﻿1
00:00:12,880 --> 00:00:14,710
ابنتنا تسأل عنك

2
00:00:16,010 --> 00:00:17,720
كنت أتمنى لو أستطيع القول
إنها كانت أسئلة بريئة

3
00:00:17,840 --> 00:00:19,640
إنها تحاول معرفة التهويدات
التي غنيتها لها

4
00:00:19,760 --> 00:00:21,550
أو الكعك الذي صنعته
لها عندما كانت حزينة

5
00:00:21,720 --> 00:00:23,970
ليس الأمر كذلك، لذا وفي ليلة الغد
عندما تكون (أميركا) نائمة

6
00:00:24,100 --> 00:00:26,810
سأضعك في طيارة وأنقلك خارج البلاد

7
00:00:26,940 --> 00:00:30,020
إنها ليست عطلة
أو حتى تغييراً في المشهد الذي أمامك

8
00:00:30,270 --> 00:00:32,690
الغرفة التي ستشغلينها شبيهة جدا
بالغرفة التي أنت فيها الآن

9
00:00:32,820 --> 00:00:35,440
إلا أنها أبعد بعض الشيء
ويصعب العثور عليها

10
00:00:35,690 --> 00:00:37,070
أفهمت ذلك؟

11
00:00:38,780 --> 00:00:39,820
جيد

12
00:00:41,990 --> 00:00:43,580
أريد أن أراها

13
00:00:44,910 --> 00:00:46,960
عذراً؟ -
أوليفيا)، أريد أن أراها) -

14
00:00:47,080 --> 00:00:51,210
أريد أن أرى ابنتي
وأريد منك تحقيق ذلك قبل أن أغادر

15
00:00:51,540 --> 00:00:55,420
قبل أن أسافر إلى غرفة
منسية في بلد منسي

16
00:00:55,550 --> 00:00:58,010
لأقضي ما تبقى من حياتي المنسية هناك

17
00:00:58,340 --> 00:01:02,180
تعرفين أن ذلك ليس ممكنا -
إذاً فلتجعله ممكنا -

18
00:01:02,390 --> 00:01:04,430
أنا قابعة في هذه الزنزانة
لأكثر من عشرين عاما

19
00:01:04,560 --> 00:01:08,890
مختبئة في أعماق نظامنا القضائي
عليك أن تعطيني شيئاً بالمقابل

20
00:01:09,310 --> 00:01:14,400
شيئاً واحداً قبل أن ترميني
كالقمامة خارجاً، أرجوك

21
00:01:21,110 --> 00:01:21,820
آسف

22
00:01:21,990 --> 00:01:23,910
...إيلاي) أرجوك) -
أراك غدا -

23
00:01:24,030 --> 00:01:26,540
!(إيلاي)، (إيلاي)

24
00:01:41,050 --> 00:01:42,140
(حسن، دورك يا (روبن

25
00:01:42,720 --> 00:01:44,050
هيا، إنها مهمة سهلة

26
00:01:44,260 --> 00:01:47,600
ستذهبين إلى العمل، وتخبريني
بما حصل معك خلال اليوم، كل التفاصيل

27
00:01:47,810 --> 00:01:51,350
فكري بالأمر وكأنها علاقة
باستثناء أني سأنصت فعلاً لما تقولينه

28
00:01:52,230 --> 00:01:54,150
هيا! لا تضطريني أن ألقي عليك خطابا

29
00:01:55,060 --> 00:01:56,020
أي خطاب؟ -
تعرفين -

30
00:01:56,150 --> 00:01:58,650
ذلك الخطاب عندما قلت لك إنه
"لا خيار آخر لديك" أو " أنا أملكك الآن"

31
00:01:58,780 --> 00:02:00,320
"أو "ستتوسلين إلي كي أقوم بقتلك
وما إلى ذلك

32
00:02:00,450 --> 00:02:01,910
بالإضافة إلى ذلك
سأقول أشياء تخيفك وتهددك

33
00:02:02,030 --> 00:02:03,700
على الأغلب مع مسدس موجه إلى عنقك

34
00:02:07,830 --> 00:02:11,330
هيا، سأفعل ذلك لو اضطررت
ولكن من الممتع أكثر التظاهر بأني صديقك

35
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
هل لديك قلم آخر؟ -
جربي هذا -

