوم تجلسين وأنت تنتعلين
حذاءً ورداءً قذراً وتأكلين رقائق البطاطا

316
00:22:47,390 --> 00:22:49,970
!وتثملين عند الـ11 صباحاً

317
00:22:56,690 --> 00:22:58,440
شريط جنسي؟

318
00:23:02,990 --> 00:23:04,360
نعم

319
00:23:09,450 --> 00:23:12,250
تشبه والدها إذاً، أليس كذلك؟

320
00:23:36,150 --> 00:23:39,440
أين الفيديو (بوبي)؟ -
من أنت؟ -

321
00:23:39,570 --> 00:23:41,030
(أعرف من تكون (بوبي

322
00:23:41,150 --> 00:23:42,860
أعرف أنك حصلت على منحة دراسية
كاملة من مدرسة (فرانكلن) الإعدادية

323
00:23:42,990 --> 00:23:44,360
وأعرف أن أمك تعاني إعاقة

324
00:23:44,490 --> 00:23:46,410
وأن أخاك الأكبر يمضي 5 سنوات بالسجن
بـ(أغوستا) بسبب سرقة سيارات ضخمة

325
00:23:46,530 --> 00:23:49,120
وتعمل هذه الوظيفة الرديئة بالحد الأدنى
للأجور في (غيتيز برغر) لتقدم المساعدة

326
00:23:49,240 --> 00:23:51,370
أنت عامل كادح ونشيط
وأنا أحترم ذلك

327
00:23:51,490 --> 00:23:54,960
لكن يجب أن تعلم أنني سأحرص
شخصياً على أن تخسر منحتك الدراسية

328
00:23:55,080 --> 00:23:57,830
وهذه الوظيفة الرديئة بالحد الأدنى للأجور
وأي فرصة تحظى بها في المستقبل

329
00:23:57,960 --> 00:24:00,460
إن لم تخبرني أين تحتفظ بالفيديو الخاص
بتلك الفتاة التي عبثت معها

330
00:24:00,590 --> 00:24:05,010
أنت وصديقك في تلك الحفلة الليلة
(الماضية، أحتاج إلى الأجوبة (بوبي

331
00:24:08,590 --> 00:24:10,720
مرحباً (جايك)، هذه أنا
عذراً لأنني لم أحظَ بالوقت لأكلمك

332
00:24:10,850 --> 00:24:12,850
لكنني كنت أفكر، أتريد المجيء
إلى منزلي لتناول العشاء الليلة؟

333
00:24:12,970 --> 00:24:14,930
سأطهو الطعام، حسناً لن أفعل ذلك

334
00:24:15,060 --> 00:24:19,190
لكن سأشتري أفضل طعام جاهز
في (واشنطن) العاصمة، عاود الاتصال بي

335
00:24:19,310 --> 00:24:21,110
أو سأراك الليلة فحسب

336
00:24:23,110 --> 00:24:25,070
يقدمون هذا
العرض الرباعي في (غيتيز برغر) حالياً

337
00:24:25,190 --> 00:24:27,320
اشتروا 4 همبرغر
واحصلوا على الخامسة مجاناً

338
00:24:29,070 --> 00:24:32,410
(حسناً، تكلمت مع (بوبي
نطق باسم شريكه الثاني

339
00:24:32,540 --> 00:24:36,210
(دونالد تريب مورغن 3)
(وهو ابن (مارغارت) و(دونالد جونيور

340
00:24:36,330 --> 00:24:38,290
هل هما محليان؟ -
(من (بيثيسدا -

341
00:24:38,420 --> 00:24:39,880
لنستدعهما

342
00:24:41,460 --> 00:24:43,920
(سيد وسيدة (مورغن
شكراً على قدومكما

343
00:24:44,050 --> 00:24:48,260
يبدو أن ابننا
أقحم نفسه في مشكلة سيئة أخرى

344
00:24:48,380 --> 00:24:51,470
التصريح المقتضب للسنة -
بصراحة أنا في وضع سيىء -

345
00:24:51,600 --> 00:24:54,640
تردنا الاتصالات
من مدير ثانوية (سانت ألبن) كل يوم

