﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,020
لا أعتقد أن المسألة مسألة
إظهار الرئيس قدرته على القيادة

2
00:00:03,110 --> 00:00:06,360
في هذه المرحلة، أنا أكثر اهتماماً
بعدم عرضه أشياء معينة

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,910
ولد نجم -
...شاهدتم سابقاً -

4
00:00:08,990 --> 00:00:12,700
(في سن 15 سنة، دخلت (جوزيفين ماركوس
إلى جناح التوليد وهي حامل

5
00:00:12,830 --> 00:00:16,040
لكن عندما خرجت، لم يكن
هناك طفل ولا شهادة ميلاد

6
00:00:16,160 --> 00:00:20,210
وشم (بيت فوستر) طائرة البحرية المقاتلة
(في مهمة سرية تدعى عملية (ريمنغتون

7
00:00:20,290 --> 00:00:22,340
كان هناك 5 منا على الأرض
وطائرة واحدة تنقل الدعم الجوي

8
00:00:22,420 --> 00:00:23,590
كان الطيار هو الرئيس

9
00:00:23,630 --> 00:00:26,090
لماذا يشم هذا الرجل نفسه
إذاً بوشم يشير إلى أنه الطيار؟

10
00:00:26,170 --> 00:00:28,260
ربما للسبب نفسه الذي أراد أبوك موته

11
00:00:28,340 --> 00:00:32,300
ما هذا؟ -
لم الشمل الذي طال انتظاره -

12
00:00:36,810 --> 00:00:38,270
ماذا؟

13
00:00:39,100 --> 00:00:42,230
هذا مذهل، هذا كل ما في الأمر
كدنا ننتهي من الحلوى

14
00:00:42,310 --> 00:00:44,690
ولم تتهميني ولو مرة واحدة
بارتكاب جرائم ضد الإنسانية

15
00:00:44,770 --> 00:00:47,280
أعتقد أننا نحرز تقدماً

16
00:00:48,900 --> 00:00:50,400
لا؟

17
00:00:51,320 --> 00:00:55,490
هل تعرف ما الذي تعلمته؟ تعلمت
أن اتهامي لك بالأشياء لا يعني شيئاً

18
00:00:56,290 --> 00:01:00,620
يؤدي إلى ألعاب وحركات القوة
وجعلك أصدقائي يقتلون الناس

19
00:01:00,710 --> 00:01:04,880
فبدل أن أقول ما يدور في خلدي
بدل أن أكون البنت الجريئة المنطلقة

20
00:01:04,960 --> 00:01:09,550
التي علمتني أمي أن أكون
أنا أمضغ طعامي وأنفذ عقدي

21
00:01:09,760 --> 00:01:13,800
وعندما ننتهي، سأذهب إلى البيت
وأحاول على الفور أن أنسى ما حدث

22
00:01:14,680 --> 00:01:16,760
إلى يوم الأحد القادم عندما نكرر كل ذلك

23
00:01:16,930 --> 00:01:21,560
كم تظنين أن إرث أمك آسر
...أن تكوني جريئة ومنطلقة

24
00:01:21,640 --> 00:01:24,400
بينما كل ما أصبحت عليه، كل ما
أنت عليه، هو بسببي كما هو واضح؟

25
00:01:24,480 --> 00:01:28,150
أعتقد أنك تعني غصباً عنك -
وجهان للعملة نفسها يا عزيزتي، شكراً -

26
00:01:28,610 --> 00:01:36,160
أما بالنسبة لجعل أصدقائك يقتلون الناس
فذلك شيء جلبه (هاك) على نفسه

27
00:01:36,660 --> 00:01:41,870
يدعني وشأني وسأدعه وشأنه و(جيك) أيضاً

28
00:01:42,460 --> 00:01:43,830
انتهيا من تناول العشاء
إنه في طريق العودة

29
00:01:43,960 --> 00:01:46,840
تباً! كم يبعد المطعم؟ -
3 دقائق، 4 مع الازدحام -

30
00:01:46,960 --> 00:01:49,130
ممتاز كم هذا مناسب له -
عليك أن تتحرك -

31
00:01:49,260 --> 00:01:50,340
إنني أتحرك -
تحرك بسرعة أكبر -

32
00:01:50,420 --> 00:01:52,220
حقاً؟ -
ستتعرض للخطر -

33
00:01:52,300 --> 00:01:55,010
سأتعرض للخطر؟ اسمع، أنا أفهم
المخاطر هنا أنا جاسوس أيضاً

34
00:01:55,090 --> 00:01:56,430
ألم تحصل عليه بعد؟ -
لا، أين هو؟ -

35
00:01:56,550 --> 00:01:58,850
إنه على الدرب أمام البيت -
ماذا؟ ليس هناك ازدحام -

36
00:01:58,970 --> 00:02:01,680
علي أن أعيد تعيير نظام الإنذار -
انتظر -

37
00:02:01,850 --> 00:02:04,230
لا استطيع سيرى أن جهاز
الإنذار معطل سيعرف أنك هنا

38
00:02:04,440 --> 00:02:05,940
!تباً

39
00:02:14,610 --> 00:02:17,330
عطل جهاز الإنذار ثانية لك حرية الذهاب

40
00:02:17,410 --> 00:02:19,740
هيا، هيا، هيا كدنا ننتهي

41
00:02:34,130 --> 00:02:36,970
ألم تنته بعد؟ -
هيا، هيا -

42
00:03:01,540 --> 00:03:04,290
هل نسختها؟ -
نعم، نسختها -

43
00:03:12,760 --> 00:03:14,550
...هل هذا -
أجل، مكتب (ريزولوت) الرئاسي -

44
00:03:14,670 --> 00:03:17,130
نعم، كان (جون جون) يمد
رأسه من ذلك الباب الصغير

45
00:03:17,220 --> 00:03:19,010
إنه مميز -
...(سيد (بيرغان -

46
00:03:19,100 --> 00:03:22,100
(ليو)، بإمكانك أن تناديني (ليو)
(يا سيدة (غرانت

47
00:03:22,180 --> 00:03:23,470
هل هذا هو الأصلي؟ -
...(ليو) -

48
00:03:23,560 --> 00:03:25,560
يبدو الأصلي -
!يا للروعة -

49
00:03:27,230 --> 00:03:30,230
ليو)، أنا متأكد أنك تتساءل)
لماذا دعوناك إلى هنا اليوم

50
00:03:30,650 --> 00:03:33,900
كنت ستطلب إلي أن أدير حملة
الرئيس الانتخابية

51
00:03:35,070 --> 00:03:39,280
نعم -
نريدك أنت وألمعيتك الاستراتيجية -

52
00:03:39,490 --> 00:03:43,540
تفكيرك غير التقليدي وطبعاً، ولعك
بالضرب بالكوع أيضاً بين حين وآخر

53
00:03:43,950 --> 00:03:48,670
إننا نعرض عليك فرصة للوقوف وسط
الحملة التي ستكون ممولة أفضل تمويل

54
00:03:48,790 --> 00:03:50,880
ومنسقة أفضل تنسيق شهدها هذا البلد

55
00:03:51,000 --> 00:03:54,170
الموهبة الأفضل فقط يا (ليو)، ما رأيك؟

56
00:03:55,170 --> 00:03:58,680
قد يكون هذا حواراً من الأفضل
(أن يدور بيني وبينك يا (سايروس

57
00:03:58,880 --> 00:04:01,140
بالتأكيد -
لا، اشتركت في هذا لأفوز -

58
00:04:01,220 --> 00:04:05,270
فلا تعاملني كأنني السيدة الأولى
اعتبرني ببساطة فرداً من الفريق

59
00:04:05,600 --> 00:04:08,940
(في هذا الحوار، ليس (فيتس
زوجي إنه رجلنا

60
00:04:10,900 --> 00:04:14,320
حسن، هناك بضعة أشياء تحدث مع رجلك

61
00:04:14,440 --> 00:04:18,070
إنه محارب فاز بالميداليات، نجا من محاولة
اغتيال إنه رائع وهو يقف على قدميه

62
00:04:18,400 --> 00:04:22,490
لكن عنده مشاكل، مشاكل كبيرة مشاكل
تتعلق بالشخصية، مشاكل تتعلق بالمصداقية

63
00:04:22,660 --> 00:04:24,830
مشاكل تتعلق بغريزته الجنسية
أقصد أنه لا يستطيع ضبط غريزته

64
00:04:24,950 --> 00:04:27,500
كما يعاني مشكلة في الزواج

65
00:04:27,580 --> 00:04:31,630
آسف سيدتي، لكن لديه مشكلة
أن زوجته سليطة باردة جنسياً

66
00:04:31,750 --> 00:04:34,420
كل المرشحين لديهم مشاكل
لذلك السبب للناس أمثالنا وجود

67
00:04:34,500 --> 00:04:38,760
نعم، لكنني لن أعمل عند خاسر -
خاسرون؟ -

68
00:04:39,840 --> 00:04:41,050
إننا نتحدث عن رئيس فاز
...بالانتخابات مرتين

69
00:04:41,140 --> 00:04:44,930
ساي)، لا أهتم لمشاكله)
أنا أهتم للبصريات، كيف يبدو

70
00:04:45,430 --> 00:04:47,430
هذا الرجل يبدو غير سعيد
يبدو محاصراً

71
00:04:47,560 --> 00:04:51,350
يبدو أنه محروم من العلاقة الخاصة الجيدة
منذ زمن بعيد وأنا أعتذر سيدتي

