﻿1
00:00:00,780 --> 00:00:03,870
تنضم إلينا الصحفية التي نقلت
(إلينا الخبر (فانيسا تشاندلر

2
00:00:03,950 --> 00:00:05,660
التي تكتب في قسم الأزياء
(في صحيفة (بوست

3
00:00:05,790 --> 00:00:07,450
فانيسا)، أصبح لدينا اسم الآن)

4
00:00:07,700 --> 00:00:10,670
مديرة الاتصالات السابقة
(في البيت الأبيض (أوليفيا بوب

5
00:00:10,790 --> 00:00:15,340
إلى أي حد أنت متأكدة بأنها المرأة التي
أقامت علاقة غرامية مع الرئيس (غرانت)؟

6
00:00:15,590 --> 00:00:17,510
إنه مصدر واحد ولكنه مصدر موثوق

7
00:00:17,590 --> 00:00:20,880
مصدر يحتل منصبا
يمكنه من معرفة هوية عشيقة الرئيس

8
00:00:21,010 --> 00:00:22,590
وأنت تعلم كيف تسير هذه الأمور

9
00:00:22,680 --> 00:00:26,430
إنها مسألة وقت فقط قبل أن يظهر
آخرون وتتكشف تفاصيل أكثر

10
00:00:26,510 --> 00:00:30,020
هل يمكن أن تعطينا فكرة
عن منصب هذا الشخص في الإدارة؟

11
00:00:30,180 --> 00:00:33,350
لا، لكني سأقول إن مصدري متأكد تماما

12
00:00:33,440 --> 00:00:35,310
بأن الآنسة (بوب) هي عشيقة الرئيس

13
00:00:35,400 --> 00:00:37,730
وإن كانوا محقين وأنا أعتقد أنهم كذلك

14
00:00:38,030 --> 00:00:40,610
فهي مسألة وقت فقط
حتى تتكشف تفاصيل جديدة

15
00:00:46,990 --> 00:00:50,870
٢٢ دقيقة من دون أن تحدثي صوتا
ليتك كنت هادئة هكذا عندما كنت طفلة

16
00:00:53,040 --> 00:00:54,460
لماذا حاولت قتلي؟

17
00:00:54,540 --> 00:00:56,840
لم أحاول قتلك
(حاولت أن أقتل (جيك بالارد

18
00:01:00,420 --> 00:01:02,130
لقد وصلنا

19
00:01:08,640 --> 00:01:11,230
لا -
لقد ورطت نفسك في مشكلة كبيرة -

20
00:01:12,100 --> 00:01:13,440
وأنا هنا لأصلحها

21
00:01:13,520 --> 00:01:14,940
لا -
اسمعيني جيدا -

22
00:01:15,100 --> 00:01:20,230
سلمت نفسك لرجل يتمتع بنفوذ كبير

23
00:01:20,360 --> 00:01:22,200
أنت لست نادرة، أنت لست مميزة

24
00:01:22,320 --> 00:01:25,030
قصتك لا تختلف عن آلاف
القصص الأخرى في هذه المدينة

25
00:01:25,160 --> 00:01:26,320
لهذا فأنت تعرفين كيف تسير هذه الأمور

26
00:01:26,410 --> 00:01:27,330
يمكنك أن تتخيلي ذلك حتى وأنت نائمة

27
00:01:27,450 --> 00:01:30,080
أولاً، سيبتسمون ويتعاطفون معك
ويقفون إلى جانبك

28
00:01:30,160 --> 00:01:34,920
سيؤكدون لك أنهم سيدافعون عنك
سيقدمون لك حساً مزيفاً بالأمان

29
00:01:35,000 --> 00:01:40,920
وعندما يصبح بطنك مكشوفة
سيبقرونك أنت وكل من تعرفينهم

30
00:01:41,050 --> 00:01:42,340
وسيفعلون ذلك بشكل سريع وحاسم

31
00:01:42,420 --> 00:01:44,720
وفي الوقت الذي تدركين فيه
أنه يجب عليك المقاومة

32
00:01:45,090 --> 00:01:47,390
ستنزفين حتى الموت

33
00:01:47,510 --> 00:01:51,180
هذه هي المواجهة بينك وبين الرئاسة

34
00:01:51,350 --> 00:01:55,310
من أجل من سيقاتلون برأيك
جثة من برأيك يريدون أن يدفنوا؟

35
00:01:55,400 --> 00:01:57,730
...لا يمكن له أن -
"..لا يمكن له أن" -

36
00:01:57,860 --> 00:02:01,150
أنت وأنا نعلم أن الأمر ليس بيده

37
00:02:01,280 --> 00:02:03,400
القوة لم تكن بيده يوما

38
00:02:03,530 --> 00:02:07,490
السلطة هي صاحبة القرار
!السلطة هي التي انتخبته

39
00:02:07,950 --> 00:02:11,490
أنا أعرف أكثر مما تتخيلين

40
00:02:11,790 --> 00:02:15,120
عن أشياء لا يمكن أن تتصوريها
حتى في أحلامك

41
00:02:15,330 --> 00:02:21,960
أخبرك أنك ستكونين السيدة الأولى
!وأنت صدقته؟

42
00:02:22,510 --> 00:02:24,380
ألم أقم بتربيتك لتكوني أفضل؟

43
00:02:24,470 --> 00:02:28,590
كم مرة قلت لك ذلك؟
عليك أن تكوني ماذا؟

44
00:02:31,260 --> 00:02:34,770
عليك أن تكوني ماذا؟

45
00:02:36,890 --> 00:02:38,860
...أن أكون أفضل -
ماذا؟ -

46
00:02:40,150 --> 00:02:42,150
أفضل بمرتين

47
00:02:42,280 --> 00:02:46,990
عليك أن تكوني أفضل منهم بمرتين
حتى تحصلي على نصف ما لديهم

48
00:02:47,360 --> 00:02:49,120
...معاشرة ذاك

49
00:02:50,200 --> 00:02:55,620
!بحق السماء
أنت تعرفين كيف تطمحين للأعلى

50
00:02:55,750 --> 00:02:59,460
كان بإمكانك على الأقل أن تكوني
كبيرة الموظفين أو وزيرة الخارجية

51
00:02:59,540 --> 00:03:01,540
!السيدة الأولى؟

52
00:03:05,510 --> 00:03:07,930
هل يجب أن تكوني متوسطة الطموح هكذا؟

53
00:03:21,940 --> 00:03:26,070
سنهتم بأمر موظفيك مالياً وعملك سيستمر

54
00:03:26,440 --> 00:03:29,410
المال ليس مشكلة، هناك دائماً مال
المال اشترى تلك الطائرة

55
00:03:29,490 --> 00:03:32,740
المال اشترى صمت السيد
الذي سيقود تلك الطائرة

56
00:03:32,870 --> 00:03:37,870
ستجدين في الطائرة مغلفاً، إنه يحوي
جواز سفر ودفتر شيكات حساب سويسري

57
00:03:38,000 --> 00:03:40,630
ملف توجيهات وهوية جديدة

58
00:03:40,710 --> 00:03:43,920
هناك جزيرة جميلة جدا
تنتظرك في نهاية هذه الرحلة

59
00:03:44,130 --> 00:03:46,590
ستعيشين هناك طوال ٨ أشهر

60
00:03:46,760 --> 00:03:49,510
عندها سأتمكن من تأمين
(مكان لك في (بروكسل

61
00:03:49,590 --> 00:03:52,100
أو (تايلندا) إن كنت تفضلين
(أو (جوهانسبيرغ

62
00:03:52,220 --> 00:03:55,310
أي مكان عدا هذا المكان، المهم أن تختفي

63
00:03:55,430 --> 00:03:57,060
وإن كنت لا أريد الذهاب؟

64
00:03:57,140 --> 00:04:00,690
أوليفيا)، ستقلين تلك الطائرة)
حتى لو كان الثمن جحيماً أو طوفانا

65
00:04:00,810 --> 00:04:06,320
ولأكون واضحاً معك
فأنا الجحيم والطوفان

66
00:04:17,040 --> 00:04:19,580
سنقلع بعد قليل
هل أحضر لك مشروباً ما؟

67
00:04:19,790 --> 00:04:21,500
لا، شكرا

68
00:04:21,960 --> 00:04:24,920
هل أستطيع استعارة هاتفك؟

69
00:04:27,960 --> 00:04:30,380
أين أنت؟ -
أنا في طائرة تستعد للإقلاع -

70
00:04:30,550 --> 00:04:32,340
إلى أين ستسافرين؟ -
ليس إلى أي مكان، سأختفي -

71
00:04:32,430 --> 00:04:35,640
هذا ليس خياراً مقبولا -
بلى، هذا بسيط جداً على ما يبدو -

72
00:04:35,760 --> 00:04:38,350
علي فقط أن أركب هذه الطائرة
وعندها سأختفي

73
00:04:43,190 --> 00:04:45,400
غادري تلك الطائرة، لا تهربي

74
00:04:45,480 --> 00:04:48,440
نعم، أنت تحتاج إلي هنا
حتى أتحمل لوم كل ما حدث

75
00:04:48,530 --> 00:04:49,490
أعرف كيف تسير هذه الأمور

76
00:04:49,570 --> 00:04:52,280
أستطيع أن أدير هذه المسرحية
حتى في نومي، ستحرقني