346
00:24:54,770 --> 00:24:57,770
والآن نواجه هذه المشكلة
لا نعرف كيف نتصرف معه

347
00:24:57,890 --> 00:24:59,980
الصبي مندفع، لطالما كان كذلك

348
00:25:00,100 --> 00:25:04,190
لحسن الحظ أننا استطعنا أن نحافظ على
مغامرات (تريب) بشكل سري حتى الآن

349
00:25:04,320 --> 00:25:08,200
أعتقد أن ما يجهله موظفو
القبول في الكلية لن نؤذيهم، صحيح؟

350
00:25:08,320 --> 00:25:10,910
أنا مسرورة
لأنني أدرك أننا جميعاً على توافق

351
00:25:11,030 --> 00:25:14,240
وأنكما تتفهمان النتائج التي تترتب، ليس
فقط على ابنكما بل على العائلة بكاملها

352
00:25:14,370 --> 00:25:16,200
حين يقع الفيديو
بين أيادي الأشخاص غير المناسبين

353
00:25:16,330 --> 00:25:18,830
بالطبع ندرك
(مخاطر هذه المسألة سيدة (بوب

354
00:25:18,960 --> 00:25:20,330
جيد

355
00:25:20,630 --> 00:25:24,500
(إذاً سنساعد (تريب
على حذف الملف ودليله بشكل دائم

356
00:25:24,630 --> 00:25:29,050
كما سنفحص أجهزتكم والشبكة السحابية
لنتأكد من عدم بقاء أي أثر له

357
00:25:30,300 --> 00:25:31,760
كم المبلغ؟

358
00:25:34,310 --> 00:25:36,680
عذراً؟ -
بالنسبة إلى الفيديو -

359
00:25:36,810 --> 00:25:39,060
أقصد أنك إن كنت تريدينه
عليك أن تدفعي ثمنه

360
00:25:39,190 --> 00:25:43,730
لا نعرف ما هو السعر العادي لشريط
جنسي تمثل فيه ابنة الرئيس دور البطولة

361
00:25:43,860 --> 00:25:47,650
لكننا نتخيل أنه يكلف مبلغاً كبيراً

362
00:25:49,450 --> 00:25:52,200
كرري ذلك -
يريد الوالدان المال -

363
00:25:52,320 --> 00:25:55,330
2،5 مليون دولار؟ -
2،5 مليون دولار -

364
00:25:55,450 --> 00:26:00,160
يعتقد آل (مورغن) أنهم يستطيعون ابتزاز
رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)؟

365
00:26:02,670 --> 00:26:05,960
(بحقك (ليف -
تملك الأموال -

366
00:26:07,090 --> 00:26:09,260
أترفض أن تمنحهما إياها؟

367
00:26:10,130 --> 00:26:13,260
حسناً، لكن يستطيعان حينها نشر الفيديو

368
00:26:13,390 --> 00:26:17,220
الفيديو الذي يظهر ابنتك وهي تمارس
الجنس مع شابين، انتهت المسألة

369
00:26:17,350 --> 00:26:21,230
(سيشكل هذا الفيديو قصة (كارن
سيطبع هويتها لبقية حياتها

370
00:26:21,350 --> 00:26:25,400
سيكون ميراثها، لن تكون سوى
مجرد نجمة واقع، أدنى مستوى للحياة

371
00:26:25,520 --> 00:26:30,070
سيكون هذا ما يتذكرونها به، لن يذكروا
أعمالها الخيرية أو إنجازاتها أو ذكاءها

372
00:26:30,190 --> 00:26:34,450
بل شريطها الجنسي
وأنا أعرف أنك تريد حياة أفضل لابنتك

373
00:26:35,240 --> 00:26:38,910
أنا الرجل الأكثر قوة في العالم
وهناك جيش بكامله في خدمتي

374
00:26:39,040 --> 00:26:42,120
ولا يمكنني
أن أمنع مغفلين من نشر شريط

375
00:26:43,920 --> 00:26:45,880
ليس في عالم الإنترنت

376
00:26:47,420 --> 00:26:51,880
ما هذان الوالدان؟ -
العالم مليء بالأهل السيئين -

377
00:26:55,050 --> 00:26:57,430
لم أكن أقصدك -
لمَ لا؟ -

378
00:26:58,760 --> 00:27:00,930
إنني أفشل -
(فيتز) -

379
00:27:02,640 --> 00:27:07,860
أنا والد فاشل
ومن الواضح أنني زوج فاشل

380
00:27:09,610 --> 00:27:10,990
(فيتز)