72
00:04:51,520 --> 00:04:53,560
يبدو فاشلًا

73
00:04:53,810 --> 00:04:57,900
لا يعمل رجلك على ذلك
من كل قلبه سيخسر

74
00:04:59,150 --> 00:05:03,280
لا تسيئا فهمي، أنا أشكركما على الاستعراض
الكبير وعلى الدعوة إلى المكتب البيضوي

75
00:05:03,410 --> 00:05:08,750
لكن بقدر ما هو هذا المكتب مقدس
تفوح منه الآن رائحة اليأس والخسارة

76
00:05:08,830 --> 00:05:11,580
تفوح منه رائحة مثل رائحة
نيكسون) عام 1974 هنا)

77
00:05:11,960 --> 00:05:14,090
لا أعمل مع الفاشلين

78
00:05:14,420 --> 00:05:18,050
كما أننا نعرف جميعاً أنني هنا فقط لأنكما
(أفسدتما علاقتكما بـ(أوليفيا بوب

79
00:05:18,970 --> 00:05:20,630
شكراً لك على العرض
(لكن لدي موعد في (كابيتول هيل

80
00:05:20,720 --> 00:05:23,930
(مع (جوزي ماركوس
بعد 20 دقيقة فحظاً طيباً

81
00:05:30,350 --> 00:05:31,850
لست بحاجة إلى علامة تجارية
(سيدتي عضو الـ(كونغرس

82
00:05:31,940 --> 00:05:34,900
يبدو أنك تستوعبين جيداً
من تكونين وما تؤمنين به

83
00:05:34,980 --> 00:05:36,690
(لست بحاجة إلى من يتملقني سيدة (بوب

84
00:05:36,820 --> 00:05:40,150
لست بحاجة إلى علامة تجارية أنت بحاجة
إلى الانضباط، أنت بحاجة إلى الوقار

85
00:05:40,320 --> 00:05:43,780
لا تبدو عليك هيئة الرئاسة
لا أأتمنك على الشيفرات النووية

86
00:05:43,910 --> 00:05:47,700
أنت آسرة لكنك تغضبين بسرعة
أنت منعشة لكنك عديمة الخبرة

87
00:05:47,740 --> 00:05:50,580
تشعرين كأنك طالبة مدرسة ثانوية
تزور الجامعة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

88
00:05:50,750 --> 00:05:51,870
أستطيع أن أغير ذلك

89
00:05:52,000 --> 00:05:55,920
أستطيع أن أساعدك في دفع الأمور
...غير المحسومة إلى حملتك الانتخابية

90
00:05:56,000 --> 00:05:57,420
شكراً سيدة (بوب)، هذا هو
كل الوقت الذي لدينا

91
00:05:57,550 --> 00:05:58,880
وظفتها

92
00:05:59,960 --> 00:06:02,300
جوزي)، هناك مرشحون)
آخرون نأخذهم بعين الاعتبار

93
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
...ليو بيرغن) ينتظر في الخارج) -
أرسل كل إلى البيت إذاً -

94
00:06:04,890 --> 00:06:07,600
وهلا أخليتم الغرفة! أحتاج إلى دقيقة
(من الوقت بمفردي مع السيدة (بوب

95
00:06:10,220 --> 00:06:12,230
آسفة يا (كاندي)، أنت أيضاً

96
00:06:14,850 --> 00:06:16,810
إنها أختي الصغيرة إنها تحميني كثيراً

97
00:06:17,230 --> 00:06:20,780
والآن، الحقيقة هي أنني لست
بحاجة ماسة إلى مدير لحملتي الانتخابية

98
00:06:22,070 --> 00:06:25,070
لماذا وظفتني تواً إذاً؟ -
لأنك تحلين المشاكل -

99
00:06:25,200 --> 00:06:26,820
وأنا أواجه مشكلة كبيرة

100
00:06:27,160 --> 00:06:29,330
أنجبت طفلة عندما كان عمري 15 سنة

101
00:06:30,200 --> 00:06:32,080
وهبتها للتبني ولم أنظر إلى الخلف بعد

102
00:06:32,290 --> 00:06:35,880
كم شخصاً عرف بذلك؟ -
أمي، رحمها الله، صانت السر جيداً -

103
00:06:36,040 --> 00:06:40,380
حتى إن (كاندي) لا تعرف
لكن أقول إن هناك نحو 5 أشخاص آخرين

104
00:06:40,500 --> 00:06:43,170
في (ريد سبرينغز) بإمكانهم
أن يفضحوا الأمر إذ أرادوا

105
00:06:43,300 --> 00:06:46,800
كنت مراهقة أقدمت على خيار
صعب في وضع صعب

106
00:06:46,890 --> 00:06:49,680
بإمكاننا أن ندير هذا بعدد من الطرق
لنوسع قاعدتك الجماهيرية

107
00:06:49,760 --> 00:06:53,480
ونكسب الدعم النسائي -
لا، أصبحت الطفلة امرأة ناضجة الآن -

108
00:06:53,560 --> 00:06:56,730
إنها في مكان ما في الخارج تعيش حياتها
وهي تستحق خصوصيتها

109
00:06:56,850 --> 00:07:00,190
لن أستغل هذا من أجل الكسب السياسي
مفهوم؟ ليس الآن ولا أبداً

110
00:07:00,360 --> 00:07:01,900
...(السيدة عضو الـ(كونغرس -
هل سمعتني؟ -

111
00:07:02,110 --> 00:07:05,110
سمعت مشكلتي والآن، اذهبي وحليها

112
00:07:13,040 --> 00:07:16,620
سأحتاج إليكم جميعاً على متن الطائرة
(التالية إلى (ريد سبرينغز) في (مونتانا

113
00:07:22,300 --> 00:07:26,090
العلاقة الخاصة رائعة، أعتقد أن معظم الشبان
يكونون سعيدين بمرتين في صباح واحد

114
00:07:26,510 --> 00:07:30,260
(لم أحاول أن أتسلل خارجية يا (ديفيد
لم أرغب في أن أوقظك

115
00:07:30,680 --> 00:07:33,180
أعرف، إلا أن ذلك سيستغرق بعض الوقت
كل شيء عنده مشفر

116
00:07:33,310 --> 00:07:35,100
إلى من تتحدث؟ -
لا أحد -

117
00:07:35,270 --> 00:07:37,980
عشاء المراسلين"؟"
نعم، أظن ذلك

118
00:07:38,730 --> 00:07:40,230
لا، سأذهب

119
00:07:46,360 --> 00:07:49,450
لماذا نتوقف؟ -
من المحزن أننا وصلنا -

120
00:07:49,780 --> 00:07:53,620
"نزل (نيلي)، لا شواغر"

121
00:07:54,910 --> 00:07:57,210
اعتقدت أننا حجزنا جناحاً -
هذا هو الجناح -

122
00:07:57,540 --> 00:07:59,540
لنعثر على هؤلاء الناس
ننجز المهمة ونغادر بسرعة

123
00:07:59,630 --> 00:08:01,460
غير أم (جوزي) التي ماتت قبل سنوات

124
00:08:01,540 --> 00:08:03,590
كان هناك 5 أشخاص آخرين علموا بحملها

125
00:08:03,840 --> 00:08:05,970
الطبيب الذي ولد الطفل
الممرضة التي ساعدته

126
00:08:06,050 --> 00:08:07,590
وأعز صديقة لها في المدرسة الثانوية وقريبها

127
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
لا تنسي والد الطفل -
بيلي جو لي)؟ بجد؟) -

128
00:08:09,800 --> 00:08:11,640
بيلي جو لي)؟)
3 أسماء أولى؟

129
00:08:12,350 --> 00:08:14,810
حسن، (آبي)، لنبدأ بالطبيب -
انتظر، ماذا عني؟ -

130
00:08:14,930 --> 00:08:17,480
عليك استخدام مقدراتك في قرصنة
(الحاسوب لتعقب أثر الممرضة مثل (هاك

131
00:08:22,150 --> 00:08:23,650
هاك)؟)

132
00:08:33,990 --> 00:08:36,040
كدت لا أعرف أين أبحث عنك

133
00:08:36,410 --> 00:08:39,210
شخص لم أره منذ 20 سنة
ثم خطرت لي الفكرة

134
00:08:40,120 --> 00:08:42,250
أنت حيث تركتك تماماً

135
00:08:42,880 --> 00:08:45,590
تقف في الظلال تتلاعب بي

136
00:08:45,800 --> 00:08:49,220
تتصرف وكأن هذا أمر شخصي -
إنه شخصي بالنسبة إلي -

137
00:08:49,510 --> 00:08:52,090
...(ما فعلته بـ(بيت فوستر -
...بيت فوستر) انتحر) -

138
00:08:52,390 --> 00:08:55,430
لا تكذب علي
أنت أردت موته منذ البداية

139
00:08:55,510 --> 00:08:58,350
وحصلت على ما تريده أخيراً
فمن التالي؟

140
00:08:58,890 --> 00:09:02,810
من يجب أن يموت أيضاً لصون سر
لا أحد على هذا الكوكب يبحث عنه؟

141
00:09:03,480 --> 00:09:07,110
ونحن نتحدث الآن، يتعقب اختصاصيو
الحاسوب بروتوكول الإنترنت