36
00:02:28,680 --> 00:02:30,480
!لا! يا إلهي

37
00:02:34,650 --> 00:02:36,150
هل هناك أي أحد آخر
يشعر أننا نطارد شبحاً؟

38
00:02:36,270 --> 00:02:37,480
آسفة على تأخري
مجرد حادثة صغيرة على الطريق

39
00:02:37,610 --> 00:02:38,940
سامحتك، فقد أحضرت الأشياء الجيدة

40
00:02:39,280 --> 00:02:40,820
(الشخص الأخير الذي رأى (عمر دريسدن

41
00:02:40,940 --> 00:02:42,900
قبل أن يختفي من على وجه الأرض
انتهى به المطاف ميتا

42
00:02:43,610 --> 00:02:46,280
(كنا قريبين للغاية، (دريسدن
لا زال على قيد الحياة، أعرف ذلك

43
00:02:46,660 --> 00:02:47,620
(أوليفيا بوب)

44
00:02:47,870 --> 00:02:49,080
هذا جيد، ولكن كل ما لدينا إلى الآن

45
00:02:49,200 --> 00:02:50,580
هو مجرد خيوط أدلة
لا تقودنا إلى أي شيء

46
00:02:50,700 --> 00:02:51,540
جوزي ماركوس) تحتاج إلينا)

47
00:02:51,660 --> 00:02:53,620
البقية عليهم تعقب
من قام بقتل موظف الأمن

48
00:02:53,790 --> 00:02:54,620
هذا هو خيط دليلنا الجديد

49
00:02:54,830 --> 00:02:56,000
قالت الشرطة إن شريط تسجيل كاميرا المراقبة

50
00:02:56,130 --> 00:02:58,040
في البناء الذي قتل فيه
موظف الأمن مفقود

51
00:02:58,210 --> 00:03:01,010
أقوم بتفقد بقية المباني في المنطقة الآن -
كيف قتلوا هذا الرجل؟ -

52
00:03:01,130 --> 00:03:03,300
فعل احترافي، جرعة قاتلة
"من سم "توكسين البوتولونيوم

53
00:03:03,420 --> 00:03:04,970
هناك على الأقل
اثنا عشر مبنى آخر في المنطقة

54
00:03:05,090 --> 00:03:06,590
ربما تستطيع الكاميرات الموجودة
فيهم التقاط منظر الردهة

55
00:03:06,760 --> 00:03:08,970
حسن، ما إن نضع أيدينا على الشريط
حتى نكون قد وضعنا أيدينا على القاتل

56
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
(جايمس)

57
00:03:21,210 --> 00:03:23,010
(أنت لا تأبه بشأن يومي يا (سايروس

58
00:03:23,510 --> 00:03:25,760
هذا غير صحيح -
حقاً؟ -

59
00:03:27,260 --> 00:03:28,430
هل تريد حقاً أن تسمع عن الورق البياني

60
00:03:28,550 --> 00:03:29,890
الذي اشتريته من أجل
مساعدة (إيلا) على التبرز؟

61
00:03:30,390 --> 00:03:31,600
أم إنك تريد معرفة المحادثة المثيرة للاهتمام

62
00:03:31,720 --> 00:03:32,930
التي جرت بيني وبين
رئيس رابطة مالكي المنازل؟

63
00:03:33,220 --> 00:03:36,600
مرشات جارنا تعمل لأربع مرات في اليوم
١٥ دقيقة في كل مرة

64
00:03:36,810 --> 00:03:37,980
وهو أمر مخالف تماما

65
00:03:38,190 --> 00:03:39,980
اقتضى مني الأمر الوقوف خارجا
مع ساعة توقيت طوال اليوم

66
00:03:40,110 --> 00:03:42,150
ولكن على الأقل عرفنا ما الذي
كان يقتل شجرة الفراولة لدينا

67
00:03:42,280 --> 00:03:44,490
جيد، كانت تؤذي البصر -
أحتاج إلى المزيد من المشروب -

68
00:03:44,820 --> 00:03:46,320
ألا تريد معرفة كيف كان يومي؟

69
00:03:48,740 --> 00:03:49,950
كان لا بأس به

70
00:03:50,530 --> 00:03:51,700
جيد، على ما أفترض

71
00:03:52,160 --> 00:03:54,660
تلقيت اتصالاً قبل أن أعود
(للمنزل من (دوني ويستون

