﻿1
00:00:07,900 --> 00:00:09,240
ليفي)؟)

2
00:00:10,740 --> 00:00:12,070
(أوليفيا)

3
00:00:12,870 --> 00:00:15,040
ليفي)، سأغادر)

4
00:00:15,700 --> 00:00:18,830
(سأتصل بك وبأبيك عندما أصل إلى (هيثرو
عندما تحط الطائرة، اتفقنا؟

5
00:00:19,370 --> 00:00:22,590
سأغيب ليومين تقريباً
حتى يستقر رئيسي

6
00:00:22,960 --> 00:00:27,260
وتركت لك طبق طعام معد في البراد

7
00:00:29,880 --> 00:00:32,640
(أحبك يا (أوليفيا -
أعلم -

8
00:00:37,980 --> 00:00:39,440
وداعاً يا عزيزتي

9
00:00:39,980 --> 00:00:41,230
وداعاً يا أمي

10
00:00:50,400 --> 00:00:52,490
أنت تعرفها أكثر مني، أهي بخير؟ -
على الأرجح لا -

11
00:00:52,620 --> 00:00:54,620
لقد طال الأمر أكثر من اللازم
يجب أن نتحدث إليها

12
00:00:54,740 --> 00:00:56,950
لا أحد يدخل هنا الآن -
قل لنا على الأقل ماذا يجري -

13
00:00:57,120 --> 00:00:57,660
لا -
(هاك) -

14
00:00:57,790 --> 00:00:59,830
لا -
كما قال -

15
00:00:59,960 --> 00:01:02,080
حسن، عندما تجدان فرصة يا كلبي الحراسة
(أرجو أن تبلغا (ليف

16
00:01:02,210 --> 00:01:05,040
أن حملة (ماركوس) ومكتب السيدة الأولى
يتصلان طوال الصباح بلا توقف

17
00:01:05,170 --> 00:01:07,510
ويجب أن تقرر بسرعة
أي وظيفة سنقبلها، وإلا فسنخسرهما معاً

18
00:01:07,630 --> 00:01:10,090
لقد خرجنا تواً من حفرة إفلاس
كان المكان مظلماً وغير لطيف

19
00:01:10,220 --> 00:01:11,300
ولا نريد العودة إليه

20
00:01:11,880 --> 00:01:15,600
من الأفضل أن تردا عليه -
جاسوسان خارقان غبيان -

21
00:01:17,220 --> 00:01:18,140
(أوليفيا)

22
00:01:20,350 --> 00:01:21,190
إلى أين تذهبين؟

23
00:01:21,390 --> 00:01:24,230
هذه النظرية التي تقول
إن سجل (فيتز) الحربي قد لفق

24
00:01:24,400 --> 00:01:26,190
لإخفاء الحقيقة أنه أسقط طائرة ركاب

25
00:01:26,400 --> 00:01:28,070
الطائرة التي صادف وجود أمي على متنها؟

26
00:01:28,190 --> 00:01:30,070
أتعرفان كم يبدو هذا جنونياً؟ -
إلى أين تذهبين؟ -

27
00:01:30,280 --> 00:01:32,450
لا يوجد على الأرجح
سوى شخصين في الدنيا

28
00:01:32,570 --> 00:01:33,820
يمكنهما إخباري إن كان هذا ما حدث حقاً

29
00:01:34,030 --> 00:01:37,160
أحدهما هو والدي، ولا يمكنني سؤاله
لأنه على الأرجح سيقتلكما

30
00:01:37,290 --> 00:01:39,700
أو ربما يقتلنا ثلاثتنا معاً
حتى يلقنني درساً مقيتاً

31
00:01:40,410 --> 00:01:41,580
والآخر هو الرئيس

32
00:01:41,870 --> 00:01:44,460
وتلك وجهتي، سأذهب إلى البيت
الأبيض لأسأله بنفسي

33
00:01:56,800 --> 00:01:57,680
أتحب كرة القدم يا (ليو)؟

34
00:01:57,810 --> 00:02:00,890
ليست دموية بما يرضيني
ربما لو لعبوا بلا خوذات؟

35
00:02:01,560 --> 00:02:03,440
يصعب أن أقرر
أنا محب للملاكمة أكثر

36
00:02:03,640 --> 00:02:06,480
هذا عدل، أتطلع إلى مشاهدتك
أنت و(سالي) تفوزان باللقب

37
00:02:06,610 --> 00:02:08,110
سأترككما للعمل -
حسن -

38
00:02:08,820 --> 00:02:09,690
وداعاً يا عزيزي

39
00:02:13,740 --> 00:02:17,580
(دانيال دوغلاس)
(اسمه ممتع، (دانيال دوغلاس

40
00:02:18,080 --> 00:02:18,490
(ليو)

41
00:02:18,620 --> 00:02:23,830
إن كنت ناخباً لك، هل هو فتى الأخوية
الجذاب أم الرجل المخصي المريب؟

42
00:02:23,960 --> 00:02:25,710
المعذرة؟ -
وبتفكيري أنا -

43
00:02:25,880 --> 00:02:28,210
هل هو ثروة أم عائق في هذا المشروع؟

44
00:02:28,340 --> 00:02:30,760
إنه الاثنان، يمكنه أن يسحر
الجمهور بشكل لا يوصف

45
00:02:30,880 --> 00:02:34,930
ولكن معروف عنه بأنه أحياناً
يتعثر بقدميه وهو يسير

46
00:02:35,680 --> 00:02:38,970
على أي حال، فكرت أن نناقش -
أجل، حسن، الخطوة الأولى أن نبني دعماً -

47
00:02:39,100 --> 00:02:42,350
سنقرب إليك اليمينيين المتدينين
لكن سنفعل ذلك بهدوء قبل استقالتك

48
00:02:42,480 --> 00:02:43,980
كيف؟ -
نطلق طلقة فارغة -

49
00:02:44,190 --> 00:02:44,480
...لم أفهم

50
00:02:44,600 --> 00:02:46,850
نشتري وقت برنامج تلفزيوني
ونقدمه لبعض القساوسة الساخطين

51
00:02:46,980 --> 00:02:49,320
الذين سينطقون من قلوبهم
بعبارات إنجيلية مريرة

52
00:02:49,440 --> 00:02:51,280
(أنهم قد نالوا كفايتهم من فضائح (غرانت

53
00:02:51,400 --> 00:02:54,200
وسيرسلني (سايروس بين) لأتعامل
لأطمئن القادة الدينيين

54
00:02:54,320 --> 00:02:56,860
هذا صحيح، لقد فهمتها -
وأنا أدور بين الكنائس الكبرى -

55
00:02:56,990 --> 00:03:01,700
وبدلاً من إرضاء تلك الأصوات الساخطة
(أروج خفية لترشيح (لانغستون

56
00:03:01,870 --> 00:03:05,410
وستمتلكين قوة في حملتك
في عدة ولايات وبمباركة الرئيس نفسه

57
00:03:14,510 --> 00:03:15,840
أوليفيا) قادمة)

58
00:03:16,180 --> 00:03:17,510
لا أحد يتعب نفسه
بالحضور من آخر المدينة

59
00:03:17,640 --> 00:03:19,850
ويعاني في عبور أمن
البيت الأبيض لرفض وظيفة

60
00:03:20,100 --> 00:03:24,600
هذا... "غريب" ليست الكلمة المناسبة
"عجيب"؟ لا، "إغريقي"

61
00:03:24,980 --> 00:03:27,190
خيالي وأسطوري ومقلق
هذا كالخيول المجنحة

62
00:03:27,310 --> 00:03:30,480
انتظر، أهي الخيول التي ذابت أجنحتها؟
لا أدري، لا أتذكر

63
00:03:30,770 --> 00:03:34,490
ما أقصده هو
هذه مأساة إغريقية ستحدث

64
00:03:34,650 --> 00:03:37,200
عشيقات مجنحات يقتربن
في طيرانهن من الشمس

65
00:03:37,320 --> 00:03:39,490
هي التي تفوز بالانتخابات -
هي التي تفوز بالانتخابات -

66
00:03:39,620 --> 00:03:41,030
هي التي تفوز بالانتخابات

67
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
العفو

68
00:03:48,250 --> 00:03:50,960
سيدي الرئيس؟ سيدتي؟ -
أدخليها -

69
00:03:51,750 --> 00:03:55,010
أوليفيا)، أهلاً بعودتك، أهلاً في بيتك)

70
00:03:55,720 --> 00:03:58,430
أتسمحان بلحظة مع الرئيس وحدنا؟

71
00:04:00,640 --> 00:04:01,760
بالتأكيد

72
00:04:02,850 --> 00:04:05,850
أنا متأكدة أن لديكما أموراً تناقشانها

73
00:04:06,060 --> 00:04:09,520
سنتحدث فيما بعد يا (ليف)، ابدئي العمل
سيكون هذا أمراً جيداً

74
00:04:11,310 --> 00:04:15,030
إكاروس)، المجنح)
إكاروس) هو الذي... لا عليكما)

75
00:04:28,250 --> 00:04:32,210
أنا مندهش لوجودك هنا
سعيد لكن مندهش

76
00:04:33,750 --> 00:04:35,050
وممتن

77
00:04:37,380 --> 00:04:38,470
أعلم

78
00:04:39,680 --> 00:04:41,340
...أعلم أننا لم

79
00:04:43,550 --> 00:04:45,220
أريد أن نبدأ من جديد

80
00:04:47,390 --> 00:04:47,850
صفحة جديدة

81
00:04:47,980 --> 00:04:50,100
هل كنت قائد طائرة الدعم الجوي
في عملية (ريمنغتون)؟

82
00:04:51,230 --> 00:04:51,520
ماذا؟

83
00:04:51,690 --> 00:04:54,400
هل كنت هناك تقود طائرة الدعم
الجوي كما كنت دائماً تقول؟