142
00:09:07,190 --> 00:09:12,200
الذي دخل إلى هذه الملفات
عن (بيت فوستر) من مخدم البحرية

143
00:09:12,530 --> 00:09:15,580
ثمة من يبحث في الأمر فعلًا

144
00:09:21,830 --> 00:09:24,000
هل وجدت شيئاً؟ -
صور كاميرات المراقبة للقاء -

145
00:09:24,090 --> 00:09:27,460
(بين القائد و(بوتوس
(يبدو أنهما كانا يتحدثان عن (ريمنغتون

146
00:09:27,710 --> 00:09:28,880
الرئيس يعرف بالأمر إذاً؟

147
00:09:29,010 --> 00:09:30,880
لماذا يقولون إنه كان الطيار
في تلك المهمة بينما لم يكن؟

148
00:09:31,010 --> 00:09:33,930
ربما لأنه كان يفعل شيئاً آخر
شيئاً أرادوا أن يتستروا عليه

149
00:09:34,100 --> 00:09:36,390
كما أن القائد يعرف أن ثمة
من يتحرى لا يعرف من

150
00:09:36,470 --> 00:09:38,180
نعم، أظن أنه يعرف -
جيك بالارد)؟) -

151
00:09:38,980 --> 00:09:40,520
اركب في السيارة

152
00:09:48,110 --> 00:09:52,200
معي هاتف وهو يعمل
حتى إنني أجيب عليه أحياناً

153
00:09:52,360 --> 00:09:54,570
ربما أردت أن أخيفك

154
00:09:57,080 --> 00:09:59,370
(لعبت كرة السلة مع (لوبرون جايمس

155
00:09:59,870 --> 00:10:02,960
سيد اللعبة، لكن على شاكلة الآخرين
جميعاً، تساهل معي

156
00:10:03,580 --> 00:10:06,250
لم تكن تلك مشكلة معك قط -
لم ألعب منذ وقت طويل -

157
00:10:12,220 --> 00:10:14,010
واضح، أنا متأكد من ذلك

158
00:10:24,850 --> 00:10:26,810
ها نحن ذي مستعد؟

159
00:10:35,450 --> 00:10:37,120
هيا -
كان عليك أن تعطيني خطأ -

160
00:10:37,240 --> 00:10:39,450
أنا لا أغش في اللعب -
غيرت طريقة لعبك؟ -

161
00:10:45,880 --> 00:10:48,670
فزت بالمباراة -
لا، محاولة جيدة الفوز بهدفين -

162
00:11:07,150 --> 00:11:09,730
هيا -
اعتقدت أنك لا تغش في اللعب -

163
00:11:09,980 --> 00:11:11,940
أتصرف كما يتصرف من حولي، صحيح؟

164
00:11:12,650 --> 00:11:14,450
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
أنت أخبرني يا سيدي -

165
00:11:14,950 --> 00:11:16,910
كان من المفترض أن تراقبها فقط، هل تتذكر؟

166
00:11:17,160 --> 00:11:19,740
هذا كل شيء
كذبت علي

167
00:11:21,290 --> 00:11:23,120
(إنني لا أتحدث عن (أوليفيا

168
00:11:43,930 --> 00:11:45,690
مرحباً -
ما رأيك بالحصول على عمل؟ -

169
00:11:46,310 --> 00:11:48,440
كنت هناك وفعلت ذلك
لا، شكراً

170
00:11:48,600 --> 00:11:50,900
ليس ذلك العمل، عمل أصغر

171
00:11:51,570 --> 00:11:53,610
إننا نبحث عن أسرار مسيئة
(لـ(جوزي ماركوس

172
00:11:53,730 --> 00:11:57,990
(عينت شاباً يدير الأمر في (مونتانا
لكنه غارق في المتاعب

173
00:11:58,110 --> 00:12:01,080
جوزي ماركوس)؟ عضو الـ(كونغرس)؟) -
إنها ممتازة لنا حالياً -

174
00:12:01,160 --> 00:12:04,410
إنها تفوز فوزاً ساحقاً في المناظرات
(الديموقراطية على (ريستن

175
00:12:04,500 --> 00:12:07,290
قبل أن يفوز بالترشيح
...لكن إذا فازت في هذا

176
00:12:07,420 --> 00:12:10,250
فسيكون (فيتس) ضد امرأة -
أتريدين العمل؟ -

177
00:12:11,420 --> 00:12:14,010
أعتقد أن عملي لمصلحة
البيت الأبيض فكرة سيئة لي الآن

178
00:12:14,460 --> 00:12:16,420
لا يمكنك أن تلوميني على المحاولة

179
00:12:20,890 --> 00:12:24,180
(هاريسون)؟ عندك ضيوف في (مونتانا)

180
00:12:24,770 --> 00:12:26,600
أرسل البيت الأبيض فريقاً إلى هنا

181
00:12:26,730 --> 00:12:28,980
وكان طرف خيط الطبيب نهاية عقيمة
مات قبل أسبوعين

182
00:12:29,060 --> 00:12:31,980
إليكم عناوين هؤلاء الثلاثة
الأخيرة، وهي الممرضة

183
00:12:32,060 --> 00:12:34,150
تقاعدت قبل 16 سنة، اشترت
بيتاً متنقلًا واختفت عن الأنظار

184
00:12:34,280 --> 00:12:36,150
...بإمكاني أن أتحرى عنها عبر -
سأجدها -

185
00:12:36,650 --> 00:12:39,240
هل رأيت الطريقة التي يعاملني فيها مؤخراً؟
إنه يتجاهلني تماماً

186
00:12:39,320 --> 00:12:41,070
أنت استمتعت بتعذيبه

187
00:12:41,620 --> 00:12:44,700
نعم، أخبرنا أنت معاقبة، لنذهب

188
00:12:47,290 --> 00:12:48,290
هل أستطيع أن أساعدكما؟

189
00:12:48,370 --> 00:12:51,080
(كنت أعز صديقة لـ(جوزيفين ماركوس
في  المدرسة الثانوية، هل هذا صحيح؟

190
00:12:51,670 --> 00:12:54,210
(نعم، قريب (جوزي
من الذي يسأل؟

191
00:12:54,340 --> 00:12:57,340
أنا و(جوزي) كنا حبيبين
في المدرسة الثانوية، أصبتما في ذلك

192
00:12:57,510 --> 00:13:00,050
أنجبت (جوزي) طفلتك نحن هنا
لنتأكد من عدم تسرب الخبر أبداً

193
00:13:00,180 --> 00:13:03,930
انتظرا لحظة الآن
لا أعرف عما تتحدثان للأسف

194
00:13:04,100 --> 00:13:07,220
هذا صحيح، هناك أسرار قديمة تتسبب
بالمتاعب يجب عدم فتحها أبداً

195
00:13:07,390 --> 00:13:09,690
(هذا هو قصدنا بالضبط يا (بيلي جو

196
00:13:09,770 --> 00:13:12,060
كم أشعر بالارتياح لمعرفة
أننا متفقون على هذا

197
00:13:14,190 --> 00:13:16,650
هناك 10 آلاف دولار في هذه القضية
كلها لك من دون طرح أسئلة

198
00:13:16,730 --> 00:13:18,900
نريد منك فقط عدم فضح ذلك الماضي

199
00:13:19,150 --> 00:13:20,570
نريد منك أن تستمري
(في أن تكوني صديقة (جوزي

200
00:13:20,660 --> 00:13:23,530
كما قلت، بعدم نبش الماضي -
(خذي النقود يا (لي آن -

201
00:13:23,620 --> 00:13:25,200
افتحي حساب توفير
لتدريس أولادك في الجامعة

202
00:13:25,330 --> 00:13:26,950
بدأت أفهم قصدكما

203
00:13:27,870 --> 00:13:29,960
نعم، بإمكانك أن تشتري
حصانك الأصيل الخاص

204
00:13:30,330 --> 00:13:33,750
لا، مستحيل لن يطاوعني
ضميري على ذلك

205
00:13:35,710 --> 00:13:38,670
ما هو عملك يا (بيلي جو)؟ -
مراقب في معمل الإسمنت -

206
00:13:38,800 --> 00:13:40,510
بهذه النقود، يمكنك تخفيف
ساعات عملك إلى النصف

207
00:13:40,590 --> 00:13:42,890
اعمل 4 أيام في الأسبوع -
لا أحب وقت الفراغ -

208
00:13:43,010 --> 00:13:45,470
معمل الإسمنت، تلبس طقماً إلى العمل؟
لا بد أن الغبار شديد هناك

209
00:13:45,550 --> 00:13:47,270
بمناسبة الحديث عن العمل
خير لي أن أذهب

210
00:13:49,810 --> 00:13:52,400
ولد (سايروس) الخاضع له -
اذهبي وماطلي معه -

211
00:13:52,600 --> 00:13:55,730
حصلت على شيء يا سيدي
شيء سيدمر هذه المرأة

212
00:13:55,860 --> 00:13:58,320
أخبرني ما الذي حصلت عليه -
لقاء مع والد الطفل -

213
00:13:58,400 --> 00:14:02,200
سيبث بثاً حياً خلال بضع دقائق -
(ما زال هناك أمل فيك يا (إيثان -