381
00:27:17,070 --> 00:27:19,950
ماذا؟ هل أنا رجل فاشل أيضاً؟

382
00:27:22,460 --> 00:27:27,500
(فيتز) -
لا تتركيني هكذا مجدداً -

383
00:27:28,130 --> 00:27:33,010
لم أتخطَ ذلك تقريباً
كدت أموت من دونك

384
00:27:36,590 --> 00:27:40,890
ألم تشتاقي إلي؟ ولو قليلاً؟

385
00:27:50,020 --> 00:27:54,360
ألم تشتاقي إلي؟
ولو قليلاً؟

386
00:27:58,910 --> 00:28:01,740
اشتقت إليك

387
00:28:09,460 --> 00:28:15,050
توقف، لا يمكنني القيام بذلك، توقف -
لا، لماذا؟ لمَ لا؟ لمَ لا تستطيعين؟ -

388
00:28:16,720 --> 00:28:18,220
ما المقصد؟

389
00:28:20,050 --> 00:28:22,220
لم أذهب بمفردي

390
00:28:28,480 --> 00:28:30,480
لم تذهبي بمفردك؟ -
لا -

391
00:28:35,190 --> 00:28:39,490
(ذهبت برفقة (جايك -
نعم -

392
00:28:42,660 --> 00:28:45,290
قولي ذلك -
...(فيتز) -

393
00:28:46,790 --> 00:28:52,210
قولي ذلك -
(ذهبت برفقة (جايك -

394
00:29:05,680 --> 00:29:11,810
إذاً لقد فشلت كوالد وزوج ورجل
من الجيد أن أعرف ذلك

395
00:29:16,690 --> 00:29:19,490
يُقال إن من يضع التاج يتحمل عبئاً ثقيلاً

396
00:29:23,080 --> 00:29:25,580
...فيتز)، أعرف)

397
00:29:28,660 --> 00:29:31,420
(ادفعي 2،5 مليون دولار لآل (مورغن

398
00:29:34,880 --> 00:29:38,130
أتريد أن تناقش الموضوع
مع (ميلي) أم...؟

399
00:29:41,550 --> 00:29:47,890
لٔان زواجي عبارة عن شراكة؟
هل أنا مسرور جداً؟

400
00:29:49,480 --> 00:29:54,940
(ادفعي 2،5 مليون دولار لآل (مورغن
لنقم بما كان سيفعله والدي

401
00:29:55,070 --> 00:29:58,530
أنفقي الأموال على المشاكل
وتفادي التعامل معها

402
00:30:08,080 --> 00:30:10,370
2،5 مليون دولار كما وعدناكما
...أحتاج إلى أن

403
00:30:10,500 --> 00:30:11,920
ألم تخبرها؟ -
يخبرني بماذا؟ -

404
00:30:12,040 --> 00:30:16,130
سنحتاج إلى مبلغ إضافي
بقيمة 500 ألف دولار لتغطية النفقات

405
00:30:16,840 --> 00:30:19,340
عذراً؟ -
نفكر حتى بـ3 ملايين دولار -

406
00:30:19,470 --> 00:30:24,140
كي لا يكتشف العالم أن ابنة الرئيس
هي عاهرة صغيرة وقذرة

407
00:30:31,390 --> 00:30:33,770
ماذا يحدث؟ ماذا تفعلين؟ -
انتهت الصفقة -

408
00:30:33,900 --> 00:30:35,310
انتهت؟ -
ماذا بشأن الصور؟ -

409
00:30:35,440 --> 00:30:36,900
!إنها من أجل الصحف الشعبية، ابتسما

410
00:30:37,020 --> 00:30:39,320
الصحف الشعبية؟ -
أعتقد أنني سأسربها إلى (بوست) أولاً -

411
00:30:39,440 --> 00:30:41,070
ستتداول البرامج الصباحية القصة
في ما بعد

412
00:30:41,200 --> 00:30:44,120
ما الذي تتكلمين عنه؟ -
سأدمركما -

413
00:30:44,240 --> 00:30:48,410
تدمريننا؟ كلا، نحن
...من يملك الدليل على بغاء ابنة الرئيس

