﻿1
00:00:02,570 --> 00:00:04,320
شارلوت)؟)

2
00:00:05,740 --> 00:00:07,450
(صليني بـ(جايك بالارد
(واعثري على (سايروس

3
00:00:07,570 --> 00:00:09,110
أريد رؤساء وكالة الاستخبارات المركزية
ومكتب التحقيقات الفدرالي

4
00:00:09,240 --> 00:00:11,820
ووكالة الأمن القومي
في مكتبي بسرعة

5
00:00:12,620 --> 00:00:15,790
هل سمعتني؟ -
...نعم سيدي، لكن -

6
00:00:17,750 --> 00:00:19,670
(العميل (فيلدينغ

7
00:00:20,580 --> 00:00:23,500
لم أتّصل بالاستخبارات السرّية
هل يمكنني مساعدتك؟

8
00:00:23,710 --> 00:00:28,930
أتينا لمساعدتك أنت، سيدي الرئيس -
مساعدتي؟ -

9
00:00:29,050 --> 00:00:32,010
اعتقد نائب الرئيس أنك ربما تواجه
مشكلة في اتباع تعليماته

10
00:00:32,140 --> 00:00:35,180
والالتزام بالأخلاقيات وعدم الاتصال
بأصدقائك في وكالة الاستخبارات المركزية

11
00:00:35,310 --> 00:00:37,100
ومكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة الأمن القومي

12
00:00:37,220 --> 00:00:40,390
أخبرنا أنه يَصعب عليك
(ألا تبحث عن السيدة (بوب

13
00:00:40,520 --> 00:00:42,860
كما أخبرنا أنك قد تحتاج إلى دعمنا

14
00:00:42,980 --> 00:00:47,070
هذا سبب مجيئنا، سيدي الرئيس
أتينا لدعمك ولمساعدتك ولمراقبتك

15
00:00:47,190 --> 00:00:52,700
تتلقّى الاستخبارات السرّية الأوامر مني
وليس من نائب الرئيس

16
00:00:54,580 --> 00:01:00,040
لا أعتقد أن كلامي كان واضحاً
لا أتكلّم عن مجرّد وكالة استخبارات

17
00:01:00,160 --> 00:01:04,170
(هناك أيضاً معاونو (البيت الأبيض
والخدَم والموظفون والحرّاس العسكريين

18
00:01:04,290 --> 00:01:09,380
وبعض أمناء السرّ وبعض موظّفي
ركن السيارات ورؤساء الخدم في المَسكن

19
00:01:09,970 --> 00:01:13,970
اعتبرنا جميعاً فريق دعمك

20
00:01:14,100 --> 00:01:18,140
جميعنا نراقبك ونشاهدك عن كثب
طيلة الوقت

21
00:01:18,270 --> 00:01:23,150
الكاميرات وأجهزة التنصّت
كل مكالمة هاتفية وكل دفق للمرحاض

22
00:01:23,560 --> 00:01:26,270
هل رأيت؟ إننا نهتم لأمرك

23
00:01:26,940 --> 00:01:28,690
يجب أن تكون ممتنّاً لكلّ هذا الدعم

24
00:01:30,070 --> 00:01:32,950
سيكون من المؤسف
(أن يُقطع رأس السيدة (بوب

25
00:01:33,610 --> 00:01:35,660
ألا توافقني الرأي، سيدي الرئيس؟

26
00:01:36,160 --> 00:01:40,000
لا يسمّون ذلك بالعنصر الرئيسي
لنظام القضاء الأمريكي هباءً

27
00:01:41,080 --> 00:01:43,790
إلى اللقاء، سيدي

28
00:02:00,980 --> 00:02:03,060
أنا مسرور لأنك هنا
ظننت أنك قد انصرفت لليلة

29
00:02:03,190 --> 00:02:04,650
هل أذهب إلى المنزل مع كل ما لديّ؟

30
00:02:04,770 --> 00:02:09,440
مَن تضع على لائحة الضيوف
لزواجك المدبّر من عامل جنس انتهازي؟

31
00:02:09,570 --> 00:02:12,150
أريدك أن تجمع رؤساء الأركان
المشترَكة غداً في الصباح الباكر

32
00:02:14,320 --> 00:02:16,700
هل أنت بخير، سيدي؟ -
أنا بخير -

33
00:02:16,820 --> 00:02:18,200
هل نتكلم عن غربي (أنغولا)؟

34
00:02:18,330 --> 00:02:20,660
ظننت أن النقاش حول الأعمال العسكرية
المباشرة لم يعد مطروحاً

35
00:02:20,790 --> 00:02:23,710
عاودنا مناقشة المسألة الآن
(رؤساء الأركان غداً صباحاً، (ساي

36
00:02:26,380 --> 00:02:30,500
تكلّمت مع بضع مدارس اليوم"
"حول التطوّع وردّ الجميل للمجتمع

37
00:02:30,630 --> 00:02:33,930
لم يصغِ أحد أو يبالِ"
"بمَن في ذلك أنا

38
00:02:34,050 --> 00:02:38,220
بالمناسبة، غيّروا عملائي اليوم"
"من دون إنذار

39
00:02:38,510 --> 00:02:43,980
عليّ أن أكلّم وكالة الاستخبارات السرّية"
"تعتاد الأشخاص ومن ثم يختفون

40
00:02:47,400 --> 00:02:49,320
الفستان

41
00:02:56,660 --> 00:02:58,660
العقد

42
00:03:04,120 --> 00:03:08,250
أنت هادئ جداً، هل كل شيء بخير؟ -
...نعم، بخير، إلا أنه -

43
00:03:09,540 --> 00:03:11,800
كان يومي عصيباً

44
00:03:15,260 --> 00:03:17,640
إنه عالق في شعرك

45
00:03:19,720 --> 00:03:24,930
عدت أضاجع (أندرو) مجدداً
ليس منذ فترة طويلة

46
00:03:25,230 --> 00:03:28,850
بالتأكيد قبل أن أكتشف
(أنه كان يضاجع (إليزابيث نورث

47
00:03:31,070 --> 00:03:36,700
ما كنت سأخبرك لأسباب عديدة
...إنه أمر مذلّ، لكن

48
00:03:38,070 --> 00:03:40,070
إننا شريكان الآن، صحيح؟

49
00:03:41,240 --> 00:03:44,410
لم أعد أريد أن نخفي شيئاً عن بضعنا

50
00:03:49,540 --> 00:03:55,840
ظننت أن علاقتي به قد تسعدني
(بقدر ما تسعدك (أوليفيا

51
00:03:56,720 --> 00:04:02,680
ظننت أنه قد يكون متوفّراً لدعمي
...وأنه يشكّل فرصتي، لكن

52
00:04:04,140 --> 00:04:07,230
أعتقد الآن أن الوضع أفضل هكذا
أعني ما لدينا

53
00:04:07,350 --> 00:04:09,770
إنها شراكة، الأمر واضح

54
00:04:11,230 --> 00:04:13,440
...الأمور التي قمنا بها

55
00:04:14,530 --> 00:04:18,570
تعرف أسراري البذيئة
...كما أعرف أسرارك، الانتخابات

56
00:04:20,110 --> 00:04:23,330
!كفّي عن الكلام

57
00:04:33,750 --> 00:04:35,420
!حسناً

58
00:04:40,010 --> 00:04:43,220
سيدي الرئيس، آمل أنك تتصل بي"
"لتخبرني أنك بدأت بإسقاط القنابل

59
00:04:43,350 --> 00:04:46,060
"أحتاج إلى خدمة منك" -
"لست في موضع يخوّلك بتقديم مطالب" -

60
00:04:46,180 --> 00:04:49,390
أنا في موضع يخوّلني القيام بهذا الطلب
لن أنفّذ أي شيء تطلبه

61
00:04:49,520 --> 00:04:51,730
إلى أن يتوفّر لديّ دليل على الحياة

62
00:04:52,940 --> 00:04:55,400
تحاول أن توفّر لنفسك
بعض الوقت، سيدي الرئيس؟

63
00:04:56,480 --> 00:05:00,490
أنا الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنه
(أن يستهلّ الحرب التي تريدها (أندرو

64
00:05:00,780 --> 00:05:05,490
ربما (أوليفيا بوب) في منتصف الطريق
حول العالم حالياً، وكلانا يعرف هذا

65
00:05:05,620 --> 00:05:11,540
أكدوا لي أنها ستبقى على قيد الحياة
لكن أخشى من أن هذا كل ما لديّ لأقدّمه

66
00:05:11,670 --> 00:05:14,420
أخشى من أنني لا أستطيع"
"تقديم أي شيء لك إطلاقاً

67
00:05:14,540 --> 00:05:16,050
"دليل على الحياة"

