﻿1
00:00:10,740 --> 00:00:12,830
انزع لها الغطاء

2
00:00:16,200 --> 00:00:18,580
ابتسمي للكاميرا

3
00:00:18,920 --> 00:00:20,670
سأرسل لك الصورة الٓان

4
00:00:20,790 --> 00:00:24,420
أخبرني عندما تجد نظيراً
سأعطي هؤلاء الهواة مالهم

5
00:00:24,550 --> 00:00:26,090
ما ذلك؟

6
00:00:26,210 --> 00:00:27,800
...تأكد مجدداً

7
00:00:27,920 --> 00:00:31,970
لٔاننا سندفع مليار دولار
وأريد التأكد أنها هي

8
00:00:33,760 --> 00:00:36,520
لقد طال الٔامر -
إنه فخ -

9
00:00:37,020 --> 00:00:39,230
سألت الشاري
إن كان الرجال في أماكنهم

10
00:00:39,350 --> 00:00:43,400
حالما يتحققون من هويتي سيقتلونك -
لا تتدخلي في الأمر -

11
00:00:43,520 --> 00:00:46,820
هل تتكلم الفارسية؟ -
لا ولا أنت أيضاً -

12
00:00:47,940 --> 00:00:49,530
!المعذرة

13
00:00:49,650 --> 00:00:51,410
!يا آنسة

14
00:00:52,030 --> 00:00:54,330
!مرحباً

15
00:00:56,290 --> 00:01:01,170
يجب أن تعرفي أن هذين الرجلين
سيقتلانك حالما يحصلان على المال

16
00:01:04,380 --> 00:01:06,960
المرأة تدعي أنهما يخدعاننا

17
00:01:09,970 --> 00:01:11,880
ماذا قلت لها؟ -
قلت لها إنك أحضرت دعماً -

18
00:01:12,010 --> 00:01:15,100
لتفكر ملياً قبل أن تقتلك -
ماذا يحدث الٓان؟ -

19
00:01:15,220 --> 00:01:18,600
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
سألت الشاري إن كان يريد التراجع -

20
00:01:20,940 --> 00:01:23,900
دعيني أتكلم مع مديرك -
لا تتقدم خطوة أخرى -

21
00:01:24,020 --> 00:01:27,230
نعم يا سيدي
سأخبرهم

22
00:01:27,360 --> 00:01:30,780
إليكم ماذا سيحدث، سأدخل
سيارتي وأقود في هذا الاتجاه

23
00:01:30,900 --> 00:01:32,990
وستدخلون سيارتكم
وتقودون في ذلك الاتجاه

24
00:01:33,110 --> 00:01:35,700
ويعيش الجميع
ولا يشعر أحد بالسعادة

25
00:01:38,870 --> 00:01:41,330
يؤسفني أننا لم نستطع
القيام بصفقة أيها السيدان

26
00:01:41,460 --> 00:01:43,580
ربما سيحالفنا حظاً
أفضل في المرة المقبلة

27
00:01:43,870 --> 00:01:47,000
!تحركا
قبل أن يعرفوا أننا لوحدنا هنا

28
00:01:58,760 --> 00:02:01,810
إنه اجتماع سري، أنا آسفة -
هل تستطيعين إخباري من في الداخل؟ -

29
00:02:12,570 --> 00:02:15,160
هل كان الاجتماع من أجل (أوليفيا)؟
هل حدث شيء جديد؟ أهو شيء جيد؟

30
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
لم تحدث صفقة (إيران)؟ أهي بأمان؟

31
00:02:20,040 --> 00:02:22,910
لا أدري ما الذي تتكلمين عنه
أيتها الصهباء

32
00:02:23,040 --> 00:02:24,960
هل لدى وكالة الاستخبارات المركزية
خطة لٕاعادتها؟

33
00:02:25,080 --> 00:02:28,630
لو كنت أعرف ما الذي تتحدثين عنه
لظننت أنك تتحدثين عن أمور سرية

34
00:02:28,750 --> 00:02:31,710
تستدعي اعتقالك
من قبل وكالة الٔامن القومي

35
00:02:31,840 --> 00:02:37,760
...(لذلك يا (ريد
لا أدري ما الذي كنت تتحدثين عنه

36
00:02:37,890 --> 00:02:40,640
أهي على قيد الحياة؟
أرجوك

37
00:02:46,270 --> 00:02:51,070
"أوليفيا بوب) ميتة)" -
اشتروا شخصاً في مزاد للتحكم بالرئيس -

38
00:02:51,190 --> 00:02:55,200
"سيقطعونها إرباً حتى لا يمكن تمييزها"

39
00:02:55,320 --> 00:02:57,700
أوليفيا بوب) ميتة)

40
00:03:00,620 --> 00:03:03,120
كنت أتصل بك، لمَ لم تجيبي؟ -
أكان لديك تأويل مثير -

41
00:03:03,250 --> 00:03:07,210
ومختلف عن موت مديرتك
أردت تأديته؟

42
00:03:07,330 --> 00:03:11,050
(لٔانني حصلت على نسخة (برودواي
التي ألفها (هاك) ودعني أخبرك

43
00:03:11,170 --> 00:03:12,920
لقد نجح

44
00:03:13,050 --> 00:03:14,840
أوليفيا) بخير)

45
00:03:14,970 --> 00:03:18,430
لا يعرف البيت الٔابيض ماذا حدث بالتحديد
لكن الٕايرانيين انسحبوا والصفقة فشلت

46
00:03:18,550 --> 00:03:20,300
ليف) بخير)

47
00:03:43,740 --> 00:03:47,330
اتفاق عفو؟ سأنجو بفعلتي

48
00:03:47,960 --> 00:03:49,420
(عليك أن تحبي (واشنطن

49
00:03:49,540 --> 00:03:53,170
إنه أمر سري وحريتك متوقفة
على عودة (أوليفيا بوب) بأمان

50
00:03:53,300 --> 00:03:56,720
وإلا ستلغى جميع الرهانات
وأعدك ألا تكون الٔامور لصالحك

51
00:03:57,880 --> 00:04:00,340
أعتقد أنني سأجازف

52
00:04:03,060 --> 00:04:06,730
سيكون الجزء التالي صعباً عليك

53
00:04:08,230 --> 00:04:10,480
هل هذا صحيح؟

54
00:04:11,940 --> 00:04:19,110
لطالما كنت الرجل الٓاخر وأيضاً الرجل
الخاسر والجيد والحسن لكن غير العظيم

55
00:04:19,240 --> 00:04:22,740
كلانا نعرف سبب تسميته
بالسباق وسبب وجود رابح

56
00:04:22,910 --> 00:04:25,290
لٔان أحدهم يربح

57
00:04:25,750 --> 00:04:28,040
وهذا الٔاحد ليس أنت

58
00:04:28,410 --> 00:04:30,330
إنه يلازمك

59
00:04:31,750 --> 00:04:36,550
تريد من تفاهة هذا الاختطاف
الحصول على القوة والاحترام

60
00:04:37,050 --> 00:04:38,840
تريد أن تكون رابحاً

61
00:04:41,300 --> 00:04:43,970
لكن الٔامر انتهى
هذا كل شيء

62
00:04:44,970 --> 00:04:50,770
(هذا أعلى ما يمكنك تحليقه يا (آندرو
حلق أعلى، وسيطلق النار عليك