77
00:04:52,360 --> 00:04:54,620
لن أحرقك، لن أفعل إلا إذا حرقتني أنت

78
00:04:54,700 --> 00:04:55,620
نحن في صف واحد

79
00:04:55,700 --> 00:04:57,490
حقاً؟ من الذي سرب اسمي يا (ساي)؟

80
00:04:57,580 --> 00:05:00,200
عندما أعلم هوية الفاعل سأجعله يعاني
غادري الطائرة

81
00:05:00,290 --> 00:05:02,250
أردت فقط أن أقول وداعا -
(أوليفيا) -

82
00:05:02,330 --> 00:05:05,080
قل له وداعا -
(أوليفيا)! (أوليفيا) -

83
00:05:05,540 --> 00:05:06,710
ماذا؟

84
00:05:06,840 --> 00:05:12,300
إذا اختفيت... إذا اختفيت
فسيظن أني أمرت بقتلك

85
00:05:12,430 --> 00:05:15,300
وعندها لن يثق بي ثانية
إنه أساساً لا يثق بي كثيرا

86
00:05:15,390 --> 00:05:18,180
وعندها لن أتمكن من إخراجه من هذه الورطة

87
00:05:18,260 --> 00:05:20,930
إذا ظن أنك ميتة فلن أتمكن من إنقاذه

88
00:05:22,270 --> 00:05:26,440
لا تهربي، لقد فعلت أشياء مريعة
ولكني كنت صديقك ورفيقك أيضا

89
00:05:26,560 --> 00:05:31,690
عندما لا تكون وحشا -
أنا وحش، لكني وحشك يا عزيزتي -

90
00:05:31,780 --> 00:05:32,990
سأصلح هذه المشكلة

91
00:05:33,070 --> 00:05:37,910
سأضع حداً لهذه الإشاعة الكاذبة
التي تقول إنك عشيقة الرئيس

92
00:05:38,080 --> 00:05:41,830
سأدمرها وسأدفنها
أحتاج إلى بعض الوقت فقط

93
00:05:41,950 --> 00:05:45,000
ويجب ألا تهربي

94
00:05:46,630 --> 00:05:50,880
يجب أن تغادري تلك الطائرة يا صديقتي
غادري الطائرة

95
00:05:58,640 --> 00:06:00,180
!(أوليفيا) -
لن أرحل -

96
00:06:00,260 --> 00:06:03,230
بل ستفعلين -
شكراً لعرضك ولكني أرفضه -

97
00:06:03,350 --> 00:06:04,270
أنت تتصرفين بغباء

98
00:06:04,350 --> 00:06:06,600
أنا أتمتع بصفات كثيرة
ولكن الغباء ليس من صفاتي

99
00:06:06,690 --> 00:06:12,070
أوليفيا)، هل تظنين أنك ستعودين)
إلى حياتك الطبيعية وكأن شيئاً لم يحدث؟

100
00:06:12,240 --> 00:06:17,490
أنا سأعتني بنفسي
وأتولى أمري بنفسي، خذني إلى مكتبي

101
00:06:17,620 --> 00:06:19,200
حاضر سيدتي

102
00:06:20,870 --> 00:06:23,000
البيت الأبيض سيدمرك

103
00:06:23,910 --> 00:06:26,250
هذا ما كانت أمي تقوله عنك

104
00:06:34,050 --> 00:06:37,140
كما قلت وسأظل أقول مراراً وتكرارا

105
00:06:37,260 --> 00:06:40,430
البيت الأبيض لم يصرح
بأي تعليق رسمي بشأن هذه الاتهامات

106
00:06:40,600 --> 00:06:42,810
ولا ينوي أن يعلق على الأمر

107
00:06:43,980 --> 00:06:48,060
تريد من نائب الرئيس أن تظهر علناً؟
وسط كل هذه الفوضى؟

108
00:06:48,190 --> 00:06:51,520
ريثما أجد مصدر النار وأخمدها
يجب أن أنهي الأمر

109
00:06:51,610 --> 00:06:53,860
سيطرحون عليها الأسئلة، ستواجه أسئلتهم

110
00:06:53,940 --> 00:06:55,780
ستتفادى الأسئلة وستفعل ذلك بذكاء

111
00:06:55,860 --> 00:06:57,280
سايروس)، ربما علينا)
أن نجتمع معاً لنناقش هذا الأمر

112
00:06:57,360 --> 00:06:58,610
لا أظن ذلك -
سالي)؟) -

113
00:06:58,700 --> 00:06:59,820
جوابي هو لا -
سيدتي؟ -

114
00:06:59,910 --> 00:07:03,540
لا، لن أساعد رجلاً ينتهك نذور زواجه
ويقرب امرأة أخرى

115
00:07:03,660 --> 00:07:08,120
لن أسلم روحي أبداً، أنا شاهدة الرب

116
00:07:08,250 --> 00:07:09,710
لا

117
00:07:10,750 --> 00:07:12,050
!لا

118
00:07:12,130 --> 00:07:15,470
بل الشعب يا سيدتي نائب الرئيس

119
00:07:16,630 --> 00:07:21,640
الشعب انتخبك لتكوني
صديقة الرئيس وليس الرب

120
00:07:21,930 --> 00:07:24,520
ليس هناك بطاقة انتخابية لهذا

121
00:07:24,810 --> 00:07:29,560
لذا احزري ماذا، لا صوت لهذا
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

122
00:07:29,650 --> 00:07:33,270
لقد سئمت منك ومن تعاليك وفظاظتك

123
00:07:33,480 --> 00:07:38,150
لم أقل مرة واحدة رأيي
بشأن حياتك المنحرفة الملحدة

124
00:07:38,320 --> 00:07:42,620
وتلك الطفلة السمراء
المسكينة التي ورطتها معك

125
00:07:42,740 --> 00:07:45,500
أنا أحتفظ بآرائي لنفسي

126
00:07:45,620 --> 00:07:48,920
لكنك لا تضيع فرصة واحدة وفي كل يوم

127
00:07:49,040 --> 00:07:51,460
حتى تقلل من شأني وتزدري
رغبتي في أن أخدم الرب

128
00:07:51,580 --> 00:07:53,380
أنت لا تحترم أحداً، لا تحترمني أنا

129
00:07:53,500 --> 00:07:56,630
ولا تحترم المصوتين الذين
سلمتهم لك في الانتخابات السابقة

130
00:07:56,710 --> 00:07:58,670
المصوتون الذين سآخذهم معي عندما أذهب

131
00:07:58,760 --> 00:08:01,510
تذهبين؟ إلى أين ستذهبين؟ إلى (كندا)؟

132
00:08:01,640 --> 00:08:04,760
لأنه المكان الوحيد الذي تستطيعين فيه
أن تحظي بفرصة الترشح

133
00:08:04,850 --> 00:08:07,600
لنيل الرئاسة من رئيس موجود من حزبك

134
00:08:07,980 --> 00:08:11,270
!يقوم بمعاشرة العاهرات -
أريد أن أكلم (سالي) على انفراد، أرجوك -

135
00:08:12,560 --> 00:08:15,190
على انفراد رجاء

136
00:08:15,780 --> 00:08:18,400
حسن -
جيد -

137
00:08:30,210 --> 00:08:32,670
ماذا؟ -
هل تشربين؟ هل شربت يوماً؟ -

138
00:08:32,920 --> 00:08:35,170
أستميحك عذراً؟ -
...أنا لا أحاول أن -

139
00:08:35,670 --> 00:08:37,550
لو كنت رجلاً لعرضت عليك الشراب

140
00:08:37,760 --> 00:08:40,130
وفكرت أني سأكون وغدا
إن كنت سأعرض الشراب عليك

141
00:08:40,220 --> 00:08:41,470
فقط إن كنت رجلا

142
00:08:41,630 --> 00:08:44,970
ما هذا؟ هل هو كلام تافه
تعلمته في المدرسة الإعدادية؟

143
00:08:45,140 --> 00:08:47,310
المهم، هل تشربين؟

144
00:08:49,930 --> 00:08:52,730
أريد شراباً، من دون ثلج

145
00:08:56,360 --> 00:08:58,530
(سالي) -
نعم؟ -

146
00:09:02,030 --> 00:09:04,370
أقمت علاقة مع امرأة ليست زوجتي

147
00:09:08,700 --> 00:09:13,370
أنت لست مندهشة لأني خنت زوجتي
أنت مندهشة لأني أعترف بذلك

148
00:09:15,630 --> 00:09:19,260
وأنا أعترف، لقد أقمت علاقة غرامية
أنا أتحمل مسؤولية ذلك

149
00:09:20,260 --> 00:09:21,800
وأنا آسف

150
00:09:23,340 --> 00:09:25,850
لقد خذلتك -
خذلتني أنا يا سيدي؟ -

151
00:09:25,890 --> 00:09:30,730
أجل أنت، بصفتي عضواً في حزبك
بصفتي رئيسك وبصفتي مواطناً مثلك

152
00:09:31,520 --> 00:09:34,520
فأنا لم أحافظ على وعدي
بأن أكون أفضل رجل ممكن

153
00:09:34,850 --> 00:09:37,190
لقد كذبت، عشت كذبة

154
00:09:39,280 --> 00:09:41,150
وأنا آسف بشأن ذلك

155
00:09:43,240 --> 00:09:44,860
أفهمت؟

156
00:09:45,950 --> 00:09:47,700
حسن يا سيدي الرئيس

157
00:09:48,030 --> 00:09:49,330
حسن

158
00:09:49,490 --> 00:09:55,120
بالنسبة إلى ظهورك العلني
...(الذي يطلبه منك (سايروس