72
00:03:54,790 --> 00:03:57,290
(أنت تعرف (دوني
(من مجلة (دي سي تايمز

73
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
(مجلة الـ(ساندي

74
00:03:58,870 --> 00:04:04,380
على أي حال، أعتقد أنهم يريدون
مقالاً لمدح زوج نائب الرئيس

75
00:04:05,130 --> 00:04:08,720
إنهم يبحثون عن كاتب
...وأرادوا مني توصية، لذا

76
00:04:10,680 --> 00:04:13,510
أتعلم أمراً؟ انس أني قلت أي شيء

77
00:04:13,760 --> 00:04:16,730
...(سايروس) -
لا، لم أكن أفكر بك -

78
00:04:16,850 --> 00:04:17,940
هل رشحت له اسمي؟

79
00:04:18,100 --> 00:04:22,360
سأعاود الاتصال بـ(دوني) كأول شيء
...أقوم به غداً صباحاً سوف أخبره

80
00:04:22,480 --> 00:04:23,270
!(سايروس)

81
00:04:23,440 --> 00:04:26,320
(أجل، (جايمس
أعطيته اسمك، أعلم ذلك

82
00:04:26,570 --> 00:04:30,360
مقالة كهذه هي أقل من مستواك بكثير
وكان يتوجب علي سؤالك أولا

83
00:04:30,490 --> 00:04:34,740
...ولكني كنت متحمساً للغاية حينها -
!سايروس)، هذا مذهل) -

84
00:04:34,910 --> 00:04:35,950
حقاً؟

85
00:04:39,420 --> 00:04:40,040
هل أنت مهتم بالأمر؟

86
00:04:40,210 --> 00:04:42,170
أتمازحني؟ أنا في غاية الاهتمام بالأمر

87
00:04:42,380 --> 00:04:45,840
لم أكن متأكداً، أعرف أن هذا ليس
نوع العمل الصحفي الذي تمارسه

88
00:04:47,050 --> 00:04:50,760
ولكنها على الأقل فرصة لتري
(أولئك الأوغاد في (بي إن سي

89
00:04:51,010 --> 00:04:54,600
إلى أين تستطيع الوصول
لكي يندموا بشدة على قرارهم بطردك

90
00:04:55,060 --> 00:05:00,690
ستقضي وقتاً طويلا
(مع (دانييل دوغلاس لانغستون

91
00:05:00,810 --> 00:05:01,770
لا بأس

92
00:05:02,150 --> 00:05:05,400
في الواقع أجد طباعه
الريفية تلك شيئاً ساحرا

93
00:05:06,070 --> 00:05:08,780
لا، (ساي)، شكراً لك

94
00:05:14,990 --> 00:05:16,570
أحدهم أقتحم المنزل
بينما كنا نتناول العشاء

95
00:05:16,780 --> 00:05:17,490
!يا له من عمل غير متقن

96
00:05:17,620 --> 00:05:19,490
لماذا تقوم بكسر النافذة بينما تستطيع
فتح القفل بواسطة بطاقة ائتمانية؟

97
00:05:19,620 --> 00:05:20,870
ما الذي أخذوه؟ -
حاسبي الشخصي -

98
00:05:20,990 --> 00:05:23,620
يحتوي على مذكرات استراتيجية ومعلومات
...عن المتبرعين وخطابات الترشح

99
00:05:23,750 --> 00:05:26,290
أجل، لم يسرقوا أي مجوهرات
لذا فالمقصود من الأمر توجيه ضربة سياسية

100
00:05:26,420 --> 00:05:28,630
إنه (ريستون)، تعلمين أنه الفاعل
والآن لديه كل شيء

101
00:05:28,750 --> 00:05:31,050
هذا اتهام كبير
نحن لا نعرف من قام بذلك إلى الآن

102
00:05:31,170 --> 00:05:32,960
حقاً؟ لا نعرف؟
خرجنا من (أيوا) منذ أسبوع

103
00:05:33,090 --> 00:05:34,670
وتقدمنا عليه في كل استطلاعات
!الرأي للمرة الأولى

104
00:05:34,800 --> 00:05:36,260
كانديس)! تمالكي نفسك قليلا)

105
00:05:36,380 --> 00:05:38,140
أعتقد أنه ينبغي علينا عقد
مؤتمر صحفي أو القيام بشيء ما

106
00:05:38,260 --> 00:05:39,300
لا يمكننا أن ندعه يفلت بفعلته هذه

107
00:05:39,430 --> 00:05:40,640
(هذا إن كان الاقتحام من فعل (ريستون

108
00:05:40,760 --> 00:05:42,970
نريد من السلطات أن تقوم بتوجيه
أصابع الاتهام له وليس نحن