63
00:04:53,940 --> 00:04:56,150
هذا أسوأ من السجن بالنسبة إليك

64
00:04:57,240 --> 00:04:59,610
(سأكون بخير يا (ميل

65
00:05:01,660 --> 00:05:06,120
لٔانني في أي وقت
...أستطيع الهمس في أذن مراسل

66
00:05:08,250 --> 00:05:15,540
وأخبره عن الخشونة التي تحبينها
والٔاسماء الوسخة التي تثيرك وعلو تأوهك

67
00:05:15,880 --> 00:05:18,210
ربما لن أصبح رئيس
(الولايات المتحدة الٔاميركية)

68
00:05:18,340 --> 00:05:20,970
لكنني سأحرص
على ألا تكوني كذلك أيضاً

69
00:05:22,430 --> 00:05:29,140
أخبري الرئيس أنني آمل أن تعود حبيبته
بما أن حياتي تتوقف على ذلك

70
00:05:32,980 --> 00:05:35,360
الذي قد يعمل
مع فريق العمليات الخاصة

71
00:05:35,480 --> 00:05:37,530
الذي حشدناه في قاعدة
رامستيان) للقوات الجوية)

72
00:05:37,650 --> 00:05:39,360
وهذه أفضل خطة لنا للاستعادة؟

73
00:05:39,490 --> 00:05:42,450
نظراً لجميع العوامل المجهولة المتغيرة

74
00:05:42,570 --> 00:05:47,580
أجل، إنها أفضل خطة
(في محاولة إنقاذ (أوليفيا بوب

75
00:05:48,240 --> 00:05:50,830
إن كانت أفضل خطة
لنا في الاستعادة، إذاً سنطبقها

76
00:05:50,960 --> 00:05:53,080
متى نستطيع تجهيز فرقنا للانطلاق؟

77
00:06:00,800 --> 00:06:05,300
حضّرت عرضاً تقديمياً آخر
أيها السيد الرئيس إن لم تكن تمانع

78
00:06:09,470 --> 00:06:11,390
بالطبع

79
00:06:12,890 --> 00:06:15,650
خلال وظيفتها في البيت الٔابيض

80
00:06:16,190 --> 00:06:18,770
(كان لدى (أوليفيا بوب
أعلى مستوى من التصريح الأمني

81
00:06:18,900 --> 00:06:21,530
مما سمح لها بالوصول
إلى معلومات سرية للغاية

82
00:06:21,650 --> 00:06:25,240
تقع كثير منها في المنطقة الحمراء
وكثير منها خطير جداً

83
00:06:25,360 --> 00:06:28,740
ووقوع معلومات بأيدٍ خاطئة
قد يكون كارثياً

84
00:06:28,870 --> 00:06:32,540
لٔامن أمتنا وعلاقاتنا الدولية -
كارثي؟ -

85
00:06:32,660 --> 00:06:35,880
لا أشعر بالخوف بسهولة أيتها المسؤولة
أحتاج إلى تفصيل

86
00:06:36,000 --> 00:06:39,170
قمنا بمهمتنا يا سيدي
دعني أوضح الأمر

87
00:06:39,300 --> 00:06:41,260
إن لجأت (أوليفيا بوب) إلى السعوديين

88
00:06:41,380 --> 00:06:44,340
سيكشفون مواقعنا السرية
(غير الشرعية في (عمان

89
00:06:44,470 --> 00:06:48,600
(وستعرف جنوب شرق (آسيا
ببرامج المراقبة ضد الإرهاب

90
00:06:48,720 --> 00:06:56,060
لدينا أربعة بلدان، أربعة ستكتشف
أن موت قادتها لم يكن لٔاسباب طبيعية

91
00:06:56,190 --> 00:07:02,030
(وأنا متأكدة أن (إنكلترا) و(ألمانيا
ستهتمان لمعرفة أننا نتجسس على حلفائنا

92
00:07:02,150 --> 00:07:08,160
عبّري عن رأيك -
رأيي يا سيدي أنها أخبار جيدة -

93
00:07:08,280 --> 00:07:11,490
الٔامر المخيف هو ماذا
سيريدونه مقابل عودتها

94
00:07:11,620 --> 00:07:16,080
(ستطلب (روسيا) إغلاق قواعدنا في (تركيا
مما سيضعف قوانا في تلك المنطقة

95
00:07:16,210 --> 00:07:21,500
وستطلب (باكستان) تقنية الطيران بلا طيار
لمسح (الهند) من الخريطة نهائياً

96
00:07:21,630 --> 00:07:25,170
(وستريد الدولة الٕاسلامية في (العراق
...و(الشام) إطلاق سراح مئات الٕارهابيين

97
00:07:25,300 --> 00:07:27,130
العازمين على قتل الٔاميركيين الٔابرياء

98
00:07:27,260 --> 00:07:29,890
لن يُكشف أحدها إن تمت
استعادة الٓانسة (بوب) بأمان

99
00:07:30,010 --> 00:07:34,560
حسب تقدرينا
هناك فرصة بنسبة 30 في المئة

100
00:07:35,770 --> 00:07:40,480
حتى بوجود أفضل القوات الخاصة؟ -
حتى بوجود أفضل القوات الخاصة -

101
00:07:53,290 --> 00:07:54,950
جيد

102
00:07:57,160 --> 00:07:59,670
أخبروني عندما نعرف بمكانها

103
00:08:00,000 --> 00:08:02,380
المعذرة؟ -
سيدي -

104
00:08:02,800 --> 00:08:04,460
سنستعيدها

105
00:08:04,710 --> 00:08:06,550
!سيدي الرئيس

106
00:08:07,050 --> 00:08:08,970
سنلتزم بالخطة

107
00:08:28,200 --> 00:08:33,780
أعتقد أن الٔامر واضح، أخطأوا في حساب
قواتنا الخاصة وتدريبات الاستعادة

108
00:08:33,910 --> 00:08:39,750
يجب أن تكون مهمة (لوري) فعالة لكنها
أحياناً أقل خيار مبدع وأكثره دماراً

109
00:08:39,870 --> 00:08:42,170
إن كان هناك احتمال
في خسارة الاستخبارات

110
00:08:42,290 --> 00:08:46,050
علينا طلب المساعدة من حلفائنا
والتحكم بالضرر قبل تسرب أي معلومات

111
00:08:46,170 --> 00:08:50,300
ونكون استباقيين وليس تفاعليين
لكنني لا أعتقد أننا سنحتاج ذلك

112
00:08:50,430 --> 00:08:53,430
قواتنا الخاصة الٔاميركية
هم أفضل الرجال في العالم

113
00:08:53,550 --> 00:08:55,680
سيعيدونها إلى موطنها، لا شك في ذلك

114
00:08:55,810 --> 00:08:58,430
علينا التفكير في إبرام صفقة منفصلة
مع سلك الاستخبارات السرية

115
00:08:58,560 --> 00:09:00,850
...لٔان في هذه المرحلة -
!بالله عليك -

116
00:09:00,980 --> 00:09:04,610
أيها الٔاحمق والولد، متى ستتعلم؟

117
00:09:04,730 --> 00:09:10,910
أفضل العباقرة في حكومتنا
!أخبرتك ما يجب فعله وما زلت

118
00:09:11,990 --> 00:09:17,160
بنيتك من لا شي، من لا شيء

119
00:09:17,290 --> 00:09:21,710
أنت كل ما أتباهى به في حياتي

120
00:09:21,830 --> 00:09:28,670
جعلت منك محارباً
جعلت منك ملكاً وقائداً لرجال

121
00:09:28,800 --> 00:09:34,300
وهذا ما تفعله؟
هذا ما تتركني فيه؟

122
00:09:34,430 --> 00:09:41,140
لا! لا! لا! ضقت ذرعاً
!إنني أستقيل! أستقيل

123
00:09:48,230 --> 00:09:54,660
وتستطيع أخذ زهورك وإقحواناتك و"الحب
يغزو الجميع" وأملك والاختناق بها