414
00:30:48,540 --> 00:30:52,500
!خسرت تلك العائلة ابناً! ابناً
...وأنتما

415
00:30:54,580 --> 00:30:59,960
إنهم شبان أيها السافلان
شبان يختبرون الأمور، وأنتما تستغلانهم

416
00:31:00,090 --> 00:31:01,630
هذا ما يجعل منكما
مصوري أفلام إباحية للصغار

417
00:31:01,760 --> 00:31:03,180
هل فقدت صوابك؟

418
00:31:03,300 --> 00:31:06,180
فيلم إباحي طفولي
يلعب فيه ابنكما دور البطل

419
00:31:06,300 --> 00:31:09,350
...هذا أمر جنوني، لا تملكين أي دليل -
سأصنعه -

420
00:31:09,470 --> 00:31:14,770
سأدفع لشهود العيان وسأبتكر القصص
سأفعل كل شيء لأدين سفالتكما

421
00:31:14,900 --> 00:31:19,280
ولن أعيد التفكير في ذلك
لأنكما أسوأ أنواع الأشخاص

422
00:31:19,400 --> 00:31:22,650
النوع الذي يتمتع بكل شيء
لكنه ما زال يرغب في المزيد

423
00:31:22,780 --> 00:31:25,700
أملك أرقام كل رؤساء وكالات الأخبار
ضمن الاتصال السريع

424
00:31:25,820 --> 00:31:31,660
وسينشرون قصة والدين ثريين أرسلا
ابنهما ليمارس الجنس مع ابنة الرئيس

425
00:31:31,790 --> 00:31:33,620
كي يتمكنا من ابتزاز البيت الأبيض

426
00:31:33,750 --> 00:31:38,670
وبطرفة عين، كل شخص تعتبرانه صديقاً
سيمحوكما من ذاكرته

427
00:31:38,790 --> 00:31:41,590
(وستكرهكما كل عائلة في (أمريكا
إلى الأبد

428
00:31:41,710 --> 00:31:44,470
ولا تفكرا في مغادرة منزلكما مجدداً
لأنهم سيعرفون وجهكما

429
00:31:44,590 --> 00:31:47,680
لأنني سأحرص
على أن يترسخا في ذاكرة الأميركيين

430
00:31:47,800 --> 00:31:52,730
لأن هذا ما أفعله، وما من شخص
أفضل مني للقيام بذلك في العالم كله

431
00:31:57,940 --> 00:32:04,280
هذه اتفاقيات عدم استخفاف
وقعاها بسرعة كي لا أضطر لرؤيتكما مجدداً

432
00:32:19,380 --> 00:32:22,760
...أمي، هل رأيت -
هاتفك؟ -

433
00:32:23,630 --> 00:32:29,350
نعم رأيته، كما أنني رأيت
الفيلم الذي ظهرت به مع صديقيك

434
00:32:30,100 --> 00:32:34,480
هل هما صديقاك؟ أتسمينهما صديقين
حين لا تعرفين اسمهما حتى؟

435
00:32:34,770 --> 00:32:37,480
لكن كيف يعقل ألا يكونا صديقاك في
حين أنهما أقحما أعضاء جسدهما داخلك؟

436
00:32:37,600 --> 00:32:45,150
أعرف ما الذي ستقولينه، إنه خاب
ظنك بي وإنني أخفقت، وإنني معاقبة

437
00:32:45,280 --> 00:32:48,030
إن استطعت إخباري
أنك مارست الجنس مع هذين الشابين

438
00:32:48,160 --> 00:32:54,200
لأن ذلك جعلك تشعرين بالسعادة، لأنك
أردت ذلك، لأنك شعرت بأنك قوية ومثارة

439
00:32:54,750 --> 00:32:56,120
(كارن)

440
00:32:57,870 --> 00:33:01,290
أنا والدتك
لذا أنا أعاني بداخلي

441
00:33:01,420 --> 00:33:06,380
لكنني سأبذل جهداً لأدعمك
وأسر من أجلك

442
00:33:06,510 --> 00:33:08,220
لكنني لا أعتقد
أن هذا هو سبب قيامك بذلك

443
00:33:08,930 --> 00:33:14,140
أعتقد أنك كنت حزينة، أعتقد
أنك كنت تشعرين بأنك فاقدة الإحساس