159
00:09:55,250 --> 00:09:56,170
سيدي؟ -
...(سالي) -

160
00:09:56,330 --> 00:09:58,710
حان الوقت بالنسبة
إلي لأفعل الصواب

161
00:09:59,550 --> 00:10:01,460
لأن أكون القائد الذي أردت أن أكونه

162
00:10:01,800 --> 00:10:04,760
حتى أفعل ذلك علي أن أقف أمام العالم

163
00:10:04,840 --> 00:10:07,760
وأقول من أنا وماذا فعلت وأواجه العواقب

164
00:10:07,930 --> 00:10:11,270
وأنا موافق على ذلك
اللحظة اقتربت وأنا أريدها أن تأتي

165
00:10:11,390 --> 00:10:16,560
أريد منك فقط أن تكسبي لي وقتا

166
00:10:17,940 --> 00:10:20,610
حتى أحضر الأشخاص الذين
في حياتي لتلك اللحظة

167
00:10:23,030 --> 00:10:25,030
هل تستطيعين فعل ذلك من أجلي؟

168
00:10:29,450 --> 00:10:30,990
أجل

169
00:10:32,120 --> 00:10:33,910
أجل، أستطيع

170
00:10:38,000 --> 00:10:39,590
!ها هي

171
00:10:50,430 --> 00:10:52,270
!ابتعدوا

172
00:10:53,020 --> 00:10:53,930
!ابتعدوا عن السيارة

173
00:10:54,020 --> 00:10:56,310
اخرج -
!ابتعدوا عن الطريق -

174
00:11:04,820 --> 00:11:07,700
أوليفيا)، خذي يدي)

175
00:11:19,630 --> 00:11:21,170
ماذا نفعل؟ ما هي الخطوة القادمة؟

176
00:11:21,250 --> 00:11:22,590
لن نفعل شيئاً، هناك من يتولى الأمر

177
00:11:22,710 --> 00:11:24,880
وهذا يعني أنكم تستطيعون جميعاً العودة
إلى العمل، سنزاول عملنا المعتاد

178
00:11:24,960 --> 00:11:27,340
عملنا المعتاد؟ كيف يعقل هذا؟

179
00:11:27,680 --> 00:11:31,930
اتصلوا بكل الموكلين لتروهم
بأننا متفانون لهم كعادتنا دائما

180
00:11:32,890 --> 00:11:35,100
ماذا؟ -
...ألن نتحدث عن حقيقة -

181
00:11:35,220 --> 00:11:36,600
أنك أصبحت
أكثر امرأة سيئة السمعة في (أمريكا)؟

182
00:11:36,680 --> 00:11:38,600
في العالم -
!في العالم الآن -

183
00:11:38,690 --> 00:11:41,110
هناك من يتولى الأمر -
من؟ البيت الأبيض؟ -

184
00:11:42,070 --> 00:11:44,150
ليف)، الهاتف لم يتوقف)
عن الرنين منذ الصباح

185
00:11:44,230 --> 00:11:46,490
باستثناء الصحفيين
فالوحيدون الذين يتصلون بنا

186
00:11:46,610 --> 00:11:48,400
هم الموكلون الذين يتصلون ليطردونا

187
00:11:50,700 --> 00:11:52,950
(أنا (أوليفيا بوب
(أريد التكلم مع الحاكم (سواريز

188
00:11:53,740 --> 00:11:55,500
نعم، (أوليفيا بوب) نفسها

189
00:11:55,620 --> 00:11:58,460
البيت الأبيض سيدمرها -
حسن يا (جيف)، كما تريد -

190
00:11:58,540 --> 00:12:01,130
لكن لا تتصل بي بعد ساعتين
عندما ينتهي كل هذا الهراء

191
00:12:02,420 --> 00:12:04,590
هل تعرفون من الذين سيدمرون معها؟
نحن، سنحترق جميعا

192
00:12:04,670 --> 00:12:06,300
أنتم تعرفون ذلك وأنا أعرف ذلك
والجميع يعرفون ذلك

193
00:12:06,510 --> 00:12:08,090
السفير (هيلر)؟! صباح الخير

194
00:12:08,260 --> 00:12:11,840
لا أحد فوق هذه الأرض يستطيع
التعامل مع شيء كهذا أفضل منا نحن

195
00:12:11,930 --> 00:12:13,100
وهذا ما سنفعله

196
00:12:13,180 --> 00:12:15,430
ساندرا)، أتفهم أنك في وضع صعب)
أتفهم ذلك

197
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
ولكن أنا أيضاً كنت في موقف صعب

198
00:12:16,640 --> 00:12:19,940
عندما دافعت عن ابنك الذي أدين بالاغتصاب
...ولم أتخل عنك أبداً و

199
00:12:20,100 --> 00:12:24,400
سنتولى الأمر
حتى لو رفضت (ليف) أن تفعل ذلك

200
00:12:26,730 --> 00:12:28,240
لقد فهمت

201
00:12:30,780 --> 00:12:32,280
(وداعاً يا (ساندرا

202
00:12:39,580 --> 00:12:41,500
مرحبا

203
00:12:42,000 --> 00:12:42,830
هل تريد شيئاً؟

204
00:12:42,920 --> 00:12:45,460
الخجل من نشر أخبار تتعلق بها من قبل
صحفية أخرى في صحيفة اجتماعية

205
00:12:45,550 --> 00:12:46,880
إنها أقل منك بكثير

206
00:12:47,000 --> 00:12:50,300
كيف لامرأة وضيعة المركز
أن تصل إلى مصادر في البيت الأبيض؟

207
00:12:50,430 --> 00:12:53,300
هل تلفق ذلك فقط لتحقق سبقاً صحفياً؟
أم إنها تعاشر شخصاً ما...؟

208
00:12:53,390 --> 00:12:55,140
لا، لن نلعب هذه اللعبة

209
00:12:55,260 --> 00:12:57,520
أنا ألعب، وإذا لعبت أيضا
فإنك ستحصل على جائزة

210
00:12:57,600 --> 00:12:58,930
ستحصل على سبق صحفي

211
00:12:59,020 --> 00:13:00,600
سبق صحفي؟ -
وجيد جدا -

212
00:13:04,360 --> 00:13:05,730
(حانة (مالوي -
ماذا؟ -

213
00:13:06,020 --> 00:13:09,860
الصحفيون الصغار أمثال (فانيسا) يحبون
(الذهاب والبحث عن الإشاعات في (مالوي

214
00:13:09,940 --> 00:13:11,740
ما المميز جداً في (مالوي)؟ -
أفراد الاستخبارات السرية يشربون هناك -

215
00:13:37,590 --> 00:13:39,140
(هال) -
سيدتي -

216
00:13:40,050 --> 00:13:42,890
أريد أن أسألك سؤالا
وأريدك أن تكون صادقاً معي

217
00:13:42,970 --> 00:13:43,770
حسن

218
00:13:43,850 --> 00:13:47,140
هل تعرف كيف بدأت الإشاعات
المتعلقة بزوجي و(أوليفيا بوب)؟

219
00:13:47,980 --> 00:13:50,610
أنا أسألك لأني أعرف
أنك وبعض العملاء الآخرين

220
00:13:50,690 --> 00:13:52,690
تحبون أحياناً أن تشربوا
في حانة (مالوي) بعد العمل

221
00:13:52,860 --> 00:13:56,570
ويوجد هناك صحفيون دائما
ينتظرون التقاط الفتات

222
00:13:59,280 --> 00:14:01,330
أعرف الزوجة الانتقامية عندما أراها

223
00:14:01,410 --> 00:14:02,830
تلك المرأة كانت متحمسة جداً لتخبر العالم

224
00:14:02,910 --> 00:14:04,500
أن زوجها لم يستطع السيطرة على نفسه

225
00:14:04,580 --> 00:14:07,540
هل تلومينها؟ لقد عرفت
أن زوجها كان على علاقة

226
00:14:07,620 --> 00:14:10,460
مع مستشارة موثوقة أمام عينيها

227
00:14:11,170 --> 00:14:13,800
هل ترين مشروباً آخر؟ أنت من سيدفع

228
00:14:17,090 --> 00:14:22,470
هل أعطيتها اسماً ما؟ هل أعطيتها اسماً؟

229
00:14:23,810 --> 00:14:26,600
لا، أنا لم أفعل، لم أفعل

230
00:14:43,910 --> 00:14:45,660
أكره أن أكون مكانك

231
00:14:46,830 --> 00:14:48,120
يجب ألا تكون هنا

232
00:14:48,210 --> 00:14:50,960
لماذا؟ لأني المدعي العام
(في مقاطعة (كولومبيا

233
00:14:51,040 --> 00:14:53,790
وقد يطلب مني أن أحقق
في أمر علاقة الرئيس معك؟

234
00:14:54,300 --> 00:14:55,880
تركت تلك القبعة عند الباب

235
00:14:56,050 --> 00:14:58,380
(ديفيد) -
لا تقولي شيئا -

236
00:14:58,670 --> 00:14:59,720
أنا هنا بصفتي صديقك

237
00:14:59,800 --> 00:15:01,220
الأفضل ألا تقولي شيئاً حتى لا أعرف شيئا

238
00:15:01,300 --> 00:15:05,350
عندما تجرني القيادة الديمقراطية إلى غرفة ما
وتقوم باستجوابي وسؤالي عنك