214
00:14:04,160 --> 00:14:05,780
هل ضللت الطريق أيها الفاشل؟

215
00:14:06,030 --> 00:14:08,660
هاك)، أحتاج إلى سر قذر)
عن (بيلي جو لي) وبسرعة

216
00:14:08,830 --> 00:14:12,830
آنسة (ويلان)، ألقي التحية
(على (جايمي روبرتس) من (كيه إم تي يو

217
00:14:12,960 --> 00:14:17,000
جايمي)، سررت بلقائك)
كما تعرف بإمكاني أن أعطيك لقاء حصرياً

218
00:14:17,300 --> 00:14:19,420
البيت الأبيض يحاول أن يتدخل
في انتخابات في الحزب الديموقراطي

219
00:14:19,510 --> 00:14:21,170
سيبث هذا على نطاق قومي
أضمن لك ذلك

220
00:14:21,260 --> 00:14:24,260
لا، لا، ليس هذا هو الموضوع

221
00:14:25,180 --> 00:14:28,430
الفندق، لديه حجز في فندق
(بروكان سبوك إن)

222
00:14:28,510 --> 00:14:30,730
يعود تاريخه إلى ما قبل سنتين

223
00:14:31,140 --> 00:14:33,270
...(بيلي جو)

224
00:14:34,520 --> 00:14:36,690
هل تعرف زوجتك بفندق (بروكان سبوك)؟

225
00:14:39,320 --> 00:14:41,940
هل كانت تجيد التقبيل؟ هل حقاً
تريد أن تطرح علي هذا السؤال؟

226
00:14:42,820 --> 00:14:46,410
أنا لا أقبل وأفضح لكنني
سأقول لك إنها قامت بعمل ممتاز

227
00:14:46,490 --> 00:14:49,370
في تمثيل هذه المقاطعة في الكونغرس

228
00:14:49,790 --> 00:14:52,000
...إنها حقاً تحرص على -
سيدي؟ -

229
00:14:52,370 --> 00:14:54,420
سيدي، أرجوك قل شيئاً ما

230
00:14:56,170 --> 00:14:59,500
أسمعك تتنفس سيدي -
(نعم، إنني أتنفس يا (إيثان -

231
00:14:59,590 --> 00:15:03,510
إنني أتنفس بعمق شديد لأنني أبذل
ما في وسعي ألا أصاب بنوبة قلبية ثانية

232
00:15:03,630 --> 00:15:08,220
آسف جداً عندها أناس هنا -
من؟ -

233
00:15:10,890 --> 00:15:12,930
فازت (بوب) علينا يا سيدي

234
00:15:15,900 --> 00:15:18,730
رفض (ليو بيرغن) العمل -
طبعاً رفضه لأنهم أخرجوني منه -

235
00:15:18,810 --> 00:15:20,110
قلت لك إن الحاجة تدعو
(إلى أن أكون هناك يا (مارا

236
00:15:20,190 --> 00:15:22,530
من هو (ليو بيرغن)؟ -
لن يصمد هذا -

237
00:15:22,690 --> 00:15:24,650
إذا كان (سايروس بين) يظن أن بإمكانه
أن يخرجني من هذه الحملة الانتخابية

238
00:15:24,740 --> 00:15:27,320
...كما فعل في الحملة الماضية -
(على رسلك يا (سال -

239
00:15:27,570 --> 00:15:30,280
دانييل دوغلاس)، عليك)
أن تكون في مكان ما، صحيح؟

240
00:15:31,080 --> 00:15:33,750
علي أن أذهب وأجمع كرات الـ(غولف) التي
يرميها زوج المستشارة الألمانية حول الملعب

241
00:15:33,910 --> 00:15:37,580
في المرة الماضية، أضاع الأحمق 24 كرة
وأصبت بحرق الشمس وأنا أبحث عنها

242
00:15:37,710 --> 00:15:40,130
أفترض أن (بيرغن) يحضر عشاء المراسلين؟

243
00:15:40,460 --> 00:15:42,260
لماذا؟ -
لا عليك -

244
00:15:45,170 --> 00:15:47,220
فقدنا (ليو بيرغن) عليك أن تتصل به

245
00:15:47,390 --> 00:15:50,050
عندي مشاكل أكبر أهتم بها الآن -
(فيتس) -

246
00:15:50,140 --> 00:15:53,180
(وكذلك أنت يا (ميلي) عمل (سايروس
هو أن يقلق على أمر إعادة انتخابي

247
00:15:53,270 --> 00:15:55,430
وليس عملك أنت
دعك من هذا

248
00:15:57,060 --> 00:15:59,440
جيك بالارد) هو الذي يتحرى)
عن (ريمنغتون)، صحيح؟

249
00:15:59,560 --> 00:16:01,770
كما دائماً، كلما خففت مشاركتي
كان الأمر أفضل لنا نحن الاثنين

250
00:16:01,860 --> 00:16:04,900
(عليك أن تخفف ضغطك عن النقيب (بالارد
هل كلامي واضح؟

251
00:16:05,190 --> 00:16:09,910
أنت لا تعطيني الأوامر -
ذلك يتغير هنا وعلى الفور -

252
00:16:09,990 --> 00:16:13,790
لم أكن قط تحت إمرة أي رئيس -
لا تختبرني -

253
00:16:13,910 --> 00:16:16,500
لا يا سيدي الرئيس
أنت الذي يجب ألا تختبرني

254
00:16:26,260 --> 00:16:30,800
قدمت لها أفضل تعليم في الفنون السوداء
(حولتها إلى صاروخ مثل (ترايدنت تو

255
00:16:30,890 --> 00:16:35,430
وهي الآن في الخارج جاهزة للانطلاق
من بين أيدي العدو

256
00:16:36,850 --> 00:16:40,650
فلنفكر بالأولويات، نسرب
خبر الطفل إلى (ريستن) قبل المناظرة

257
00:16:40,730 --> 00:16:45,030
صحيح أنه ليس هناك دليل
...لكن أنا وأنت نعرف جيداً

258
00:16:45,190 --> 00:16:48,400
أن الأقاويل تتسبب بقدر الضرر نفسه
فلنسرب الخبر إذاً

259
00:16:48,530 --> 00:16:51,030
وندع (ريستن) يهتم بالعمل القذر

260
00:16:51,780 --> 00:16:53,450
لا يساعدنا ذلك في المشكلة
على المدى البعيد

261
00:16:53,580 --> 00:16:56,540
في إيجاد مدير للحملة الانتخابية
...بنصف الذكاء، لكن

262
00:16:56,830 --> 00:16:59,460
الأمور بأولوياتها -
الأمور بأولوياتها -

263
00:17:00,500 --> 00:17:01,960
كشف أمري -
كشفه القائد؟ -

264
00:17:02,040 --> 00:17:04,840
بل الرئيس
علينا أن نعرف أين كان حقاً

265
00:17:05,000 --> 00:17:07,970
لأنه بالتأكيد لم يكن يقود
الطائرة في مهمة

266
00:17:08,880 --> 00:17:11,300
إنه يخفي شيئاً ما شيء كبير

267
00:17:11,430 --> 00:17:13,260
وكان هناك في اليوم التالي؟ -
نعم -

268
00:17:13,470 --> 00:17:16,020
التقيت به على متن حاملة الطائرات
في جلسة ملخص الخليج العربي

269
00:17:16,470 --> 00:17:18,890
(بعد 10 ساعات من عملية (ريمنغتون -
حسن، يضيق ذلك المجال -

270
00:17:18,980 --> 00:17:21,650
(لكن تحديد المكان الدقيق لـ(غرانت
في ذلك اليوم من 1991

271
00:17:21,730 --> 00:17:24,270
يعني الدخول بشكل غير قانوني
إلى أرشيف البحرية ودراسة تلك السجلات

272
00:17:24,360 --> 00:17:26,860
وتحركات الأسطول ومقارنة تيارات المحيط

273
00:17:26,980 --> 00:17:29,530
لا أستطيع أن أرسل رسالة إلكترونية
دون الدخول إلى خط إنترنت الفندق

274
00:17:29,740 --> 00:17:33,870
اسمع، إذا كان (فيتس) يعرف أننا
كشفنا أمره، فإن (روان) يعرف

275
00:17:33,950 --> 00:17:36,740
سيرسل عملاء يلاحقوننا
الوقت ينفد منا

276
00:17:36,870 --> 00:17:40,580
عندي برنامج يمكن أن يكون مفيداً
لكنه على حاسوبي في المكتب

277
00:17:40,710 --> 00:17:43,420
ما المفترض أن يفعله ذلك
البرنامج بالضبط؟ لأنه لا يفعله

278
00:17:43,500 --> 00:17:45,960
لو أنك فعلت ما قلت لك أن تفعله
من المفترض أن يدخل إلى مهام البحرية

279
00:17:46,050 --> 00:17:48,170
التي كان الرئيس هو الطيار فيها -
تقصد الأمور التي محوها؟ -

280
00:17:48,340 --> 00:17:51,010
هل كنت أصلًا في (بي-613)؟
ربما علينا أن نبحث تبعاً لنوع الطائرة

281
00:17:51,090 --> 00:17:53,550
إنه يبحث تبعاً لنوع الطائرة والتاريخ -
انتظر -

282
00:17:54,720 --> 00:17:56,310
ظهرت قائمة تواً

283
00:17:56,850 --> 00:17:59,270
حسن، كيف تطبع؟

284
00:18:05,400 --> 00:18:08,030
ماذا تفعل هنا؟ -
ذهبت إلى بيتك ولم تكوني هناك -