444
00:33:14,270 --> 00:33:19,270
أعتقد أنك ظننت أن الشعور بشيء ما
كان أفضل من عدم الشعور بأي شيء

445
00:33:20,440 --> 00:33:26,490
أعتقد أن شقيقك توفي أمامك

446
00:33:27,360 --> 00:33:28,950
...ما يعني

447
00:33:31,450 --> 00:33:33,240
لديك جواز مرور واحد

448
00:33:36,040 --> 00:33:43,710
هذا هو، لن تحصلي على جواز آخر -
أشتاق إليه بالفعل -

449
00:33:47,470 --> 00:33:49,340
أعرف عزيزتي

450
00:33:57,480 --> 00:34:04,570
سواء أعجبك ذلك أم لا، أنت
الابنة المشهورة لأشهر رجل في العالم

451
00:34:04,980 --> 00:34:12,280
قد لا يكون ذلك منصفاً، قد لا يكون
صائباً، وهو بالتأكيد يتسم بالتمييز الجنسي

452
00:34:12,410 --> 00:34:15,240
لو كنت صبياً
كانوا سيهنئونك على ذلك

453
00:34:18,540 --> 00:34:20,210
لكنك لست كذلك

454
00:34:22,250 --> 00:34:24,750
لذا عليك أن تلتزمي الحشمة

455
00:34:27,550 --> 00:34:29,220
أتفهمين؟

456
00:34:36,760 --> 00:34:38,140
أمي؟

457
00:34:40,020 --> 00:34:42,020
هل أنت بخير؟

458
00:35:00,120 --> 00:35:01,870
هل هو توقيت غير مناسب؟ -
كلا، ادخل -

459
00:35:02,000 --> 00:35:03,710
أريد أن أعرفك بأحدهم
(جورج بيكسبي)

460
00:35:03,830 --> 00:35:05,880
يتمتع بالسلطة العليا
في مكتب المفتش العام

461
00:35:06,000 --> 00:35:07,460
(جورج) -
مرحباً سيدي -

462
00:35:07,590 --> 00:35:09,090
أتعتقد أنك تستطيع
أن تصلنا بوكالة المخابرات؟

463
00:35:09,210 --> 00:35:10,800
سأبذل أقصى جهدي سيدي الرئيس

464
00:35:10,920 --> 00:35:14,140
في الواقع، برزت بعض المخاطر -
ما كنت لأنعتها بالخطيرة -

465
00:35:14,260 --> 00:35:18,010
كل شيء يكون ذات أهمية
(ضمن تحقيق داخلي سيد (بين

466
00:35:19,640 --> 00:35:21,310
(عميلك (توم لارسن

467
00:35:21,930 --> 00:35:23,310
(استخبارات (الولايات المتحدة"
"(توماس لارسن)

468
00:35:23,440 --> 00:35:26,150
عميلي (توم لارسن)؟ -
ثمة تناقضات في جدول مواعيده -

469
00:35:26,270 --> 00:35:30,230
(بشأن تواجده في (فورت ديتريك
حين كان يُفترض به أن يكون موجوداً هنا

470
00:35:30,360 --> 00:35:32,990
لعله خطأ إداري -
متى حدث ذلك؟ -

471
00:35:33,110 --> 00:35:35,780
الـ2 من نوفمبر
قبل الانتخابات بيومين

472
00:35:35,910 --> 00:35:38,990
سأتكلم معه في وقت لاحق الليلة
أنا متأكد من أنني سأصل إلى عمق المسألة

473
00:35:39,120 --> 00:35:40,870
شكراً، هذا كل شيء

474
00:35:49,000 --> 00:35:52,010
سيدي؟ -
(هذا كل شيء (سايرس -

475
00:36:12,820 --> 00:36:14,570
وفّر لي خطاً آمناً

476
00:36:27,120 --> 00:36:28,670
توم)؟) -
عثر المفتش العام -

477
00:36:28,790 --> 00:36:31,420
على ثغرات بجدول مواعيدي
سيستجوبونني في غضون ساعة