239
00:15:06,470 --> 00:15:08,600
هل قررت إذاً؟ -
بشأن ماذا؟ -

240
00:15:10,560 --> 00:15:12,230
بشأن الطريق الذي ستسلكينه

241
00:15:12,360 --> 00:15:15,730
هل ستسلكين الطريق الصعب حيث تعتمرين
القبعة البيضاء وتعترفين بكل شيء علناً؟

242
00:15:15,940 --> 00:15:19,650
أم الطريق الأصعب الذي يمكن
أن يدمرك أنت وكل من تحبينهم

243
00:15:19,740 --> 00:15:21,780
الطريق الذي لا أريدك أن تسلكيه أبدا

244
00:15:21,910 --> 00:15:24,120
أنت تفترض كثيرا -
ربما -

245
00:15:24,490 --> 00:15:27,160
لكن إن كان هناك دليل
فلن يستغرق الأمر وقتاً طويلا

246
00:15:30,250 --> 00:15:31,670
ماذا يفعل...؟

247
00:15:32,040 --> 00:15:33,960
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أيضاً اشتقت إليك -

248
00:15:34,460 --> 00:15:35,920
ردي على مكالماتي

249
00:15:36,210 --> 00:15:38,210
ليف)، شغلي التلفاز)

250
00:15:40,590 --> 00:15:42,930
حدث تطور جديد
في فضيحة الرئيس الغرامية

251
00:15:43,010 --> 00:15:47,140
...هذا الشريط قدمه أحد مشاهدينا
هل نستطيع عرض الشريط؟

252
00:15:47,640 --> 00:15:50,390
ها هو، تجاوز المحتوى الظاهر

253
00:15:50,640 --> 00:15:55,820
هناك شاب يبول في المقدمة
ولكن هناك في الخلف، أوقفوا الصورة

254
00:15:56,820 --> 00:15:58,150
هل ترون؟

255
00:15:58,230 --> 00:15:59,940
(إنه الرئيس (غرانت

256
00:16:00,030 --> 00:16:03,870
وذاك المبنى الذي يخرج منه
(هو المبنى الذي تقيم فيه (أوليفيا بوب

257
00:16:04,320 --> 00:16:05,200
ها قد عرفتم جميعا

258
00:16:05,280 --> 00:16:09,250
إنه أول دليل حقيقي يثبت
أن (أوليفيا بوب) هي عشيقة الرئيس

259
00:16:11,210 --> 00:16:12,960
ما الخطوة التالية؟

260
00:16:20,670 --> 00:16:23,260
(ابدؤوا بتحضير ملف أسود عن (أوليفيا بوب

261
00:16:30,470 --> 00:16:31,930
من أنت؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟

262
00:16:32,020 --> 00:16:33,520
(أنا (هاريسون رايت
(من شركة (أوليفيا بوب

263
00:16:33,600 --> 00:16:35,230
هل لديك شيء ما من (أوليفيا)؟ -
لا -

264
00:16:35,350 --> 00:16:37,360
إذاً أنا لا أعرفك -
ولكنك تعرف هذه المدينة -

265
00:16:37,480 --> 00:16:39,440
وإذا كان الرئيس يقيم علاقة
غرامية مع امرأة تعمل لديه

266
00:16:39,570 --> 00:16:42,110
امرأة تسدي له الخدمات
امرأة يسدي لها الخدمات

267
00:16:42,280 --> 00:16:44,530
فستكون هناك لجان فرعية
تتفرع عن اللجان الفرعية

268
00:16:44,610 --> 00:16:46,780
ستكون هناك جلسة قضائية
خاصة ستدوم لسنوات

269
00:16:46,870 --> 00:16:48,780
لا يهم إن حدث شيء ما غير أخلاقي

270
00:16:48,870 --> 00:16:49,910
ستكون محظوظاً إن انتهى هذا الأمر

271
00:16:49,990 --> 00:16:52,330
قبل أن يقص الحبل
ويفتتح مكتبته بعد عقد من الآن

272
00:16:52,410 --> 00:16:53,540
يجب ألا تدفع (ليف) الثمن

273
00:16:53,660 --> 00:16:56,500
من أجل مصلحتنا جميعا
(يجب ألا تكون (ليف

274
00:16:57,500 --> 00:16:59,750
كما قلت لك
أنا لا أعرفك، لا تتصل ثانية

275
00:17:05,050 --> 00:17:06,930
(أوليفيا كارولين بوب)
(طالبة في جامعة (برينستون

276
00:17:07,010 --> 00:17:08,430
وخريجة جامعة (جورجتاون) في القانون

277
00:17:08,510 --> 00:17:09,970
نعم، كنت هناك، أعرف ذلك

278
00:17:10,100 --> 00:17:11,020
إنها ابنة وحيدة لأهلها

279
00:17:11,140 --> 00:17:14,350
أمها (مايا) ماتت في حطام طائرة
عندما كان عمر (أوليفيا) ١٢ عاما

280
00:17:14,640 --> 00:17:17,730
والدها (إيلاي) أمين الآثار
(القديمة في (سميثسونيان

281
00:17:17,900 --> 00:17:20,730
قام بهذا العمل منذ تخرج
من جامعة (برينستون) عام ١٩٦٧

282
00:17:20,860 --> 00:17:22,650
أين صور العائلة؟ -
لا يوجد صور -

283
00:17:22,740 --> 00:17:24,860
إنها عائلة سرية جداً على كل الصعد

284
00:17:24,950 --> 00:17:27,280
(لم تتسكع مع جماعة (جورجتاون -
لم يكن لديهم مال -

285
00:17:27,320 --> 00:17:30,700
لا بد أن والدها أنفق معظم دخله
على مدارس ابنته الداخلية

286
00:17:30,790 --> 00:17:32,910
لأنها كانت متفوقة دائما

287
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
(مدارس مثل (سانت آن)، (سرفال مونترو

288
00:17:35,080 --> 00:17:39,590
لكنها لم تعد للعيش
في بيت العائلة ثانية بعد موت أمها

289
00:17:41,670 --> 00:17:42,590
لم أعرف هذا عنها من قبل

290
00:17:42,670 --> 00:17:44,840
نظن أن مشكلتها
مع أبيها بدأت من هناك

291
00:17:44,920 --> 00:17:48,510
بوب) معروفة بميلها للرجال)
المسنين والمتنفذين

292
00:17:48,590 --> 00:17:52,140
الحقيقة أنها أصبحت معروفة
بعد الجامعة بأنها تحب الحفلات

293
00:17:52,220 --> 00:17:56,480
عرفت طريقها إلى أعضاء الإدارة
سفراء وخطباء ووزراء

294
00:17:56,560 --> 00:17:58,730
أقامت علاقة مع عدد من الرجال
المسنين ذوي الشعر الأشيب

295
00:17:58,810 --> 00:18:00,690
كانت تحاول إذاً أن تشق طريقها إلى القمة

296
00:18:00,770 --> 00:18:03,190
!يكفي -
!يكفي؟ -

297
00:18:04,150 --> 00:18:06,490
التركيز على استخدامها
للعلاقات كوسيلة للنجاح

298
00:18:07,240 --> 00:18:08,740
هذا جيد

299
00:18:09,620 --> 00:18:11,950
نعم -
نعم -

300
00:18:33,430 --> 00:18:34,470
ماذا تفعل هنا؟

301
00:18:34,560 --> 00:18:38,020
أحاول مساعدتك، ونظراً للصحافة التي تتجمع
في الخارج فأنت بحاجة إلى المساعدة

302
00:18:38,190 --> 00:18:40,730
لا أحتاج إلى مساعدتك -
أخبريني إذاً، ما أخبار عملك؟ -

303
00:18:40,810 --> 00:18:42,570
هل تحصلين على الكثير
من الموكلين الجدد هذه الأيام؟

304
00:18:42,940 --> 00:18:46,030
أنا سأطرح الأسئلة، أين (جيك بالارد)؟

305
00:18:46,240 --> 00:18:48,110
...(أوليفيا) -
أين (جيك بالارد)؟ -

306
00:18:48,200 --> 00:18:52,070
ليس من حقك أن تطرحي هذا السؤال -
أين (جيك بالارد)؟ -

307
00:18:52,280 --> 00:18:56,500
جيك بالارد) رفض تنفيذ الأوامر) -
أين هو وماذا فعلت به؟ -

308
00:18:59,210 --> 00:19:05,760
لا أحد يجرؤ على رفض الأوامر في عملي

309
00:19:06,010 --> 00:19:10,260
لك أن تختاري ألا تفهمي، فهذا شأنك
ولك أن تختاري أن تشعري بالاشمئزاز

310
00:19:10,380 --> 00:19:13,550
يمكنك أن تتظاهري بأن ما تفعلينه
وبأن طريقة حياتك

311
00:19:13,640 --> 00:19:16,970
ليست ممكنة إلا بفضل
ما أفعله أنا وكيف أعيش

312
00:19:17,230 --> 00:19:19,600
أنا أقوم بعملي حتى تتمكن تلك
البدينة من مشاهدة تلفاز الواقع

313
00:19:19,690 --> 00:19:23,810
وأكل الوجبات السريعة وتصفح شبكة
المعلومات ومعاشرة الأزواج أو ألعابهم

314
00:19:24,020 --> 00:19:28,690
من دون أن يستخدموا أدمغتهم الضئيلة
ليفكروا بالحرية التي أحققها بنفسي

315
00:19:29,400 --> 00:19:32,700
لا تفكري أبداً بالديمقراطية
التي تتحقق بفضلي

316
00:19:34,450 --> 00:19:38,450
إنهم لا يفكرون بذلك أبدا
ولهذا ينامون بعمق كالأطفال ليلا