68
00:05:16,170 --> 00:05:19,470
إن كنت تريد حربك
أريد أن أعرف أنها بأمان

69
00:05:19,840 --> 00:05:23,470
هذه هي شروطي"
"لن يُنجَز أي شيء إلى أن تستوفيها

70
00:05:31,310 --> 00:05:33,480
(اسمي (أوليفيا بوب

71
00:05:33,600 --> 00:05:38,650
وهذه نسخة من إصدار
كلاريون إنترناشونال) لليوم)

72
00:05:39,360 --> 00:05:44,200
اختُطِفت رغماً عني
قدّموا لي الطعام والمياه

73
00:05:44,870 --> 00:05:49,450
لم يتمّ تعذيبي أو الاعتداء عليّ بأي
طريقة، وتعرفون أن هذا الكلام كاذب

74
00:05:49,580 --> 00:05:53,620
توقّفي! هل رأيت الحرّاس في الخارج؟

75
00:05:57,250 --> 00:06:02,170
لو لم أكن هنا لأحميك
وأحافظ على جرَيان الأمور بطريقة حضارية

76
00:06:02,300 --> 00:06:05,180
كانوا سيمزّقونك إرباً إرباً

77
00:06:10,020 --> 00:06:12,140
اقرأي البطاقة

78
00:06:21,400 --> 00:06:25,410
أحتاج إلى كوب ماء من فضلك

79
00:06:49,850 --> 00:06:51,770
(اسمي (أوليفيا بوب

80
00:06:52,560 --> 00:06:56,230
وهذه نسخة من إصدار
كلاريون إنترناشونال) لليوم)

81
00:06:57,270 --> 00:06:59,690
اختُطِفت رغماً عني

82
00:07:00,150 --> 00:07:01,940
قدّموا لي الطعام والمياه

83
00:07:02,070 --> 00:07:04,650
لم يتمّ تعذيبي أو الاعتداء عليّ
بأي طريقة

84
00:07:04,780 --> 00:07:07,820
للتأكد من استمرار سلامتي
...يجب أن

85
00:07:08,780 --> 00:07:13,080
يجب أن تعلنوا الحرب
(على ولاية غربي (أنغولا

86
00:07:25,170 --> 00:07:29,850
إن قمتم بذلك في غضون 48 ساعة"
"فلن يصيبني أي مكروه

87
00:07:29,970 --> 00:07:33,350
"إن رفضتم فسيقتلونني"

88
00:07:33,520 --> 00:07:35,180
مهلاً! رأيت ذلك مرة واحدة فقط
...أحتاج إلى

89
00:07:35,310 --> 00:07:40,230
هذه نسختك
!شاهِدها قدر ما تشاء، استمتِع

90
00:07:45,780 --> 00:07:49,950
لا تقرأي تحت الأغطية الليلة، اتفقنا؟
السرير" يعني النوم"

91
00:07:50,700 --> 00:07:52,620
ماذا نقول الآن؟

92
00:07:52,740 --> 00:07:55,870
عمت مساءً أيتها الغرفة -
عمت مساءً أيها القمر -

93
00:07:57,080 --> 00:07:58,830
(عمت مساءً (جاين

94
00:08:08,970 --> 00:08:11,760
أين هي (أوليفيا)؟ -
!لا أعرف! لا أعرف -

95
00:08:11,890 --> 00:08:14,060
أرجوك، دعني وشأني

96
00:08:15,100 --> 00:08:16,520
(اختطف أحدهم (أوليفيا

97
00:08:16,640 --> 00:08:19,770
أخبريني ماذا تعرفين
وإلا فسأدخل إلى هذه الغرفة

98
00:08:19,900 --> 00:08:23,020
وأشرّح تلك الفتاة في سريرها
وأجعلك تشاهدين ذلك

99
00:08:23,150 --> 00:08:29,240
لا أعرف مَن اختطفها، أقسم بذلك
لكنني سأكتشف الفاعل، أعدك بذلك

100
00:08:29,360 --> 00:08:32,830
سأكتشفه -
ستكتشفينه؟ اكتشفيه -

101
00:08:34,040 --> 00:08:35,870
سأعود

102
00:08:40,330 --> 00:08:43,040
ماذا فعلت؟ -
(أردنا حرباً في غربي (أنغولا -

103
00:08:43,170 --> 00:08:45,760
سيُسمح لنا بخوض الحرب
غربي (أنغولا)، هذا ما فعلته

104
00:08:45,880 --> 00:08:49,300
عبر اختطاف (أوليفيا بوب)؟ -
(يجب أن تهدأي، (ليز -

105
00:08:49,430 --> 00:08:52,800
قصد رجل منزلي الليلة الماضية
(مساعد تابع لـ(أوليفيا

106
00:08:52,930 --> 00:08:58,100
هدّدني وهدّد ابنتي -
كانت هذه الحرب فكرتك منذ البداية -

107
00:08:58,230 --> 00:09:02,560
قلتِ إنها ستكون مفيدة للبلد
وللحزب ولنا أيضاً

108
00:09:03,190 --> 00:09:04,650
هذا ما قلته

109
00:09:04,770 --> 00:09:09,070
لكنك تريدين الآن الاستقالة من الفريق
في منتصف اللعبة لأن المنهج لم يعجبك؟

110
00:09:09,650 --> 00:09:11,030
لا تجري الأمور هكذا

111
00:09:11,160 --> 00:09:14,330
(رحل (وينسلو) يا (ليز
(كما رحل (كوبياك

112
00:09:14,450 --> 00:09:15,990
بقينا أنا وأنت فقط

113
00:09:16,120 --> 00:09:18,660
وأنا سأصبح الرئيس التالي
(لـ(الولايات المتحدة

114
00:09:19,250 --> 00:09:21,210
لا أعتقد أنك تريدين أن يفوتك هذا

115
00:09:21,620 --> 00:09:26,420
لذا خذي نفَساً عميقاً وارفعي رأسك
وجاري الأمور كما هي حاصلة

116
00:09:28,260 --> 00:09:31,590
لا أوصي بأي عفو -
(الرجل قتل (جيري غرانت -

117
00:09:31,720 --> 00:09:34,470
لذلك لا أوصي بأي عفو"
"...أنا ببساطة

118
00:09:34,600 --> 00:09:38,850
(اسمي (أوليفيا بوب"
"اختُطِفت رغماً عني

119
00:09:39,230 --> 00:09:42,480
لماذا قد تأخذ وزارة العدل بعين الاعتبار
أي طلب عفو من قِبل (توم لارسن)؟

120
00:09:42,600 --> 00:09:44,980
أنا ألفت انتباه الرئيس
إلى الطلب ببساطة

121
00:09:45,110 --> 00:09:49,570
أصبح يدرك ذلك الآن، رُفِض الطلب -
هل هذا هو أمرك، سيدي الرئيس؟ -

122
00:09:50,280 --> 00:09:53,740
"إن رفضتم فسيقتلونني"

123
00:09:53,910 --> 00:09:56,830
سيدي الرئيس؟ -
ماذا؟ -

124
00:09:56,950 --> 00:10:00,910
أريدك أن ترفض طلب العفو -
(لـ(توم لارسن -

125
00:10:01,040 --> 00:10:04,790
أعرف أنه أمر تافه وسخيف وكريه
...لكنّ المدّعي العام يعتقد

126
00:10:04,920 --> 00:10:06,340
...يتطرّق مجدداً -
أريد رؤيته -

127
00:10:06,460 --> 00:10:08,960
تريد أخذ الأمر بعين الاعتبار، سيدي؟ -
لـ(توم لارسن)؟ -

128
00:10:09,090 --> 00:10:12,930
إن كان الرجل الذي قتل ابني سيطلب
العفو مني فيمكنه أن يطلب ذلك مباشرةً

129
00:10:13,050 --> 00:10:14,760
أريد رؤيته

130
00:10:14,890 --> 00:10:16,760
شكراً لأنك أخذت التماس العفو
بعين الاعتبار

131
00:10:16,890 --> 00:10:21,680
لا آخذ التماس العفو بعين الاعتبار
لن أفكّر أبداً في مسامحتك على ما فعلته

132
00:10:21,810 --> 00:10:27,110
أنا آسف بشأن (جيري) فعلاً، لم يكن
لديّ أي شيء ضده، كان ولداً رائعاً

133
00:10:28,020 --> 00:10:29,610
لكنه كان ولداً يافعاً

134
00:10:30,110 --> 00:10:36,370
كما إنك رجل، رجل عظيم، وكان
عليّ أن أختار بين ولد رائع ورجل عظيم

135
00:10:36,490 --> 00:10:41,870
وقد اخترت الرجل العظيم
ولست آسفاً بهذا الشأن، أنا فخور بذلك

136
00:10:42,330 --> 00:10:46,250
كان بمثابة تضحية، أنا بمثابة تضحية

137
00:10:47,880 --> 00:10:50,630
يجب القيام بالتضحيات
من أجل الأمور العظيمة

138
00:10:51,630 --> 00:10:55,680
الأمور التي يجب تنظيفها
من أجل التاريخ

139
00:11:10,150 --> 00:11:12,400
أريد أن أعرف بمَن أستطيع الوثوق
(في (البيت الأبيض