124
00:09:54,910 --> 00:09:57,370
!لٔانني لم أعد أعمل هنا

125
00:10:02,160 --> 00:10:04,170
سايرس)؟)

126
00:10:05,790 --> 00:10:08,050
ألا توافق؟

127
00:10:09,670 --> 00:10:12,470
جميعها أفكار ممتازة يا سيدي

128
00:10:14,890 --> 00:10:17,600
إليزابيث)! تفضلي بالجلوس)

129
00:10:17,720 --> 00:10:19,970
!(من الرائع الالتقاء بك يا سيدة (غرانت

130
00:10:20,180 --> 00:10:21,850
شكراً لك

131
00:10:27,770 --> 00:10:31,900
(عليك فعل شيء حيال (آندرو -
المعذرة؟ -

132
00:10:32,030 --> 00:10:37,370
يجب إسكاته وجعله يصمت، لا أدري
عليه التوقف عن التحدث فحسب

133
00:10:37,490 --> 00:10:40,240
اهتمي بالٔامر -
لست متأكدة إن كان باستطاعتي ذلك -

134
00:10:40,370 --> 00:10:43,460
لا يعتقد أنني إلى جانبه
يعرف أن (سايرس) وصل إليّ

135
00:10:43,580 --> 00:10:45,630
ليس لدي طريقة لٕاقناعه

136
00:10:45,750 --> 00:10:49,800
ضاجعت القذر الحقير ذلك
لٕانقاذ حياتك وحياة ولدك

137
00:10:49,920 --> 00:10:55,220
بعدما بشر ذلك الحيوان (هاك) ظهرك
كما تُبشر الجبنة، أتذكرين ذلك؟ أنا أذكر

138
00:10:55,640 --> 00:11:00,810
حان وقت تحمل العواقب، حتى
أن المقياس يظهر بعض التضامن يا أختاه

139
00:11:01,560 --> 00:11:06,520
!عليك تذوق شطائر الخيار، إنها شهية

140
00:11:07,730 --> 00:11:09,820
شكراً لك

141
00:11:14,200 --> 00:11:16,280
إن كانت (ليف) حية
علينا الوصول إلى الشبكة السوداء

142
00:11:16,410 --> 00:11:19,830
سيعاد إقامة ذلك المزاد
وعندما يقام، علينا أن نربحه

143
00:11:26,500 --> 00:11:28,580
كل ما فعلوه بك فعلوه بي

144
00:11:30,040 --> 00:11:33,510
بي 613)... لقد دربوني أيضاً)

145
00:11:34,470 --> 00:11:40,640
كنت في الحفرة أيضاً
خلفت ورائي جثثاً

146
00:11:42,220 --> 00:11:46,600
شعور جيد، هذه المشكلة، يمنحك
وجود دم دافئ على يديك شعوراً جيداً

147
00:11:46,730 --> 00:11:52,610
...موسيقى الصراخ
كانت عند كسر العظام بالنسبة لي

148
00:11:52,730 --> 00:11:59,870
إن كسرت عظمة وأصدرت صوتاً
واضحاً وهشاً فهو يؤثر بي جداً

149
00:12:00,580 --> 00:12:03,240
وإن لعقت دموعهم
...عندما يحدث ذلك

150
00:12:06,250 --> 00:12:13,750
لقد شوهوني أيضاً، زرعوا
في داخلي وحشاً وهو صالح

151
00:12:14,630 --> 00:12:17,010
إنه ممتع جداً وسيروق لك

152
00:12:17,130 --> 00:12:21,600
لكنني لا أدعه يخرج أبداً

153
00:12:22,310 --> 00:12:25,770
ليس عندما أقاتل أو أقتل أو أؤذي

154
00:12:25,890 --> 00:12:31,400
حيث لا يسمح له بالخروج كي يلعب
الوحش ليس مدعواً، إنه مسجون

155
00:12:31,520 --> 00:12:33,820
عليك إبقاء وحشك
(في الداخل يا (هاك

156
00:12:33,940 --> 00:12:42,280
عليك احتجازه دائماً وإلا سيصبح
قوياً بما يكفي ليحتجزك يوماً ما

157
00:12:43,950 --> 00:12:46,200
ولن تخرج أبداً

158
00:12:49,370 --> 00:12:55,130
ليف)، (ليف) تحتجزه)
إنها تحتجزه من أجلي

159
00:12:56,460 --> 00:12:58,800
عليك أن تعرف كيف تفعل ذلك بمفردك

160
00:13:06,310 --> 00:13:08,310
لقد عاد المزاد

161
00:13:09,390 --> 00:13:11,150
هل ستنضمين؟

162
00:13:17,530 --> 00:13:21,570
(إن خسرنا، إن خسرنا (ليف
...إلى الٔابد

163
00:13:22,370 --> 00:13:28,000
أعرف من هي بالنسبة لك
وأهميتها وأنك تحتاج إليها

164
00:13:28,910 --> 00:13:34,790
لكنني أحتاجك
...(قد تكون المفضل عند (ليف

165
00:13:34,920 --> 00:13:38,340
لكنني كذلك بالنسبة إليك

166
00:13:40,170 --> 00:13:43,050
لن يحدث ذلك مجدداً -
أريدك أن تقول ذلك -

167
00:13:44,550 --> 00:13:51,020
(إن بيعت (ليف
أو خسرناها، لن تقتل أحداً

168
00:13:51,140 --> 00:13:57,070
إن خسرنا (ليف)، لن أقتل أحداً -
لا مزيد من الدماء -

169
00:13:57,190 --> 00:13:59,190
لا مزيد من الدماء

170
00:13:59,360 --> 00:14:01,570
أعد بذلك

171
00:14:02,950 --> 00:14:06,620
مرحباً -
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟ -

172
00:14:08,080 --> 00:14:15,080
هل أستطيع التحدث معك؟ هل من الممكن
أن أتحدث أنا وأنت من دون أن تؤذيني؟

173
00:14:17,090 --> 00:14:19,340
نستطيع التحدث

174
00:14:21,340 --> 00:14:25,640
لست على اطلاع، لا أعرف شيئاً مجدداً
إنهم يبعدونني ولا يخبروني بشيء

175
00:14:25,890 --> 00:14:27,720
انتظر، هل تحدثت معهم؟

176
00:14:27,850 --> 00:14:33,140
لا، لٔان البيت الٔابيض لا يثق بي والمحزن
أن هذا ما أعرف به في وزارة العدل

177
00:14:33,270 --> 00:14:37,980
لا بد من أنهم تلقوا معلومات
حددت مكانها وهذا سبب البهجة

178
00:14:38,110 --> 00:14:42,780
سيستطيعون استعادتها بأمان الٓان -
...متأكد أنها الخطة، أو -

179
00:14:43,650 --> 00:14:45,780
أو ماذا؟ -
لا يهمك -

180
00:14:45,910 --> 00:14:47,530
ماذا؟ -
قلقي هو من يتحدث -

181
00:14:47,660 --> 00:14:49,830
تعرفين أنني أتحمس دائماً
وأفكر في أسوأ الاحتمالات