317
00:19:43,670 --> 00:19:45,920
(أقلي الطائرة يا (أوليفيا
لم يعد أمامك خيار آخر

318
00:19:46,130 --> 00:19:48,590
لا تنفد خياراتي أبدا

319
00:20:03,860 --> 00:20:07,780
ما هو رقم التعريف؟ -
(٣، (زيتا)، ٩،١،٥، (ألفا -

320
00:20:07,980 --> 00:20:09,570
ما هي كلمة السر؟ -
العناية الإلهية -

321
00:20:59,040 --> 00:21:01,450
مرحبا -
مرحبا -

322
00:21:08,170 --> 00:21:09,630
توم)؟)

323
00:21:10,760 --> 00:21:12,970
أين الرئيس؟ -
إنه مشغول يا سيدي -

324
00:21:13,090 --> 00:21:14,590
يجب أن أراه، أين هو؟

325
00:21:14,760 --> 00:21:17,550
ليس لدينا الكثير من الوقت -
هل تدركين ما فعلته؟ -

326
00:21:17,720 --> 00:21:19,220
أجل -
لقد أطلقت جهاز الإنذار -

327
00:21:19,310 --> 00:21:21,140
أجل -
(إنه لا يستخدم إلا مرة واحدة يا (ليف -

328
00:21:21,220 --> 00:21:22,680
وفي الحالات الطارئة فقط -
أعلم -

329
00:21:22,770 --> 00:21:24,890
لا يمكنك استخدامه ثانية
إنهم يضعون شيفرة جديدة الآن

330
00:21:25,020 --> 00:21:25,560
أعلم

331
00:21:25,650 --> 00:21:28,980
أنت ما عدت تعملين في البيت الأبيض
ما عدت واحدة منا

332
00:21:29,110 --> 00:21:32,150
لا أستطيع أن أدفع وكالة الأمن القومي
لتعطيك شيفرة العناية الإلهية ثانية

333
00:21:32,240 --> 00:21:33,530
!ليس الآن -
أتفهم ذلك -

334
00:21:33,610 --> 00:21:37,240
إذا وقع هجوم إرهابي أو كيماوي أو نووي
فإني لن أستطيع الوصول إليك

335
00:21:37,320 --> 00:21:41,330
هل تفهمين؟ أنت في الخارج
أنت ميتة لأنك استخدمت جهاز الإنذار

336
00:21:41,450 --> 00:21:46,620
نحن نخضع للهجوم أصلا
وأنا في الخارج أصلاً، اسمي انتشر

337
00:21:47,750 --> 00:21:50,550
يجب أن نفكر في طريقة لإصلاح الوضع
يجب أن نضع خطة

338
00:21:51,500 --> 00:21:53,010
حسن

339
00:21:55,380 --> 00:21:57,220
نستطيع فعل ذلك -
سنفعل عندما يأتي الجميع -

340
00:21:57,340 --> 00:22:00,010
الجميع؟ هل طلبت من (سايروس) القدوم؟

341
00:22:00,260 --> 00:22:01,510
لا

342
00:22:07,020 --> 00:22:08,560
...إذاً

343
00:22:10,020 --> 00:22:10,980
لنفعل هذا

344
00:22:11,070 --> 00:22:18,990
الرئيس برفقة السيدة الأولى
إنهما وحدهما وهما يستمتعان بوقتهما معا

345
00:22:20,070 --> 00:22:21,910
فيتس) و(ميلي)؟)

346
00:22:22,870 --> 00:22:27,210
أنا آسف، هل تقول إن الرئيس
مع زوجته (ميلي) الآن؟

347
00:22:27,460 --> 00:22:28,670
لفترة سريعة؟

348
00:22:28,750 --> 00:22:31,920
نعم، لم يقولا كم سيغيبان يا سيدي

349
00:22:32,090 --> 00:22:34,630
لا أرى أين المشكلة
سنتبع الخطة نفسها كالعادة

350
00:22:34,710 --> 00:22:35,720
أنا و(فيتس) سنمسك أيدي بعضنا

351
00:22:35,800 --> 00:22:38,010
(ونبتسم في برنامج (أوبرا
(أو (باربرا وولترز

352
00:22:38,090 --> 00:22:40,340
سنفعل ما نفعله دائماً، سنتظاهر بالسعادة

353
00:22:40,720 --> 00:22:42,930
وننكر الأمر كله، سننكرك

354
00:22:43,060 --> 00:22:44,680
كان هذا لينجح قبل فعلتك تلك -
قبل ماذا؟ -

355
00:22:44,810 --> 00:22:45,980
قبل أن تخطر لك تلك الفكرة العبقرية

356
00:22:46,060 --> 00:22:48,600
التي دفعتك للظهور في التلفاز الوطني
وإخبار الجميع أني خنتك

357
00:22:48,690 --> 00:22:50,270
لقد خنتني حقا -
هذا ليس موضوعنا -

358
00:22:50,400 --> 00:22:51,520
بل هو كذلك

359
00:22:51,610 --> 00:22:53,020
(ليس إن كنت تريدين الابتسام أمام (أوبرا

360
00:22:53,150 --> 00:22:54,320
(ما كنت لأضطر لأبتسم أمام (أوبرا

361
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
لو أنك لم تقرب عاهرتك
في كل فرصة سنحت لك

362
00:22:56,440 --> 00:23:00,870
ميلي)، أعلم أن هذا الوضع صعب)
أعلم ذلك، وأنا آسفة جدا

363
00:23:00,990 --> 00:23:02,200
ولكن لدينا عمل نقوم به الآن

364
00:23:02,280 --> 00:23:07,000
وحتى أقوم بدوري كما يجب فعليك
أن تمنعي نفسك من وصفي بالعاهرة

365
00:23:07,080 --> 00:23:09,620
على الأقل ليس أمامي، هل فهمت؟

366
00:23:18,800 --> 00:23:21,720
ميلي) أخبرت الجميع)
أنك أقمت علاقة غرامية مع امرأة ما

367
00:23:21,800 --> 00:23:25,600
وقد تم تسريب اسمي
لذا فأنا هي العشيقة في نظر الشعب

368
00:23:25,720 --> 00:23:28,230
...يجب أن نجد طريقة لنغير القصة أو

369
00:23:28,310 --> 00:23:30,770
أو نتبنى القصة ونقول الحقيقة

370
00:23:31,270 --> 00:23:33,860
نحن نبحث عن مخرج
لماذا لا نبحث عن طريقة لمواجهة الأزمة؟

371
00:23:33,980 --> 00:23:36,860
لم لا نقف ونعترف بالحقيقة؟
:سنقف أنا و(ميلي) أمام الصحافة وسأقول

372
00:23:36,940 --> 00:23:40,110
نعم، لقد خنتها"
"(أقمت علاقة مع (أوليفيا بوب

373
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
"أقمت علاقة غرامية معها"

374
00:23:43,030 --> 00:23:44,330
ليف)؟)

375
00:23:44,660 --> 00:23:46,160
أنا أفكر

376
00:23:50,460 --> 00:23:52,500
أنت و(ميلي) ستقدمان
تصريحاً في غرفة الصحافة

377
00:23:52,580 --> 00:23:55,840
(لا، في حديقة (روز غاردين
أمام الصحافة كلها ومن دون أي أسئلة

378
00:23:56,130 --> 00:23:56,920
تمسكان أيدي بعضكما

379
00:23:57,000 --> 00:24:00,090
ميلي) ستلبس ثوباً بلون فاتح)
ربما البنفسجي أو الأزرق الفاتح

380
00:24:00,550 --> 00:24:01,760
أنت ستحضر الأطفال من المدرسة الداخلية

381
00:24:01,840 --> 00:24:04,680
ولكن عليك ألا تبقيهم معك
عندما تدلي تصريحك، هذا سيبدو مدبرا

382
00:24:04,760 --> 00:24:07,470
سيبدو الأطفال مجرد أداة
وسيبدو الأهل انتهازيين

383
00:24:07,600 --> 00:24:11,940
(لكن المصورين يريدون تصوير لقاء (جيري
و(كارين) وهما يغادران المروحية

384
00:24:12,060 --> 00:24:16,150
إنه (كينيدي)، ممتاز، خاصة إذا كان
الصغير (تيدي) يركض على العشب قربك

385
00:24:16,270 --> 00:24:19,280
في اليوم التالي تعقدان مؤتمرا
صحفياً لروي الحكاية كلها

386
00:24:19,400 --> 00:24:21,780
(أنا سأذهب مع (جيمي
(وهو الذي أجرى مقابلة مع (ميلي

387
00:24:21,860 --> 00:24:24,530
سيحب الناس رؤيته
وهو يجري مقابلة مع كليكما

388
00:24:24,660 --> 00:24:27,790
سيشعرون أنه صديق العائلة
كما أن (سايروس) يستطيع السيطرة عليه

389
00:24:28,410 --> 00:24:32,370
(قبل ١٢ ساعة من مقابلتكما مع (جايمس
:سأكون قد نشرت بياناً صحفياً أقول فيه

390
00:24:32,870 --> 00:24:35,210
أنا نادمة على علاقتي هذه"
"(لقد اعتذرت من (ميلي