478
00:36:31,550 --> 00:36:34,010
يجب أن أغادر المدينة -
لن يكون ذلك مفيداً -

479
00:36:34,130 --> 00:36:36,300
سيعثر (روين) عليك -
...إن استجوبوني بشأن نوفمبر -

480
00:36:36,430 --> 00:36:39,260
إن استجوبوك بشأن نوفمبر
يجب أن تخبرهم بالحقيقة

481
00:36:39,390 --> 00:36:42,270
سيعدمونني بسبب الخيانة -
"ليس إن عقدت صفقة" -

482
00:36:42,390 --> 00:36:44,810
إن عقدت صفقة
سيجلس (روين) على كرسي الإعدام

483
00:36:44,930 --> 00:36:48,690
إننا متعارضان -
لكنك ستنتصر، ستقول الحقيقة -

484
00:36:48,810 --> 00:36:51,070
كما أنني أملك دليلاً"
"أكثر من كافٍ لأجعل ذلك فعالاً

485
00:36:51,190 --> 00:36:52,860
سنقضي عليه في ما بيننا

486
00:36:55,780 --> 00:37:00,030
توم)؟) -
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك -

487
00:37:06,080 --> 00:37:07,460
(أيها النقيب (بالارد -
هل هو في الداخل؟ -

488
00:37:07,580 --> 00:37:09,330
يعقد الرئيس اجتماعاً
...هل يتوقع قدومك؟ لأن

489
00:37:09,460 --> 00:37:11,540
أيمكنك أن تبلغيه بقدومي؟
وأن المسألة طارئة؟

490
00:37:11,670 --> 00:37:13,750
...لكن -
إنه أمر طارىء، (لورن) أرجوك -

491
00:37:13,880 --> 00:37:15,880
(جايك) -
سيدي الرئيس -

492
00:37:16,010 --> 00:37:17,800
إن كنت أستطيع أن أحظى ببعض
من وقتك هناك أمر علي إخبارك به

493
00:37:17,930 --> 00:37:19,300
ليس الآن

494
00:37:19,430 --> 00:37:21,550
...لكن... سيدي -
(سأعود (لورن -

495
00:37:23,260 --> 00:37:24,890
أتريد الانتظار؟

496
00:37:26,980 --> 00:37:29,980
أيها العميل (لارسن) سأطلب
منك توضيح بضعة تواريخ من الخدمة

497
00:37:30,100 --> 00:37:31,860
خلال الـ6 الأشهر الماضية -
حسناً -

498
00:37:31,980 --> 00:37:35,530
في الـ2 من نوفمبر السنة الماضية
أوكل إليك الانضمام

499
00:37:35,650 --> 00:37:38,740
لفريق رئيس (الولايات المتحدة) بينما كان
ينظم حملة في (أوهايو)، هل هذا صحيح؟

500
00:37:38,860 --> 00:37:40,410
يبدو ذلك صحيحاً، نعم

501
00:37:40,530 --> 00:37:45,620
اشرح لي إذاً لماذا وكيف اختلس أحدهم
بطاقة الأمن الخاصة بك في ذلك اليوم

502
00:37:45,750 --> 00:37:49,750
على بعد 400 ميل
من (ماريلاند) في (فورت ديتريك)؟

503
00:37:50,580 --> 00:37:55,500
هل يتم تسجيل كلامنا سيدي؟ -
(نعم أيها العميل (لارسن -

504
00:37:56,840 --> 00:38:00,090
(ماذا كنت تفعل في (فورت ديتريك
في الـ2 من نوفمبر؟

505
00:38:00,220 --> 00:38:02,970
كنت أنجز مهمة سيدي

506
00:38:03,100 --> 00:38:04,970
مهمة؟ -
نعم سيدي -

507
00:38:07,060 --> 00:38:09,020
ممن تلقيت الأوامر؟

508
00:38:11,150 --> 00:38:13,730
(أيها العميل (بيكسبي
سأتولى الاستجواب من هذه المرحلة

509
00:38:24,780 --> 00:38:30,500
"لن أصرح بأي شيء بلا حضور محامٍ" -
"(تبدو متوتراً أيها العميل (لارسن" -

510
00:38:30,620 --> 00:38:32,080
ماذا تفعل هنا؟

511
00:38:32,880 --> 00:38:36,000
ومن أقحم (روين) في ذلك؟ -
(أنا فعلت يا (ساي -

512
00:38:36,130 --> 00:38:39,800
أعتقد أنك ستكتشف أن الدستور لا ينطبق
(في هذه القضية أيها العميل (لارسن