84
00:04:54,520 --> 00:04:54,820
...(ليف)

85
00:04:54,940 --> 00:04:57,070
أم إنك كنت تطير
في مهمة أخرى في مكان آخر؟

86
00:04:58,990 --> 00:05:01,700
هذا ليس كلامك
هذا صديقك (جايك) يتكلم

87
00:05:02,030 --> 00:05:04,410
أجب عن السؤال فحسب -
لا أدري عما تتحدثين -

88
00:05:04,530 --> 00:05:05,950
أريد إجابة -
لا أدري عما تتحدثين -

89
00:05:06,080 --> 00:05:07,370
أنا لا أسأل عن التفاصيل

90
00:05:07,500 --> 00:05:09,830
لا أطلب منك تعريض الأمن القومي للخطر

91
00:05:09,960 --> 00:05:12,540
سؤالي هو: أهي كذبة؟

92
00:05:12,880 --> 00:05:16,000
هل تكذب فيما جاء في سجلك العسكري؟
هل تكذب علي؟

93
00:05:16,130 --> 00:05:17,760
كما فعلت أنت في (ديفاينس)؟

94
00:05:19,720 --> 00:05:21,380
تريدين أن تكلمينني عن الحياة

95
00:05:22,640 --> 00:05:23,930
وعن صديقك

96
00:05:24,680 --> 00:05:28,020
عن مدى اشتياقي لك
عن الانتخابات القادمة، عن الطقس

97
00:05:28,140 --> 00:05:30,020
عظيم، سأخبرك بكل ما تريدين معرفته

98
00:05:30,140 --> 00:05:32,230
عندما يتعلق الأمر بك، أنا كتاب مفتوح

99
00:05:33,190 --> 00:05:37,480
لكن إن أردت الحديث عن عملية
ريمنغتون)، فأنت لا تخاطبينني)

100
00:05:37,610 --> 00:05:42,360
أنت تخاطبين القائد الأعلى للقوات المسلحة
أنت تخاطبين قائد العالم الحر

101
00:05:42,490 --> 00:05:47,790
(لذا فردي الوحيد عليك أن (ريمنغتون
هي عملية عسكرية بالغة السرية

102
00:05:47,950 --> 00:05:50,040
ما يعني أنها لم تحدث

103
00:05:50,870 --> 00:05:53,870
فكما قلت إذاً، لا أدري عما تتحدثين

104
00:06:03,840 --> 00:06:05,550
لا يمكنني العمل لديك

105
00:06:16,610 --> 00:06:20,150
فعلت كل شيء عدا أن أغلف عاهرتك
بسجادة وأفتحها عند قدميك

106
00:06:20,610 --> 00:06:22,570
لقد توسلت إليها
لقد عانيت من أجل هذا

107
00:06:22,700 --> 00:06:26,700
(انتهى الأمر يا (ميلي
سنجد شخصاً آخر

108
00:06:27,990 --> 00:06:31,660
أتريد الفوز؟ لا يوجد غيرها

109
00:06:38,630 --> 00:06:40,710
ليف) تعلم) -
تعلم ماذا؟ -

110
00:06:41,010 --> 00:06:46,590
(عن (ريمنغتون)، إنها تعلم يا (ساي
إنها تعلم كل شيء

111
00:07:06,490 --> 00:07:08,990
صباح الخير، أحضرت قهوتك -
تأخرت، أين كنت؟ -

112
00:07:09,160 --> 00:07:11,660
أحضر قهوتك، ثم كان هناك زحام -
يوجد تطبيق يساعدك في ذلك -

113
00:07:11,790 --> 00:07:13,830
أهناك تطبيق يساعدك على تحسين
معاملتك لزملائك؟ يجب أن يصمموه

114
00:07:13,960 --> 00:07:15,750
أخبر حضرة النائب أننا
سنتصل بها إذا عرفنا شيئاً

115
00:07:16,290 --> 00:07:17,250
لا، لا أدري متى سيكون هذا

116
00:07:17,380 --> 00:07:18,790
أين (أوليفيا)؟ -
لا أدري -

117
00:07:19,000 --> 00:07:20,130
كاذب -
أنا هنا -

118
00:07:20,500 --> 00:07:22,760
ما القرار؟ سندير حملة من؟ -
(حملة (جوزي ماركوس -

119
00:07:23,010 --> 00:07:24,380
حقاً؟ -
ظننت أنك ستكونين مسرورة -

120
00:07:24,510 --> 00:07:28,890
أنا مسرورة، سياسياً وأيديولوجياً
وديمقراطياً، صدقيني، سعيدة جداً

121
00:07:29,140 --> 00:07:31,180
لكن بصراحة، أنا مندهشة أيضاً

122
00:07:31,310 --> 00:07:33,310
كنا واثقين أنك ستختارين البيت الأبيض -
الرئيس الذي ما زال في منصبه -

123
00:07:33,430 --> 00:07:36,230
تعرفين موطأ قدميك هناك -
إضافة لعلاقتك بالتأكيد -

124
00:07:38,600 --> 00:07:41,570
هذه فرصة لصنع التاريخ، لتغيير العالم

125
00:07:41,690 --> 00:07:43,150
جوزي ماركوس) لديها الموهبة الخام)

126
00:07:43,280 --> 00:07:46,400
وبمساعدتنا، قد تصبح أول
(رئيسة لـ(الولايات المتحدة

127
00:07:46,530 --> 00:07:49,530
بمساعدتنا، قد تفوز
القبعة البيضاء يا قوم

128
00:07:51,240 --> 00:07:53,740
(اتصل بمقر حملة (جوزي
وأخبرهم أننا سنحضر بعد ساعة

129
00:07:57,040 --> 00:08:01,250
هذا الطبق هنا كسب المركز الأول
(في معرض ولاية (مونتانا

130
00:08:01,790 --> 00:08:04,090
تناولا الطعام
يمكننا الذهاب إلى النادي لاحقاً

131
00:08:07,300 --> 00:08:10,470
أخبرتكما، ليس لدي سوى رذيلتين
الأحذية والزبدة

132
00:08:10,680 --> 00:08:13,180
لنقل أنك انتخبت
(أول رئيسة لـ(الولايات المتحدة

133
00:08:13,310 --> 00:08:16,180
وصلت إلى البيت الأبيض
ما هو أول شيء ستفعلينه؟

134
00:08:16,390 --> 00:08:19,400
أغير الملاءات -
حسن، هذا يكفي -

135
00:08:19,770 --> 00:08:22,770
حسن، انتظروا قليلاً
إن وضعت هذه المقاطع معاً هكذا

136
00:08:22,900 --> 00:08:25,190
واحد تلو الآخر، وكأنني شخصية كرتونية

137
00:08:25,360 --> 00:08:26,820
كل ما فعلناه هو أننا
وجدنا ما هو موجود أصلاً

138
00:08:26,940 --> 00:08:29,610
وهذا ما سيفعله الطرف الآخر تماماً
سيستغلون هذا ضدك

139
00:08:29,780 --> 00:08:32,160
لا يمكن أن تواصلي خبز الفطائر بينما
يقوم (ريستون) بجولة في الشرق الأوسط

140
00:08:32,280 --> 00:08:34,540
نحن لا نخبز الفطائر فقط -
حسن يا (كاندي)، دعيهما يتكلما -

141
00:08:34,740 --> 00:08:37,500
لم نوظفهما حتى يقرصا
خدينا ويقولا إننا رائعون

142
00:08:37,620 --> 00:08:39,290
يجب أن نعيد تقديمك إلى عامة الأمريكيين

143
00:08:39,420 --> 00:08:41,880
وقيم البلدة الصغيرة التي تتحلين بها
وأن نستعرض خدمتك العسكرية

144
00:08:42,000 --> 00:08:43,840
(نجعلك أشبه بـ(أيزنهاور) وليس العمة (بي

145
00:08:43,960 --> 00:08:45,800
وكي نتمكن من فعل ذلك
يجب أن نجمع أموالاً

146
00:08:45,920 --> 00:08:47,840
أموالاً من اللجان الانتخابية السياسية -
لدينا ما يزيد على 6 ملايين -

147
00:08:48,130 --> 00:08:50,840
6 ملايين قد تدفع ثمن الوقود
ولكن طبعاً لن تدفع ثمن الطائرة

148
00:08:50,970 --> 00:08:51,800
أتريدين السفر إلى (آيوا) سيراً على الأقدام؟

149
00:08:51,930 --> 00:08:53,890
قمت بعمل رائع في تحفيز
التبرعات من المواطنين

150
00:08:54,140 --> 00:08:56,100
لكن إعلانات (ريستون) الإذاعية تكاد تغرقك

151
00:08:56,180 --> 00:08:58,480
وارتفاع معدلات قبولك الذي تلا المناظرة
تكاد تكون اختفت

152
00:08:58,600 --> 00:09:01,020
حان وقت الرد بإعلانات حملتك
شبكات إذاعية كبرى

153
00:09:01,190 --> 00:09:02,940
تمكن (ريستون) من الحصول
على كل المساهمين الكبار

154
00:09:03,150 --> 00:09:07,570
إذاً سنقوم بتغيير ذلك -
أولئك الناس، يعملون بأقصى جهد -

155
00:09:07,820 --> 00:09:12,070
إضافة إلى ملايين الناس الذين
عبروا عن دعمهم بدولار واحد مجعد

156
00:09:12,280 --> 00:09:14,780
هؤلاء يؤمنون بي لأنني
لا أرضخ لأصحاب الأموال الطائلة

157
00:09:14,910 --> 00:09:16,950
تريدين أن تكوني عمدة بلدة
(ريد سبرينغز) أو (رالف نادر)

158
00:09:17,080 --> 00:09:19,120
إذاً تجاهلي أموال اللجان السياسية
والإسهامات الضخمة