285
00:18:08,110 --> 00:18:11,490
وقد تأخر الوقت، أعرف أن كل العاملين
معك مسافرون خارج البلدة، فشعرت بالقلق

286
00:18:14,070 --> 00:18:19,450
أنا بخير إلا أنني نسيت هاتفي -
الهاتف في يدك -

287
00:18:23,580 --> 00:18:27,500
نسيت هاتفك السري الخاص
بـ(فيتس)، (أوليفيا)؟

288
00:18:28,130 --> 00:18:30,800
يقام حفل عشاء مراسلي
البيت الأبيض يوم السبت

289
00:18:31,260 --> 00:18:33,130
...لم أتغيب عن عشاء قط منذ

290
00:18:34,510 --> 00:18:37,560
هل تعرف أنني أدقق في دعاباته؟
كنت أفعل في كل سنة

291
00:18:37,930 --> 00:18:40,310
هناك فن في ذلك
لا يمكنك أن تكون مضحكاً زيادة

292
00:18:40,390 --> 00:18:43,140
عليك نوعاً ما أن تسير في الوسط
...بين ما هو رئاسي و

293
00:18:45,060 --> 00:18:47,940
...وتلقيت دعوة هذه السنة وأنا

294
00:18:54,110 --> 00:19:00,750
أنت بانتظار أن يرن الهاتف
فقد يكون بحاجة إليك لتدققي في دعاباته

295
00:19:25,730 --> 00:19:28,060
تعالي، سأشتري لك شطيرة لحم

296
00:19:32,440 --> 00:19:33,950
هيا

297
00:19:42,290 --> 00:19:44,790
هل هذه هي الممرضة؟ -
أجل -

298
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
مهلًا، أنا وجدتها -
أنت معاقبة -

299
00:19:50,670 --> 00:19:53,340
لا أعرف لماذا لا تدعون تلك العائلة وشأنها

300
00:19:53,510 --> 00:19:56,180
حاول الصبي الآخر أن يتحدث إلي -
...الصبي لآخر -

301
00:19:56,300 --> 00:20:00,680
ذو الشعر الغامق والبزة الأنيقة
بدا كدمية عرض أزياء

302
00:20:00,890 --> 00:20:03,520
قلت له أن يغرب عن وجهي -
...لا، لم نكن -

303
00:20:03,850 --> 00:20:06,520
أنتم جميعاً تتحدثون عن طفلة
تخلى أهلها عنه

304
00:20:06,640 --> 00:20:08,520
لم تكن طفلة تخلى أهلها عنها -
لا؟ -

305
00:20:08,730 --> 00:20:12,530
طبعاً لا، اهتمت تلك العائلة بها
كما تفعل العائلات هنا

306
00:20:13,650 --> 00:20:17,450
تلك الطفلة لم تذهب إلى أي مكان
(بقيت هنا في (ريد سبرينغز

307
00:20:18,030 --> 00:20:19,570
رفضت (لويز) أي شيء غير ذلك

308
00:20:19,660 --> 00:20:22,540
لويز)؟) -
(أم (جوزيفين -

309
00:20:27,960 --> 00:20:30,920
هل يمكنني التحدث إليك على انفراد؟ -
!هلا لنا بدقيقة من الوقت جميعاً -

310
00:20:38,880 --> 00:20:43,760
لم تهبي الطفلة للتبني، قررت أمك
أن تهتم بالمشكلة بأفضل طريقة عرفتها

311
00:20:43,850 --> 00:20:47,060
أن تحتفظ بها في العائلة
أن تربي (كانديس) كأختك وليس كابنتك

312
00:20:51,560 --> 00:20:55,070
عندما حملت، غيرنا مكان إقامتنا
لبعض الوقت كيلا يطرح أحد الأسئلة

313
00:20:55,360 --> 00:20:58,200
ومن ثم، عندما أتت الطفلة
غيّرت الممرضة شهادة الميلاد

314
00:20:58,280 --> 00:21:01,410
وأصبحت (كاندي) أختي بتلك السهولة

315
00:21:01,490 --> 00:21:03,740
وهي لا تعرف -
سيدمرها ذلك -

316
00:21:04,200 --> 00:21:06,660
كانت أمي أماً لها بكل معنى الكلمة

317
00:21:06,750 --> 00:21:09,290
استغرق فريقي يوماً فقط لكشف هذا السر

318
00:21:09,370 --> 00:21:12,210
والناس الذين تواجهين
...ريستن) والبيت الأبيض)

319
00:21:12,590 --> 00:21:16,710
الطريقة الوحيدة لمنعهم من تدميرك
هي أن تواجهيهم بهذا

320
00:21:16,800 --> 00:21:20,550
وماذا بعد ذلك؟ من المفترض أن أجلس
وأراقبهم يمزقون عائلتي إرباً؟

321
00:21:20,640 --> 00:21:22,800
ما مدى رغبتك الملحة في أن تكوني الرئيس؟

322
00:21:23,260 --> 00:21:25,720
لم أخطط قط لأعيش لحياة شخصية عامة

323
00:21:26,350 --> 00:21:28,730
كنت أعمل في الجيش وكنت سعيدة بذلك

324
00:21:28,940 --> 00:21:32,730
ثم توفي زوجي في الحرب الغبية
وشاءت الصدف أن أعبر عن سخطي

325
00:21:32,860 --> 00:21:36,570
لم أتوقع أن يستمع الناس إلي
ومن المؤكد أنني لم أتوقع أن يصوتوا لي

326
00:21:36,650 --> 00:21:39,530
لكنهم فعلوا
وأنت هنا حتى الآن

327
00:21:39,610 --> 00:21:44,410
والليلة، تقفين أمام الأمة وتقولين إنك
تريدين أن تكوني أول رئيسة

328
00:21:44,620 --> 00:21:47,200
لا يمكنك فعل ذلك من دون
جعل حياتك الشخصية مرتعاً لهم

329
00:21:47,290 --> 00:21:51,370
معهم الحق في ملاحقتهم لي
نعم أنا جلبت ذلك على نفسي

330
00:21:51,460 --> 00:21:54,380
لكن أختي (كاندي) خط أحمر

331
00:21:55,380 --> 00:21:58,670
ما مدى رغبتي الملحة في الحصول
على ذلك؟ ليس إلى ذلك الحد

332
00:22:05,850 --> 00:22:08,270
طلبتني يا سيدي؟ -
اجلس -

333
00:22:08,390 --> 00:22:10,310
سيدي، إذا كان هذا يتعلق
...(بقضية (جوزي ماركوس

334
00:22:10,390 --> 00:22:13,100
كيف أتخلص من (بي-613)؟
أريدهم أن يذهبوا

335
00:22:17,400 --> 00:22:19,070
...سيدي

336
00:22:30,450 --> 00:22:36,460
لا تقل ذلك ثانية أبداً
ذلك مستحيل يا سيدي الرئيس

337
00:22:37,170 --> 00:22:39,130
ما من شيء مستحيل

338
00:22:40,010 --> 00:22:42,010
ماذا سيحدث إذا ألغينا ميزانيتهم؟

339
00:22:42,760 --> 00:22:46,260
قبل بضع سنوات، رأى
...رجل في مكتب الإدارة والميزانية

340
00:22:46,350 --> 00:22:51,140
جملة غريبة جداً في الميزانية الفيدرالية
وهي هناك منذ سنوات

341
00:22:51,230 --> 00:22:56,980
لكن لم يذكرها أحد قط
إلى أن أشار إليها هذا الرجل

342
00:22:57,110 --> 00:22:59,070
وما الذي حدث؟ -
انتحر -

343
00:22:59,360 --> 00:23:04,110
هكذا اهتموا بأمره، وهكذا سيهتمون
بأمرنا إذا بدؤوا يروننا كأعداء

344
00:23:04,200 --> 00:23:10,540
في حالتك، لن يكون ذلك انتحاراً
(سيكون اغتيالًا مثل اغتيال (كينيدي

345
00:23:12,330 --> 00:23:14,920
هذا شيء لا يمكنك أن تتحكم به
سيدي الرئيس

346
00:23:16,920 --> 00:23:20,420
ما تستطيع التحكم به هو الفوز
بإعادة الانتخاب ذلك هو ما أركز عليه

347
00:23:20,500 --> 00:23:22,720
وإذا كنت ذكياً، ستركز على ذلك أيضاً

348
00:23:27,800 --> 00:23:30,010
بضعة أيام أخرى؟ -
لسوء الحظ -

349
00:23:30,140 --> 00:23:31,970
آسفة جداً لتغيبي عن عشاء المراسلين

350
00:23:32,060 --> 00:23:34,230
والآن، سيكون علي أن أتحدث
إلى أناس من العمل طوال الليل

351
00:23:34,350 --> 00:23:37,480
هل حدث أن احتفلت
مع البيروقراطيين؟ ساعديني

352
00:23:37,940 --> 00:23:39,940
سأتصل بك عندما أعود

353
00:23:42,110 --> 00:23:43,650
عندك مشاكل -
ماذا؟ -

354
00:23:43,740 --> 00:23:46,110
عندك مشاكل، أنا أقول ذلك فقط -
لا يهم -

355
00:23:46,200 --> 00:23:50,200
لنخرج من هنا، أين (كوين)؟ -
في متجر الخردوات ترجع بعض الأغراض -