391
00:24:35,460 --> 00:24:37,130
وما إلى ذلك من هذه الثرثرة

392
00:24:37,210 --> 00:24:39,590
سأقول إني أحاول وضع
الأمر خلفي وما إلى ذلك

393
00:24:41,510 --> 00:24:43,510
سأمنع أي نوع من الاتهامات

394
00:24:43,590 --> 00:24:46,970
التي تقول إني حصلت على أي
منفعة خاصة جراء هذه العلاقة

395
00:24:47,140 --> 00:24:51,230
يجب أن ينتهي الأمر كله قبل
أن تنتهي الانتخابات الأولية

396
00:24:51,770 --> 00:24:56,150
هذا سينجح، قول الحقيقة سينجح

397
00:24:58,070 --> 00:24:59,650
يا للسخرية

398
00:25:00,650 --> 00:25:06,530
أنا آسفة ولكن الحقيقة لن تنجح
لن تناسبني أنا

399
00:25:06,870 --> 00:25:09,580
(سيطلبون معرفة التفاصيل يا (فيتس
هكذا تسير مثل هذه الأمور

400
00:25:09,700 --> 00:25:14,790
الصحفيون والنائب العام
سيطلبون التفاصيل والتواريخ والمواقع

401
00:25:15,000 --> 00:25:17,460
متى بدأت العلاقة الغرامية؟
متى انتهت؟ كم من الوقت دامت؟

402
00:25:17,590 --> 00:25:21,800
ماذا حدث ومتى حدث هذا أو ذاك؟
ماذا عرفت (ميلي) ومتى عرفت؟

403
00:25:22,840 --> 00:25:25,430
لو كان كل ما سنتحدث عنه
هو مجرد علاقة غرامية عابرة

404
00:25:25,510 --> 00:25:28,760
فإني ما كنت لأمانع، ما كنت لأبالي

405
00:25:28,890 --> 00:25:33,640
(لكني لن أقف في (روز غاردين
وأمسك يدك

406
00:25:33,730 --> 00:25:35,980
وأنت تخبر جيشا
من الصحفيين في البيت الأبيض

407
00:25:36,100 --> 00:25:40,440
(أنك أقمت علاقة مع (أوليفيا بوب
دامت سنة كاملة

408
00:25:40,570 --> 00:25:45,240
ثم انتهت، ثم بدأت من جديد
ثم انتهت، ثم بدأت من جديد

409
00:25:45,570 --> 00:25:48,990
وبالتأكيد لن أجلس معك
في الغرفة الزرقاء وأمسك يدك

410
00:25:49,080 --> 00:25:52,910
وأنت تخبر (جايمس) أنك لم تستطع
إبعاد يديك عنها أثناء الحملة

411
00:25:53,330 --> 00:25:57,500
وكيف يوصلك العميل السري
إلى شقتها متحدياً النظام الأمني

412
00:25:57,580 --> 00:26:00,960
(كيف أنك ناديت باسم (أوليفيا
عندما أطلقوا النار عليك

413
00:26:01,340 --> 00:26:05,590
أو أياً من الأمور الكثيرة التي فعلتها
والتي حطت من زواجنا

414
00:26:05,720 --> 00:26:11,010
لأن هذه ليست غلطة
...وهذه ليست مجرد خيانة عابرة، هذا

415
00:26:13,020 --> 00:26:15,060
هذا يعني أني أحب امرأة أخرى

416
00:26:22,900 --> 00:26:25,860
إذا حاولت أن تروي تلك
القصة المقززة أمام الصحافة

417
00:26:27,280 --> 00:26:29,320
فسأحدث فضيحة كبيرة

418
00:26:30,830 --> 00:26:36,080
سأفتح خزانتنا وسأسحب
كل غسيلنا المتسخ وأريه للعالم أجمع

419
00:26:36,330 --> 00:26:39,130
أنا سئمة إلى هذا الحد

420
00:26:46,800 --> 00:26:48,760
كم مرة؟ -
ماذا؟ -

421
00:26:49,680 --> 00:26:54,220
كم مرة أقمت علاقة مع (فيتس)؟
٣ مرات؟ ٥ مرات؟

422
00:26:54,560 --> 00:26:56,640
ما الرقم الذي نستطيع التصريح به؟

423
00:27:04,780 --> 00:27:06,030
مرتان

424
00:27:06,110 --> 00:27:07,700
حسن

425
00:27:08,950 --> 00:27:12,200
أنا و(فيتس) أقمنا علاقتين فقط
متى كانت المرة الأولى؟

426
00:27:12,370 --> 00:27:15,580
بعد أن تم انتخابي
لم تحصلي على العمل لأننا كنا في علاقة

427
00:27:15,700 --> 00:27:17,500
علينا ألا نسمح لأحد بأن يشكك في ذلك

428
00:27:17,580 --> 00:27:19,540
إذاً المرة الأولى بعد أن أصبحت رئيسا

429
00:27:19,750 --> 00:27:22,920
في ليلة استلامه حضرنا
أنا و(فيتس) ٤ حفلات افتتاحية

430
00:27:23,040 --> 00:27:26,130
كان المفروض أن نحضر ستاً منها
لكن (فيتس) قال إنه شعر بالتعب

431
00:27:26,880 --> 00:27:29,180
وبصراحة أنا كنت متعبة أيضا
كان يوماً شاقا

432
00:27:30,340 --> 00:27:33,140
لذا عدنا إلى البيت الأبيض

433
00:27:35,060 --> 00:27:38,270
وذهبت إلى السرير مباشرة
لكن (فيتس) كان متوترا

434
00:27:39,850 --> 00:27:43,610
لذا ذهب إلى المكتب الرئاسي
ليستوعب حقيقة أنه أصبح الرئيس

435
00:27:44,480 --> 00:27:46,230
وهناك صادفك

436
00:27:47,240 --> 00:27:49,860
أشك أنها كانت صدفة
لأنه أجرى مكالمة من غرفة نومنا

437
00:27:49,950 --> 00:27:52,530
ولكن لنستثني هذه الحقيقة
عندما نروي قصتنا

438
00:27:54,910 --> 00:28:02,920
لنقل فقط إنكما بدأتما الكلام
ثم حدث الأمر من دون تخطيط

439
00:28:03,580 --> 00:28:06,630
كانت مجرد علاقة فارغة
لم يكن تعني شيئا

440
00:28:07,460 --> 00:28:09,720
وقد شعرتما باستياء شديد
بعد أن حدث ذلك

441
00:28:10,470 --> 00:28:15,600
ولم يحدث ذلك ثانية
إلا بعد أن أطلقوا النار عليك

442
00:28:30,700 --> 00:28:35,280
حسن، مرتان إذا

443
00:28:36,080 --> 00:28:39,500
المرة الأولى بعد استلامه الحكم
...والمرة الثانية

444
00:28:39,580 --> 00:28:42,170
بعد محاولة الاغتيال

445
00:28:42,790 --> 00:28:45,960
أقمتما علاقة مرة واحدة

446
00:28:48,800 --> 00:28:51,130
بعد أن شفيت من جراحك

447
00:28:52,880 --> 00:28:55,220
لأنك شعرت بدنو أجلك

448
00:28:56,140 --> 00:28:58,180
شعرت أنك تواجه الموت

449
00:29:04,100 --> 00:29:07,110
مرة في ليلة تسلم الرئاسة
ومرة بعد محاولة الاغتيال

450
00:29:07,400 --> 00:29:09,570
أنا لن أكذب -
لكنها الحقيقة -

451
00:29:10,650 --> 00:29:13,200
كل ما في الأمر أننا لا نقول الحقيقة كاملة

452
00:29:16,700 --> 00:29:18,120
هل اتفقنا؟

453
00:29:25,500 --> 00:29:27,130
نعم

454
00:29:37,010 --> 00:29:38,510
اتفقنا

455
00:29:49,070 --> 00:29:50,650
(ليف) -
أنا بخير -

456
00:29:50,730 --> 00:29:53,240
أنا آسف، أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً عليك

457
00:29:53,320 --> 00:29:55,320
أنا بخير -
أنا لست بخير -

458
00:29:58,530 --> 00:30:01,870
كيف حالك حقاً؟

459
00:30:02,040 --> 00:30:03,450
أنا بخير

460
00:30:03,580 --> 00:30:05,210
أنت تحتلين عناوين الأخبار
أنت لست بخير

461
00:30:05,290 --> 00:30:07,960
سأقول لموكليّ أن الأمر ليس شخصيا

462
00:30:08,080 --> 00:30:10,590
الصحفيون يقومون بعملهم فقط
الأمر ليس شخصيا

463
00:30:10,670 --> 00:30:14,090
الأمر لا يتعلق بي
إنه مجرد خبر، أنا بخير

464
00:30:21,350 --> 00:30:22,770
لا تفعل

465
00:30:23,890 --> 00:30:25,270
لا تفعل

466
00:31:10,350 --> 00:31:12,400
شكراً لأنك وافقت على رؤيتي
(هذا الصباح يا (سالي

467
00:31:12,770 --> 00:31:15,320
هل تريدين الشراب؟
الوقت مبكر قليلاً بالنسبة إلي يا سيدي

468
00:31:16,400 --> 00:31:18,490
كيف كان اجتماع النساء
في مجلس الشيوخ؟

469
00:31:18,860 --> 00:31:21,200
كن غاضبات منك ولكني توليت أمرهن

470
00:31:21,700 --> 00:31:23,240
أقدر لك ذلك، شكرا

471
00:31:23,910 --> 00:31:26,040
أرجو أن تكون قد استغللت هذا الوقت بحكمة

472
00:31:26,160 --> 00:31:29,580
كتبت خطاباً أتحمل فيه المسؤولية كاملة

473
00:31:30,790 --> 00:31:32,630
أنا و(ميلي) سنظهر
أمام الصحافة ظهر اليوم

474
00:31:32,750 --> 00:31:34,420
ميلي) ستقف معك؟)