182
00:14:49,950 --> 00:14:51,540
أو ماذا يا (دايفيد)؟

183
00:14:51,660 --> 00:14:56,500
يسيطر أحد خطير على الرئيس
و(أوليفيا بوب) هي الطعم

184
00:14:56,630 --> 00:14:59,840
إذاً؟ -
متى سيصبح سهلاً التخلص منه؟ -

185
00:14:59,960 --> 00:15:02,130
...تقصد -
القضاء على الطعم وإزالة الخطر -

186
00:15:02,260 --> 00:15:04,430
وتحييد المنفعة

187
00:15:05,470 --> 00:15:08,390
لن يسمح الرئيس بذلك أبداً

188
00:15:09,470 --> 00:15:10,890
إنك محقة

189
00:15:11,020 --> 00:15:14,440
...حتى فكرة
أقصد أنه لن يفعل ذلك أبداً

190
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
انسي أنني قلت ذلك، إنك محقة -
بالطبع أنا محقة -

191
00:15:21,320 --> 00:15:23,190
بالطبع أنا محقة

192
00:15:25,860 --> 00:15:28,240
ماذا تريدين؟ -
(آندرو نيكولز) -

193
00:15:28,370 --> 00:15:30,700
ما خطبه؟ -
وقع على صفقة عفو هذا الصباح -

194
00:15:30,830 --> 00:15:33,620
سينجو بفعلته -
عليّ القيام بعملي -

195
00:15:38,330 --> 00:15:41,170
أقبل بتحمل مسؤوليتي
في هذا الموضوع

196
00:15:41,460 --> 00:15:47,640
إنني لا أنام أبداً، مع ذلك
سينجو الرجل المسؤول عن ذلك بفعلته

197
00:15:47,760 --> 00:15:53,470
هل أتيت إلى هنا لتتحدثي عن العدالة؟
أنت تبحثين عن العدالة

198
00:15:53,600 --> 00:15:58,020
أنا بحاجة إلى القوة
سيمنحني ذلك القوة

199
00:15:58,150 --> 00:16:05,650
اسمع، لا أطلب منك فعل أي شيء
...لم تفعله، أستطيع أن أدفع لك إن

200
00:16:05,780 --> 00:16:09,700
قتلته؟ أهذا ما تريدينه؟
أتريدينني أن أقتله؟

201
00:16:09,820 --> 00:16:15,500
افعل ما تفعله
لديك حرية التصرف والتحكم

202
00:16:15,620 --> 00:16:20,590
دعه يدفع الثمن فحسب
دعه يتألم

203
00:16:22,590 --> 00:16:26,220
آسف
لم أعد أفعل ذلك

204
00:16:40,560 --> 00:16:42,440
ماذا كانت تريد؟ -
لا شيء -

205
00:16:42,650 --> 00:16:44,730
ها هو، انظرا! حان وقت المزاد

206
00:16:44,860 --> 00:16:46,400
بدأت (كوريا الشمالية) بالعرض الافتتاحي

207
00:16:46,530 --> 00:16:48,860
تماسكي يا (ليف)، إننا آتون

208
00:16:50,110 --> 00:16:54,540
لن يتكرر ما سأقوله خارج هذه الغرفة

209
00:16:56,000 --> 00:16:58,290
"إنها عزيزة بالنسبة له، هل تفهم؟"

210
00:16:58,410 --> 00:17:04,340
إنه قلبه الذي ينبض بين يدي عدوه"
"باستخدامها، يستطيعون إخضاعه وكسره

211
00:17:04,460 --> 00:17:08,550
(وجعل رئيس (الولايات المتحدة"
"يرقص كالقرد في مهرجان بلدة

212
00:17:09,130 --> 00:17:15,350
وإن بقي قلبه ينبض بين يدي"
"(الصين) و(كوريا الشمالية)

213
00:17:15,470 --> 00:17:19,980
(وبارونات المخدرات و(روسيا"
"وغيرهم، فقد قضي علينا

214
00:17:20,310 --> 00:17:25,190
سنوقفه، سنوقف"
"ذلك القلب النابض

215
00:17:27,690 --> 00:17:35,120
وهذا ما يريدنا أن نفعله الرئيس"
"يا صديقي، هذا ما يطلب منا فعله

216
00:17:35,410 --> 00:17:39,790
لو لم يكن قلبه هناك"
"لو كان قلبه هنا، لفعل ذلك بنفسه

217
00:17:40,620 --> 00:17:44,340
"لذلك نفعل ما لا يستطيع فعله"

218
00:17:46,750 --> 00:17:49,220
قد نحتاج إلى تحييد الميزة

219
00:17:51,050 --> 00:17:53,970
أوافقك الرأي، سأعمل على الٔامر

220
00:18:06,070 --> 00:18:09,190
"ماذا قد يكون السبب الٓاخر؟" -
ربما تعمل مع وكالة المخابرات المركزية -

221
00:18:09,320 --> 00:18:10,740
من دون علم الرئيس

222
00:18:10,860 --> 00:18:14,570
ربما تخطط لقتل
صديقتي المقربة وإزالة الخطر

223
00:18:14,700 --> 00:18:16,870
تخطيت الحدود يا صهباء -
قل لي إنني مخطئة -

224
00:18:16,990 --> 00:18:19,830
ليس عليك الاقتراب من التصريح
الٔامني للاشتراك في هذا النقاش

225
00:18:19,950 --> 00:18:21,910
أعرف شخصاً يفعل ذلك
وهو موجود في البهو

226
00:18:22,040 --> 00:18:24,000
وأعتقد أنه سيكون سعيداً
...عندما يعرف

227
00:18:24,130 --> 00:18:31,090
اقتربي خطوة من المكتب البيضاوي
وسيلقى القبض عليك

228
00:18:31,220 --> 00:18:34,470
حقاً؟ -
أجل كعدوة الولاية -

229
00:18:34,720 --> 00:18:38,180
أتعتقد أنك تستطيع إخافتي عندما
تكون حياة (أوليفيا) على المحك؟

230
00:18:38,310 --> 00:18:40,560
أتعتقدين أنني أريد ذلك؟

231
00:18:40,850 --> 00:18:45,480
أوليفيا) عرابة طفلي وهي صديقتي)
وصدقيني

232
00:18:46,190 --> 00:18:50,480
سأتفادى حصول أي مكروه لها بأي ثمن

233
00:18:50,610 --> 00:18:54,660
لكن قدر أمتنا أكثر
أهمية من حياة وحرية فرد

234
00:18:54,780 --> 00:18:59,040
إنك تؤمنين بذلك، صحيح؟ -
بالطبع -

235
00:18:59,160 --> 00:19:02,500
وأنا أيضاً وهو أيضاً
في جميع الحالات باستثناء واحدة

236
00:19:02,620 --> 00:19:06,330
(إن بيعت (أوليفيا
في ذلك المزاد، يجب أن تموت

237
00:19:08,250 --> 00:19:09,960
الوقت؟ -
بقي 37 دقيقة -

238
00:19:10,090 --> 00:19:13,220
لم نصل إلى الخمس الٔاوائل بعد -
سنتدخل عندما يجب علينا فعل ذلك -

239
00:19:13,340 --> 00:19:15,720
إل زي تي)، ظننت أنهم خرجوا)

240
00:19:16,090 --> 00:19:19,060
(يزايد (لوس زيتاس
بسعر مرتفع، إنهم يزايدون

241
00:19:19,180 --> 00:19:21,100
أجل -
(لا يا عزيزي لا! تقدم (الشيشان -

242
00:19:21,220 --> 00:19:26,060
هيا أيها (الشيشان) هيا -
(إنني أحب (التشيشان -

243
00:19:26,190 --> 00:19:28,610
رفعوا السعر، لكنني ما زلت أراهن
(على الدولة الٕاسلامية بـ(العراق) و(الشام