356
00:23:52,080 --> 00:23:55,460
هذه مستعملة -
في الواقع، تحسنت -

357
00:23:55,580 --> 00:23:58,460
ذلك الـ(راوتر) يسحب الآن 300 ميغابايت
...في الثانية الآن وتغطية الكابلات

358
00:23:58,540 --> 00:24:00,710
أستطيع أن أقدم لك عرض تبديل من المحل

359
00:24:01,000 --> 00:24:03,090
!يا له من حل وسط مبهج

360
00:24:18,230 --> 00:24:20,520
(ما زال الحاكم (ريستن
على رأس قائمة الاستطلاعات

361
00:24:20,690 --> 00:24:23,940
(تأمل عضو الـ(كونغرس
جوزي ماركوس) الصاعدة أن تكسب الزخم)

362
00:24:24,030 --> 00:24:26,240
في المناظرة القادمة بين المرشحين الاثنين
من الحزب الديموقراطي للرئاسة

363
00:24:26,400 --> 00:24:29,530
مجيبة عن الأسئلة التي يطرحها
الأمريكيون العاديون

364
00:24:40,750 --> 00:24:43,380
سيحدث ذلك الليلة، سينصبون لك كميناً

365
00:24:43,710 --> 00:24:45,800
أعرف كيف يعملون
(أعرف (سايروس بين

366
00:24:45,880 --> 00:24:49,340
أنا لست أترشح ضد البيت الأبيض -
لا، إلا أنهم يترشحون ضدك -

367
00:24:49,680 --> 00:24:52,140
عندما يفتح الفخ، اعترفي بالأمر دون تردد

368
00:24:52,220 --> 00:24:53,810
اذكري أنك كنت تمارسين حق الاختيار

369
00:24:53,890 --> 00:24:56,230
وأعيدي بدء دعمك
لاستعمال وسائل منع الحمل

370
00:24:56,310 --> 00:24:59,650
ثم أصري على الاحترام الكامل
لخصوصية الطفلة التي وهبتها للتبني

371
00:24:59,770 --> 00:25:02,190
كما قلت من قبل، لن أعترف بشيء

372
00:25:02,320 --> 00:25:08,200
أرجو أن ترحبوا بمرشحين الحزب
(الديموقراطي لرئاسة (الولايات المتحدة

373
00:25:15,040 --> 00:25:20,250
حضرة الحاكم، يعتبر الكثيرون الفضح
الأخير لخيانة الرئيس (غرانت) الزوجية

374
00:25:20,460 --> 00:25:22,170
خيبة أمل أخلاقية

375
00:25:22,290 --> 00:25:26,010
هل تظن أن ذلك يجب أن يجعله
غير مؤهل لإعادة الانتخابات؟

376
00:25:26,510 --> 00:25:28,760
ليس ذلك السؤال إلا تحيزاً ليبرالياً محضاً

377
00:25:28,880 --> 00:25:31,340
حقاً، من يدير هذا الشيء؟ -
لا تقلقي -

378
00:25:31,840 --> 00:25:33,100
إننا نحصل على الأشياء الجيدة -
لكن بالتأكيد أي سلطة أخلاقية -

379
00:25:33,220 --> 00:25:36,430
ربما كانت هناك في الماضي، قد زالت كلها

380
00:25:36,680 --> 00:25:39,140
تبدو بخير، صحيح؟ تبدو قوية -
يميز المصوتون أمور الصدق والكرامة -

381
00:25:39,230 --> 00:25:42,310
تلك هي الصفات
التي نبحث عنها في الرئيس

382
00:25:42,560 --> 00:25:48,070
كما يعرف الجميع، أخذت على عاتقي
علناً وبشكل مباشر مسؤوليات شخصية

383
00:25:48,190 --> 00:25:52,160
عن أفعالي الماضية
للأسف لا أستطيع قول الشيء نفسه

384
00:25:52,280 --> 00:25:54,950
عن أحد منافسي هنا هذا المساء

385
00:25:56,160 --> 00:25:59,080
(قولي وداعاً (آني أوكلي -
(عضو الـ(كونغرس)، (ماركوس -

386
00:25:59,750 --> 00:26:02,960
هل من شيء ترغبين في مشاركة
الشعب الأمريكي فيه في هذه المرة؟

387
00:26:03,830 --> 00:26:07,960
...أنا...أنا -
ماذا تفعل؟ ما الذي دهاها؟ -

388
00:26:08,050 --> 00:26:09,840
عضو الـ(كونغرس)، (ماركوس)؟

389
00:26:18,600 --> 00:26:24,360
أنا... أعتقد أن ما
يحاول الحاكم (ريستن) قوله

390
00:26:24,560 --> 00:26:27,110
هو أنني أنجبت طفلًا

391
00:26:27,820 --> 00:26:31,530
قبل 30 سنة، كان عمري 15 سنة
وأنجبت طفلًا

392
00:26:33,530 --> 00:26:36,410
ارتكبت خطأ
كنت صغيرة في السن وغبية

393
00:26:36,530 --> 00:26:41,000
وكان صبياً ابتسامته حلوة
وعنده شاحنة صفراء لماعة

394
00:26:41,080 --> 00:26:42,710
واعتقدت أنني وقعت في حبه

395
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
لا أعرف إذا كان أي منكم يتذكر
كيف كان عندما كان عمره 15 سنة

396
00:26:46,090 --> 00:26:50,880
لكنني لم أكن جاهزة لأن أكون أماً
عرفت ذلك وعرفت أمي ذلك

397
00:26:51,050 --> 00:26:54,510
وفعلت ما ظننته صحيحاً

398
00:26:55,970 --> 00:26:58,100
بذلت أقصى جهدها حقاً

399
00:26:58,350 --> 00:27:01,140
فساعدتني في إبقاء أمر الطفل سراً

400
00:27:01,480 --> 00:27:09,150
وعندما حان الوقت
ساعدتني على وداع الطفلة ومنحها للتبني

401
00:27:12,490 --> 00:27:16,990
فلم يكن ذلك هو الخيار المثالي
لكنه كان خياري

402
00:27:17,070 --> 00:27:20,830
كان خياراً اخترناه
كي تعيش الطفلة حياة أفضل

403
00:27:20,910 --> 00:27:23,000
من التي أستطيع أن أؤمنها لها

404
00:27:23,620 --> 00:27:27,710
أعني، بإمكاني أن أخبركم بأنه
لم يمر يوم خلال 30 السنة الماضية

405
00:27:27,790 --> 00:27:32,670
لم أفكر فيه في تلك الطفلة
والخيار الذي اخترته لها

406
00:27:32,760 --> 00:27:35,760
ورجوت أن يكون الخيار الصحيح

407
00:27:36,550 --> 00:27:40,140
فهذا ما عندي، ها قد أخبرتكم
تلك هي الحقيقة يا جماعة

408
00:27:40,560 --> 00:27:43,390
ألن ترنوا لي الجرس؟
لا بد أن وقتي انتهى

409
00:27:44,690 --> 00:27:49,070
!يا للهول -
لقد فازت تواً بقلوب الأمريكيين -

410
00:27:49,900 --> 00:27:53,820
(يا لـ(أوليفيا بوب
!والهبة التي تستمر في إعطائها

411
00:28:02,370 --> 00:28:05,000
كان عمرك 15 سنة؟
قبل 30 سنة؟

412
00:28:05,080 --> 00:28:06,580
...(كانديس)

413
00:28:10,170 --> 00:28:15,800
تدبرت ذلك بشكل جميل -
لقد دمرت لتوي أهم علاقة في حياتي -

414
00:28:15,930 --> 00:28:18,260
يسرني أنك وجدت ذلك جميلًا
أنت مطرودة

415
00:29:14,860 --> 00:29:17,070
مرحباً -
أحسنت صنعاً -

416
00:29:17,400 --> 00:29:20,070
في مناظرة يا (جوزي)، أنت ذكية

417
00:29:20,910 --> 00:29:25,660
طردت من عملي، طردتني -
إنها حمقاء -

418
00:29:29,290 --> 00:29:32,250
أنت تتصل بي -
إنني أتصل بك -

419
00:29:33,420 --> 00:29:35,630
إنني أختبىء من (ميلي) في الحمام

420
00:29:37,760 --> 00:29:40,430
أخرجت الهاتف تواً من سلة المهملات

421
00:29:42,550 --> 00:29:47,310
كيف حالك؟ هل تصاب بالذعر
بسبب عشاء المراسلين في البيت الأبيض؟

422
00:29:48,060 --> 00:29:52,020
أصاب بالذعر بسبب عشاء
المراسلين في البيت الأبيض

423
00:29:52,270 --> 00:29:54,360
من سيدقق دعاباتك؟ -
أنا -

424
00:29:54,480 --> 00:29:56,110
لا تستطيع أن تدقق دعاباتك
أنت لست خفيف الظل

425
00:29:56,190 --> 00:29:57,990
...أعرف ذلك
انتظري أنا خفيف الظل

426
00:29:58,070 --> 00:30:00,490
أنت خفيف الظل
لكنك لست خفيف الظل حقاً

427
00:30:00,660 --> 00:30:02,910
وأنت خفيفة الظل؟ -
أخف ظلًا منك -

428
00:30:12,040 --> 00:30:16,170
...لكنني أشعر

429
00:30:19,340 --> 00:30:23,140
أشعر بالعار كأنه لا يحق لي
أن ألقي الدعابات لأنني مهزلة