140
00:11:14,990 --> 00:11:16,610
هل هذا سبب مجيئك إلى هنا؟ -
نعم -

141
00:11:16,740 --> 00:11:20,700
بمَن أستطيع الوثوق في دائرتي؟
أين يمكنني أن أتكلّم على انفراد؟

142
00:11:21,740 --> 00:11:24,870
الوجه الذي تسبّب بإطلاق آلاف السفن

143
00:11:25,330 --> 00:11:27,420
ماذا؟ -
(هيلين) من (طروادة) -

144
00:11:27,540 --> 00:11:31,500
(استعادها (مينيلاوس
لكن استغرقه الأمر 10 سنوات من الحرب

145
00:11:31,630 --> 00:11:35,340
فهل ستطلق آلاف السفن
لإنقاذ السيدة (بوب)؟

146
00:11:35,470 --> 00:11:38,840
هل تعرف بهذا الخصوص؟ -
بمَن يمكنك الوثوق في دائرتك؟ -

147
00:11:38,970 --> 00:11:41,350
لا أحد
أين يمكنك التكلّم على انفراد؟

148
00:11:41,470 --> 00:11:44,230
في المكان الوحيد الذي يمكنك
أن تتكّلم فيه على انفراد

149
00:11:57,200 --> 00:11:59,070
أحتاج إلى بعض الوقت

150
00:12:11,380 --> 00:12:12,840
تصرّف ذكي -
لم تكن فكرتي -

151
00:12:12,960 --> 00:12:15,380
(بل فكرة العميل (لارسن -
توم)؟) -

152
00:12:15,510 --> 00:12:18,880
(الأشخاص الذين اختطفوا (أوليفيا
يحيطون بي في كل مكان

153
00:12:19,010 --> 00:12:21,180
إلا هنا، ذكّرني بذلك

154
00:12:21,890 --> 00:12:23,760
حصلت على دليل حياة هذا الصباح

155
00:12:23,890 --> 00:12:27,480
كيف حالها؟ -
ستبقى حية في اليومين التاليين -

156
00:12:27,600 --> 00:12:29,940
لا يمكنني أن أقوم بأي خطوة
وإلا فسيقتلونها

157
00:12:30,100 --> 00:12:33,230
سأؤجّل خوض الحرب قدر المستطاع
ولكن عليك إيجادها

158
00:12:33,480 --> 00:12:36,860
...إن قمتم بذلك في غضون 48 ساعة

159
00:12:36,990 --> 00:12:39,950
إن رفضتم، فسيقتلونني

160
00:12:40,660 --> 00:12:44,870
سيقتلونني، أعلنوا الحرب، الحرب
إن رفضتم فسيقتلونني

161
00:12:45,790 --> 00:12:52,040
إن قمتم بذلك في غضون 48 ساعة
فلن يصيبني أي مكروه

162
00:12:52,170 --> 00:12:56,260
"إن رفضتم فسيقتلونني" -
هل من رسالة مشفّرة؟ -

163
00:12:56,380 --> 00:12:58,720
ما من تركيبة غير اعتيادية
أو جمل مكرّرة

164
00:12:58,840 --> 00:13:01,300
لا يمكنني العثور على أي رسالة مشفّرة -
ماذا بشأن الموقع؟ -

165
00:13:01,430 --> 00:13:03,140
الغرفة خالية من النوافذ
لم يحدث أي تغيير في الأضواء

166
00:13:03,260 --> 00:13:07,060
كما أن الميكروفون لم يشِر إلى أي صوت
محيط، يستحيل معرفة مكان التصوير

167
00:13:07,180 --> 00:13:08,730
شغّله مجدداً

168
00:13:16,530 --> 00:13:18,320
هل رأيت ذلك؟

169
00:13:18,440 --> 00:13:19,990
لا -
ماذا؟ -

170
00:13:20,820 --> 00:13:25,990
شربَت المياه لـ17 ثانية
وأمسكَت بالكوب لـ4 ثوانٍ، وإن يكن؟

171
00:13:28,500 --> 00:13:30,620
حسناً، عمّ نبحث؟ -
عن هذا -

172
00:13:31,330 --> 00:13:35,000
إنها تُظهر انعكاساً في الزجاجة
لهذا السبب، طلبت المياه

173
00:13:35,130 --> 00:13:39,130
أحتاج إلى زجاجة مياه من فضلكم

174
00:13:41,720 --> 00:13:44,010
!هذا هو الرجل
هل يمكنك تكبير الصورة؟

175
00:13:44,140 --> 00:13:46,060
سنخسر الكثير من البيانات
إن قمنا بتكبيرها

176
00:13:46,180 --> 00:13:49,680
يمكنني استخدام إطارات الفيديو المحاذية
لإنشاء صورة مركّبة ومنقّطة

177
00:13:49,810 --> 00:13:51,520
قد يكون ذلك كافياً لتكوين هوية

178
00:13:51,640 --> 00:13:53,650
إنها تترك الآثار لنا لنجدها

179
00:14:00,240 --> 00:14:02,740
يمكنك الانتظار خارج الباب

180
00:14:02,860 --> 00:14:07,330
وأدعك تكتشفين طريقة لتصنعي سلاحاً
من مقعد المرحاض؟ لا أعتقد ذلك

181
00:14:09,410 --> 00:14:15,460
لن ينفع استخدامي كطُعم
لن يقوم بذلك، لن يخوض الحرب

182
00:14:15,590 --> 00:14:17,800
لا يتفاوض الرئيس مع الإرهابيين

183
00:14:17,920 --> 00:14:22,010
بصراحة، لا أكترث
أتقاضى أجري في كلتا الحالتين

184
00:14:22,970 --> 00:14:27,140
ولكن من باب الجدال
لنراهن بدولار واحد

185
00:14:27,260 --> 00:14:28,930
أراهن بدولار على أنه سيخوض
الحرب من أجلك

186
00:14:29,060 --> 00:14:31,100
أراهن بدولار واحد على أنه سيفعل

187
00:14:31,730 --> 00:14:35,690
سواء كان رئيساً أم لا
فهو رجل، رجل حزين ومرعوب

188
00:14:35,810 --> 00:14:38,650
(خسر حبيبته (أوليفيا
ويريد استرجاعها

189
00:14:38,770 --> 00:14:42,360
صفيني بالرومانسي
لكنني أراهن بدولار على أنه يحبّك

190
00:14:42,490 --> 00:14:44,490
وهذا ما يجعل الأمور
تجري بطريقة منطقية

191
00:14:44,610 --> 00:14:48,620
العواطف والجنس والغيرة
ومصادر عدم الأمان

192
00:14:49,790 --> 00:14:52,790
بوش) اجتاح (العراق) ليثأر لوالده)

193
00:14:52,910 --> 00:14:55,710
(و(كلينتون) فجّر (صربيا
(كي ننسى أمر (مونيكا

194
00:14:55,830 --> 00:15:00,710
!(أمّا (نابوليون)... حسناً، (نابوليون

195
00:15:05,930 --> 00:15:09,470
(سيخوض الرئيس الحرب يا (أوليفيا
وسيلبّي مطالبنا

196
00:15:09,600 --> 00:15:13,230
التاريخ يؤكد ذلك، وكذلك الحب
وأنا أيضاً

197
00:15:14,020 --> 00:15:16,350
أراهنك على ذلك

198
00:15:17,520 --> 00:15:19,900
هل نراهن؟

199
00:15:29,370 --> 00:15:31,830
مطالبهم -
ماذا؟ -

200
00:15:31,950 --> 00:15:35,120
"قلت "سيلبّي مطالبنا

201
00:15:35,250 --> 00:15:38,960
لكان ذلك دقيقاً لو كنت صاحب القرار
لكنك لست كذلك

202
00:15:39,090 --> 00:15:44,010
يتمتّع شخص آخر بالسلطة
السلطة الحقيقية

203
00:15:44,130 --> 00:15:46,380
هم مَن يقدّمون المطالب
وأنت تتبع الأوامر

204
00:15:46,510 --> 00:15:50,350
أنت مجرّد بيدق، دمية يتمّ التلاعب بها

205
00:15:54,640 --> 00:16:00,360
أنت جميلة، أليس كذلك؟

206
00:16:02,230 --> 00:16:08,110
سيكون من المؤسف إعادتك
بعد إلحاق الضرر بك، أليس كذلك؟

207
00:16:09,740 --> 00:16:13,700
إن لم ترتدي ملابسك
وتتحضّري للذهاب في غضون 30 ثانية