244
00:19:28,730 --> 00:19:30,270
!هل رأيتم؟ عرضوا ثمناً أعلى من الجميع

245
00:19:30,400 --> 00:19:32,990
!يا لهم من أوغاد أشرار -
!أجل -

246
00:19:33,110 --> 00:19:35,530
علينا التحرك الٓان، أخرج
الدولة الٕاسلامية من هذا المزاد

247
00:19:37,950 --> 00:19:40,530
أخرجتها -
انتظروا -

248
00:19:40,660 --> 00:19:43,040
هناك مزايد جديد يخاطر بمبالغ
ضخمة، من هي (ماري واليس)؟

249
00:19:43,160 --> 00:19:46,580
اسمي (ماري واليس) بالنسبة لهم
على أي حال

250
00:19:46,710 --> 00:19:50,130
(إننا نزايد في مزاد (أوليفيا بوب
(تحت اسم (ماري واليس

251
00:19:50,250 --> 00:19:53,260
إنها معروفة عند وجهات اتصالها
(خارج البلاد باسم (ماري واليس

252
00:19:53,380 --> 00:19:56,180
ماري واليس)؟ إرهابية مأجورة)
ومشهورة في التسعينيات

253
00:19:56,300 --> 00:20:00,550
إنها مخيفة، سمعت أنها ماتت
لكن ربما هذه عودتها الكبرى

254
00:20:00,680 --> 00:20:03,140
إنها تعرض 1،75 ملياراً

255
00:20:03,270 --> 00:20:05,350
!انسحبت الدولة الٕاسلامية
!انسحبت الدولة الٕاسلامية

256
00:20:05,770 --> 00:20:10,110
(تقدم الشيشان على (ماري واليس -
1،8 مليار دولار -

257
00:20:10,480 --> 00:20:14,110
انتظر يا صاح، 600 مليون دولار
لكل فرد من دون ضريبة من أجل معتوهة

258
00:20:14,240 --> 00:20:17,990
لقد بدأت، لقد بدأت
!لقد بدأت الحماسة

259
00:20:18,110 --> 00:20:20,370
هيا -
2 مليار دولار؟ -

260
00:20:21,200 --> 00:20:23,660
(عرضت (ماري واليس
(مبلغاً أعلى من مبلغ (الشيشان

261
00:20:23,790 --> 00:20:28,460
!مليارا دولار، انتهت اللعبة
سينتهي المزاد بعد 20 ثانية

262
00:20:28,580 --> 00:20:31,630
!لحظة، لحظة، انظرا! انظرا -
ماذا؟ -

263
00:20:31,750 --> 00:20:35,380
وافق بعض الروس
!على العرض الٔاخير

264
00:20:35,510 --> 00:20:37,470
!لا -
!أجل -

265
00:20:37,680 --> 00:20:42,100
!(أحب (أميركا
حصلنا على عرضين بملياري دولار

266
00:20:42,220 --> 00:20:45,180
...المزاد -
لا أستطيع المشاهدة حقاً -

267
00:20:45,390 --> 00:20:47,060
!انتهى الوقت! انتهى الوقت

268
00:20:47,180 --> 00:20:49,060
!إنه تعادل -
!إنه تعادل -

269
00:20:49,190 --> 00:20:51,230
أجل -
تعادلنا؟ -

270
00:20:51,440 --> 00:20:53,400
هذه ليست مباراة كرة قدم
مدرسة ثانوية، ليس هناك تعادل

271
00:20:53,520 --> 00:20:58,530
التعادل بيننا وبين مجموعة من (سانت
بطرسبرغ)، ملياري دولار، ماذا سنفعل؟

272
00:20:58,650 --> 00:21:00,490
ماذا نفعل؟

273
00:21:00,910 --> 00:21:04,870
لا أدري، لست الخبير
هي الخبيرة

274
00:21:05,950 --> 00:21:08,330
أعتقد أنهم تواصلوا مع الطرفين
للحصول على مزيد من المال منا

275
00:21:08,460 --> 00:21:10,670
(نحن بخير، تعرف (ليف
أن (ماري واليس) هي إشارة

276
00:21:10,790 --> 00:21:14,210
سترجح الٔامر لصالحنا، ستفعل ذلك
ستعود إلى الديار

277
00:21:17,170 --> 00:21:19,380
ماذا علينا
أن نفعل برأيك يا (أوليفيا)؟

278
00:21:27,390 --> 00:21:32,060
(إن كانت (ماري واليس
تحاول العودة، لن تقبل بالخسارة

279
00:21:32,980 --> 00:21:36,730
اقبلوا بعرضها واطلبوا
المزيد عند الاستلام، ستدفع المبلغ

280
00:21:41,700 --> 00:21:44,410
هل تعرفين؟ إنه أمر معقول

281
00:21:51,420 --> 00:21:54,630
كشفتك! هذا ما كنت أبحث عنه

282
00:21:54,790 --> 00:21:56,960
تعتقدين أنك تستطيعين
الخروج من هنا، صحيح؟

283
00:21:57,420 --> 00:22:00,680
لا أعرف ماذا تعني (ماري واليس) لك
لكنني أعرف أنك تريدين الذهاب إليها

284
00:22:01,300 --> 00:22:03,220
أخبر الروس بأنهم ربحوا للتو

285
00:22:03,340 --> 00:22:05,180
!أصبحنا من أصحاب الملايين

286
00:22:05,550 --> 00:22:07,770
!(ماذا حدث؟ (هاك

287
00:22:10,060 --> 00:22:11,770
خسرنا

288
00:22:12,270 --> 00:22:14,150
!أجل

289
00:22:30,450 --> 00:22:31,960
هل...؟

290
00:22:37,960 --> 00:22:39,880
خسرنا

291
00:22:50,140 --> 00:22:52,350
سيقتلونها

292
00:22:53,520 --> 00:22:56,400
الروس؟
لن يقتلونها، لن يفيدهم موتها

293
00:22:56,520 --> 00:22:59,440
ليس الروس
بل وكالة المخابرات المركزية

294
00:22:59,570 --> 00:23:05,780
(سنقتلها، سيقتلها (سايرس بين
كي لا يستخدمونها كورقة مساومة

295
00:23:08,410 --> 00:23:16,170
إن كان بحوزة أحدهم خطة
احتياطية أو أمل

296
00:23:16,380 --> 00:23:18,590
طبقوه الٓان

297
00:23:27,140 --> 00:23:30,350
سيدي الرئيس؟ -
آبي)، ظننت أنك انصرفت) -

298
00:23:30,470 --> 00:23:32,220
غادرت لكنني عدت -
إنه ليس وقتاً مناسباً -

299
00:23:32,350 --> 00:23:34,230
أريد دقيقة من وقتك -
ليس لدي وقت -

300
00:23:34,350 --> 00:23:37,270
أعتقد أنه عليك سماع
هذا سيدي الرئيس، إنه أمر مهم

301
00:23:39,070 --> 00:23:40,610
تفضلي

302
00:23:41,690 --> 00:23:43,280
أيتها الصهباء، نحتاجك
في قاعة الاجتماعات

303
00:23:43,400 --> 00:23:46,450
صدرت أرقام البطالة، إنها جيدة
دعيهم يحضرون الاجتماعات الليلية