109
00:05:43,140 --> 00:05:43,560
(هاريسون)

110
00:05:43,680 --> 00:05:45,560
سأتصل بالشرطة
وأقدم بلاغاً رسمياً، سأتولى الأمر

111
00:05:45,690 --> 00:05:46,020
(آبي)

112
00:05:46,140 --> 00:05:47,310
سأرى إن كان في وسعي إقحام
المباحث الفيدرالية في الأمر

113
00:05:47,440 --> 00:05:49,310
سيطلبون أن يتولوا
قيادة التحقيق في هذا الأمر

114
00:05:49,440 --> 00:05:51,270
أما أنت فلديك يوم كامل
من العمل لحملتك الانتخابية غدا

115
00:05:51,400 --> 00:05:52,610
حاولي أن تحصلي على قسط من النوم

116
00:05:54,990 --> 00:05:57,990
(ومع كل الاحترام لك (كارلا
ولكن هذا لم يكن سؤالاً، هذا كان هجوما

117
00:05:58,110 --> 00:06:00,370
...سيدي -
اسألي زوجتي عن أي شيء تريدين -

118
00:06:00,490 --> 00:06:02,290
هي قادرة تماما
على التعامل مع ذلك بنفسها

119
00:06:02,450 --> 00:06:05,200
ولكن لو أردت مهاجمتها
والتعامل معها كشاهد على منصة الشهود

120
00:06:05,330 --> 00:06:06,620
أحب هذا الجزء -
عليك أن تواجهيني قبل ذلك أولا -

121
00:06:06,750 --> 00:06:08,370
...سيدي الرئيس -
أنا من قام بهذه العلاقة -

122
00:06:08,540 --> 00:06:09,420
هل أنت بخير؟

123
00:06:10,290 --> 00:06:11,920
أنا من ألحقت الضرر بزواجنا

124
00:06:13,880 --> 00:06:14,800
لا تنتظريني

125
00:07:34,710 --> 00:07:36,460
(تفضل، (روجر -
أجل، هل حصلت على ما تريدينه؟ -

126
00:07:36,590 --> 00:07:38,210
أجل، احتجت فقط للتحقق
من محتوى ذاكرة الكاميرا

127
00:07:38,340 --> 00:07:40,340
هناك بعض الخلل الذي أصاب
كاميراتنا عبر أرجاء المدينة مؤخرا

128
00:07:40,550 --> 00:07:42,010
ومنذ أن مات موظف الأمن في هذا الشارع

129
00:07:42,130 --> 00:07:44,850
شددوا كثيراً علينا للتأكد
من أن كل شيء يعمل بالشكل الأمثل

130
00:07:44,970 --> 00:07:47,100
هذه الأشياء حساسة للغاية
كان الطقس حاراً نوعاً ما في الآونة الأخيرة

131
00:07:47,310 --> 00:07:49,640
ربما هنا تكمن مشكلتكم -
لم يخطر ذلك على بالي -

132
00:07:58,030 --> 00:07:58,900
ماذا تفعلين؟

133
00:07:59,240 --> 00:08:00,740
أحاول الحصول على شريط كاميرا المراقبة

134
00:08:00,990 --> 00:08:02,200
ظننت أنه يجب أن نصل إليه أولا

135
00:08:03,860 --> 00:08:06,240
انظري لنفسك، سبّاقة لكل شيء

136
00:08:07,200 --> 00:08:09,250
صحيح؟ لا يظهر لي (هاك) التقدير الكافي

137
00:08:13,370 --> 00:08:15,290
الحارس الذي أوصل لها وجبتها
وجدها على هذا النحو

138
00:08:15,670 --> 00:08:16,840
وتدبر أمر إيقاف النزيف

139
00:08:16,960 --> 00:08:18,420
هل صحتها جيدة بما فيه الكفاية للسفر؟

140
00:08:19,260 --> 00:08:21,800
لقد خسرت الكثير من الدم
ولكن سفرها لن يكون مشكلة كبيرة