208
00:16:13,830 --> 00:16:16,290
فستكون هذه المرة الأخيرة
التي تستحمّين بها

209
00:16:29,140 --> 00:16:31,220
التعرّف على الوجه بواسطة رمز الاستجابة
السريعة 10 لا يوفّر أي معلومة لنا

210
00:16:31,350 --> 00:16:33,810
(اقتحم المكان وأخذ (ليف
في أقل من 30 ثانية

211
00:16:33,930 --> 00:16:36,270
هذا الرجل محترف، لا بد من أنه
مدرَج في مكان ما في قاعدة البيانات

212
00:16:36,390 --> 00:16:39,020
يمكنني بلوغ جهات الاتصال الخارجية
والإنتربول وأجهزة الاستخبارات السرّية

213
00:16:39,150 --> 00:16:42,360
عذراً؟ أين هي السيدة
صاحبة البشرة السوداء؟

214
00:16:42,650 --> 00:16:44,730
ماذا؟ -
السيدة السوداء -

215
00:16:44,860 --> 00:16:46,570
تلك التي تتولّى زمام الأمور -
أوليفيا) ليست هنا حالياً) -

216
00:16:46,690 --> 00:16:48,070
هل يمكننا مساعدتك؟

217
00:16:48,200 --> 00:16:51,530
أريد أن أتكلّم مع السيدة السوداء -
قد لا تعود (أوليفيا) لبعض الوقت -

218
00:16:51,660 --> 00:16:55,200
...إن زوّدتني باسمك -
اسمي (روز)، كم ستدوم فترة غيابها؟ -

219
00:16:55,330 --> 00:16:57,160
متأكدة من أنني لا أستطيع
مساعدتك يا (روز)؟

220
00:16:57,750 --> 00:16:59,670
هل أنت السيدة السوداء؟ -
لا -

221
00:16:59,790 --> 00:17:03,420
لا يمكنك مساعدتي إذاً، أليس كذلك؟
سأعود غداً

222
00:17:09,260 --> 00:17:13,010
4 من أصل 10 مناطق كثيفة السكان
غربي (أنغولا) تحت سيطرة الثوّار

223
00:17:13,140 --> 00:17:17,810
الغارات الجوية غير مفيدة نظراً
إلى كمية الخسائر المدنية التي تكبّدوها

224
00:17:18,230 --> 00:17:19,600
القوات البرّية توفّر لنا فرصاً أفضل

225
00:17:19,730 --> 00:17:24,270
لكن وجود هذين النهرين هنا وهناك يعني
أنه يمكننا الاقتراب من الغرب والجنوب

226
00:17:24,400 --> 00:17:27,320
هذان النهران موسميّان، أليس كذلك؟ -
صحيح، سيدي الرئيس -

227
00:17:28,320 --> 00:17:29,740
...انتظار 4 إلى 6 أسابيع

228
00:17:29,860 --> 00:17:31,570
...لبدء موسم الجفاف -
4 إلى 6 أسابيع؟ -

229
00:17:31,700 --> 00:17:34,910
عذراً على المقاطعة لكنها فترة طويلة

230
00:17:35,030 --> 00:17:39,080
أحرص على ألا يصادف جنودنا كميناً -
إن انتظرنا حتى يجفّ النهران -

231
00:17:39,210 --> 00:17:43,250
كيف نحرص ألا يستغلّ الثوّار هذا الوقت
للتخطيط وتنفيذ هجوم آخر على أرضنا؟

232
00:17:43,380 --> 00:17:46,590
تتكلّم عن مخاطر افتراضية -
الشظايا التي في مؤخرتي تقول العكس -

233
00:17:46,710 --> 00:17:50,680
...حضرة نائب الرئيس، أعتقد أن -
إنه اجتماعك وقرارك، سيدي الرئيس -

234
00:17:51,470 --> 00:17:55,350
أكره أن تنسى أن للانتظار له عواقبه

235
00:17:58,720 --> 00:18:00,390
سايروس)؟)

236
00:18:00,770 --> 00:18:02,600
سايروس)؟)

237
00:18:02,940 --> 00:18:04,900
!(سايروس)

238
00:18:06,190 --> 00:18:07,610
يريد الوكلاء الإعلاميّون في الدولة

239
00:18:07,730 --> 00:18:10,280
معرفة الأشخاص المدرَجين
(على لائحة الائتلاف في غربي (أنغولا

240
00:18:10,400 --> 00:18:12,030
ما قصدك؟ -
أقصد أن أسأل -

241
00:18:12,150 --> 00:18:15,240
من يُدرج على لائحة الائتلاف
في غربي (أنغولا)؟

242
00:18:15,370 --> 00:18:17,290
فيتز) يكره نائب الرئيس)

243
00:18:19,120 --> 00:18:20,960
جميعاً نكره نائب الرئيس

244
00:18:21,080 --> 00:18:23,040
على أي حال
ما لائحة المدرجين للائتلاف؟

245
00:18:23,170 --> 00:18:26,000
لماذا يصغي إليه إذاً؟ -
لماذا يصغي نائب الرئيس لمَن؟ -

246
00:18:26,130 --> 00:18:28,710
لماذا يصغي (فيتز) إلى نائب الرئيس؟
لماذا تدخّل نائب الرئيس فجأةً؟

247
00:18:28,840 --> 00:18:33,300
لا يتدخّل نائب الرئيس -
أنا بالخارج، هو لا يصغي إليّ -

248
00:18:33,430 --> 00:18:35,390
كل شيء بخير

249
00:18:35,510 --> 00:18:37,890
كل شيء هنا على خير ما يرام
لمرّة واحدة على الأقل

250
00:18:38,010 --> 00:18:42,440
ريد)! لا أعرف من يُدرج)
(على لائحة الائتلاف غربي (أنغولا

251
00:18:42,560 --> 00:18:45,730
لم أكن أعرف بوجود ائتلاف
(في ما يخص غربي (أنغولا

252
00:18:52,820 --> 00:18:55,820
!اخرجي، اخرجي الآن

253
00:19:14,720 --> 00:19:16,470
فشلَت المحاولة

254
00:19:16,590 --> 00:19:19,100
كرّر ذلك -
قمت بذلك 22 مرة -

255
00:19:19,220 --> 00:19:21,220
رمز الاستجابة السريعة 10
لا يتعرّف إلى صورة الوجه

256
00:19:21,350 --> 00:19:22,730
من دون ذبذبات -
من دون ذبذبات -

257
00:19:22,850 --> 00:19:25,440
لم يرِدك أي شيء من جهات الاتصال؟ -
لا شيء -

258
00:19:29,820 --> 00:19:31,690
إلى أين تذهب؟

259
00:19:33,570 --> 00:19:35,450
إلى أين تذهب؟

260
00:19:36,740 --> 00:19:38,370
!(هاك)

261
00:20:01,680 --> 00:20:05,560
إن صرخت، فسأحطّم عنقها
وأكسره كغصين

262
00:20:08,100 --> 00:20:09,860
(لم تنفّذي ما وعدتني به، (ليزي

263
00:20:09,980 --> 00:20:12,900
إن ألحقت الأذية بابنتي
(فستموت (أوليفيا بوب

264
00:20:13,030 --> 00:20:15,070
صحيح

265
00:20:15,320 --> 00:20:17,150
...إذاً

266
00:20:18,530 --> 00:20:20,240
ما العمل؟

267
00:20:20,370 --> 00:20:23,410
ما العمل؟

268
00:20:53,400 --> 00:20:57,570
طابت ليلتك، سيدي -
طابت ليلتك -

269
00:21:02,780 --> 00:21:04,910
فيتز)، هل ستخلد إلى النوم؟)

270
00:21:07,000 --> 00:21:10,330
إن كنت تعتقد أنه يحقّ لك أن تكون
...(غاضباً بشأننا أنا و(أندرو

271
00:21:15,500 --> 00:21:17,510
ما الخطب؟ ماذا يجري؟

272
00:21:18,630 --> 00:21:20,760
ماذا يجري؟

273
00:21:45,370 --> 00:21:47,700
...فيتز)، ماذا)

274
00:21:50,290 --> 00:21:51,670
!(فيتز)

275
00:21:51,790 --> 00:21:58,050
(خلال 24 ساعة، سأقتل (أوليفيا بوب -
ماذا؟ -

276
00:21:58,920 --> 00:22:03,050
أندرو) يحتجزها في مكان ما)
لا أعرف مكانها

277
00:22:03,180 --> 00:22:07,680
(إن لم أرسل القوات إلى غربي (أنغولا
فسيقتلونها

278
00:22:09,480 --> 00:22:11,480
إنه انقلاب

279
00:22:11,850 --> 00:22:16,770
نظّم حبيبك انقلاباً أمريكياً
عن حسن نيّة

280
00:22:19,320 --> 00:22:22,150
كيف ستكون ولايتي كرئيس؟

281
00:22:23,490 --> 00:22:28,330
أي تمثال لا رأي له سأكون
إن انغمست في هذه الحرب؟