475
00:31:35,090 --> 00:31:36,710
هل سينجو زواجكما من هذه الفضيحة إذاً؟

476
00:31:36,840 --> 00:31:38,510
يجب أن نفكر بالأطفال

477
00:31:38,800 --> 00:31:40,180
...هذا

478
00:31:41,140 --> 00:31:42,760
أنا سعيدة من أجلكما

479
00:31:44,010 --> 00:31:46,720
يسرني أن أسمع بأن الرجل يقدر العائلة

480
00:31:48,060 --> 00:31:50,020
يصعب إيجاد رجال طيبين هذه الأيام

481
00:31:52,860 --> 00:31:55,150
كيف حال (دان) هذه الأيام؟ -
إنه بخير -

482
00:31:56,360 --> 00:32:00,950
(بخير، الانتقال إلى (واشنظن
أثار حماسته كثيرا

483
00:32:01,660 --> 00:32:07,450
زوجي يستمتع بوقته
أكثر من اللازم هذه الفترة

484
00:32:08,200 --> 00:32:12,710
لا يزال (دانييل دوغلاس) المعتاد
ولكنه أصبح مرحاً الآن

485
00:32:17,840 --> 00:32:25,220
أنا أقوى امرأة في العالم الحر
وهناك تحديات تترافق مع ذلك

486
00:32:31,020 --> 00:32:32,690
سالي)؟)

487
00:32:33,730 --> 00:32:35,770
نعم سيدي الرئيس

488
00:32:39,610 --> 00:32:43,200
بعد خطابي ستتاح لك الفرصة

489
00:32:45,070 --> 00:32:49,120
اغتنميها، كوني جريئة وأدينيني

490
00:32:50,660 --> 00:32:52,920
اجعلي نفسك المركز الأخلاقي في الحزب

491
00:32:54,710 --> 00:32:56,670
استغلي هذه اللحظة لتصعدي

492
00:32:59,960 --> 00:33:01,590
هل تستطيعين فعل ذلك؟

493
00:33:02,720 --> 00:33:04,840
أظن أني أستطيع يا سيدي الرئيس

494
00:33:08,390 --> 00:33:13,100
لماذا تساعدني؟ لماذا تعاملني بلطف؟

495
00:33:17,110 --> 00:33:19,650
لأننا لسنا متزوجين

496
00:33:35,710 --> 00:33:37,080
لماذا نظمتم هذا المؤتمر الصحفي؟

497
00:33:37,170 --> 00:33:40,130
لأن رئيسنا أمرني بذلك
لأنكم عقدتم اجتماعاً سريا

498
00:33:40,250 --> 00:33:41,170
يريدان الاعتراف بالحقيقة

499
00:33:41,260 --> 00:33:45,680
ألست واحدة منهم أيضاً؟
أحد أجزاء الثالوث السياسي غير المقدس

500
00:33:45,800 --> 00:33:48,890
يريدان قول الحقيقة
وعلينا أن نوقفهما ونصلح الأمر

501
00:33:49,100 --> 00:33:50,430
كيف؟ المؤتمر الصحفي بعد ٣ ساعات

502
00:33:50,520 --> 00:33:53,430
أظن أن لدي خطة
لكن يجب أن تأتي من الخارج

503
00:33:56,850 --> 00:33:58,980
لست مطمئنة أبدا -
نحن نفعل الصواب -

504
00:33:59,070 --> 00:34:01,940
أوليفيا) هي التي تحدد الصواب) -
لم يفت الأوان بعد على التراجع -

505
00:34:02,030 --> 00:34:04,320
أما كان بإمكاننا أن نقتل متمرناً آخر؟
لن يكون الأمر بتلك الصعوبة

506
00:34:06,280 --> 00:34:08,370
متمرن سيىء، الأسوأ

507
00:34:08,450 --> 00:34:10,830
يجب أن نوحد رأينا
هل كلنا موافق على هذا؟

508
00:34:11,040 --> 00:34:14,370
إذا فعلت هذا فكلنا سنفعل هذا
يجب أن تساندوني

509
00:34:18,670 --> 00:34:24,760
هل نحن مجالدون أم انهزاميون؟
أريد أن أسمع رأيكم

510
00:34:26,510 --> 00:34:28,140
نحن مجالدون

511
00:34:29,010 --> 00:34:30,600
هذا صحيح

512
00:34:40,570 --> 00:34:44,860
مرحباً جميعاً، سنقدم بعض التفاصيل
بشأن تصريح الرئيس اليوم

513
00:34:44,940 --> 00:34:47,490
هل سيعترف بكل شيء هذه المرة؟
...أم إنها مجرد

514
00:34:47,570 --> 00:34:51,830
لن أعلق على فحوى تصريح الرئيس
لست هنا لهذا السبب

515
00:34:51,910 --> 00:34:54,910
أنا هنا لأذكركم بأننا
سنكون معكم مباشرة اليوم

516
00:34:55,000 --> 00:34:56,620
...في الساعة الثانية عشرة و٤ دقائق من

517
00:34:56,790 --> 00:34:58,960
ارفع الصوت -
حسن، هيا جميعا -

518
00:34:59,170 --> 00:35:02,380
أظن أن الرئيس (غرانت) ضمن أمر انتخابه

519
00:35:02,670 --> 00:35:06,260
إنه يبالي كثيراً بالطبقة المتوسطة

520
00:35:06,550 --> 00:35:11,470
سجله في القضايا الاجتماعية
يؤثر في الشباب

521
00:35:11,720 --> 00:35:18,140
والأهم من ذلك أنه جذاب جدا

522
00:35:22,940 --> 00:35:24,360
أنا معكم مباشرة من البيت الأبيض

523
00:35:24,480 --> 00:35:27,610
حيث وخلافاً للتقارير الخاطئة
...(المتعلقة بـ(أوليفيا بوب

524
00:35:27,700 --> 00:35:31,490
أصبح لدينا الآن مصدرين مرموقين
...من البيت الأبيض أكدا

525
00:35:31,570 --> 00:35:34,540
أن مسؤولة الاتصالات البالغة
(من العمر ٢٦ عاماً (جنين لوك

526
00:35:34,660 --> 00:35:36,580
هي المرأة التي تربطها علاقة
(بالرئيس (غرانت

527
00:35:36,700 --> 00:35:39,210
يجب أن تصدقوني
يجب أن يصدقني الجميع

528
00:35:39,290 --> 00:35:43,590
هذا ليس صحيحا
...صحيح أني وصفته بالجذاب

529
00:35:43,710 --> 00:35:47,010
تفيد المصادر أن هناك عدة رسائل إلكترونية
أرسلتها (جنين) لأصدقائها

530
00:35:47,130 --> 00:35:49,220
تخبرهم فيها عن مشاعرها القوية
نحو الرئيس وبشكل مفصل

531
00:35:49,340 --> 00:35:54,390
اسمي وصورتي في التلفاز
رسائلي الخاصة تنشر

532
00:35:54,600 --> 00:35:56,100
هل أحتاج إلى محام يا (ساي)؟

533
00:35:56,270 --> 00:35:59,390
"مذهل جداً، جذاب جداً، وقادر جداً"

534
00:35:59,520 --> 00:36:02,940
(هذه بعض الصفات التي استخدمتها (لوك
في رسائلها ووصفت بها الرئيس

535
00:36:03,060 --> 00:36:06,530
المذنبون فقط يتصلون بالمحامي
البيت الأبيض سيتولى الأمر

536
00:36:06,650 --> 00:36:08,820
أنا شخصياً سأتولى الأمر

537
00:36:08,950 --> 00:36:13,780
(وهناك مصادر عدة تؤكد أن (جنين لوك
:والرئيس أقاما واقتباساً لكلامهما

538
00:36:13,910 --> 00:36:15,200
...علاقة عابرة"، هذه المصادر"

539
00:36:15,330 --> 00:36:20,330
أنت لست وحدك
كلنا معك، أنت فرد من العائلة

540
00:36:20,460 --> 00:36:22,460
تلك المصادر تنكر في الوقت
(نفسه أن (أوليفيا بوب

541
00:36:22,540 --> 00:36:26,130
قامت بأي نوع من العلاقات
المشبوهة مع الرئيس

542
00:36:26,300 --> 00:36:29,260
(هناك أمر واحد واضح، (أوليفيا بوب
تستحق الاعتذار

543
00:36:29,970 --> 00:36:32,220
هل غطيت كل الشبكات؟ -
طبعا -

544
00:36:35,640 --> 00:36:38,140
ماذا فعلتم؟

545
00:36:43,480 --> 00:36:44,650
(لا يهمني أين هو يا (لورين

546
00:36:44,730 --> 00:36:47,360
(جدي (سايروس
ودعيه يأت إلى المكتب الرئاسي فورا

547
00:36:47,780 --> 00:36:50,070
اهدأ يا عزيزي -
ماذا يجري؟ ماذا فعل (سايروس)؟ -