141
00:08:22,380 --> 00:08:25,220
جسدياً، ستكون بخير -
وذهنياً؟ -

142
00:08:25,550 --> 00:08:27,050
لقد قامت بقضم معصمها يا سيدي

143
00:08:27,930 --> 00:08:29,770
معظم الناس قد يفارقون الحياة
بعد بضع عضات كهذه

144
00:08:29,890 --> 00:08:33,520
ولكن هذه المرأة
استمرت بالقضم حتى وجدت شريانا

145
00:08:33,890 --> 00:08:35,100
أياً كان السبب الذي دفعها للقيام بذلك

146
00:08:35,230 --> 00:08:37,610
وأياً كانت الشكوك والمخاوف
التي كانت تصارعها

147
00:08:38,230 --> 00:08:40,190
فهي لم تتبدد -
شكراً لك أيها الطبيب -

148
00:08:52,250 --> 00:08:54,540
جوزي ماركوس) تريد العدالة)
(إنها تطالب بها يا (ديفيد

149
00:08:54,670 --> 00:08:56,210
وهل ستأتي هذه العدالة على شكل

150
00:08:56,330 --> 00:08:59,800
صورة لمكتب التحقيقات الفيدرالي وهم
يداهمون مقر الحملة الانتخابية لـ(ريستون)؟

151
00:08:59,920 --> 00:09:02,170
ظننت أننا اتفقنا على الإبقاء
على أمور عملنا في إطار مهني

152
00:09:02,340 --> 00:09:04,840
حسن، برأيي المهني
(أنت وبقية فريق (بوب

153
00:09:04,970 --> 00:09:07,600
قد تقولون أو تقومون
(بأي شيء للفوز بانتخابات (آيوا

154
00:09:07,720 --> 00:09:09,140
بما في ذلك إخافة أصدقائكم

155
00:09:09,260 --> 00:09:10,810
ديفيد)، لا يمكنني التشديد)
على ذلك كفاية

156
00:09:10,930 --> 00:09:12,980
ما حدث اليوم كأنه فضيحة
ووترغيت) تتكرر مجددا)

157
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
أو أنه مجرد سارق عادي
عرف أن الجميع ليسوا في المنزل

158
00:09:15,230 --> 00:09:17,480
لقد سرقوا ملفات الحملة الانتخابية
وتركوا الشاشات المسطحة

159
00:09:17,610 --> 00:09:19,190
أي سارق عادي قد يقوم بذلك؟

160
00:09:19,940 --> 00:09:22,400
حتى لو سلمت لك بأمر هذه النقطة
وهذا احتمال بعيد

161
00:09:22,530 --> 00:09:23,860
فهذا لا يعني أن (ريستون) هو الفاعل

162
00:09:24,070 --> 00:09:26,990
أنت محامية، وتعرفين أنه لا يمكنني
البحث في مكتبه أو مكتب أي أحد آخر

163
00:09:27,110 --> 00:09:28,160
من دون مسبب محتمل

164
00:09:28,280 --> 00:09:29,240
إذاً، في تلك الأثناء لن تقوم بفعل شيء؟

165
00:09:29,370 --> 00:09:32,330
لا، في هذه الأثناء سأدع
شرطة (كابيتال هيل) يقومون بعملهم

166
00:09:34,120 --> 00:09:36,580
لمعلوماتك، التنويم المغنطيسي لا ينفع

167
00:09:36,710 --> 00:09:39,460
يجب عليك البدء باستخدام مقاطع الشخير
تلك مجدداً أو ستعود للنوم على الأريكة

168
00:09:39,790 --> 00:09:41,750
هذا رأيي المهني ليس إلا

169
00:09:45,550 --> 00:09:46,800
كيف تسير خطة المصيدة؟

170
00:09:47,050 --> 00:09:50,510
جايمس) راغب في كتابة مقالة شخصية)
(لطيفة عن (دانييل دوغلاس لانغستون

171
00:09:50,640 --> 00:09:52,600
لوحة حميمية

172
00:09:53,810 --> 00:09:55,100
علي القول أن هذا مستوى جديد من الدناءة

173
00:09:55,270 --> 00:09:57,810
ليس بالنسبة لي -
على الأقل اعترف بأنك تفقد عقلك -

174
00:09:59,520 --> 00:10:01,980
(الخطة بسيطة، سيقوم (دانييل دوغلاس
(بالتحرش بـ(جايمس

175
00:10:02,110 --> 00:10:05,990
ولكنه سيرفض الأمر
وسيقوم بصفع وجهه

176
00:10:06,150 --> 00:10:07,740
(وحينها، عندما سيرغب (جايمس
في الكتابة عن الأمر