282
00:22:28,450 --> 00:22:32,500
إن أرسلت آلاف الأشخاص
ليموتوا لإنقاذ حياة شخص واحد؟

283
00:22:32,620 --> 00:22:34,960
مهما كانت أهمية
هذا الشخص بالنسبة إليّ

284
00:22:35,080 --> 00:22:36,880
لا يمكنني القيام بذلك

285
00:22:38,460 --> 00:22:40,010
صحيح؟

286
00:22:40,800 --> 00:22:43,970
توفّي ابننا كي أبقى في منصبي

287
00:22:44,090 --> 00:22:48,100
كيف يمكنني أن أهينه
عبر الموافقة والتفاوض مع الإرهابيين؟

288
00:22:48,220 --> 00:22:52,350
حتى لو كان يعني ذلك وفاة (ليف)؟
لا يمكنني القيام بذلك

289
00:22:54,650 --> 00:22:56,690
صحيح؟

290
00:23:01,570 --> 00:23:03,610
ظننت أنك تحبّها

291
00:23:06,280 --> 00:23:09,410
لا تخبرني أننا واجهنا كل هذه المصاعب
من أجل علاقة عابرة

292
00:23:12,000 --> 00:23:13,870
أحبّها

293
00:23:20,380 --> 00:23:22,800
تعرف ما عليك فعله إذاً

294
00:23:40,690 --> 00:23:46,110
يا مواطنيّ الأمريكيون
منذ بعض الوقت، ووفقاً لأوامري

295
00:23:46,660 --> 00:23:50,790
استهلّت القوات الأمريكية
مراحلها الأولى في العمليات العسكرية

296
00:23:50,910 --> 00:23:53,830
(ضمن الجهود لتحرير غربي (أنغولا -
لا تقم بذلك، لا تقم بذلك -

297
00:23:53,960 --> 00:23:58,130
من أولئك الذين يستبدلون
حرّيتها وديمقراطيتها بالاستبداد

298
00:23:58,880 --> 00:24:04,470
من أولئك المسؤولين
عن مهاجمة نائب الرئيس على أرضنا

299
00:24:04,590 --> 00:24:06,760
هذه الهجمات هي مراحل البداية

300
00:24:06,880 --> 00:24:12,430
لما سيشكّل حملة واسعة ومنسّقة
(ضد قوات المتمرّدين غربي (أنغولا

301
00:24:13,020 --> 00:24:16,440
...لحماية دولتنا -
هل يحدث ذلك بالفعل؟ -

302
00:24:16,560 --> 00:24:18,900
إنه يحدث فعلاً

303
00:24:19,020 --> 00:24:21,650
وفكرة وجودنا بحدّ ذاتها

304
00:24:22,150 --> 00:24:26,030
نواجه عدوّاً"
"لا يعير اهتماماً لاتفاقيات الحرب

305
00:24:26,150 --> 00:24:30,120
وهو عدوّ لن يتردّد"
"باستخدام المدنيين الأبرياء كدرع بشريّ

306
00:24:30,240 --> 00:24:32,870
لا يمكننا أن نسمح لهم
باتخاذ القرار النهائي

307
00:24:33,740 --> 00:24:36,540
وأعدكم بأنهم لن يقوموا بذلك

308
00:24:37,830 --> 00:24:41,500
ليبارك القدير
رجال ونساء القوات المسلّحة وليحمِهم

309
00:24:41,630 --> 00:24:43,460
"...وليستمرّ القدير في مباركة" -
...وليستمرّ القدير في مباركة -

310
00:24:43,590 --> 00:24:45,920
"(الولايات المتحدة الأمريكية)" -
(الولايات المتحدة الأمريكية) -

311
00:24:48,840 --> 00:24:51,350
مَن بات كالدمية
التي يتمّ التحكّم بها الآن؟

312
00:25:04,730 --> 00:25:06,940
أنجزت ذلك بطريقة رائعة

313
00:25:09,860 --> 00:25:11,660
أين هي؟

314
00:25:11,780 --> 00:25:15,370
أعرف أنه كان أمراً صعباً بالنسبة إليك -
ستخوض الحرب، أطلِق سراحها الآن -

315
00:25:16,830 --> 00:25:19,330
(هيا (فيتز

316
00:25:20,120 --> 00:25:23,290
يعرف كلانا أن جولة من هجمات
الطائرات من دون طيار لا تشكّل حرباً

317
00:25:23,420 --> 00:25:26,010
وإن عادت (أوليفيا بوب) إلى هنا حالياً

318
00:25:26,130 --> 00:25:28,590
فستتسبّب بإخراجك
من غربي (أنغولا) بحلول نهاية النهار

319
00:25:29,220 --> 00:25:32,090
الحروب تستغرق وقتاً

320
00:25:32,970 --> 00:25:36,220
نحتاج إلى هذا الوقت
إن كنت ستحظى بولاية ثانية

321
00:25:37,270 --> 00:25:38,940
هناك أعمال كثيرة ننجزها

322
00:25:39,770 --> 00:25:45,150
لكن ما من حدود لما نستطيع إنجازه
إن تعاونّا معاً

323
00:25:49,150 --> 00:25:51,450
سيكون علينا استعادة ثقة الحزب، بالطبع

324
00:25:51,570 --> 00:25:55,580
ما يعني معاودة السيطرة على السلاح
والمطالبة بتكافؤ الأجور والتعليم

325
00:25:55,700 --> 00:25:58,700
ومن ثم نفقات الدفاع -
لن تطلق سراحها، أليس كذلك؟ -

326
00:26:00,000 --> 00:26:05,840
بصراحة؟ يعتمد الأمر عليك بالكامل

327
00:26:09,920 --> 00:26:12,180
السيدة السوداء، هل ما زالت غائبة؟

328
00:26:12,300 --> 00:26:15,220
أنا آسفة يا سيدتي
...لو أطلعتني على المشكلة

329
00:26:15,350 --> 00:26:19,020
أعطيت صديقتي (لويس) سواراً
للتنبيه الطبي منذ بضع سنوات

330
00:26:19,140 --> 00:26:20,730
بعد أن توفّي (جون) مباشرةً

331
00:26:20,850 --> 00:26:25,940
لكن هل تظنين أنها تزعج نفسها بارتدائه؟
لا! تقول إنه يجعلها تشعر بأنها عجوز

332
00:26:26,070 --> 00:26:31,490
لكننا مسنّون وهي مفقودة الآن
ولا أملك أي سبيل لإيجادها

333
00:26:31,610 --> 00:26:34,120
لذلك عليّ أن أكلم السيدة السوداء

334
00:26:34,240 --> 00:26:37,450
(إنها تعرف (لويس -
مهلاً، مَن هي (لويس)؟ -

335
00:26:37,580 --> 00:26:41,910
لويس) صديقتي)
لا تفتح الباب أو تجيب على الهاتف

336
00:26:42,040 --> 00:26:46,340
وما زالت سيارتها في الموقف
منحَت السيدة السوداء مفتاحها الاحتياطي

337
00:26:46,460 --> 00:26:50,380
لطالما قالت (لويس) إنها لطيفة وموثوق
بها وتساعد الناس لتكسب معيشتها

338
00:26:50,510 --> 00:26:55,090
...مهلاً! لماذا تملك السوداء
أوليفيا)... لماذا تملك مفاتيح (لويس)؟)

339
00:26:55,220 --> 00:26:57,310
هي تسكن في المبنى المقابل لها

340
00:26:57,850 --> 00:27:02,770
لكنني قرعت ذلك الباب مئات المرات
أعتقد أنها مفقودة هي أيضاً

341
00:27:16,070 --> 00:27:17,990
لم أجد أي شيء في المطبخ

342
00:27:20,160 --> 00:27:22,580
لعلّها لم تكن هنا -
كانت هنا -

343
00:27:25,710 --> 00:27:29,130
متأكد من أنه لـ(ليف)؟ -
ترتديه من أجله ولا تخلعه أبداً -

344
00:27:31,170 --> 00:27:34,220
كانت هنا إذاً، تركته لنعثر عليه -
الآثار -

345
00:27:34,340 --> 00:27:37,180
كانوا يراقبون شقة (ليف) من هنا -
تحتاج إلى أجهزة المراقبة والصوت -

346
00:27:37,300 --> 00:27:38,800
يمكنك تركيب الأجهزة بكاملها
بواسطة شاحنة بعجلتين

347
00:27:38,930 --> 00:27:41,770
يَسهل الدخول والخروج
لعلّهم استخدموا الإشارة الخلوية

348
00:27:41,890 --> 00:27:44,690
كلا! هذا المبنى قديم كما أن الجدران
سميكة والمواسير مصنوعة من النحاس

349
00:27:44,810 --> 00:27:46,810
لا يمكن الاعتماد
على الإشارة الخلوية في الأعمال الدقيقة