304
00:23:47,450 --> 00:23:49,740
هذا كل شيء، شكراً لك

305
00:23:55,330 --> 00:24:00,800
ماذا يوجد في الحقيبة يا (هاك)؟
وعدت بعدم سفك المزيد من الدماء

306
00:24:00,920 --> 00:24:03,210
لا تقلقي، لا مزيد من الدماء

307
00:24:37,210 --> 00:24:43,300
اتصلي بالطوارئ وأخبريهم أن نائب
الرئيس انهار، لم أعد أقتل الناس

308
00:24:46,090 --> 00:24:49,180
لكننا نفذنا اتفاقنا الٓان

309
00:24:59,270 --> 00:25:00,860
ما هي آخر الٔاخبار؟ -
...تحاول وكالة المخابرات المركزية -

310
00:25:00,980 --> 00:25:03,150
تحديد مكانها يا سيدي

311
00:25:03,270 --> 00:25:06,690
ستعمل معظم الٔاجهزة
على استعادة (أوليفيا) في الفجر

312
00:25:06,820 --> 00:25:09,910
سأراقبها بنفسي وأبقيك على اطلاع -
شكراً لك -

313
00:25:11,620 --> 00:25:13,620
(ساي) -
أجل -

314
00:25:14,410 --> 00:25:17,870
لنعد (ليف) بسلام إلى الديار -
بالطبع أيها السيد الرئيس -

315
00:25:19,960 --> 00:25:21,880
...دايفيد)، أنا) -
"سمعت الخبر، ماذا تحتاجين؟" -

316
00:25:22,710 --> 00:25:24,840
ألديك علاقات بالإنتربول؟

317
00:25:25,460 --> 00:25:30,260
ماذا عن الروس الذين اشتروها؟ قد يعرف
صديقك الٕارهابي الروسي (يوشكين) شيئاً

318
00:25:30,380 --> 00:25:33,970
آيفن) صادق، وقد يعتبر شيئاً كهذا)
أقل منه شأناً

319
00:25:34,100 --> 00:25:35,600
ليس لدينا خيارات

320
00:25:35,720 --> 00:25:39,020
إن نجت (أوليفيا) بأعجوبة من الصاروخ
التي سيقع على رأسها

321
00:25:39,140 --> 00:25:43,440
ستباع كالعبيد لعصابة
(اغتصاب في (فلاديفوستوك

322
00:25:50,280 --> 00:25:52,410
(بحيرة (بريسكوت

323
00:25:54,620 --> 00:25:56,660
إنها في (كندا)، ماذا يوجد هناك؟

324
00:26:02,420 --> 00:26:09,880
سأنتظر 5 دقائق أخرى هنا
ثم أحاول الذهاب خلف تلك الشجرة

325
00:26:11,630 --> 00:26:13,890
حالفني الحظ هناك البارحة

326
00:26:14,800 --> 00:26:16,930
(أتيت من أجل (أوليفيا -
هل شوهت سمعتي؟ -

327
00:26:17,060 --> 00:26:18,680
لقد أخذت -
أخذت؟ -

328
00:26:18,810 --> 00:26:20,850
لٕاجبار الرئيس على خوض حرب
(غربي (أنغولا

329
00:26:20,980 --> 00:26:24,770
ويتم بيعها الٓان في منصة
المزايدة العالمية لٔاعلى مزايد

330
00:26:30,610 --> 00:26:36,780
!هذا لا يعقل! لا يعقل
كم غبت؟ هل مر أسبوع؟

331
00:26:36,910 --> 00:26:41,910
وقد خسرت للتو؟
لا، آسف، لم تخسر، لقد أخِذت

332
00:26:42,040 --> 00:26:45,330
إنهم اختصاصيون -
وهذا يميزهم عنكم، أليس كذلك؟ -

333
00:26:47,880 --> 00:26:49,920
هل تصطاد السمك؟ -
لا -

334
00:26:50,050 --> 00:26:55,050
يعتقد الٔاشخاص الذين لا يصطادون
السمك أن الاصطياد هو كسل أو أمر ممل

335
00:26:55,180 --> 00:26:56,680
لكنه العكس تماماً

336
00:26:56,800 --> 00:27:01,680
يجب اتخاذ مئات القرارات
وأخذ المتغيرات بعين الاعتبارات

337
00:27:01,810 --> 00:27:05,560
ولن تكون متأكداً
ما الذي قد يُحدث الفرق

338
00:27:05,690 --> 00:27:10,030
هل رميت الصنارة إلى الٔاعلى أم بعيداً أم
إلى اليسار؟ هل سحبتها ببطء أم بسرعة؟

339
00:27:10,150 --> 00:27:15,620
هل كان الطعم واضحاً أم لا؟
هل أبقى هنا أم أذهب إلى هناك؟

340
00:27:16,570 --> 00:27:21,370
وتعرف أنه ليس الحظ
لكنك لا تعرف كم يساهم

341
00:27:22,120 --> 00:27:27,080
الناس متوقعون وثابتون
ويتصرفون على وتيرة واحدة

342
00:27:27,210 --> 00:27:32,470
يستعملون اللغة ذاتها ويقدمون
الٔاعذار ذاتها ويقترفون الٔاخطاء ذاتها

343
00:27:32,590 --> 00:27:38,350
الناس مخيبون للأمل
لٔانك تأمل ألا يكونوا كذلك

344
00:27:38,720 --> 00:27:42,890
عرفت أنها ستحتاجني، عرفت أنك ستأتي
إلى هنا تتوسل للحصول على مساعدة

345
00:27:43,020 --> 00:27:46,850
إنه أمر متوقع ومخيب للأمل

346
00:27:46,980 --> 00:27:55,200
لهذا السبب أصطاد السمك، لٔان أملي
لا يخيب هنا ولا أتوقع أي شيء

347
00:27:55,320 --> 00:28:02,500
لٔان أي شيء محتمل
أستطيع أن أكون آملاً هنا حتى في الفشل

348
00:28:03,450 --> 00:28:07,710
لٔانني أعرف إن ذهبت خلف
تلك الشجرة، قد يكون هناك فرق

349
00:28:07,830 --> 00:28:15,470
وقد يختلف أمر ما
وقد يحدِث أمر أفعله فرقاً

350
00:28:17,930 --> 00:28:19,720
!إنها ابنتك

351
00:28:28,100 --> 00:28:30,310
!ليس لدي ابنة

352
00:28:36,570 --> 00:28:39,240
عليكم التحرك حالاً
لا أريد تكرار رحلتنا الٔاخيرة

353
00:28:39,370 --> 00:28:41,120
إنه محق، لا يستطيع
التحكم بمثانته كالٔاطفال

354
00:28:41,240 --> 00:28:42,660
انتظر، أنا؟

355
00:28:42,790 --> 00:28:44,660
عندما تعود إلى المدرسة
احرص على فحص البروستات

356
00:28:44,790 --> 00:28:46,710
أنت من أخرنا -
كيف؟ لا، لم أفعل -

357
00:28:46,830 --> 00:28:49,420
،أغلق فمك وحمل السيارة
من يتحمل إيرانيين

358
00:28:49,540 --> 00:28:51,500
إرهابيين أيها المصاب بدوران السيارة؟ -
اصمت -

359
00:28:51,630 --> 00:28:53,590
"...أشعر بالغثيان يا أبي، أرجوك"

360
00:28:53,710 --> 00:28:55,260
عليّ أن أجلس وسأكون بخير

361
00:28:55,380 --> 00:29:00,470
طلبت منك إغلاق فمك أو سأطلق النار
على عقلك المتعلم وأقوم بالاستبدال بمفردي