177
00:10:07,860 --> 00:10:10,280
ليبين كم أن ذلك الزواج
عبارة عن كذبة منافقة

178
00:10:10,410 --> 00:10:13,240
(حينها سأخبر (سالي
أن في وسعها إما أن تتبع أوامرنا

179
00:10:13,370 --> 00:10:16,250
أو أن في وسعها الترشح
للرئاسة كمرشح مستقل

180
00:10:16,370 --> 00:10:19,960
(وقراءة المقالة القذرة لـ(جايمس
في الـ(تايمز) مع بقية العالم

181
00:10:21,500 --> 00:10:23,130
!لا يوجد شيء بسيط في هذه الخطة

182
00:10:23,250 --> 00:10:26,800
أعني، كيف يمكنك أن تكون متأكداً من أن
دانييل دوغلاس) سيتحرش بـ(جايمس)؟)

183
00:10:27,010 --> 00:10:28,880
لا يمكنني التأكد، لكن بإمكانك أنت ذلك

184
00:10:33,010 --> 00:10:35,390
!(دانييل دوغلاس)
ما الذي أتى بك إلى الجناح الغربي

185
00:10:35,560 --> 00:10:36,810
في حين أن نصفك الثاني خارج المدينة؟

186
00:10:36,930 --> 00:10:38,690
(لدي مقابلة مع مجلة (دي سي تايمز

187
00:10:38,810 --> 00:10:40,270
ويعتقد (جايمس) أنه من الأفضل
القيام بها في مكتبها

188
00:10:40,400 --> 00:10:41,690
أعتقد أنها ستكون من نوعية
المقابلات تلك التي يسألني فيها

189
00:10:41,810 --> 00:10:44,190
كيف تصف لنا شعورك"
"وأنت متزوج من امرأة ذات نفوذ؟

190
00:10:44,320 --> 00:10:46,110
لا بد أن لديك الخبرة الكافية للتعامل
مع مثل هذا النوع من المقابلات

191
00:10:46,240 --> 00:10:48,910
هل من نصائح لي قبل أن أواجه
صائد التماسيح هذا؟

192
00:10:49,070 --> 00:10:52,830
(ستكون بخير، المقابلة مع (جايمس
إنه محترم للغاية ولطيف جدا

193
00:10:52,950 --> 00:10:54,160
هو واحد من العائلة عمليا

194
00:10:54,450 --> 00:10:56,660
أذكر عندما تعرّف
هو و(سايروس) على بعضهما

195
00:10:56,830 --> 00:10:59,620
وللأمانة لم أستوعب أنا ذلك الأمر

196
00:10:59,870 --> 00:11:03,960
(أعني، أنا أحب (سايروس
كلنا كذلك، ولكنه أكبر بكثير

197
00:11:04,090 --> 00:11:05,340
أجل، ما حكاية ذلك؟

198
00:11:06,880 --> 00:11:09,630
حسن، لم تسمع ذلك مني

199
00:11:10,510 --> 00:11:15,060
ولكن أحد المراسلين الصحفيين أخبرني
ذات مرة أن علاقتهما مفتوحة

200
00:11:15,720 --> 00:11:17,520
وفجأة، بدا كل شيء منطقيا -
غير معقول -

201
00:11:17,640 --> 00:11:21,350
أعلم، هذا ليس عدلا
يبدو أن المنحرفين يحصلون على كل المتعة

202
00:11:26,570 --> 00:11:28,530
هل توصلنا إلى هوية القاتل؟ -
ليس بعد -

203
00:11:28,650 --> 00:11:30,700
ولكن لدينا كاميرات مراقبة تغطي
سبع زوايا مختلفة من تلك المنطقة

204
00:11:30,820 --> 00:11:32,410
سنعثر على من قام
بقتل موظف الأمن أياً كان

205
00:11:32,570 --> 00:11:34,700
ما لم يكن من قام بذلك
قد غطى آثاره بشكل احترافي

206
00:11:34,830 --> 00:11:35,790
كوين)، أحتاج إليك معي)
في قضية الاقتحام هذه

207
00:11:35,910 --> 00:11:37,700
نحتاج إلى دليل قوي
أن (ريستون) كان وراء ذلك الأمر

208
00:11:37,870 --> 00:11:40,540
لنتمكن من إقناع (ديفيد) في إسناد التحقيق
في الأمر إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