430
00:30:23,260 --> 00:30:26,640
الرجل الذي لا يستطيع ضبط غريزته
مثل أبي، هل تفهمين قصدي؟

431
00:30:29,520 --> 00:30:34,310
استغل ذلك، كن صادقاً
اسخر من صورتك، ابدأ قوياً

432
00:30:34,400 --> 00:30:37,070
قل شيئاً مثل
"أرى الكثير من الوجوه المألوفة هنا الليلة"

433
00:30:37,150 --> 00:30:40,820
بما في ذلك واحد أو اثنين"
"ليسا متهمين بملاطفتي

434
00:30:41,030 --> 00:30:42,570
هذا مضحك

435
00:30:44,160 --> 00:30:47,740
اضحك على نفسك، سيجعل ذلك
من المستحيل أن يضحكوا عليك

436
00:30:51,330 --> 00:30:53,040
أحبك

437
00:30:59,010 --> 00:31:04,800
حسن، ما رأيك أن أقول للصحافة
شيئاً عن كثرة انتقادهم لي؟

438
00:31:05,390 --> 00:31:07,050
...شيء مثل -
"على الرحب والسعة" -

439
00:31:07,140 --> 00:31:08,600
بالضبط

440
00:31:09,310 --> 00:31:11,980
حسن، علينا إذاً أن نذكر
(شيئاً ما عن (سالي

441
00:31:12,850 --> 00:31:16,310
دعيني أر، كتبوا لي مجموعة من الدعابات
قولي لي أي منها تحبينها أكثر

442
00:31:21,440 --> 00:31:23,610
لن أقول ذلك قطعاً

443
00:31:28,660 --> 00:31:30,330
"ديفيد) يتصل)"

444
00:31:35,080 --> 00:31:38,040
مرحباً، قد أفقد الاتصال بك
فالاستقبال هنا ضعيف جداً

445
00:31:38,170 --> 00:31:39,800
ما زلت في (مونتانا)؟ -
نعم -

446
00:31:39,880 --> 00:31:42,670
يبدو أنني قد أبقى هنا 24 ساعة أخرى

447
00:31:43,170 --> 00:31:44,760
ذلك مؤسف جداً

448
00:31:46,550 --> 00:31:48,100
(هذا غريب، ذهبت إلى (مونتانا
مرة فقط من قبل

449
00:31:48,180 --> 00:31:51,220
لكن يبدو أنني أتذكر
أنها كانت مختلفة جداً عن هذا

450
00:31:51,600 --> 00:31:53,560
المزيد من القطعان، الأقل من الثيران -
أنت تتحرى عني الآن؟ -

451
00:31:53,640 --> 00:31:56,980
إذا كنت لم ترغبي في الذهاب
لماذا لم تقولي ذلك بدل الكذب علي ثانية؟

452
00:31:57,100 --> 00:31:59,190
...(ديفيد) -
ماذا؟ هيا، لنسمع عذرك -

453
00:31:59,320 --> 00:32:02,610
ما هو هذه المرة؟ -
آسفة -

454
00:32:04,200 --> 00:32:05,700
وأنا كذلك

455
00:32:07,620 --> 00:32:09,950
ضيقت مجال موقع الرئيس
ضمن محيط 100ميل

456
00:32:10,030 --> 00:32:13,500
حيث كان بإمكانه أن يعود في الوقت المحدد
للقائك في القاعدة البحرية بعد المهمة

457
00:32:13,660 --> 00:32:15,210
وماذا بعد؟ -
(آيسلندا) -

458
00:32:16,580 --> 00:32:19,750
آيسلندا)؟ ما الذي كان يفعله)
هناك وكان لا بد من كتمانه؟

459
00:32:19,840 --> 00:32:21,550
لا أعرف

460
00:32:22,000 --> 00:32:25,130
حسن، تحر عن أية حاملات طائرات
ربما كانت قبالة ساحل (آيسلندا) ذلك اليوم

461
00:32:29,850 --> 00:32:32,430
مرحباً -
خذني إلى عشاء المراسلين -

462
00:32:32,810 --> 00:32:34,560
لا -
خذني -

463
00:32:36,230 --> 00:32:37,850
أرجوك

464
00:32:40,400 --> 00:32:42,320
حسن -
حسن -

465
00:32:42,690 --> 00:32:44,530
سأمر عليك الساعة 6

466
00:32:45,900 --> 00:32:50,120
ذلك جيد أن (ليف) أقنعتك أنك ستذهب
إنها بحاجة إلى هذا

467
00:33:01,130 --> 00:33:03,420
هل أنت بخير؟ -
بخير إلى الآن -

468
00:33:03,550 --> 00:33:06,050
جيد، يجب الآن أن نجد طاولتنا

469
00:33:07,720 --> 00:33:09,430
هنا -
جيد -

470
00:33:09,590 --> 00:33:11,100
نحن الوحيدون هنا

471
00:33:14,220 --> 00:33:16,520
حسن، متى نستطيع أن نجلس؟

472
00:33:20,440 --> 00:33:22,860
هذه القنينة كانت لجد جدي
هل ترين هذا الخدش؟

473
00:33:23,440 --> 00:33:26,860
هذه القنينة منعت رصاصة
أطلقها الشماليون من تمزيق قلبه

474
00:33:33,120 --> 00:33:35,950
سيدتي نائب الرئيس
هل حمام السيدات مكتظ كالعادة؟

475
00:33:36,040 --> 00:33:38,790
ليس هذا عادلًا أرجوك، لا تترددي -
لست هنا لقضاء حاجة -

476
00:33:39,250 --> 00:33:41,380
يجب أن أتحدث -
ما الذي أستطيع فعله لك؟ -

477
00:33:41,790 --> 00:33:45,050
ماذا سيحدث إذا ترشحت
لمنصب رئيسة (الولايات المتحدة)؟

478
00:33:45,920 --> 00:33:50,090
فرضياً بالطبع -
فرضياً؟ ستدمرين -

479
00:33:50,470 --> 00:33:53,300
لنضع الناحية اللاأخلاقية جانباً
ما زال (غرانت) الرئيس الذي يمثل حزبك

480
00:33:53,390 --> 00:33:56,060
وهو على حد علم الجميع
لم يقترف فعلًا غير قانوني

481
00:33:56,180 --> 00:33:58,180
سيقضي (غرانت) عليك
في الانتخابات  الجمهورية الأولية

482
00:33:58,310 --> 00:34:01,400
لا أتحدث عن الانتخابات الأولية
ما رأيك أن أرشح نفسي كمستقلة؟

483
00:34:02,610 --> 00:34:06,110
تريدين أن تترشحي لمنصب رئيس (الولايات
المتحدة الأمريكية) كمرشحة من طرف ثالث؟

484
00:34:06,650 --> 00:34:08,240
فرضياً

485
00:34:08,820 --> 00:34:10,610
كم سررت برؤيتك -
شكراً -

486
00:34:10,740 --> 00:34:12,070
يسرني لقاؤك

487
00:34:21,620 --> 00:34:22,830
اذهبي

488
00:34:44,860 --> 00:34:46,980
أوليفيا)، شكراً جزيلًا على قدومك)

489
00:34:50,990 --> 00:34:53,160
شكراً، شكراً

490
00:34:53,280 --> 00:34:55,530
لا أستطيع التعبير لكم كم أقدر هذه الفرصة

491
00:34:55,660 --> 00:34:59,830
لأقول لكم جميعاً أخيراً شيئاً
كان يجب أن أقوله منذ زمن بعيد

492
00:35:01,120 --> 00:35:02,750
على الرحب والسعة

493
00:35:04,170 --> 00:35:07,090
يعجبني صديقك الحميم الجديد
هل هو متزوج؟

494
00:35:08,550 --> 00:35:11,220
...لا، انتظري...فقط
آسفة، كان ذلك غير عادل

495
00:35:11,510 --> 00:35:17,260
آسفة أرجوك
ابقي واجلسي، اسمعي ما عندي

496
00:35:19,850 --> 00:35:21,890
أرى العديد من الوجوه المألوفة هنا الليلة

497
00:35:22,100 --> 00:35:26,310
بمن فيها بضعة ممن لم يتهموا
بملاطفتي وهذا عجيب

498
00:35:30,690 --> 00:35:33,490
أرغب في أن تعودي وتديري
حملة (فيتس) الانتخابية

499
00:35:33,910 --> 00:35:34,990
ماذا؟ -
...هل تتذكرين كيف كان الوضع -

500
00:35:35,070 --> 00:35:37,330
قبل 4 سنوات يا (ليف)؟ كيف كنا؟

501
00:35:37,660 --> 00:35:41,330
شباباً نضرين
عندنا الكثير من الأفكار

502
00:35:41,950 --> 00:35:45,170
!والآن، بعد 4 سنوات، عجباً
انظري إلينا

503
00:35:45,330 --> 00:35:49,000
أوقف الـ(كونغرس) كل ما حاولنا تطبيقه
الموافقات لا تعطى

504
00:35:49,130 --> 00:35:53,420
يريد الناس التغيير، وذلك طبعاً هو ما
...يعتمد عليه الديموقراطيون، لكن ذلك