159
00:09:19,540 --> 00:09:22,960
(لكن تريدين أن تفوزي بـ(آيوا
أو (نيوهامبشير) وتصبحين مرشحة الحزب؟

160
00:09:25,460 --> 00:09:28,210
حسن، اجمعي المساهمين الأثرياء
لننه هذا الموضوع

161
00:09:30,760 --> 00:09:34,300
(حضرة النائبة، هذا (دون واتسون
يمثل (دون) صناعات السكر

162
00:09:34,430 --> 00:09:36,100
في الحقيقة، عصير الذرة المركز
الغني بسكر الفاكهة

163
00:09:36,220 --> 00:09:39,350
هذا أفضل حتى، من يستطيع
صنع مصاصة حلوى بعبوة سكر؟

164
00:09:43,440 --> 00:09:47,070
قد أكون من ولاية داخلية، لكن لطالما
شجعت زراعة المحيط تشجيعاً كبيراً

165
00:09:47,230 --> 00:09:51,070
ألبسني بدلة غوص
وأركبني جراراً وأكون جاهزة

166
00:09:51,360 --> 00:09:54,660
لا أظن أن زيادة إنتاج الإيثانول
ستنهي الحروب تماماً

167
00:09:54,780 --> 00:09:56,450
لكني أدعم الصناعة كلياً

168
00:09:57,160 --> 00:09:59,500
أحب السكر، ما زلت أرشه على رقائق الذرة

169
00:09:59,750 --> 00:10:00,620
كل صباح

170
00:10:01,500 --> 00:10:03,250
لقد خدمتنا طائرات التجسس
بلا طيار في ساحة المعركة

171
00:10:03,370 --> 00:10:05,500
لماذا لا نسمح للشرطة
باستعمالها في عمليات المراقبة؟

172
00:10:05,960 --> 00:10:09,340
كلامك يطربني، تشرفت بلقائك -
الشرف لي -

173
00:10:11,010 --> 00:10:13,010
شكراً لحضورك -
نتطلع لدعمك -

174
00:10:13,180 --> 00:10:14,430
ستسمعين الرد قريباً

175
00:10:22,600 --> 00:10:23,940
أحتاج المزيد -
مزيداً من ماذا؟ -

176
00:10:24,060 --> 00:10:25,610
مزيداً من المعلومات
أدلة إضافية، معلومات إضافية

177
00:10:25,730 --> 00:10:30,190
إن كنت سأبحث في الأمر
...فأحتاج... هذا

178
00:10:33,200 --> 00:10:34,570
إنها أمك، أتفهم هذا

179
00:10:36,620 --> 00:10:38,030
تحتاجين المزيد وسأحضر لك المزيد

180
00:10:39,540 --> 00:10:40,750
(جايك) -
أجل؟ -

181
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
كن حذراً

182
00:10:44,540 --> 00:10:46,540
نحن نبحث عن أسرار مشينة
في حياة أقوى رجل في العالم

183
00:10:46,830 --> 00:10:48,590
ما مدى الخطورة في ذلك؟

184
00:10:55,430 --> 00:10:58,720
فرانكلين بيرس)، مدمن كحول)
وبطل عسكري هامشي

185
00:10:58,850 --> 00:11:01,140
نكرة من ولاية تحفل بالنكرات

186
00:11:01,270 --> 00:11:03,310
وفي غمضة عين وضع
الأشخاص المناسبون أيديهم عليه

187
00:11:03,480 --> 00:11:04,640
ووضعوا له شعاراً رناناً

188
00:11:04,810 --> 00:11:08,520
كان لكم (بولك) في 44"
"سنحضر لك (بيرس) في 52

189
00:11:09,150 --> 00:11:11,150
فأصبح الرئيس الـ14 لجمهوريتنا العظيمة

190
00:11:11,280 --> 00:11:12,070
تحاضر دائماً يا بروفسور

191
00:11:12,240 --> 00:11:14,110
لم أقصد أن يكون هذا درساً
بل كان تحذيراً

192
00:11:14,240 --> 00:11:18,240
(أوليفيا بوب) تعرف عن (ريمنغتون)
(والآن هي تعمل لحساب (جوزفين ماركوس

193
00:11:18,490 --> 00:11:20,490
وإن رأت أنها ستحتاج هذه المعلومة
فستستعملها ضدنا

194
00:11:20,620 --> 00:11:22,040
ستجعل (ماركوس) تستعملها ضدنا

195
00:11:22,160 --> 00:11:24,620
إنها تظن أنها تعرف
(إنها تظن أنها تعرف بسبب (بالارد

196
00:11:24,750 --> 00:11:28,580
وهو لم يجد شيئاً مادياً حتى الآن
ولن يجد، وقته نفد

197
00:11:28,830 --> 00:11:29,750
...أتقصد

198
00:11:31,170 --> 00:11:33,970
(تول أمر (ماركوس
(وسأتولى أمر (بالارد

199
00:11:47,140 --> 00:11:48,400
(كايت) -
(أهلاً يا (جايك -

200
00:11:48,600 --> 00:11:52,230
شعرك تغير -
أصبح أطول، أيعجبك؟ -

201
00:11:52,360 --> 00:11:58,110
يعجبني، أما زلت مصرحة بالدخول
إلى الأرشيف في قبو (لانغلي)؟

202
00:11:58,450 --> 00:12:00,740
لماذا لا تكون الدعوة لشرب
القهوة لشرب القهوة فقط؟

203
00:12:00,910 --> 00:12:03,240
كنت آمل أن تكون
...أكثر من مجرد دعوة ولكن

204
00:12:03,540 --> 00:12:06,620
أجل، ما زال لدي التصريح
ماذا تحتاج؟

205
00:12:07,750 --> 00:12:10,590
تسجيل مقصورة القيادة
لهذه الرحلة، الأمر مهم

206
00:12:10,790 --> 00:12:11,710
الأمر دائماً مهم

207
00:12:13,630 --> 00:12:15,720
أتدري؟ أنا أسكن بالقرب من هنا

208
00:12:15,880 --> 00:12:18,510
إن أردت يوماً شيئاً
أكثر من شرب القهوة

209
00:12:18,840 --> 00:12:21,180
أود ذلك، لكن لا أستطيع

210
00:12:21,390 --> 00:12:24,890
وجدت امرأة؟ هنيئاً لك، أهي مدنية؟

211
00:12:25,560 --> 00:12:27,480
مستحيل، مدنية

212
00:12:30,100 --> 00:12:31,480
سأتصل بك إن وجدت شيئاً

213
00:12:40,240 --> 00:12:42,370
قلت إنهم أحبوني
قلت إنني أعجبتهم

214
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
وهذا صحيح -
...لكن -

215
00:12:43,660 --> 00:12:46,080
لا يظنون أنك ستفوزين
إنها كحكاية البيضة والدجاجة

216
00:12:46,370 --> 00:12:48,660
المساهمون لا يريدون إعطاءك
أموالهم حتى يروا أنك ستفوزين

217
00:12:48,870 --> 00:12:51,830
ولا يمكنك رفع معدلات قبولك دون
الأموال المطلوبة لتعزيز وجودك إعلامياً

218
00:12:52,460 --> 00:12:53,380
المشكلة في مظهرك

219
00:12:53,590 --> 00:12:56,340
(إنهم يصطفون خلف (ريستون
لأنهم يعلمون أنه محنك

220
00:12:56,460 --> 00:12:58,090
(وقوي بما يكفي لمحاربة (غرانت
في الانتخابات العامة

221
00:12:58,260 --> 00:12:59,470
فعلها مرة، إذاً سيفعلها مرة أخرى

222
00:12:59,590 --> 00:13:02,260
(لن أنشر إعلانات تسيء إليه يا (ليف
هذا ليس من شيمي

223
00:13:02,510 --> 00:13:05,810
لنحجز موعداً لإجراء مقابلة
مقابلة شخصية موسعة في وقت الذروة

224
00:13:05,930 --> 00:13:06,640
نريد الكثير من المشاهدين

225
00:13:06,770 --> 00:13:09,600
مع مذيع مهم، مذيع خبير
(مثل (دايان سوبر) أو (جايمس نوفاك

226
00:13:09,850 --> 00:13:13,980
سنستغلها لإقناع المساهمين أن لك
ثقلاً وجلداً يؤهلانك للمكتب البيضوي

227
00:13:17,490 --> 00:13:19,200
(هاريسون رايت) -
ماذا تريد؟ -

228
00:13:19,400 --> 00:13:21,990
بما أننا تعاونا معاً تعاوناً جيداً
(في مسألة (جانين لوك

229
00:13:22,110 --> 00:13:24,530
خطر لي أنك قد ترغب
في فرصة ثانية لخدمة وطنك

230
00:13:24,950 --> 00:13:27,040
يفضل البيت الأبيض
ألا تعمل شركة (بوب) وشركاؤها

231
00:13:27,160 --> 00:13:30,330
(في حملة (جوزي ماركوس
فهذا تعارض مصالح، أنت تتفهم الوضع

232
00:13:30,500 --> 00:13:31,670
ليف) هي فقط من تحدد)
من الذي نعمل لحسابه

233
00:13:31,790 --> 00:13:33,830
لا أستطيع أن أجبرها على فعل
شيء لا تريده، لا أحد يستطيع

234
00:13:34,000 --> 00:13:35,380
أريدك أن تحاول

235
00:13:35,920 --> 00:13:39,300
فقد كنت تبيع السيارات، أليس كذلك؟
لا بد أنك مقنع جداً