362
00:29:00,600 --> 00:29:02,560
أتبدو فكرة جيدة لكما؟

363
00:29:02,680 --> 00:29:04,770
أجل، بالطبع -
إنها فكرة شريرة جداً -

364
00:29:04,890 --> 00:29:07,180
حمّل السيارة فحسب

365
00:29:21,740 --> 00:29:23,830
هل أردت القيادة
أيتها الٔاميرة الجميلة؟

366
00:29:25,120 --> 00:29:27,410
كان عليك أن تطلبي فحسب

367
00:29:38,300 --> 00:29:42,390
هل لديك موعد يا سيدتي؟ -
أنا السكرتيرة الصحفية للبيت الٔابيض -

368
00:29:42,510 --> 00:29:45,220
الٔامر الذي يسهل
عليك أخذ موعد يا سيدتي

369
00:29:45,890 --> 00:29:47,600
إنها حالة طارئة
أحتاج التحدث إلى المدير

370
00:29:47,730 --> 00:29:49,730
!سيدتي

371
00:30:02,740 --> 00:30:04,740
"(آبي ويلان)"

372
00:30:06,790 --> 00:30:09,290
لماذا لا نستطيع التحرك الٓان
واستعادتها؟

373
00:30:09,410 --> 00:30:11,210
كم يطلب الٔامر لنقل
فريق إلى ذلك الموقع؟

374
00:30:11,330 --> 00:30:13,250
ساعتين وبعض الوقت -
افعلوها -

375
00:30:13,380 --> 00:30:16,170
(سايرس) -
فات الٔاوان، انظروا -

376
00:30:21,970 --> 00:30:24,140
سنتابعهم على القمر الصناعي
ونرى أين سيذهبون

377
00:30:24,260 --> 00:30:27,680
إن تمت مبادلة هذه الميزة
سنطلق صواريخ من الخليج

378
00:30:27,810 --> 00:30:30,560
إنها الخدعة الوحيدة والذكية

379
00:30:30,690 --> 00:30:34,690
لقد اتفقنا، إنها الخدعة الذكية -
أعلم، أعلم ماذا اتفقنا -

380
00:30:35,940 --> 00:30:38,190
تقدم

381
00:30:38,400 --> 00:30:40,530
ها قد وصلنا

382
00:30:51,410 --> 00:30:53,290
!إننا مسلحون، تم تطويق الهدف

383
00:30:53,420 --> 00:30:55,040
!عند طلبك -
انتظر فحسب -

384
00:30:55,170 --> 00:30:56,750
لا أستطيع أن أدعهم
يغادرون هذا المكان

385
00:30:56,880 --> 00:30:59,050
انتظروا حتى يحصلون عليها

386
00:30:59,170 --> 00:31:01,170
استعدوا للٕاطلاق -
مستعدون -

387
00:31:05,680 --> 00:31:07,260
يبدو أنّ الروس يحضرون الميزة

388
00:31:07,390 --> 00:31:09,140
طوقوا الهدف -
!تم تطويق الهدف -

389
00:31:09,270 --> 00:31:10,730
كبر الصورة -
استعدوا للإطلاق -

390
00:31:10,850 --> 00:31:12,440
نستعد -
!قلت قرّب الصورة -

391
00:31:12,560 --> 00:31:14,770
ماذا؟ -
قربوا الصورة على المجتمعين -

392
00:31:14,900 --> 00:31:16,770
!كبروا الصورة -
!كبروها جداً -

393
00:31:16,900 --> 00:31:18,610
المجتمعون يتراجعون -
!أطلقوا النار -

394
00:31:18,730 --> 00:31:20,190
!لا -
ما هو الٔامر؟ -

395
00:31:20,320 --> 00:31:24,360
!قلت أطلقوا النار -
!لا تفعل! لا تطلق النار لا تطلق النار -

396
00:31:24,910 --> 00:31:26,870
أعرف ذلك الرجل -
ماذا؟ -

397
00:31:26,990 --> 00:31:29,040
!أوقفوا النار

398
00:31:33,960 --> 00:31:36,250
سلماها

399
00:31:43,760 --> 00:31:46,930
حصلتم على ما أتيتم من أجله
لا داعي للاستعراض، اتفقنا؟

400
00:31:50,390 --> 00:31:55,520
(مرحباً يا (ستيفن -
(مرحباً يا (ليف -

401
00:31:59,400 --> 00:32:03,320
أولئك رجالك؟ -
إنهم رجالي -

402
00:32:22,340 --> 00:32:27,340
لا بأس، لا بأس
أنت بأمان، أنت بأمان، أنت بأمان

403
00:32:27,470 --> 00:32:29,640
أنت معي

404
00:32:29,850 --> 00:32:33,600
لا بأس يا (ليف)، لا بأس

405
00:32:38,690 --> 00:32:40,440
(ستيفن فيتش)

406
00:32:41,980 --> 00:32:45,110
أعتقد أنك من كان وراء ذلك

407
00:32:45,700 --> 00:32:47,910
سمعت أنه كان يتدرب
(في (سانت بطرسبرغ

408
00:32:48,030 --> 00:32:50,950
طلبت من الإنتربول تتبعه
ظننت أنها تستحق المحاولة

409
00:32:51,080 --> 00:32:53,160
لم أعرف أنكما مقربان

410
00:32:54,500 --> 00:32:59,540
المصارع يبقى مصارعاً، صحيح؟ -
مصارعون، ماذا يعني ذلك؟ -

411
00:33:03,000 --> 00:33:07,050
أحسنت أيها الصهباء -
أحسنت؟ -

412
00:33:07,880 --> 00:33:10,220
كنت على وشك قتلها اليوم -
أجل -

413
00:33:10,340 --> 00:33:12,930
ولم يكن لديه فكرة -
إلا إن أخبرته -

414
00:33:24,190 --> 00:33:28,990
مصير أمتنا أكثر أهمية
من حياة وحرية فرد واحد

415
00:33:35,080 --> 00:33:40,750
مليارا دولار، تساوين مليارا دولار
لست شخصاً يا (ليف)، إنك بلد صغير

416
00:33:40,880 --> 00:33:43,170
هل كانت العصابة
الروسية مدينة لك بخدمة؟

417
00:33:43,750 --> 00:33:46,300
العمل لدى أعضاء
في حكومة الٔاقلية له منافعه

418
00:33:46,920 --> 00:33:49,220
...اسمعي

419
00:33:51,010 --> 00:33:55,390
أنا آسف لعدم اتصالي بعد حادثة
...هاريسن)، أردت الاتصال، لكنني)

420
00:33:55,510 --> 00:33:59,600
لا بأس، لم أتواصل مع أحدهم

421
00:34:01,230 --> 00:34:06,110
لكنك عدت الٓان
أو ستعودين... قريباً

422
00:34:09,110 --> 00:34:13,120
عُد إلى (واشنطن) معي
تستطيع استعادة مكتبك القديم

423
00:34:17,620 --> 00:34:22,330
...نحتاج إلى مساعدتك
نحتاج إليك

424
00:34:29,840 --> 00:34:31,930
أنا سعيد في مكاني

425
00:34:33,140 --> 00:34:35,350
أنت و(جورجيا)؟

426
00:34:38,020 --> 00:34:40,560
الطبيعي مبالغ في تقديره

427
00:34:47,400 --> 00:34:50,820
شكراً لك -
على ماذا؟ -

428
00:34:56,990 --> 00:34:59,080
لقد أنقذتني

429
00:35:01,540 --> 00:35:04,500
لم أعتقد أنني سأحظى بفرصة
لرد المعروف

430
00:35:17,850 --> 00:35:20,020
ستيفن)، شكراً لك)