350
00:27:46,940 --> 00:27:49,070
ستحتاج إلى اتصال بشبكة الإنترنت

351
00:27:49,520 --> 00:27:51,320
كهذا

352
00:27:55,780 --> 00:27:58,570
هل تظن أنك تستطيع اكتشاف الشخص
الأخير الذي سجّل الدخول لهذه الشبكة؟

353
00:28:01,870 --> 00:28:03,830
!عثرت على شيء ما

354
00:28:05,330 --> 00:28:07,880
اقتحام غير شرعيّ
لنظام الـ(واي فاي) المجاور

355
00:28:08,000 --> 00:28:10,590
سجّل بروتوكول الإنترنت هذا الرجل -
ليس الرجل الظاهر في زجاجة المياه -

356
00:28:10,710 --> 00:28:12,670
تحقّق من الشركاء المعروفين له

357
00:28:15,220 --> 00:28:16,800
ها هم
هذا هو الرجل الذي ظهر على الزجاجة

358
00:28:17,430 --> 00:28:21,930
عثرت عليه، (إيان وودز) المعروف
(بـ(كلاود جولي) و(مارتن سانت جون

359
00:28:29,020 --> 00:28:31,610
أريدك أن تلقي نظرة على تقرير
مجلس الأمن الوطني حول الحرب

360
00:28:31,730 --> 00:28:33,780
وترى إذا ما كان يلخص
إستراتيجيتنا طويلة الأمد بشكل كافٍ

361
00:28:33,900 --> 00:28:35,280
قبل التصريح به لوسائل الإعلام

362
00:28:35,400 --> 00:28:37,990
لا أحتاج إلى قراءة هذا التقرير -
أريد أن أسمع أفكارك -

363
00:28:42,660 --> 00:28:46,710
(خذ التقارير، (سايروس -
تريد أن تسمع أفكاري؟ -

364
00:28:47,460 --> 00:28:48,870
حقاً؟ الآن؟

365
00:28:49,000 --> 00:28:50,960
بعد أن أرسلت 15 ألف جندي
إلى غربي (أنغولا)؟

366
00:28:51,090 --> 00:28:54,340
بعد أن ظهرت على التلفاز
وأبلغت هذه الأمّة أننا في حالة حرب؟

367
00:28:54,460 --> 00:29:01,430
بعد كل ذلك، تريد أن تسمع آرائي؟
شكراً على سؤالي، 28 رجلاً و3 نساء

368
00:29:01,550 --> 00:29:05,730
هذا هو عدد الخسائر
التي كلّفتنا إياه هذه الحرب حتى الآن

369
00:29:05,850 --> 00:29:10,810
أفكاري معهم أعضاء الخدمة الـ31 الذين
فقدوا حياتهم في حرب غير ضرورية

370
00:29:10,940 --> 00:29:13,230
هل يأتي تقريرك على ذِكر أسمائهم حتى؟

371
00:29:13,360 --> 00:29:17,070
هل يكشف سبب إرسالهم
إلى خوض المعركة في المقام الأول؟

372
00:29:17,190 --> 00:29:20,030
لأنني لا أعرفه بتاتاً

373
00:29:22,070 --> 00:29:24,160
...ستسمعها سيدي، أفكاري

374
00:29:24,290 --> 00:29:28,750
مستند علاقات عامة عديم الفائدة
لن يبدّلها

375
00:29:37,970 --> 00:29:44,010
خذ هذا التقرير معك إلى مكتبك واقرأه

376
00:30:02,280 --> 00:30:06,700
أريد يخنة من لحم العجل -
لم يكن من أطباق اليوم المميّزة -

377
00:30:07,950 --> 00:30:13,380
يخنة لحم العجل ومن ثم أريد
المثلّجات بالكريما والبرتقال للتحلية

378
00:30:13,500 --> 00:30:16,500
الليمون، إنه هام، أعرف
أنهم يملكون النكهات الأخرى

379
00:30:16,630 --> 00:30:18,090
توت العلّيق الأزرق والليمون الحامض

380
00:30:18,210 --> 00:30:20,470
لكنني ترعرعت
وأنا أتناول المثلّجات بطعم البرتقال

381
00:30:20,590 --> 00:30:23,930
هذه هي الوجبة التي أريدها
!ومن ثم أريد أن تطلقوا النار على رأسي

382
00:30:24,050 --> 00:30:25,470
تريدين أن يُطلق النار على رأسك؟ -
نعم -

383
00:30:25,600 --> 00:30:27,140
لماذا يُطلق النار على رأسك؟

384
00:30:27,270 --> 00:30:30,690
لأنني سأموت
وأريد أن أقرّر كيفية القيام بذلك

385
00:30:30,810 --> 00:30:32,350
سيخوضون الحرب

386
00:30:32,480 --> 00:30:36,110
رأيت وجهك، عليك أن تقتلني
أعرف كيف تجري الأمور

387
00:30:36,230 --> 00:30:41,740
!(أوليفيا)
أنا آسف جداً، أسأتِ فهم الموضوع

388
00:30:42,910 --> 00:30:46,530
لن أقتلك، ليس في وقت قريب

389
00:30:47,160 --> 00:30:51,660
إنها مسألة طويلة الأمد
ستدوم لـ3 سنوات أو ما شابه على الٔاقل

390
00:30:52,290 --> 00:30:53,830
حتى نهاية فترة ولاية الرئيس

391
00:30:53,960 --> 00:30:56,340
بعد ذلك
بالتأكيد، نعم، سيكون عليّ قتلك

392
00:30:56,460 --> 00:31:01,130
لكن ما زالت المسألة بعيدة الحدوث
ما من جدوى بالتكلّم عن ذلك الآن

393
00:31:01,670 --> 00:31:03,720
(لم يكن يجدر بك أن تقتلي (أوتو

394
00:31:04,140 --> 00:31:10,220
كان الطاهي، لكن سأرى ما الذي يمكنني
فعله بشأن المثلّجات بالكريما

395
00:31:17,480 --> 00:31:19,150
(تفحّصنا هاتف (إيان وودز
الفضائي عن بُعد

396
00:31:19,280 --> 00:31:20,820
سيستجيب عبر الاتصال
بأقرب قمر صناعيّ

397
00:31:20,940 --> 00:31:22,450
...إذاً -
الأقمار الصناعية متوافقة الدوَران -

398
00:31:22,570 --> 00:31:23,950
تحلّق في المكان نفسه على الدوام

399
00:31:24,070 --> 00:31:25,620
إن وجدنا القمر الصناعي
(فسنعثر على (ليف

400
00:31:25,740 --> 00:31:30,160
!المغرب)، وجدتها) -
(كلا، مهلاً! إنها في (كمبوديا -

401
00:31:30,790 --> 00:31:33,000
هافانا)؟ ماذا يجري؟)

402
00:31:34,040 --> 00:31:36,790
يوجّه إشارة الهاتف الخلوي
عبر شبكة القمر الصناعي بكاملها

403
00:31:36,920 --> 00:31:40,670
قد تتواجد في أي من هذه المواقع
يستحيل العثور عليها

404
00:31:47,300 --> 00:31:48,930
نعم؟

405
00:31:49,470 --> 00:31:51,270
(إليزابيث)

406
00:31:51,810 --> 00:31:55,690
ظننت أنك قد تذهبين أنت ونائب الرئيس
إلى مكان ما للاحتفال بنصركما

407
00:31:55,810 --> 00:31:58,310
هذا سبب مجيئي

408
00:31:59,820 --> 00:32:04,400
ليست لي علاقة بما يجري
يجب أن تصدّقيني

409
00:32:04,530 --> 00:32:09,080
هل تشعرين بأنك شديدة الحساسية؟
لا ألومك، فالاختطاف يُعتبر جناية

410
00:32:09,780 --> 00:32:13,200
اقتحم رجل منزلي بالأمس
(أحد رجال (أوليفيا

411
00:32:13,330 --> 00:32:14,870
ماذا توقّعت؟

412
00:32:15,000 --> 00:32:19,210
ألم تعتقدي أنهم سيتصرّفون بكل ما أتيح
لهم من سلطة لاسترجاع (أوليفيا) العزيزة؟

413
00:32:19,340 --> 00:32:21,300
بكل ما أتيح لهم من سلطة؟

414
00:32:22,460 --> 00:32:25,170
هل تقصدين هذا؟

415
00:32:40,060 --> 00:32:46,610
سيقتلني إن لم تعد
سيعثر عليّ ويقتلني

416
00:32:48,280 --> 00:32:50,740
أوليفيا) ستعود)

417
00:32:51,740 --> 00:32:55,500
سيتمكّن (أندرو) من خوض الحرب
وسيكون عليهم إطلاق سراحها، ستعود

418
00:32:55,620 --> 00:33:00,080
(أنت ذكية يا (ميلي) وتعرفين (أندرو
هل تعتقدين أنه سيتوقّف بعد الحرب؟