236
00:13:39,760 --> 00:13:41,050
لكن إن لم تستطع، فأنا أتفهم

237
00:13:41,340 --> 00:13:42,930
ولكن ليس هذا السبب الوحيد لاتصالي

238
00:13:43,090 --> 00:13:45,640
كان لدي اجتماع مع وزارة الخارجية منذ مدة

239
00:13:45,810 --> 00:13:49,850
(يبدو أن (عدنان صاليف
قد تقدم بطلب تأشيرة

240
00:13:49,980 --> 00:13:54,810
سيتم رفضها بالتأكيد
بسبب ماضي (صاليف) وميوله الإجرامية

241
00:13:55,360 --> 00:13:56,900
لكني أحببت أن أحذرك

242
00:13:57,020 --> 00:14:00,360
(احترازاً فربما يعرف (صاليف
شخصاً ما ذا سلطة قوية فيتوسط له

243
00:14:01,240 --> 00:14:03,410
على أي حال، فكر بهذا الموضوع

244
00:14:06,780 --> 00:14:10,330
لديك سؤال لي يا سيدي؟ -
ليس سؤالاً بل تقييم -

245
00:14:11,750 --> 00:14:13,830
(تبدو هادئاً يا (ساي -
حقاً؟ -

246
00:14:14,080 --> 00:14:15,330
أجل

247
00:14:16,000 --> 00:14:20,010
أوليفيا) تشكك صراحة بسجلي العسكري)
وتكاد تتهمني بالكذب فيه

248
00:14:20,130 --> 00:14:24,300
ومع ذلك لا يبدو أنك قلق أبداً
لم تتكلم عن الأمر ولا مرة

249
00:14:24,510 --> 00:14:27,850
يتم الآن التعامل مع الأمر -
كيف؟ -

250
00:14:29,020 --> 00:14:31,430
قد قضى النقيب (بالارد) في الخدمة
وقتاً طويلاً، وهو يعرف القوانين

251
00:14:31,560 --> 00:14:33,310
إنه يعرف ماذا يحدث إن عصيتها

252
00:14:34,560 --> 00:14:38,820
ثمة أوقات لإطاعة الأوامر
وأوقات أخرى لرفضها

253
00:14:38,980 --> 00:14:43,700
هذه ليست أوامرنا يا سيدي الرئيس
إنه شأن داخلي، خارج نطاق سيطرتنا

254
00:14:43,950 --> 00:14:47,330
وإن لم تكن تريد تدخل
بي 13 - 6) في مجال سيطرتنا)

255
00:14:47,910 --> 00:14:50,080
كالعبث مع فريق الأمن
القومي التابع لك أو حملتك

256
00:14:50,200 --> 00:14:52,910
فأنا أقترح وبشدة
أن تغسل يديك من هذا الأمر

257
00:14:56,580 --> 00:14:58,250
(يمكنك الانصراف يا (سايروس

258
00:15:12,140 --> 00:15:16,100
هذه الصور التي نراها خيالية
نكاد لا نصدقها

259
00:15:16,480 --> 00:15:19,480
إن قوارب الإنقاذ تدور
حول الحطام منذ ساعات

260
00:15:20,360 --> 00:15:22,780
ركب 329 راكباً هذه الرحلة

261
00:15:22,900 --> 00:15:25,530
(والتي أقلعت من (دولاس
(وحطت في (رايكوفيك

262
00:15:25,700 --> 00:15:29,200
وللأسف، حتى هذه الساعة
لا أنباء عن وجود ناجين

263
00:15:31,120 --> 00:15:33,040
...حاولنا الاتصال بممثل عن

264
00:15:34,540 --> 00:15:36,830
مرحباً أبي -
(أهلاً يا (أوليفيا -

265
00:15:46,220 --> 00:15:48,050
...هناك شيء يجب

266
00:15:52,060 --> 00:15:53,640
هناك شيء يجب أن أخبرك به

267
00:16:20,880 --> 00:16:22,040
أوليفيا)؟)

268
00:16:26,260 --> 00:16:27,930
أوليفيا)؟ هل تسمعينني؟)

269
00:16:30,640 --> 00:16:32,680
ما آخر شيء قلته لها؟

270
00:16:33,680 --> 00:16:35,770
هل أنت ثملة؟ -
أجل -

271
00:16:36,520 --> 00:16:38,770
ما آخر شيء قلته لها؟

272
00:16:40,480 --> 00:16:43,980
"قلت، "أحبك

273
00:16:44,820 --> 00:16:48,070
كانت تهم بالمغادرة
وقبلتها على خدها

274
00:16:49,610 --> 00:16:52,620
"وقلت: "أحبك

275
00:16:57,660 --> 00:16:59,750
أكنت صادقاً؟ -
ماذا؟ -

276
00:17:00,250 --> 00:17:01,580
أكنت تحبها؟

277
00:17:03,090 --> 00:17:04,710
أوليفيا)، لماذا اتصلت؟)

278
00:17:07,300 --> 00:17:09,760
لدي أسئلة كثيرة أريد أن أسألك إياها

279
00:17:10,840 --> 00:17:15,100
لكن أخشى أنك ستقتل
...أصدقائي إن سألت، لذا

280
00:17:18,180 --> 00:17:20,940
...فلنتحدث عن الطقس أو

281
00:17:23,520 --> 00:17:25,360
كيف أنني لا أستطيع
تكوين علاقات مع الناس

282
00:17:25,480 --> 00:17:30,450
لأن أمي ميتة وأبي هو الشبح المرعب
...الذي يتحرك في الليل أو

283
00:17:32,160 --> 00:17:33,620
اختر أنت موضوعاً

284
00:17:34,620 --> 00:17:35,790
سؤال واحد

285
00:17:38,750 --> 00:17:39,500
ماذا؟

286
00:17:39,620 --> 00:17:41,710
يمكنك أن تسأليني سؤالاً واحداً

287
00:17:43,920 --> 00:17:47,510
ولن تقتل (جايك) أو (هاك)؟ -
لن أفعل -

288
00:17:48,050 --> 00:17:53,220
أو أي شخص أحبه؟ -
سأجيب عن سؤال واحد -

289
00:18:03,440 --> 00:18:06,150
هل أصدرت الأمر بقتل أمي؟

290
00:18:07,230 --> 00:18:07,730
لا

291
00:18:08,030 --> 00:18:11,280
...هل أسقط (فيتس) الطائرة التي قتلت -
سؤال واحد -

292
00:18:11,650 --> 00:18:14,030
ماذا فعلت؟ ماذا حدث؟

293
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
(أوليفيا)

294
00:18:18,410 --> 00:18:22,210
(درس واحد تعلمته في الحياة يا (أوليفيا
وهو أن الماضي هو الماضي

295
00:18:24,380 --> 00:18:28,250
وأن من الأفضل أن تدعيه... في الماضي

296
00:18:44,810 --> 00:18:48,820
أمستعد أنت لمقابلتك مع (جوزفين ماركوس)؟
الموعد غداً، أليس كذلك؟

297
00:18:48,980 --> 00:18:52,190
أجل، هل رأيت ربطة عنقي
المقلمة من (توم براون)؟

298
00:18:53,450 --> 00:18:57,280
...الحمد لله، إن كنت ستستعيرها -
اعرف، أعدها حيث وجدتها -

299
00:18:57,950 --> 00:19:01,000
أتعرف ماذا ستسألها؟ -
من؟ -

300
00:19:01,120 --> 00:19:01,790
(ماركوس)

301
00:19:01,910 --> 00:19:04,080
أرجوك -
جايمس)، يجب أن تكون مستعداً) -

302
00:19:04,250 --> 00:19:05,540
لن نناقش هذا الموضوع

303
00:19:08,880 --> 00:19:10,590
أخبرني فقط أنك ستسألها عن اللقيطة

304
00:19:10,710 --> 00:19:13,340
(سايروس) -
ماذا؟ إنه سؤال متوقع -

305
00:19:14,380 --> 00:19:17,090
كثير من الناس يهتمون بالتبني
نحن نهتم بالتبني

306
00:19:17,220 --> 00:19:18,640
لن نناقش هذا الموضوع

307
00:19:18,800 --> 00:19:21,100
جايمس)، أنا أحاول أن أساعدك)

308
00:19:21,220 --> 00:19:23,350
أنت تحاول التحكم بي
ولن تنجح هذه المرة

309
00:19:23,480 --> 00:19:27,190
حسن، لا بأس، قابل المرأة
واسألها أسئلة خفيفة

310
00:19:27,310 --> 00:19:30,270
كن الصوت الجديد للإعلام
الليبرالي المتحيز

311
00:19:30,480 --> 00:19:33,610
لا بد أنك تظنني أحمق
لا، حقاً؟ ماذا تظن أنني سأسألها؟

312
00:19:33,740 --> 00:19:35,320
لا أعرف لأننا لن نناقش هذا الموضوع

313
00:19:35,450 --> 00:19:36,820
ربما أبدأ بسؤالها عن لونها المفضل

314
00:19:37,410 --> 00:19:38,990
أو إلى ماذا تستمع وهي تتمرن

315
00:19:39,120 --> 00:19:41,160
إن كانت تحب أن تأكل البيض مخفوقاً
...أم شبه ناضج

316
00:19:41,290 --> 00:19:43,250
أو أنها لم تتزوج مرة
أخرى لأنها منحرفة

317
00:19:43,910 --> 00:19:45,410
هذا لمجرد تخمين

318
00:19:45,620 --> 00:19:48,250
قاربت المرأة سن الخمسين وما زالت عزباء
كلانا نعرف ماذا يعني ذلك

319
00:19:48,380 --> 00:19:51,960
التبني والميول؟
هذا ما تنصحني بالحديث عنه معها؟

320
00:19:52,090 --> 00:19:54,550
...حسن -
أنت وحش وقح -

321
00:19:54,720 --> 00:19:56,090
يهتم لأمرك كثيراً

322
00:20:05,690 --> 00:20:07,350
يجب أن يسأل الرئيس (غرانت) نفسه

323
00:20:07,480 --> 00:20:11,480
ما الرسالة التي يوجهها للشعب
الطيب المؤمن في هذا البلد؟