431
00:35:24,440 --> 00:35:29,070
أكدت تقارير أن نائب الرئيس
نيكولز) أصيب بسكتة دماغية)

432
00:35:29,190 --> 00:35:32,450
تشير مصادر في مستشفى (جايمس
ماديسن) أن هذه السكتة الدماغية

433
00:35:32,570 --> 00:35:36,570
قد تكون مرتبطة بإصابات بسبب"
"تفجير موكب سياراته الشهر السابق

434
00:35:36,700 --> 00:35:39,160
بينما ننتظر تحديثاً"
"عن حالة نائب الرئيس

435
00:35:39,290 --> 00:35:41,750
نؤكد أن البيت الٔابيض"
"يأخذ إلغاء العمليات العسكرية

436
00:35:41,870 --> 00:35:45,330
"في غربي (أنغولا) بعين الاعتبار"

437
00:35:45,710 --> 00:35:48,460
تسببت بهذا لنفسك

438
00:35:49,880 --> 00:35:52,630
هل ذكروا موظفاً؟ -
لا -

439
00:35:52,760 --> 00:35:55,800
هل استخدمت
لغات أخرى غير الٕانكليزية؟

440
00:35:56,340 --> 00:35:59,390
الٕانكليزية فحسب من دون لهجات

441
00:35:59,560 --> 00:36:04,310
أطُلب منك الكشف عن معلومات خاصة
بعملك في البيت الٔابيض يا آنسة (بوب)؟

442
00:36:04,640 --> 00:36:08,860
لا -
أو الكشف عن أسرار الولاية؟ -

443
00:36:21,450 --> 00:36:24,660
إن اختفيت فإن رئيس"
"الولايات المتحدة) يبحث عني)

444
00:36:24,790 --> 00:36:28,920
إنه يبحث عني في كل مكان"
"ولن يتوقف حتى يجدني

445
00:36:34,590 --> 00:36:36,630
آنسة (بوب)؟

446
00:36:44,100 --> 00:36:46,560
نكتفي بالمعلومات
التي حصلنا عليها الٓان

447
00:36:57,910 --> 00:37:00,160
ليف)؟)

448
00:37:12,750 --> 00:37:16,420
حاولت تنظيفها
لكن النبيذ لم يختفِ

449
00:37:16,550 --> 00:37:19,930
نظفت المطبخ أيضاً، كان هناك
مخلفات طعام محروق في الفرن

450
00:37:20,050 --> 00:37:24,970
انتهينا، 4 أقفال وقفلين مركبين، سأضع
غداً نظام حماية آلياً، لكنك بأمان الليلة

451
00:37:25,100 --> 00:37:27,770
...سأكون هنا، لذا -
لا -

452
00:37:28,060 --> 00:37:30,480
لا؟ -
إنني متعبة -

453
00:37:31,020 --> 00:37:34,650
أنا بخير، أريد أن أنام فحسب

454
00:37:35,400 --> 00:37:37,780
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

455
00:37:38,570 --> 00:37:40,240
حسناً

456
00:37:40,870 --> 00:37:43,530
شكراً، شكراً لك

457
00:37:50,040 --> 00:37:56,010
كنت متأكداً أن أحدهم قطعك وحرق جثتك
يسعدني أن ذلك ليس صحيحاً

458
00:37:56,840 --> 00:37:59,010
وأنا أيضاً

459
00:38:04,220 --> 00:38:06,720
أقفلي الباب بعد خروجي

460
00:38:22,950 --> 00:38:24,740
ليف)؟)

461
00:38:44,100 --> 00:38:45,550
انتظرت مغادرة فريقك

462
00:38:45,680 --> 00:38:48,520
أخبروني بأنك عدت إلى المنزل بأمان
لكنني أردت التأكد بنفسي

463
00:38:50,560 --> 00:38:52,350
هل تأذيت؟

464
00:38:56,150 --> 00:38:58,110
أنا بخير

465
00:38:59,610 --> 00:39:02,860
هل آذوك؟ -
...دعنا لا -

466
00:39:02,990 --> 00:39:06,410
أقصد... إنني أسأل

467
00:39:09,040 --> 00:39:11,000
هل آذوك؟

468
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
لم أتعرّض للاغتصاب

469
00:39:28,310 --> 00:39:30,470
خمّن ماذا تعلمت

470
00:39:36,730 --> 00:39:39,400
هناك أمور أسوأ من الاغتصاب

471
00:39:43,740 --> 00:39:46,030
(لا تجرأي يا (أوليفيا

472
00:39:50,830 --> 00:39:52,710
اخترتَ الحرب -
لم يكن لدي خيار -

473
00:39:52,830 --> 00:39:55,630
بلى -
!لم يكن لدي خيار -

474
00:39:55,750 --> 00:40:01,920
أردت (فيرمونت)، رقص أحد أعرفه
في هذا المكان

475
00:40:02,050 --> 00:40:05,380
منذ بضع أيام
"(وقال "أريد (فيرمونت

476
00:40:05,930 --> 00:40:08,930
دعني -
اخترت الحرب من أجلك، من أجلك -

477
00:40:09,060 --> 00:40:14,190
!إنني أخاطر وأموت من أجلك
!زوّرت نتائج الانتخابات من أجلك

478
00:40:14,310 --> 00:40:16,190
!ضحيت بكل شيء لٔابقيك في منصبك

479
00:40:16,310 --> 00:40:23,150
(جميعنا ضحى، (سايرس) و(جايمس
!و(جيري) و(هاريسن) و(ميلي)، جميعنا

480
00:40:23,440 --> 00:40:26,570
!كنت عشيقتك لٔانك أردتني -
كنت أنوي التخلي عن كل شيء لٔاجلك -

481
00:40:26,700 --> 00:40:30,740
!وهذه هي المشكلة -
!حاولت التخلي عن زوجتي من أجلك -

482
00:40:30,870 --> 00:40:36,670
!وعن منصبي، لكنك تراجعت كل مرة -
!بالطبع فعلت -

483
00:40:36,790 --> 00:40:40,880
إن تخليت عن الرئاسة
لماذا فعلت هذا كله؟

484
00:40:41,000 --> 00:40:45,880
كل شيء فعلناه، فعلت معظمه
!إن تخليت عن الرئاسة ستكون خسارة

485
00:40:46,010 --> 00:40:50,260
ضحيت بكل شيء لٕايصالك
إلى هذا المنصب وإبقائك هنا

486
00:40:50,390 --> 00:40:56,520
كي تكون الٔافضل وتصنع تاريخاً
والرئيس الذي كان يجب أن تصبحه

487
00:40:56,640 --> 00:41:01,770
وكنت الرئيس الذي كان يجب أن تكون عليه

488
00:41:01,900 --> 00:41:08,860
وعندما حان الاختبار الحقيقي
وخطفت بسببك، تقرر الحرب؟

489
00:41:09,570 --> 00:41:17,460
أرسلت آلاف الجنود الٔابرياء إلى طريق
الٔاذى وبعضهم إلى حتفهم، بسبب شخص

490
00:41:18,750 --> 00:41:22,500
كان عليّ أن أنقذك -
!أنت لم تنقذني -

491
00:41:23,550 --> 00:41:25,760
!أنا وحدي