419
00:33:00,210 --> 00:33:04,710
أم تعتقدين أنه بما أنه يحتجز
أوليفيا بوب) ويدرك قيمتها الآن)

420
00:33:04,840 --> 00:33:09,140
سيستمرّ بالمطالبة أكثر فأكثر
حتى لا يبقى لأي منا ما يمنحه إياه؟

421
00:33:11,760 --> 00:33:14,100
أنا متأكد من أننا سنتذكّر ذلك
حين سنمنح العقود

422
00:33:14,220 --> 00:33:20,100
لكن في الوقت الراهن، أيها السيناتور
(نركّز على شعب غربي (أنغولا

423
00:33:20,730 --> 00:33:24,860
حسناً، شكراً لك
عمت مساءً أيها السيناتور

424
00:33:26,070 --> 00:33:28,030
تعمل حتى وقت متأخّر الليلة؟

425
00:33:28,700 --> 00:33:32,660
...طلب مني الرئيس -
(أعِد له (أوليفيا بوب -

426
00:33:34,990 --> 00:33:37,830
هل أخبرك بذلك؟ -
ما هي نواياك، (أندرو)؟ -

427
00:33:37,960 --> 00:33:39,540
إلى جانب مَن تقف؟

428
00:33:39,670 --> 00:33:41,540
جانب مَن؟ -
هل ستقف إلى جانبي؟ -

429
00:33:41,670 --> 00:33:44,090
(أم أنك تخطّط أنت و(إليزابيث نورث
للاستيلاء على المكتب البيضاوي معاً؟

430
00:33:44,210 --> 00:33:47,590
...فإن كانت هذه هي الحال -
!أصغي إليّ! أصغي إليّ -

431
00:33:48,300 --> 00:33:49,930
علاقتي بـ(إليزابيث) كانت غلطة

432
00:33:50,050 --> 00:33:51,800
أجبرنا (فيتز) على التوقّف
عن رؤية بعضنا

433
00:33:51,930 --> 00:33:55,770
(كلا! بل أجبرك (فيتز
على اتخاذ خيار وقد اخترت

434
00:33:55,890 --> 00:33:58,980
وكان الخيار الخطأ، صدّقيني

435
00:34:00,310 --> 00:34:04,360
لا تعني لي أي من هذه الأمور
(شيئاً من دونك، (ميل

436
00:34:05,320 --> 00:34:08,690
يجب أن نستولي أنا وأنت معاً
على المكتب البيضاوي

437
00:34:09,030 --> 00:34:13,280
من الآن فصاعداً
سنستولي عليه أنا وأنت

438
00:34:25,000 --> 00:34:27,920
يجب أن نعيد التفكير بالإستراتيجية
(الإعلامية لهذه الحرب، (سايروس

439
00:34:28,050 --> 00:34:30,170
إنه أسبوع سمك القرش
"وأنا هو "الصديق

440
00:34:30,300 --> 00:34:32,550
(رون زيغلر) -
من إدارة (نيكسون)؟ -

441
00:34:32,680 --> 00:34:34,930
كان عليه أن يشرح ظروف حرب
فييتنام) كل ليلة لسنوات)

442
00:34:35,050 --> 00:34:37,680
إنه بارع في حرفته، لذا ألا تريدين
أن تبرعي بما تقومين به، (ريد)؟

443
00:34:37,810 --> 00:34:40,230
الأمر نسبيّ
هل عليّ أن أعود في الزمن إلى عالم

444
00:34:40,350 --> 00:34:42,310
ما قبل الإنترنت و(تويتر)؟ -
"(إنهم يحتجزون (أوليفيا" -

445
00:34:42,440 --> 00:34:45,860
هذا ما يجعل مهمتي أصعب بألف مرة"
"من مهمة (رون زيغلر)، (سايروس)؟

446
00:34:47,860 --> 00:34:49,240
(خذ التقرير، (سايروس

447
00:34:49,360 --> 00:34:50,780
منذ بعض الوقت"
"بدأت القوات الأمريكية بمراحلها الأولى

448
00:34:50,900 --> 00:34:54,160
هل يحدث ذلك بالفعل؟ -
يحدث بالفعل -

449
00:34:54,280 --> 00:34:56,240
"(ضمن الجهود لتحرير غربي (أنغولا"

450
00:34:56,370 --> 00:34:58,580
أريدك أن تجمع رؤساء الأركان المشترَكة
غداً في الصباح الباكر

451
00:34:58,700 --> 00:35:00,960
هل نتكلّم عن غربي (أنغولا)؟

452
00:35:09,710 --> 00:35:11,670
ظننت أن عليك أن تري حجم الأضرار
التي تسبّبت بها

453
00:35:11,800 --> 00:35:13,970
الولايات المتحدة) تتكبّد خسائر)"
"فادحة في اليوم الأول من القتال

454
00:35:14,090 --> 00:35:18,560
الحمد الله على هذه السياسات
تحافظ على صدقنا بالفعل

455
00:35:22,690 --> 00:35:25,520
ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ -

456
00:35:29,820 --> 00:35:31,690
إنه السؤال الأول
الذي أطرحه على عملائي

457
00:35:31,820 --> 00:35:35,870
عادةً ما أعرف الإجابة
لكنني أريدهم أن يتوصّلوا إليها بأنفسهم

458
00:35:35,990 --> 00:35:38,620
لو كنت من عملائك
ماذا كنت سأقول برأيك؟

459
00:35:38,740 --> 00:35:43,370
قد تقول إنك تريد السلطة
لكنني أعتقد أنها كذبة

460
00:35:43,500 --> 00:35:46,500
ولماذا عساها تكون كذلك؟

461
00:35:46,630 --> 00:35:52,340
لأنك تخفي إحدى أثمن الممتلكات
في العالم ولا تستخدمها

462
00:35:55,260 --> 00:35:57,970
تخيّل السعر الذي أحصّله
في السوق الحرّة

463
00:35:58,760 --> 00:36:01,930
(إن حصلت على (أوليفيا بوب
تحصل على الرئيس

464
00:36:02,930 --> 00:36:06,440
إن أعلنت عن ذلك
فستكون أقوى رجل في العالم

465
00:36:06,560 --> 00:36:10,400
الدول والمستبدّون والعصابات الاحتكاريّة
للمخدّرات، سيسرعون إليك جميعاً

466
00:36:10,520 --> 00:36:12,610
ستكون ثرياً لدرجة تفوق كل تصوّراتك
!ولكن لا

467
00:36:12,740 --> 00:36:17,160
تفضّل أن تحترم عقودك وتمضي السنوات
الـ3 التالية وأنت تحضر لي الطعام والمياه

468
00:36:17,280 --> 00:36:19,030
ستكون الجليس
الأعلى أجراً في العالم

469
00:36:19,160 --> 00:36:21,160
لكن هذا كل ما ستكون عليه
مجرّد جليس

470
00:36:21,290 --> 00:36:25,250
هل تقصدين أن عليّ أن أبيعك؟ -
بل علينا أن نقوم معاً بعملية بيعي -

471
00:36:25,710 --> 00:36:29,880
أعرف السوق وكيف تجري الأمور فيه
ومَن هم المتنافسون، وكيف أتحكّم بهم

472
00:36:30,000 --> 00:36:33,050
هذه نقطة قوّتي، إن كان هناك شخص
يستطيع أن يديرها بنجاح فهو أنا

473
00:36:33,170 --> 00:36:35,720
أنا سأصبح ثرياً إذاً
وعلامَ تحصلين أنت؟

474
00:36:35,840 --> 00:36:39,050
لا أمضي السنوات الـ3 التالية وأنا أعدّ
الأيام إلى أن يستقيل الرئيس من منصبه

475
00:36:39,180 --> 00:36:40,720
وتطلق رصاصة على رأسي

476
00:36:40,850 --> 00:36:45,100
يعرف كلانا أنني واسعة الحيلة
تصبح ثرياً وأحظى بفرصة في السوق الحرّة

477
00:36:45,230 --> 00:36:48,150
إضافة إلى أن عليك أن تجعلني
أبدو لائقة المظهر لأحصل على أعلى ثمن

478
00:36:48,270 --> 00:36:51,150
وحالياً، يمكنني أن أستفيد من الاستحمام
(وتبديل ملابسي، فكّر في الأمر يا (إيان

479
00:36:51,270 --> 00:36:52,860
سيفوز كلانا بالنسبة نفسها

480
00:36:53,280 --> 00:36:58,030
لكنني أكرّر أن السؤال لا يتمحور
حول ما أريده بل ما تريده أنت

481
00:36:58,160 --> 00:37:00,910
هل تريد أن تكون جليساً
أم أنك تريد أن تكون رئيساً؟