324
00:20:11,770 --> 00:20:14,110
لأننا كنا نظن أننا انتخبنا
(رجلاً مؤمناً يا (فرانك

325
00:20:14,400 --> 00:20:20,240
وكل ما فعله الرئيس هو أنه استهان
بمواثيق زواجه وبإيمانه، وبإلهه

326
00:20:20,410 --> 00:20:22,160
ولهذا أنا أنظم هذا الحشد

327
00:20:22,330 --> 00:20:25,330
أظن أنك شاهدت الأخبار هذا الصباح؟
إن جماعتك قلقون

328
00:20:25,540 --> 00:20:27,670
بصراحة، لا أعلم
لماذا يهاجمون (فيتز) الآن

329
00:20:27,790 --> 00:20:31,500
مع حصول تلك العاهرة المراهقة
على القبول بين الديمقراطيين

330
00:20:31,630 --> 00:20:34,630
لن تدوم لفترة طويلة، إنهم يعلمون ذلك -
بماذا أستطيع المساعدة يا (سايروس)؟ -

331
00:20:34,800 --> 00:20:37,930
أيمكنك تناول العشاء الليلة؟
ليس معي، لن أعاقبك بهذه الطريقة

332
00:20:38,090 --> 00:20:40,470
لكن مع الرئيس والسيدة الأولى

333
00:20:40,600 --> 00:20:42,930
إنه يريد الحديث
عن استراتيجيات إعادة الانتخابات

334
00:20:43,060 --> 00:20:44,020
سأدع له مهمة التوضيح

335
00:20:44,270 --> 00:20:47,140
سألغي خططي للعشاء
أنت تعرف أني مخلصة تماماً لفريقي

336
00:20:47,480 --> 00:20:48,600
أقدر هذا حقاً

337
00:20:50,900 --> 00:20:55,190
ابتلع الطعم -
ألسنا فريقاً رائعاً؟ -

338
00:21:03,330 --> 00:21:05,620
أين كنت؟ نحتاج مساعدتك
(في حملة (جوزي ماركوس

339
00:21:05,750 --> 00:21:08,660
لا أستطيع، ليس اليوم، أنا أعمل
(على شيء سري، من أجل (ليف

340
00:21:08,870 --> 00:21:12,380
حسن، افعل ما عليك فعله
لكننا نحتاجك، لذا أسرع وعد إلى اللعبة

341
00:21:16,800 --> 00:21:18,510
نقل عن الحاكم (ريستون) مؤخراً قوله

342
00:21:18,630 --> 00:21:22,470
أن انتخابك رئيسة الآن
سيكون بمنزلة السماح لمراهقة بتصريح قيادة

343
00:21:22,600 --> 00:21:24,350
(أن تقود دبابة عبر حقل ألغام في (العراق

344
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
كيف تردين عليه؟

345
00:21:25,680 --> 00:21:27,730
بصفتي شخصاً قاتلًا في حرب الخليج

346
00:21:27,930 --> 00:21:32,520
لدي الخبرة العسكرية والدبلوماسية
لمعالجة أي موقف دولي

347
00:21:32,650 --> 00:21:34,690
قد يحدث خلال فترة رئاستي

348
00:21:34,980 --> 00:21:38,530
كما أنني نشأت على قيادة الجرارات
فأظن الدبابات لا تختلف عنها كثيراً

349
00:21:38,740 --> 00:21:41,160
مضحك، لكن لا تمزحي
وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية

350
00:21:41,280 --> 00:21:44,870
وأيضاً، هنا تشيرين إلى قلة
خبرة (ريستون) العسكرية

351
00:21:45,030 --> 00:21:46,950
جربت هذه الاستراتيجية
في المناظرات السابقة

352
00:21:47,080 --> 00:21:48,700
وأسلوب الرد والهجوم هذا

353
00:21:48,830 --> 00:21:50,210
يبدو لي أنه زائف

354
00:21:50,330 --> 00:21:52,830
ليس هذا من طبيعتي، لذا، السؤال التالي

355
00:21:54,290 --> 00:21:57,630
حضرة النائب، نشرت مؤخراً
مقالة في مجلة رجالية معروفة

356
00:21:57,760 --> 00:22:00,090
خصصت كلياً للحديث عن ساقيك

357
00:22:00,220 --> 00:22:04,890
لا، أخبري (جايمس نوفاك) أن أي سؤال
عن ساقي أو تماريني الرياضية

358
00:22:05,010 --> 00:22:05,760
غير مقبول على الإطلاق

359
00:22:05,930 --> 00:22:08,930
هذا سؤال سيطرح عليك
مراراً وتكراراً خلال الحملة

360
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
الآن كوني مضحكة

361
00:22:10,520 --> 00:22:13,350
سأقول فقط "لا تعليق"، السؤال التالي

362
00:22:13,480 --> 00:22:15,610
أنا أتفهم موقفك
لا تريدين تشويه سمعة أحد

363
00:22:15,730 --> 00:22:18,650
ولا الخضوع للتفرقة
التي لا بد أن تظهر خلال هذه الحملة

364
00:22:18,780 --> 00:22:21,610
لكن تجاهل هذه الهجمات عليك
وأن تكوني لطيفة طوال الوقت

365
00:22:21,740 --> 00:22:23,320
لا يوصلك لترشيح الرئاسة

366
00:22:23,450 --> 00:22:26,160
يجب أن تظهري مخالبك في وقت ما
أن تظهري أن لك مخالب

367
00:22:26,580 --> 00:22:28,370
أنت لطيفة أكثر من اللازم

368
00:22:28,660 --> 00:22:29,580
اللطف أوصلني إلى هنا

369
00:22:29,700 --> 00:22:32,120
(اللطف أوصلك إلى مقعد نيابي في (مونتانا
لكن لن يوصلك للرئاسة

370
00:22:32,250 --> 00:22:33,670
إلا إذا أردت أن تكوني
رئيسة عالم الحلوى

371
00:22:33,790 --> 00:22:36,500
اسمعي، أنا أعرف من أكون
وأعرف ما يريده الناخبون

372
00:22:36,630 --> 00:22:38,000
ليس لديك ناخبون حتى الآن

373
00:22:38,170 --> 00:22:40,880
أنا المرشحة للرئاسة هنا، مفهوم؟
ليس أنت

374
00:22:41,050 --> 00:22:44,010
فكفي عن محاولاتك لتحويلي
إلى شيء غير حقيقتي

375
00:22:49,020 --> 00:22:52,440
أنا متأسفة، سآخذ استراحة

376
00:22:57,650 --> 00:22:59,230
إنها سريعة الغضب إذاً

377
00:23:05,450 --> 00:23:07,240
(هاك) -
ماذا؟ -

378
00:23:08,370 --> 00:23:10,040
أنا وأنت، نحن في الفريق نفسه
أليس كذلك؟

379
00:23:10,540 --> 00:23:12,040
أقصد، أعلم أنني أغيظك
بمسألة الجاسوس الخارق

380
00:23:12,160 --> 00:23:14,330
لكننا في الفريق نفسه

381
00:23:15,170 --> 00:23:17,170
أجل -
ولم أطلب منك معروفاً من قبل -

382
00:23:17,340 --> 00:23:19,000
أن تخترق الجهاز لمسح مخالفاتي المرورية
أو أي شيء من هذا القبيل؟

383
00:23:19,170 --> 00:23:20,050
لا

384
00:23:22,380 --> 00:23:25,760
أريد واحداً الآن، معروفاً

385
00:23:27,430 --> 00:23:31,220
يحاول (عدنان صاليف) العودة إلى البلاد
ولا يمكن لهذا أن يحدث

386
00:23:31,350 --> 00:23:34,060
أيمكنك أن تجعل حدوث هذا مستحيلاً؟
أهذا شيء يمكنك فعله؟

387
00:23:34,600 --> 00:23:37,560
أستطيع مسح طلب التأشيرة
التي قدمها (صاليف) من النظام

388
00:23:38,110 --> 00:23:41,110
وهذا سيجعل من المستحيل إصدار
إفادة بالتنازل عن عدم الدخول

389
00:23:41,650 --> 00:23:45,950
(جيد، لأنه إن وضع (عدنان صاليف
(قدميه في (أمريكا

390
00:23:47,740 --> 00:23:49,030
فأنا ميت لا محالة

391
00:23:52,540 --> 00:23:55,750
أمر محبط، نأتي لهذين الاثنين بكل تذلل
نتوسل منهما المساعدة

392
00:23:55,960 --> 00:23:58,710
نحن في حاجة إلى الأساس
و(سالي) و(دانيال دوغلاس) هما الأساس

393
00:23:58,830 --> 00:24:00,630
مهما كان يؤلمك
أن تقضي معهما بعض الوقت

394
00:24:00,840 --> 00:24:01,800
لا تلعب دور القديس في هذا الأمر

395
00:24:01,920 --> 00:24:03,880
أنت تكره هذين الفلاحين
المتدينين بقدر ما أكرههما

396
00:24:04,050 --> 00:24:07,680
ومجرد التفكير في أن علينا أن نجلس أمامهما
متظاهرين بأننا سعيدان وطبيعيان

397
00:24:07,800 --> 00:24:10,600
وهما يتوددان إلى بعضهما بعضاً
كطيري حب متزمتين

398
00:24:10,720 --> 00:24:12,220
إنهما يعانيان من مشاكل أيضاً

399
00:24:13,310 --> 00:24:16,890
أي نوع من المشاكل؟ -
يبدو أن عينيه زائغتان -

400
00:24:18,560 --> 00:24:22,190
إذاً أنا وسيدة الإنجيل المتزمتة
لدينا شيء مشترك، كم هذا رائع

401
00:24:23,070 --> 00:24:24,650
سالي)، أردت فقط أن أدعوك لتناول الطعام)