513
00:38:39,920 --> 00:38:42,970
ركّز نظرك علي أيها العميل -
أريد أن أتكلم مع الرئيس -

514
00:38:44,550 --> 00:38:48,430
(استرخِ أيها العميل (لارسن
يجب أن تحررك الحقيقة

515
00:38:48,560 --> 00:38:53,020
كل ما عليك فعله هو تزويدي بالمعلومات
التي أحتاج إليها وسأدعك تكمل سبيلك

516
00:38:53,150 --> 00:38:55,820
السيد الرئيس، أرجوك

517
00:39:03,530 --> 00:39:08,040
والآن، ألاحظ أننا أكدنا على وجودك
في (فورت ديتريك) في الـ2 من نوفمبر

518
00:39:08,160 --> 00:39:12,710
قبل يومين من الانتخاب
ضمن "تكليف رسمي" كما قلت

519
00:39:14,880 --> 00:39:16,250
أيها العميل؟

520
00:39:17,380 --> 00:39:22,050
نعم -
ما كانت المهمة أيها العميل (لارسن)؟ -

521
00:39:23,630 --> 00:39:25,470
اسمح لي بإنعاش ذاكرتك

522
00:39:25,600 --> 00:39:30,470
كاميرات الأمن المتعددة وبصمات عديدة
تضعك في منشأة البحث الخاصة بالدفاع

523
00:39:30,600 --> 00:39:36,980
لأكثر من ساعة، وهي منطقة محظورة يتم
دراسة العديد من المواد المميتة وتخزينها

524
00:39:37,110 --> 00:39:42,240
بما في ذلك صنف معين من التهاب
السحايا الجرثومي الذي فُقِد ذلك اليوم

525
00:39:42,360 --> 00:39:44,950
وهو الصنف نفسه
(الذي قتل الصغير (جيري غرانت

526
00:39:45,070 --> 00:39:48,700
بعد 48 ساعة من زيارتك للمنشأة

527
00:39:50,040 --> 00:39:54,170
ماذا يفعل سيدي الرئيس؟ -
(يكتشف من قتل ابني (سايرس -

528
00:39:54,290 --> 00:39:56,130
ماذا تود مني؟ -
تعلم ما الذي أوده أيها الجندي -

529
00:39:56,250 --> 00:39:59,460
لا أعلم، أقسم -
لكنك تعلم -

530
00:39:59,590 --> 00:40:03,970
فكّر، كنت هناك
فُقِدت قارورة وتوفي صبي

531
00:40:04,090 --> 00:40:11,140
ستُعتبر مسؤولاً عن قتل ابن الرئيس
أود أن أعلم لماذا قمت بذلك؟

532
00:40:11,270 --> 00:40:14,100
تلقيت الأوامر -
أوامر من؟ -

533
00:40:14,230 --> 00:40:18,730
أتوسلك، لا أستطيع القيام بهذا -
(اتركني أوضح أمراً أيها العميل (لارسن -

534
00:40:18,860 --> 00:40:21,730
لن يبقى شخص واحد
إلى جانبك عندما تغادر هذه الغرفة

535
00:40:21,860 --> 00:40:24,530
تودني أن أقف إلى جانبك
تحتاج إلي بجانبك

536
00:40:24,650 --> 00:40:28,740
سأقوم بكل ما بوسعي لأجلك
إن أخبرتني فوراً بما أود سماعه

537
00:40:28,870 --> 00:40:30,450
من أعطاك الأوامر؟ -
...أتوسلك، أنا -

538
00:40:30,580 --> 00:40:32,500
من أعطاك الأوامر أيها الجندي؟ -
أتوسلك -

539
00:40:32,620 --> 00:40:35,920
من أعطاك الأوامر لقتل ابن الرئيس؟

540
00:40:40,710 --> 00:40:42,340
(جايك بالارد)

541
00:40:46,130 --> 00:40:49,010
بالارد) أعطاني الأوامر)

542
00:40:57,900 --> 00:40:59,270
سيدي؟

543
00:41:00,150 --> 00:41:01,520
افعل ذلك