482
00:37:03,790 --> 00:37:05,750
القرار يعود إليك

483
00:37:14,710 --> 00:37:19,220
سيدي الرئيس -
سايروس)، هل قرأت التقرير؟) -

484
00:37:19,340 --> 00:37:23,890
قرأت التقرير -
حسناً، هل لديك أي أفكار؟ -

485
00:37:24,020 --> 00:37:27,890
هل كانت الرسالة واضحة؟ -
واضحة إلى حد بعيد، سيدي -

486
00:37:28,020 --> 00:37:29,980
أقدّر مشاركة هذا الأمر معي

487
00:37:31,310 --> 00:37:32,860
أيها السيدان -
(مساء الخير، (ميلي -

488
00:37:32,980 --> 00:37:35,070
الطقس بارد الليلة
هل تريدني أن أحضر كنزتك؟

489
00:37:35,190 --> 00:37:36,900
لا بأس

490
00:37:38,950 --> 00:37:41,280
اعتنيت بكل شيء

491
00:37:55,250 --> 00:37:59,720
أملك شيئاً تريدونه
الهاتف الخلوي الخاص بنائب الرئيس

492
00:38:00,430 --> 00:38:03,220
أعطيتكم كل ما بحوزتي
وأخبرتكم بكل ما أعرفه

493
00:38:06,930 --> 00:38:11,690
لم أشأ أن يحصل ذلك أبداً
أنا آسفة، دعوا عائلتي وشأنها من فضلكم

494
00:38:17,240 --> 00:38:18,780
إنه هاتف (البيت الأبيض) الرسمي
لا يوجد شيء هنا

495
00:38:18,900 --> 00:38:20,400
هذا هو، الاتصالات المتكرّرة
(لرقم (إيان

496
00:38:20,530 --> 00:38:21,950
إنها الاتصالات الوحيدة الموجودة
على الهاتف

497
00:38:22,070 --> 00:38:24,160
رمز منطقة 717 -
بنسلفانيا)؟) -

498
00:38:24,280 --> 00:38:26,660
لم يشترِ نائب الرئيس
(هاتفاً قابلاً للإتلاف في (بنسلفانيا

499
00:38:26,790 --> 00:38:29,500
ما يعني أن (إيان) اشتراه له -
ما يعني أنه كان يعمل من هناك -

500
00:38:29,620 --> 00:38:31,960
بنسلفانيا)؟ كنا نجلس هنا)
لاختراق أقمار صناعية ذات مدار منخفض

501
00:38:32,080 --> 00:38:33,750
وكانت على بُعد بضع ساعات
عند الطريق السريع 83؟

502
00:38:33,880 --> 00:38:36,550
إنه تصرّف ذكي، بنى تحتية موثوق بها
ما من جمارك، ما من حواجز تفتيش

503
00:38:36,670 --> 00:38:40,220
إحدى الأقمار الصناعية التي ارتدّت
(إشارة (إيان) عنها تقع عند (هاريزبورغ

504
00:38:40,340 --> 00:38:42,130
يمكنني استخدامها
لأقرّب الصورة على موقع ما

505
00:38:42,260 --> 00:38:44,600
حسناً، إننا نبحث عن مستودعات أو
مصانع بالقرب من الطرق السريعة الرئيسية

506
00:38:44,720 --> 00:38:46,310
إنها معزولة
لكنها تتمتّع بطرق هروب واضحة

507
00:38:46,430 --> 00:38:48,350
ماذا بشأن ذلك؟ -
يبدو وكأنه مرآب مطار مهجور -

508
00:38:48,470 --> 00:38:51,560
قد ينجح ذلك -
لمَ لا تتصل بـ(البيت الأبيض)؟ -

509
00:38:51,690 --> 00:38:53,100
(إن اتصلت بـ(البيت الأبيض
(فسيقتلون (أوليفيا

510
00:38:53,230 --> 00:38:55,230
لا يستطيعون الذهاب لإحضارها -
هل نقوم بذلك نحن الثلاثة إذاً؟ -

511
00:38:55,360 --> 00:38:59,610
نقتحم المكان ونصطحب عدداً
من المرتزقة المسلّحين، مَن يدري كم؟

512
00:38:59,740 --> 00:39:02,200
حسناً، أتراجع عن الفكرة -
لديّ فكرة أفضل -

513
00:39:03,450 --> 00:39:05,160
(سأنقذ (أوليفيا بوب -
نعم -

514
00:39:05,280 --> 00:39:07,240
أريدك أن تعترف بذلك -
قمت بذلك للتوّ -

515
00:39:07,370 --> 00:39:10,330
هل ترى هذه القبّعة؟ -
لا أرى قبّعة -

516
00:39:10,450 --> 00:39:13,580
استخدم خيالك
أرتدي قبّعة بيضاء كبيرة

517
00:39:13,710 --> 00:39:15,250
أقول هذا علانيةً

518
00:39:15,380 --> 00:39:17,460
هل انتهيت؟ -
انتهيت -

519
00:39:19,760 --> 00:39:24,010
دايفيد روزن)، هناك مداهمة لمصادرة)
(المخدّرات، (هاريزبورغ)، (بنسلفانيا

520
00:39:24,140 --> 00:39:26,640
صحيح، إننا على وشك
إصدار مذكّرة، تأهّبوا

521
00:39:26,930 --> 00:39:29,430
إدارة مكافحة المخدّرات ستشارك معنا
أنتم مجهّزون بالكامل

522
00:39:29,560 --> 00:39:32,020
(سأنقذ (أوليفيا بوب

523
00:40:21,320 --> 00:40:23,780
!المكان خالٍ

524
00:40:28,410 --> 00:40:30,330
ليست هنا، لا يوجد شيء هنا

525
00:40:34,830 --> 00:40:37,880
هل تعتقد أنها حية؟ -
إنها حية -

526
00:40:39,880 --> 00:40:41,840
ما أدراك؟

527
00:40:48,840 --> 00:40:52,430
سيدي الرئيس، تنظر إلى مشاهد مصوّرة"
"بواسطة خوذة إسعافات بكاميرا مدمَجة

528
00:40:52,560 --> 00:40:55,980
بعد الهجمات الأولى"
"(على الثوّار غربي (أنغولا

529
00:40:56,100 --> 00:40:59,520
توفّي 33 أمريكياً"
"وجُرِح 11 شخصاً وفُقِد اثنان

530
00:40:59,650 --> 00:41:02,650
هذه هي الأرقام المتوفّرة لدينا"
"منذ الساعة 6، بالتوقيت الشرقي

531
00:41:02,780 --> 00:41:05,240
سيدي الرئيس؟
تريد (أوليفيا بوب) مكالمتك

532
00:41:09,030 --> 00:41:11,240
مرحباً -
مرحباً -

533
00:41:13,410 --> 00:41:16,330
مرحباً -
مَن يتكلّم؟ -

534
00:41:16,460 --> 00:41:17,870
"أملك ما تريده"

535
00:41:18,000 --> 00:41:20,500
صِلني بها هاتفياً، دعني أكلّمها -
في الوقت المناسب -

536
00:41:20,630 --> 00:41:23,000
جعلتك تخوض الحرب"
"التي تريدها، دعني أكلّمها

537
00:41:23,130 --> 00:41:24,760
الحرب؟ لا أكترث لأمر الحرب

538
00:41:24,880 --> 00:41:27,510
أنا رجل أعمال، سيدي الرئيس"
"لذا لنتكلّم في الأعمال

539
00:41:27,630 --> 00:41:31,220
سأبيع السيدة (بوب) لأعلى مزايِد
نرحّب بك للانضمام إلى المزايدة

540
00:41:31,350 --> 00:41:33,760
لكن إن كان عليّ أن أحزر
فسيكلّفك ذلك ثمناً طائلًا

541
00:41:33,890 --> 00:41:36,730
المرأة التي تتحكّم"
"برئيس (الولايات المتحدة)؟

542
00:41:36,850 --> 00:41:42,020
ستكلّف مبلغاً باهظاً بالنسبة
إلى أعدائك وحلفائك أو أي شخص

543
00:41:42,150 --> 00:41:44,440
سنبقى على اتصال حين تبدأ المزايدة

544
00:41:44,570 --> 00:41:46,360
"حظاً موفّقاً"

545
00:41:50,450 --> 00:41:52,330
!(كوين) -
ماذا؟ -

546
00:41:52,450 --> 00:41:54,290
ذبذبات -
ماذا؟ -

547
00:41:54,410 --> 00:41:55,870
!ذبذبات -
أين؟ -

548
00:41:56,000 --> 00:41:58,410
في كل مكان، هذا جيد -
!يا للهول -

549
00:41:58,540 --> 00:42:01,920
جيد؟ كيف يُعقل ذلك؟ -
لأنها حية ويمكننا تعقّبها -

550
00:42:02,040 --> 00:42:06,960
قامت بذلك، إنها تترك لنا الآثار
علينا فقط أن نتبعها