402
00:24:24,780 --> 00:24:26,570
وأشكرك على عملك الشاق
في الأعوام الأربعة الماضية

403
00:24:26,740 --> 00:24:28,490
سيدي الرئيس، كان شرفاً ومتعة لي

404
00:24:28,740 --> 00:24:31,780
أعلم أنك تشعرين أحياناً بأنك مستبعدة -
أحياناً؟ -

405
00:24:32,030 --> 00:24:34,870
أود أن أعتذر، وأؤكد لك
أن الأمور ستكون أكثر شمولية

406
00:24:35,000 --> 00:24:35,870
(في الفترة الثانية من عهد (غرانت

407
00:24:36,000 --> 00:24:38,370
أعرف أن لديك أفكاراً رائعة
وسأعمل على أن تكون مسموعة

408
00:24:38,500 --> 00:24:40,250
يوجد سلطة سبانخ
من حديقة البيت الأبيض

409
00:24:40,590 --> 00:24:44,460
وأمرت كبير الطهاة أن يجد وصفة
(لصنع بسكويت جنوب (جورجيا

410
00:24:44,590 --> 00:24:46,340
لأقدم لكما نكهة صغيرة من مسقط رأسيكما

411
00:24:46,510 --> 00:24:48,090
هذا لطف كبير منك

412
00:24:51,600 --> 00:24:55,140
قل لي، أتقصد بالشمولية
الإذعان للقس (كولز)؟

413
00:24:55,640 --> 00:24:58,600
...لن أطلب منك أبداً أن -
لا تكن سخيفاً، أنا أعمل ضمن الفريق -

414
00:24:59,100 --> 00:25:05,070
وأنا واثقة أنني إن شرحت للقس كم أنكما
صالحان وتقيان أنت والسيدة الأولى

415
00:25:05,650 --> 00:25:08,070
إن جزءاً من إيمان الإنسان أن يغفر الزلات

416
00:25:08,450 --> 00:25:10,240
أشكرك يا (سالي)، أقدر لك ذلك

417
00:25:10,660 --> 00:25:12,370
(قلت لك مئة مرة يا (ميل

418
00:25:12,490 --> 00:25:17,040
فريقك هذا لن يصل إلى الكأس
إن لم يتحمس داعموه

419
00:25:17,200 --> 00:25:19,790
توقف، هلا بدأنا بتناول الطعام

420
00:25:20,170 --> 00:25:20,960
هذا يبدو رائعاً

421
00:25:21,080 --> 00:25:23,460
هل يمانع أحد إن قلت
بضع كلمات قبل البدء؟

422
00:25:23,750 --> 00:25:27,050
دانيال دوغلاس)، أظن أنني لم أسمع)
دعاء الطعام يخرج من فمك منذ أعوام

423
00:25:27,300 --> 00:25:29,840
تقوم (سالي) بهذا الشرف في منزلنا
أتسمح يا سيدي الرئيس؟

424
00:25:30,220 --> 00:25:31,510
تفضل، أرجوك

425
00:25:36,970 --> 00:25:38,140
لنقم بالدعاء

426
00:25:39,310 --> 00:25:43,400
يا إله السموات، نسألك أن تبارك
هذا الطعام لنا وتباركنا في خدمتك

427
00:25:44,020 --> 00:25:46,690
وأن تجعلنا دوماً متيقظين
لاحتياجات الآخرين

428
00:25:48,530 --> 00:25:49,320
آمين

429
00:25:49,650 --> 00:25:50,820
آمين -
آمين -

430
00:26:10,050 --> 00:26:11,470
روبين)، أين (باتمان)؟)

431
00:26:15,890 --> 00:26:18,140
ليس هنا -
يا للخسارة -

432
00:26:19,180 --> 00:26:20,600
أتعرفين ما مشكلتك؟

433
00:26:21,560 --> 00:26:23,980
كتفاك، إنهما مرتفعان ومشدودان

434
00:26:24,440 --> 00:26:25,690
أنت على الأرجح خائفة من الارتداد

435
00:26:26,270 --> 00:26:28,860
الارتداد هو الدفعة إلى الخلف -
أجل، أعرف ما هو الارتداد -

436
00:26:29,940 --> 00:26:32,860
ماذا تفعل هنا؟ -
اهدئي، أنا لا أتعقبك -

437
00:26:34,570 --> 00:26:35,450
أنا لا أحتاج مساعدتك

438
00:26:36,120 --> 00:26:39,580
بل أظن أنك تحتاجينها
لقد رأيت أهدافك

439
00:26:41,210 --> 00:26:48,170
نفس عميق، ثم زفير
ببطء شديد، ثم أطلقي

440
00:27:27,590 --> 00:27:31,340
الوقت غير مناسب الآن -
(الأمر يتعلق بـ(بي 13 - 6 -

441
00:27:32,880 --> 00:27:36,090
اسمع، أعرف أنك
لا تهتم أبداً بأسئلتي

442
00:27:36,470 --> 00:27:39,310
(لكنني بحاجة لرأيك المهني يا (هاك

443
00:27:40,140 --> 00:27:45,140
في (بي 13 - 6)، هل يستطيع أي شخص
الخروج منها وأن يكون إنساناً طبيعياً؟

444
00:27:45,650 --> 00:27:48,360
يبدو (جايك) طبيعياً نوعاً ما
لكني لا أعرفه جيداً

445
00:27:48,560 --> 00:27:52,070
أم إنك ستظل مضطرب العقل لبقية حياتك؟

446
00:27:52,990 --> 00:27:54,070
لا أقصد الإهانة

447
00:27:58,700 --> 00:28:00,330
الوقت غير مناسب الآن

448
00:28:08,500 --> 00:28:10,460
مرحباً يا حضرة القس، شكراً لحضورك

449
00:28:10,710 --> 00:28:13,260
مكان جميل لتلقي العقاب، رائع -
المعذرة؟ -

450
00:28:13,380 --> 00:28:15,340
لا داعي للمجاملات
لهذا أنا هنا، أليس كذلك؟

451
00:28:15,470 --> 00:28:19,300
هنا سأتلقى عقابي، بأمر الرئيس
لأني اعترضت على خطاياه؟

452
00:28:19,430 --> 00:28:23,770
بل على العكس، لقد استمتعت بافتتاحيتك
عن الآثار المدمرة لسلوك الرئيس

453
00:28:23,980 --> 00:28:26,310
على سلطة وطننا الأخلاقية حول العالم

454
00:28:26,600 --> 00:28:28,400
حقاً؟ -
كانت مبالغ فيها برأيي -

455
00:28:28,560 --> 00:28:29,980
لكنني رجل أتمسك بمبادئ
قليلة إن لم تكن معدومة

456
00:28:30,110 --> 00:28:31,860
وأنت رجل بمبادئ لا تتزعزع

457
00:28:31,980 --> 00:28:34,860
ولا أعتزم التفريط بها، ولا حتى
(من أجل صديقتي العزيزة (سالي

458
00:28:35,070 --> 00:28:36,530
ولن أطلب منك ذلك أبداً

459
00:28:36,990 --> 00:28:41,080
...فإن لم أكن هنا للعقاب -
دعوناك هنا لوضع حد لمعاناتك -

460
00:28:41,200 --> 00:28:46,330
لنعرض عليك فرصة دعم رئيس
يشاركك مبادئك الراسخة وإيمانك

461
00:28:47,870 --> 00:28:50,590
ومن يكون هذا؟ -
(صديقتك العزيزة (سالي -

462
00:28:53,130 --> 00:28:55,840
تذكري أن تبتسمي
...وإن سأل عن الاقتصاد، أخبريه

463
00:28:55,970 --> 00:28:59,300
سأحكي قصة الثور الذي ثمل
بعد أكل التفاح المختمر، مفهوم

464
00:28:59,430 --> 00:29:01,260
5 دقائق يا حضرة النائب -
شكراً -

465
00:29:04,600 --> 00:29:08,520
ماذا يجري هنا؟ -
لا شيء، كيف تشعرين؟ -

466
00:29:08,730 --> 00:29:11,310
وكأن مديرة حملتي تخفي عني شيئاً

467
00:29:11,650 --> 00:29:14,860
حضرة النائب، أنت مستعدة نفسياً
لا أريد تعكير مزاجك

468
00:29:15,070 --> 00:29:16,740
مهما حدث، أستطيع التعامل مع الأمر

469
00:29:19,070 --> 00:29:21,070
امرأة من حملة (ريستون) سربته إلينا

470
00:29:21,530 --> 00:29:26,200
على الجانب الآخر من هذا الباب
(يجلس قادة (الصين) و(إيران

471
00:29:26,580 --> 00:29:29,620
على الجانب الآخر من هذا الباب
(يكمن مستقبل (أمريكا

472
00:29:29,870 --> 00:29:32,670
نجاحها أو فشلها، حياتها أو موتها

473
00:29:33,040 --> 00:29:37,340
أتريد (أمريكا) حقاً يداً
غير خبيرة تفتح هذا الباب؟

474
00:29:40,380 --> 00:29:45,560
اسمعي، أعلم أن هذا مهين
أعلم أن هذا تحيز ومخالف للقواعد المرعية

475
00:29:45,720 --> 00:29:46,770
وسنتعامل مع الأمر لاحقاً

476
00:29:46,890 --> 00:29:48,890
لكن الآن يجب أن تركزي
على هذه المقابلة

477
00:29:49,020 --> 00:29:52,690
...لذا اهدئي، أي شيء تحتاجينه -
أنا بخير -

478
00:29:52,860 --> 00:29:54,360
(جوزي) -
أنا بخير -

479
00:29:54,650 --> 00:29:59,650
جوزفين ماركوس)، أرملة حرب)
ونائب مستجدة في الكونغرس وتطمح للرئاسة