548
00:36:50,150 --> 00:36:51,820
ماذا فعل بتلك الفتاة البريئة؟

549
00:36:51,900 --> 00:36:54,370
جنين)؟) -
إنها طفلة، ماذا فعل؟ هذا غير منطقي -

550
00:36:54,450 --> 00:36:55,700
المفروض أن نظهر في المؤتمر الصحفي

551
00:36:55,780 --> 00:36:58,830
(يجب أن نذهب إلى (روز غاردين
خلال عشرين دقيقة

552
00:36:59,120 --> 00:37:00,870
هل علينا أن نعدل تصريحنا الآن؟

553
00:37:01,710 --> 00:37:05,080
يجب أن أتصل بمن كتبوا الخطاب حتى
(يغيروا تلك الملاحظات ويبرئوا (جنين

554
00:37:05,250 --> 00:37:07,710
لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

555
00:37:08,750 --> 00:37:11,090
يمكنك الذهاب والقول إنها
(لم تكن (جنين) وإنما (أوليفيا

556
00:37:11,170 --> 00:37:14,760
يمكنك القول إن هناك من أخطأ بالتأكيد
ونقل الخبر بشكل خاطىء

557
00:37:14,840 --> 00:37:15,890
يمكنك أن تفعل ذلك

558
00:37:15,970 --> 00:37:18,470
لكني لن أقف معك
سايروس) لن يقف معك)

559
00:37:18,600 --> 00:37:21,560
هذا سيعجب الديمقراطيين
سيفتحون تحقيقاً خاصا

560
00:37:21,850 --> 00:37:23,900
سيحققون في كل بريد إلكتروني وكل ترقية

561
00:37:24,020 --> 00:37:26,060
وكل مكالمة ليلية متأخرة
خرجت من المكتب الرئاسي

562
00:37:26,190 --> 00:37:27,520
وعندها ستصبح متهما

563
00:37:27,730 --> 00:37:31,030
(لم أنت سعيدة بخطة (سايروس
بتدمير حياة هذه الفتاة؟

564
00:37:31,110 --> 00:37:32,360
خطة (سايروس)؟ لا

565
00:37:32,490 --> 00:37:34,860
تسريب اسم (جنين) كانت خطتي أنا

566
00:37:35,110 --> 00:37:37,700
كانت فكرة جنونية
حصلت عليها منك أنت

567
00:37:37,950 --> 00:37:39,870
مني أنا؟ ماذا؟

568
00:37:39,950 --> 00:37:42,000
(بعد أن سربت اسم (أوليفيا

569
00:37:51,210 --> 00:37:54,800
الجانب السلبي من كوني متعلمة وذكية

570
00:37:54,880 --> 00:37:58,260
هو أن دور السيدة الأولى مضجر جدا

571
00:37:59,140 --> 00:38:01,930
ماذا قلت عني؟ أني مجرد زينة؟
أني لست فاعلة؟

572
00:38:02,520 --> 00:38:04,190
أنا مجرد زهرة تموت هنا

573
00:38:04,350 --> 00:38:07,810
أعطني حرباً لأديرها
أو الاستخبارات المركزية أو شيء ما

574
00:38:09,020 --> 00:38:13,110
لكن لدي الكثير من وقت الفراغ
وأنا أستغله في التفكير

575
00:38:13,780 --> 00:38:15,070
وقد كنت أفكر

576
00:38:15,150 --> 00:38:17,660
من الذي يمكن له
أن يسرب ذاك الاسم؟ ولماذا؟

577
00:38:17,990 --> 00:38:20,870
وعندها أدركت هوية المستفيد الأول

578
00:38:22,290 --> 00:38:29,210
إنه زوجي المثالي والرومانسي
والمتفائل والأحمق

579
00:38:32,090 --> 00:38:35,130
سيدي؟ -
أغلق الباب يا (توم)، أريد خدمة -

580
00:38:36,590 --> 00:38:39,260
هل تريد مشروباً آخر؟ أنت ستشترين

581
00:38:45,890 --> 00:38:48,270
من الجيد أنه في إجازة غدا -
(مستحيل يا (تومي -

582
00:38:48,980 --> 00:38:50,730
من هذا المستشار الموثوق؟

583
00:38:55,860 --> 00:38:57,740
الأمر سيظل بيني وبينك، صحيح؟

584
00:39:00,030 --> 00:39:01,660
(إنها (أوليفيا بوب

585
00:39:02,910 --> 00:39:04,410
(ظننت أنك إن سربت اسم (أوليفيا

586
00:39:04,500 --> 00:39:08,250
ثم جعلتني أقف قربك وأمسك يدك
وأبتسم بينما تخبر الجميع بكل شيء

587
00:39:08,370 --> 00:39:11,250
فإن ذلك سيحتوي الوضع
ماذا قلت في القبو؟

588
00:39:11,340 --> 00:39:14,380
علينا أن نكف عن محاولة العثور"
"على مخرج ونحاول مواجهة الأزمة

589
00:39:14,510 --> 00:39:16,300
أردت مني أن ألعب دور الزوجة
الصالحة كي تسيطر علي

590
00:39:16,380 --> 00:39:19,840
وعلى الأمة كلها
لأنك... وهذا هو الجزء الأفضل

591
00:39:20,090 --> 00:39:22,470
تظن أن الشعب سيتقبل أخيرا

592
00:39:22,560 --> 00:39:25,680
أن تحضر عاهرتك إلى البيت
الأبيض وتجعلها السيدة الأولى

593
00:39:25,890 --> 00:39:29,150
وما هي الخطوة الأولى؟
(تسريب اسم (ليف

594
00:39:30,770 --> 00:39:32,320
لا

595
00:39:32,900 --> 00:39:36,820
الخطوة الأولى كانت قدومي
(إلى (بلير هاوس

596
00:39:37,030 --> 00:39:40,530
ووضع رأسي في حضنك
وكأني أبالي بصفحك

597
00:39:40,780 --> 00:39:43,700
(هذه حرب يا (ميلي
أنا وأنت في حرب

598
00:39:43,830 --> 00:39:47,580
ما حدث اليوم كان معركة واحدة فقط
ولنكن واضحين

599
00:39:47,910 --> 00:39:49,710
(السبب الذي جعلني أسرب اسم (ليف

600
00:39:49,790 --> 00:39:54,250
هو أنها ستظل تحت رحمتك طالما
أن اسمها موجود في مستودع أسلحتك

601
00:39:55,210 --> 00:39:57,090
والآن تحررت منك

602
00:40:11,520 --> 00:40:15,690
الآن؟ أنت بخير، على أحسن ما يرام

603
00:40:17,280 --> 00:40:19,070
(لقد نجوت يا (ليف

604
00:40:22,280 --> 00:40:25,330
لا عيب في حماية أنفسنا

605
00:40:27,790 --> 00:40:30,120
هذا لا يعني أنك لا تعتمرين القبعة البيضاء

606
00:40:32,040 --> 00:40:34,130
لدينا موكلة، لنبدأ العمل

607
00:40:39,670 --> 00:40:41,840
(أنا (سايروس) يا (جنين
أنا أحاول التكلم معك

608
00:40:41,970 --> 00:40:46,970
أعلم أنك خائفة ولكن تشجعي
سنسوي هذا الأمر برمته

609
00:40:51,940 --> 00:40:54,900
أنا آسف، حذائي على الأغطية
هذه فظاظة مني

610
00:40:55,230 --> 00:40:57,730
هل... هل...؟ -
مات؟ -

611
00:40:58,570 --> 00:41:03,530
لا، إنه مخدر فقط
والطفلة ليست هنا، لم أضطر لتخديرها

612
00:41:03,660 --> 00:41:05,700
تلك الأرجوحة الثمينة التي في الداخل
تستحق سعرها بالتأكيد

613
00:41:05,780 --> 00:41:08,200
ماذا تريد يا (تشارلي)؟ -
الأمر لا يتعلق بما أريده -

614
00:41:08,330 --> 00:41:11,290
أنت تعرف كيف أعمل
لدي دائماً هدف أسمى

615
00:41:18,130 --> 00:41:20,880
كنت لأتصل ولكني لم أستطع
أن أضمن بأن عملاء الاستخبارات السرية

616
00:41:20,970 --> 00:41:23,800
لن يكونوا بالقرب منا عندما نخوض حديثنا

617
00:41:24,930 --> 00:41:26,970
صندوق السيارة كان مريحاً جداً، شكرا

618
00:41:27,100 --> 00:41:28,850
أريد بصمة إبهامك لو سمحت

619
00:41:29,430 --> 00:41:32,600
يجب أن أفض هذا الختم
ولن أستطيع ذلك من دون تصريحك الأمني

620
00:41:34,730 --> 00:41:36,310
اليد الأخرى

621
00:41:36,730 --> 00:41:38,400
والآن توقيعك

622
00:41:39,730 --> 00:41:43,700
...(إذاً فـ(تشارلي -
عاد إلى عمله -

623
00:41:44,110 --> 00:41:46,950
الحزب الجمهوري في خطر
لا مكان للأحقاد

624
00:41:47,030 --> 00:41:48,870
إن كنت تتحدث عن علاقة
...(الرئيس مع (أوليفيا

625
00:41:48,950 --> 00:41:54,170
الأمر أكبر من ذلك
ماذا تعرف عن عملية (ريمنغتون)؟

626
00:41:54,420 --> 00:41:58,670
فقط أنها كانت مهمة سرية نفذها
(فيتس) و(جيك بالارد) في (إيران)

627
00:41:58,790 --> 00:42:00,920
عندما كانا في البحرية، معظمها منقح

628
00:42:01,050 --> 00:42:04,300
هذا ما حدث حقاً في تلك المهمة

629
00:42:19,980 --> 00:42:21,570
!يا إلهي