505
00:35:54,970 --> 00:35:57,430
لست قلقة على ذلك حتى
بإمكان أياً كان أن يحل تلك المشكلة

506
00:35:57,510 --> 00:35:59,470
ليس ذلك هو سبب حاجته إليك -
...(ميلي) -

507
00:35:59,640 --> 00:36:01,600
(إنه بحاجة إليك يا (أوليفيا

508
00:36:01,970 --> 00:36:05,850
إنه متعب ومكسور الخاطر

509
00:36:07,310 --> 00:36:11,570
وليس السبب هو العمل
بل القيام بالعمل من دونك

510
00:36:13,990 --> 00:36:19,490
لا يكون حياً في غيابك
لا يستطيع أن يتنفس وأنت لست هنا

511
00:36:20,240 --> 00:36:24,370
لا يملك الإرادة ليترشح، ناهيك
...عن الفوز عندما لا تكونين هنا لأنك

512
00:36:30,170 --> 00:36:32,090
(أنت تعنين كل شيء له يا (ليف

513
00:36:33,340 --> 00:36:36,880
إنه بحاجة إليك
لذا فأنا بحاجة إليك

514
00:36:41,100 --> 00:36:44,100
عودي، عودي إلينا

515
00:36:45,850 --> 00:36:48,150
كما تعرفون جميعاً، أنا أترشح لإعادة انتخابي

516
00:36:49,480 --> 00:36:53,150
...شكراً، وفي درب الحملة الانتخابية

517
00:36:53,400 --> 00:36:56,900
في كل خطوة من الطريق
ستكون السيدة الأولى إلى جانبي

518
00:36:59,530 --> 00:37:02,290
وصدقوني، أنا جاد في أنها إلى جانبي

519
00:37:04,540 --> 00:37:09,380
هل يعرف بما تطلبينه؟ -
لا -

520
00:37:10,710 --> 00:37:14,090
لا، لكنه سيتعاون معنا

521
00:37:16,170 --> 00:37:18,010
سيتعاون بالطبع

522
00:37:20,010 --> 00:37:23,600
(أنا وأنت، أردنا دائماً الشيء نفسه يا (ليف

523
00:37:26,060 --> 00:37:28,850
أن يكون الرجل الذي نعرف
كلتانا أنه يستطيع أن يكون

524
00:37:30,610 --> 00:37:32,980
وبعد ما فعلنا، نحن مدينتان له بهذا

525
00:37:34,610 --> 00:37:37,610
فرصة أن يترشح ويفوز

526
00:37:46,700 --> 00:37:51,500
فكرت في أفاجئك الليلة
فكرت في أن ألبس هذا الفستان وآتي

527
00:37:52,840 --> 00:37:55,840
إلا أنني لم أتمكن من النزول من سيارتي

528
00:37:57,010 --> 00:37:59,630
أردت أن أذهب معك الليلة
لم أكذب في ذلك الجزء

529
00:37:59,720 --> 00:38:06,470
إلا أنني لم أستطع
أردت أن أفاجئك، فتفاجأ

530
00:38:07,390 --> 00:38:11,150
رأيت طليقك في حفل العشاء
لماذا لم تخبريني أنه سيكون هناك؟

531
00:38:14,070 --> 00:38:18,490
آسفة -
لا تعتذري، ابدئي بإخباري بالأمور -

532
00:38:19,820 --> 00:38:22,110
ذلك هو ما يفعله الناس الطبيعيون

533
00:38:23,820 --> 00:38:26,080
ولكن لا يعني هذا
أننا من الناس الطبيعيين

534
00:38:28,290 --> 00:38:30,870
اسبقيني سأطلب سيارة أجرة -
ماذا؟ -

535
00:38:31,170 --> 00:38:33,880
لم أكن رفيقك الليلة
كنت عذرك كي تتمكني من رؤيته

536
00:38:33,960 --> 00:38:35,460
وعرفت أنك كنت بحاجة إلى ذلك
فها أنا ذا

537
00:38:35,540 --> 00:38:37,340
لكن العشاء انتهى
وانتهى عملي

538
00:38:37,550 --> 00:38:40,840
...(جيك) -
لا أقبل أن أخضع لأحد، حتى للرئيس -

539
00:38:41,510 --> 00:38:43,220
(طابت ليلتك (أوليفيا

540
00:38:48,060 --> 00:38:50,810
هاريسون)؟ ماذا تفعل في المكتب)
في هذا الوقت المتأخر؟

541
00:38:51,440 --> 00:38:54,440
(قضينا أنا و(كانديس
طوال نهار البارحة في الحديث

542
00:38:54,610 --> 00:38:57,980
وما زال طريق تعافينا طويلًا
لكن ليس ذلك هو سبب قدومي إلى هنا

543
00:38:59,360 --> 00:39:02,110
كرهت ما كان علي أن أفعله على المسرح

544
00:39:02,360 --> 00:39:06,030
واستأت جداً منك لأنك كنت محقة
في طريقة مواجهتي الأمر

545
00:39:06,450 --> 00:39:12,420
لكن إنزال ذلك الحمل
عن عاتقي، حررني

546
00:39:12,620 --> 00:39:14,710
ما الذي نستطيع تقديمه
لك يا (جوزي)؟

547
00:39:15,250 --> 00:39:17,090
أعتقد أنه ما زال بإمكاني
أن أفوز في الانتخابات

548
00:39:17,380 --> 00:39:19,670
وأريد منك أن تكوني
إلى جانبي عندما أفوز

549
00:39:21,090 --> 00:39:23,840
...(بقدر ما أشكرك على عرضك يا (جوزي

550
00:39:24,680 --> 00:39:27,010
لا أعتقد أنني الشخص المناسب لهذه المهمة

551
00:39:28,600 --> 00:39:32,310
مع احترامي لك، أعارضك الرأي
فأرجوك، فكري في العرض حتى الصباح

552
00:39:32,440 --> 00:39:36,310
وإذا استيقظت غداً وأنت تشعرين
الشعور نفسه، أبلغيني رفضك عندئذ

553
00:39:37,190 --> 00:39:38,570
حسن

554
00:39:43,320 --> 00:39:45,360
ماذا تفعلين؟

555
00:40:28,120 --> 00:40:31,410
كيف كان العشاء؟
هل أسعد (ليف)؟

556
00:40:32,160 --> 00:40:35,040
نعم، إنها سعيدة ولكن ليس بفضلي

557
00:40:37,790 --> 00:40:42,590
اعتقدت أنني أرسلتك إلى البيت -
عدت لأنني أعتقد أنني فهمت شيئاً -

558
00:40:43,090 --> 00:40:46,430
(سبب وجود (فيتس) في (آيسلندا
(سبب كذبه حول وجوده في (إيران

559
00:40:46,510 --> 00:40:48,390
(خلال عملية (ريمنغتون

560
00:40:48,840 --> 00:40:51,140
أعتقد أنني استنتجت ما هي عمليته السرية

561
00:40:52,100 --> 00:40:53,770
(أخبرني يا (هاك

562
00:40:55,480 --> 00:40:58,190
(هاك)؟ ماذا كان (فيتس)
يفعل في (آيسلندا)؟

563
00:40:59,980 --> 00:41:02,070
وقع حادث تحطم طائرة في ذلك اليوم

564
00:41:02,320 --> 00:41:04,610
على بعد بضع مئات من الأميال
(عن ساحل (آيسلاندا

565
00:41:04,900 --> 00:41:10,620
طائرة 747 تقل 329 راكباً
أعزوا الحادث إلى عطل فني

566
00:41:10,740 --> 00:41:13,200
لكن أبلغ أحد صيادي السمك
عن رؤية ألسنة لهب في السماء

567
00:41:13,290 --> 00:41:14,540
لم أتمكن من تأكيد شيء من ذلك

568
00:41:14,620 --> 00:41:18,120
بسبب مسح كل صور الأقمار
الصناعية لتلك الإحداثيات

569
00:41:18,790 --> 00:41:19,580
...أنت تقترح

570
00:41:19,670 --> 00:41:22,750
أسقطها الرئيس نيابة
عن الحكومة الأمريكية

571
00:41:24,090 --> 00:41:26,760
لماذا؟ لا أعرف
لكن ذلك هو ما يشير إليه الدليل

572
00:41:31,930 --> 00:41:37,270
وبالدليل تعني هاتين الصدفتين، موقع
الحادث وصور القمر الاصطناعي المفقودة؟

573
00:41:37,390 --> 00:41:41,190
شيئان يصنعان صدفة
3 أشياء تصنع مؤامرة

574
00:41:41,310 --> 00:41:43,070
ما هو الشيء الثالث؟

575
00:41:43,770 --> 00:41:47,030
غرانت) يفوز بالرئاسة)"
"يعترف (ريستن) بالفارق البسيط

576
00:41:49,910 --> 00:41:51,450
قائمة المسافرين

577
00:41:52,740 --> 00:41:54,740
الاسم الخامس من الأعلى

578
00:41:56,950 --> 00:41:59,830
(مايا لويس) -
لم تغير كنيتها إلى كنية زوجها -

579
00:42:00,540 --> 00:42:03,170
ماذا كانت كنيته؟ -
(بوب) -

580
00:42:05,210 --> 00:42:08,170
لا -
(أم (ليف -

581
00:42:18,230 --> 00:42:19,640
ماذا؟