480
00:29:59,780 --> 00:30:01,110
"الليلة في برنامج "أحداث الساعة

481
00:30:01,240 --> 00:30:03,620
تجلس حضرة النائب
(ماركوس) مع (جايمس نوفاك)

482
00:30:03,740 --> 00:30:05,490
في أول مقابلة لها في وقت الذروة

483
00:30:05,620 --> 00:30:09,330
منذ أن بزغ نجمها في الانتخابات
الديمقراطية التمهيدية لهذا العام

484
00:30:09,620 --> 00:30:11,500
(أهذا تجسيد لقصة (سندريلا
على أرض الواقع

485
00:30:11,670 --> 00:30:15,040
أم سياسية من الوزن الخفيف
تجد طريقها بالاعتماد على لطفها؟

486
00:30:15,290 --> 00:30:17,340
"أنت قرر في "أحداث الساعة

487
00:30:17,550 --> 00:30:18,880
...ثلاثة، اثنان

488
00:30:19,840 --> 00:30:21,680
(حضرة النائب (ماركوس
شكراً على انضمامك لنا

489
00:30:21,930 --> 00:30:24,470
أم يجب أن أقول
شكراً على دعوتك لي في منزلك اللطيف

490
00:30:24,890 --> 00:30:26,930
بكل سرور -
فلنبدأ مباشرة -

491
00:30:27,640 --> 00:30:31,690
حملة (ريستون) تقول إنك تفتقرين الخبرة
(لكي تكوني رئيسة (الولايات المتحدة

492
00:30:31,810 --> 00:30:33,520
ما ردك على ذلك؟

493
00:30:36,230 --> 00:30:37,480
حضرة النائب (ماركوس)؟

494
00:30:39,820 --> 00:30:43,410
هناك شيء اعتادت جدتي أن تقوله
عندما أبدأ بمواعدة أي فتى

495
00:30:43,660 --> 00:30:47,540
كنت أخبرها باسمه وعندها تقول
"في أي ناحية من البلدة يعيش؟"

496
00:30:47,790 --> 00:30:50,910
هذه كانت طريقتها في السؤال
إن كان صديقي أبيض البشرة

497
00:30:51,410 --> 00:30:55,500
أجل، جدتي كانت عنصرية بشكل كبير
فأنا أعرف كيف يبدو التحيز

498
00:30:55,840 --> 00:30:58,800
(الأمر لا يتعلق بالخبرة يا (جايمس
بل بالجنس

499
00:30:58,920 --> 00:31:03,840
ريستون) يقول إنني لا أملك القوة)
لأكون رئيسة، لأنني امرأة وهذه إهانة

500
00:31:04,050 --> 00:31:07,600
هذه إهانة لي ولكافة النساء
اللواتي يطلب منهن أن يصوتن له

501
00:31:07,720 --> 00:31:10,890
المعذرة، أتقولين
أن الحاكم (ريستون) متحيز؟

502
00:31:11,020 --> 00:31:13,100
أجل، هذا صحيح -
ما الذي تفعله؟ -

503
00:31:13,230 --> 00:31:17,730
وليس الحاكم (ريستون) فقط الذي يلمح
بالفرق بين الجنسين، بل الجميع

504
00:31:17,940 --> 00:31:19,610
ومن ضمنهم أنت -
المعذرة؟ -

505
00:31:19,780 --> 00:31:22,150
إن السبب الوحيد الذي يجعلنا
نجري هذا اللقاء في منزلي

506
00:31:22,280 --> 00:31:25,110
هو أنك أنت من طلب ذلك
هذه كانت فكرتك

507
00:31:25,240 --> 00:31:29,160
ومع ذلك ها أنت هنا
تشكرني على الدعوة إلى منزلي اللطيف

508
00:31:29,370 --> 00:31:32,460
هذا ما تقوله لجارتك
التي تخبز لك كعكاً بالشوكولاته

509
00:31:32,750 --> 00:31:36,630
حتى إبريق الشاي المثلج هذا ليس لي
هذا ما وضعه معدو البرنامج هنا

510
00:31:36,830 --> 00:31:41,420
لماذا؟ للسبب نفسه الذي جعلك
تصفني بقصة (سندريلا) على أرض الواقع

511
00:31:41,710 --> 00:31:45,010
أنت تذكر الناس بأني امرأة
دون أن تقول ذلك صراحة ً

512
00:31:45,220 --> 00:31:47,180
إنها بالنسبة لك وجهة نظر
وأنا أتفهم ذلك

513
00:31:47,300 --> 00:31:50,220
وأنا واثقة أنك تظن أن لا ضرر في الأمر
لكن أتعلم؟ إنه ليس كذلك

514
00:31:50,350 --> 00:31:52,850
...(حضرة النائب (ماركوس -
لا تقاطعني وأنا أتحدث -

515
00:31:53,020 --> 00:31:53,730
متأسف -
يجب أن أوقف هذا -

516
00:31:53,850 --> 00:31:56,190
إياك -
(أنت تروج الصورة النمطية يا (جايمس -

517
00:31:56,310 --> 00:32:00,320
أنت تدعم فكرة
أن النساء أضعف من الرجال

518
00:32:00,520 --> 00:32:04,650
(أنت وقعت في شراك (ريستون
وشراك كل أحمق آخر

519
00:32:04,780 --> 00:32:07,320
يظن أن المرأة لا تستطيع
أن تكون القائدة العليا

520
00:32:07,620 --> 00:32:09,830
أجل يا سيادة الحاكم، أنا أتحدث عنك

521
00:32:10,080 --> 00:32:12,910
7 أعوام خدمت فيها في الجيش الأمريكي

522
00:32:13,040 --> 00:32:16,080
أي 7 أعوام أكثر مما قضاها
الحاكم (ريستون) في الخدمة العسكرية

523
00:32:16,330 --> 00:32:18,880
هذه حقيقة اخترت أن تحذفها من مقدمتك

524
00:32:19,040 --> 00:32:21,590
لماذا لم تذكر أنني جندية؟
أنني كنت ملازماً؟

525
00:32:21,710 --> 00:32:24,880
أجل، حدث هذا سهواً، أنا آسف -
لا أصدق هذا -

526
00:32:30,220 --> 00:32:31,930
ماذا عرضت عليك؟

527
00:32:32,060 --> 00:32:36,190
دعني أخمن، إلغاء الزواج؟
ومنع عمليات الإجهاض للجميع؟

528
00:32:36,350 --> 00:32:39,690
أجل وأجل، على طبق من ذهب
مقابل دعمنا

529
00:32:39,810 --> 00:32:41,980
كنت محقاً، إنها تخطط للترشح ضدكم

530
00:32:42,190 --> 00:32:45,490
يا حضرة القس، أنا أحب أن أكون متزوجاً
وأنا أؤمن بحق المرأة في الاختيار

531
00:32:45,700 --> 00:32:50,450
فما رأيك أن تظل تعلن غضبك وسخطك
الذي يملأ صندوق تبرعاتك كل أحد

532
00:32:50,660 --> 00:32:54,160
(أما أنا والرئيس (غرانت
فسنذهب للمطالبة بتقليص الضرائب؟

533
00:32:54,330 --> 00:32:56,290
(إن الإله ينطق بلسانك يا أخي (بين

534
00:32:56,660 --> 00:32:58,790
أجل، سمعت هذا كثيراً

535
00:33:00,670 --> 00:33:03,300
!يا لجرأة تلك المرأة -
بعد كل ما فعلناه من أجلها -

536
00:33:03,420 --> 00:33:05,920
ما يقتلني هو أنها محقة
لا يمكننا الفوز من دونها

537
00:33:06,760 --> 00:33:07,680
لدى (سالي) نقطة ضعف

538
00:33:07,930 --> 00:33:10,510
ما هي؟ الثوم؟ الرصاصات الفضية؟

539
00:33:10,970 --> 00:33:13,560
زوجها، أو على وجه التحديد، غيرتها

540
00:33:14,020 --> 00:33:15,770
سالي) ليست عملية مثلي)

541
00:33:16,770 --> 00:33:20,690
(دانيال دوغلاس لانغستون)
له عينان زائغتان، ويحب التلمس

542
00:33:21,440 --> 00:33:22,690
يجب أن نستغل هذا

543
00:33:35,330 --> 00:33:38,080
حصلت عليه؟ -
هل خذلتك من قبل؟ -

544
00:34:09,780 --> 00:34:11,280
أدين لك بمعروف -
بل باثنين -

545
00:34:11,700 --> 00:34:14,870
شخص ما مسح البند من الفهرس
اضطررت للبحث عنه من صندوق لآخر

546
00:34:26,000 --> 00:34:27,380
تفحص حقيبتها

547
00:34:34,970 --> 00:34:36,100
العفو

548
00:34:45,820 --> 00:34:48,030
(هذا صحيح يا (دون
عندما أكون في المكتب البيضوي

549
00:34:48,150 --> 00:34:51,860
أعدك أن أضع طبق
مصاصات كبيراً على مكتبي

550
00:34:52,990 --> 00:34:54,030
شكراً مرة أخرى

551
00:34:54,740 --> 00:34:55,910
مساهمة كاملة

552
00:34:59,750 --> 00:35:01,830
انضم (ستراوس) و(فاسنغتون) إلينا أيضاً

553
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
سيكون لدينا ما يكفي لدفع ثمن
(أول دفعة من الإعلانات في (آيوا

554
00:35:04,420 --> 00:35:06,130
أحسنتم صنعاً جميعاً

555
00:35:06,250 --> 00:35:07,340
شكراً

556
00:35:09,880 --> 00:35:11,550
أعرف أنك لا تحبين العناق
لكن اسمحي لي

557
00:35:13,840 --> 00:35:16,850
كان زوجي دائماً يقول إن لساني
الطويل سيجلب لي المتاعب يوماً ما

558
00:35:17,010 --> 00:35:18,350
أو يجعلك الرئيسة

559
00:35:22,890 --> 00:35:24,520
تهانينا -
ولك أيضاً -

560
00:35:24,850 --> 00:35:27,190
إذاً أنتم فعلاً شركة تقدم خدمات شاملة؟

561
00:35:27,320 --> 00:35:29,900
تجمعون الأموال
وتنظمون الحملة، وتدفنون الأسرار

562
00:35:30,110 --> 00:35:32,740
ومع ذلك تجدون الوقت
لتصوير إعلانات سياسية زائفة

563
00:35:33,610 --> 00:35:35,530
لون ملمع أظفارك هو نفسه
على اليد التي ترتعش

564
00:35:37,370 --> 00:35:39,490
كان يجب أن تغضب، أردنا أن تغضب

565
00:35:39,660 --> 00:35:42,250
أهناك حد لن تتجاوزه؟ -
سنخبرك عندما نجده -

566
00:35:47,420 --> 00:35:49,210
(سيد (رايت

567
00:35:49,630 --> 00:35:50,800
هذا مضحك

568
00:35:51,590 --> 00:35:52,760
تفضل بالدخول

569
00:35:55,090 --> 00:35:56,010
اجلس

570
00:35:57,640 --> 00:35:58,720
سيد (بين)؟ -
(سايروس) -

571
00:35:58,890 --> 00:35:59,850
(سايروس)

572
00:36:00,180 --> 00:36:04,690
أتعلم منذ متى لم تتأثر (ليف) بأحد ما؟

573
00:36:05,060 --> 00:36:05,940
ليس فقط أن تخوض قتالاً لهدف نبيل

574
00:36:06,060 --> 00:36:08,310
ليس فقط أن نكون الأفضل فيما نفعله

575
00:36:08,440 --> 00:36:09,570
لكن أن تتأثر؟

576
00:36:09,860 --> 00:36:13,150
(تريد (ليف) العمل لدى (جوزي ماركوس
وأنا أعمل لحساب (ليف) وليس لحسابك

577
00:36:13,530 --> 00:36:15,030
أنت تعلم أن تهديداتي ليست جوفاء؟

578
00:36:15,150 --> 00:36:17,450
أنا أعلم أنك إن كنت تريد
إصدار تنازل عن عدم الدخول

579
00:36:17,570 --> 00:36:18,530
فيجب أن تذهب لوزارة الخارجية

580
00:36:18,660 --> 00:36:22,200
(وتقول إنك أنت (سايروس بين
تريد إرجاع هذا المجرم إلى البلاد

581
00:36:22,330 --> 00:36:24,210
لا أظن أنك تريد فعل هذا

582
00:36:28,000 --> 00:36:30,540
حظاً موفقاً مع مرشحكم -
حظاً موفقاً مع مرشحكم -

583
00:36:43,430 --> 00:36:46,480
(كوري)، أنا (سايروس بين)
أريدك أن تصدر تأشيرة

584
00:36:46,850 --> 00:36:51,270
ليس تنازلًا عن عدم الدخول
(بل تأشيرة جديدة لـ(عدنان صاليف

585
00:36:57,740 --> 00:36:58,740
ماذا يا (روبين)؟

586
00:36:59,700 --> 00:37:03,740
لا أدري، ما زلت أعاني
...مع الارتداد، لذلك

587
00:37:04,080 --> 00:37:05,870
دعيني أقدم لك بعض النصائح

588
00:37:06,410 --> 00:37:08,000
لا تخجلي، تقدمي

589
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
تفضلي

590
00:37:22,890 --> 00:37:24,100
زرعت البذرة

591
00:37:24,850 --> 00:37:27,560
أنا أسقيها وأغرقها بحبي
وأنتظر أن تزهر

592
00:37:27,980 --> 00:37:28,980
هل من شيء آخر؟

593
00:37:31,730 --> 00:37:34,900
تأكد أن تفعل، أن تزهر، هذا مهم

594
00:37:35,150 --> 00:37:36,150
حاضر يا سيدي

595
00:37:44,200 --> 00:37:46,160
(شكراً يا (مايك -
سيدي الرئيس -

596
00:37:49,540 --> 00:37:51,170
متى وضعت مفرزة أمنية تتعقبني؟

597
00:37:51,290 --> 00:37:53,880
(عندما اكتشفت أن (بي 13 - 6
يريدونك ميتاً

598
00:37:55,500 --> 00:37:58,170
شكراً، ممتن لحمايتي

599
00:37:59,220 --> 00:38:01,510
لا يمكن أن أقول إني لم أكن مندهشاً
فلا أعرف ما موقفنا من بعض

600
00:38:01,680 --> 00:38:03,760
حقاً؟ بعد كل المهمات
التي أنجزناها معاً؟

601
00:38:04,560 --> 00:38:06,810
الأمر لا يتعلق بكل المهمات
بل بمهمة واحدة

602
00:38:09,350 --> 00:38:10,350
أين كنت؟

603
00:38:11,230 --> 00:38:12,900
ما المهمة التي توليتها
عندما كنت في (ريمنغتون)؟

604
00:38:13,060 --> 00:38:15,150
(انس الأمر يا (جايك -
أود ذلك، لكن لا أستطيع -

605
00:38:15,270 --> 00:38:19,490
ما خطبك؟ منذ متى وأنت تريد الموت؟

606
00:38:20,070 --> 00:38:24,620
أنا أقول لك، أنا آمرك، انس الأمر

607
00:38:25,660 --> 00:38:29,580
مهما كان الذي حدث
مهما كان ما فعلته في تلك المهمة

608
00:38:30,330 --> 00:38:31,120
إنها عقب (أخيل) بالنسبة للقيادة

609
00:38:31,250 --> 00:38:35,210
إيجادها هي الطريقة الوحيدة
(التي أتحرر بها من (بي 13 - 6

610
00:38:35,340 --> 00:38:39,470
ربما تكون الفرصة الوحيدة لي
كي أنام قرير العين ثانية ً

611
00:38:39,670 --> 00:38:42,640
أم إنها الفرصة الوحيدة لك
لكي تحظى بها؟

612
00:38:47,520 --> 00:38:49,310
لا أستطيع مساعدتك بعد اليوم

613
00:38:51,440 --> 00:38:52,940
أنت وحدك الآن

614
00:39:21,090 --> 00:39:25,550
هل أنت هنا لتجيب عن سؤالي
عما كنت تفعله خلال عملية (ريمنغتون)؟

615
00:39:25,680 --> 00:39:28,600
يمكنك أن تأتي معي في الحملة
...يمكننا

616
00:39:31,060 --> 00:39:32,390
أن نحاول أن نكون معاً مرة أخرى

617
00:39:32,730 --> 00:39:33,770
...أن نحاول

618
00:39:36,400 --> 00:39:38,770
لا أدري، يمكننا أن نحاول

619
00:39:42,280 --> 00:39:43,700
ما كان ينبغي أن تأتي إلى هنا

620
00:39:43,990 --> 00:39:47,830
لا يوجد شيء يمكن أن تفعليه
ولا أغفره لك، لا شيء

621
00:39:49,040 --> 00:39:51,290
كلانا نعلم هذا
تعلمنا الدرس بطريقة قاسية

622
00:39:52,120 --> 00:39:54,330
فلماذا لا تعاملينني بالمثل؟

623
00:39:54,460 --> 00:39:55,210
لا تفعل هذا

624
00:39:55,330 --> 00:39:58,040
كفي عن البحث، كفي عن التفتيش

625
00:39:58,540 --> 00:40:01,170
انسي الأمر، إنه من الماضي
دعيه وشأنه

626
00:40:01,300 --> 00:40:05,180
ليس قبل أن تجيب عن سؤالي -
لماذا يهمك هذا الأمر؟ -

627
00:40:10,930 --> 00:40:14,850
كانت هناك طائرة خطوط عالمية قد سقطت

628
00:40:15,270 --> 00:40:17,730
قتل 329 شخصاً -
...(أوليفيا) -

629
00:40:17,860 --> 00:40:21,860
قالوا إنه خلل ميكانيكي
عطل لم يستطيعوا اكتشافه

630
00:40:22,240 --> 00:40:24,490
كيف يمكن لطائرة أن تسقط من السماء؟

631
00:40:24,610 --> 00:40:28,990
هذا لا يحدث أبداً
لذا استعادوا المحرك

632
00:40:29,660 --> 00:40:31,240
لكنهم اكتشفوا أنهم
لم يكونوا بحاجة إلى هذا

633
00:40:31,370 --> 00:40:33,910
لأن المشكلة لم تكن في الطائرة قط

634
00:40:34,210 --> 00:40:38,460
لأن ما هو الشيء الذي لم يعرفه أحد؟
أنها لم تسقط

635
00:40:39,210 --> 00:40:42,260
بل تم تدميرها في السماء

636
00:40:42,420 --> 00:40:50,470
شخص ما قتلهم
الـ329 جميعاً سقطوا في المحيط، وماتوا

637
00:40:51,470 --> 00:40:56,770
:لذا أريدك أن تجيب عن السؤال
أين كنت خلال عملية (ريمنغتون)؟

638
00:40:56,890 --> 00:41:00,400
كما قلت، لا أعرف عما تتحدثين

639
00:41:02,020 --> 00:41:07,910
إحدى الجثث في المحيط كانت جثة أمي

640
00:41:11,530 --> 00:41:14,080
أما زلت لا تعرف عما أتحدث؟

641
00:41:20,040 --> 00:41:21,130
فيتز)؟)

642
00:41:24,840 --> 00:41:26,800
لا أعرف عما تتحدثين

643
00:41:35,350 --> 00:41:39,440
كنت في الـ12 عندما ماتت

644
00:41:40,980 --> 00:41:42,860
كنت في سن الـ12