209
00:11:40,830 --> 00:11:42,120
(أعطي الشريط الذي تعملين عليه لـ(هاك

210
00:11:42,250 --> 00:11:44,290
...في الواقع، إنها مجرد إجراءات روتينية -
أعطيني إياه -

211
00:11:44,420 --> 00:11:45,420
ما هذا؟

212
00:11:45,800 --> 00:11:49,050
هل تتهمين حملة (ريستون)؟ -
سأترك الاتهامات للمحققين -

213
00:11:49,260 --> 00:11:50,880
ولكن من الواضح
من لديه الحافز لفعل ذلك

214
00:11:51,220 --> 00:11:54,180
من قام بالاقتحام ترك كل الأشياء الثمينة
ولم يأخذ سوى الملفات

215
00:11:54,300 --> 00:11:57,890
التي قد تكشف الإستراتيجية
(والبنية التحتية لحملة (ماركوس

216
00:11:58,060 --> 00:11:59,810
إذاً فأنت تتهمين حملة (ريستون) بذلك؟

217
00:12:00,140 --> 00:12:01,100
لا تعليق

218
00:12:03,440 --> 00:12:04,190
فورا

219
00:12:08,860 --> 00:12:11,200
ماذا؟ -
ليف)، نحن بحاجة للتحدث) -

220
00:12:11,450 --> 00:12:13,110
لا، لسنا بحاجة لذلك

221
00:12:13,240 --> 00:12:15,620
وفي الحقيقة، هذا تماماً هو الشيء
الذي نحتاج للتوقف عن فعله

222
00:12:15,740 --> 00:12:19,580
لا أريد منك سوى ساعة، ساعة واحدة
أعتقد أنك مدينة لي بذلك على الأقل

223
00:12:19,700 --> 00:12:21,960
أنا مدينة لك؟ بعد كل ما فعلته؟

224
00:12:22,120 --> 00:12:26,250
لست مدينة لك بشيء
لذا عليك التوقف عن الاتصال بي

225
00:12:44,400 --> 00:12:45,900
هل تعتقدين حقاً أن هذا سينفع؟

226
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
أعني، ذلك لن يوقفه
عن محاولة الاتصال بك

227
00:12:51,400 --> 00:12:55,320
الرئيس يريد التحدث معك
سيجد طريقة للقيام بذلك

228
00:13:03,500 --> 00:13:04,620
مرحبا -
لقد ارتكبت خطأ فادحا -

229
00:13:04,920 --> 00:13:07,210
ظهرت على التلفاز
لتقومي بلعبة اللوم تلك؟

230
00:13:07,420 --> 00:13:10,630
هذا ليس تصرفاً ذكياً يا صديقتي
ليس حكيماً على الإطلاق

231
00:13:11,050 --> 00:13:11,800
لماذا؟

232
00:13:12,010 --> 00:13:12,920
...كان يتوجب على أحدهم توجيه أصابع

233
00:13:13,050 --> 00:13:17,180
لأننا أخبرناك ألا تقومي بذلك
(قلنا لك أن لدينا خطة يا (كانديس

234
00:13:17,300 --> 00:13:20,180
كنا سنتعامل مع الأمر
في الوقت المناسب لنا وبطريقتنا

235
00:13:20,350 --> 00:13:21,180
وبقيامك بالذهاب إلى الصحافة
دون سابق إنذار

236
00:13:21,310 --> 00:13:23,480
فقد جعلت من انتخاب أختك
للمنصب الأعلى في البلاد

237
00:13:23,600 --> 00:13:26,600
وهو الأمر الذي عينتنا من أجله
أمراً أصعب بكثير

238
00:13:27,440 --> 00:13:30,730
احزري، إنها عضو كونغرس
في ولايتها الأولى ومن ولاية منسية

239
00:13:30,860 --> 00:13:33,530
لا يحتاج الأمر أن تصعبيه أكثر من ذلك

240
00:13:34,240 --> 00:13:37,490
لذا ومن الآن
ستسمعين كلام الأكبر منك

241
00:13:37,660 --> 00:13:38,870
ستقومين باتباع التعليمات

242
00:13:38,990 --> 00:13:41,580
وستنفذين حرفياً ما أقوله لك
في الوقت الذي أحدده تماما

243
00:13:41,700 --> 00:13:44,410
وليس قبل ثانية منه حتى
هل أنا واضح في كلامي؟

244
00:13:44,830 --> 00:13:46,370
إذاً هل أنت هنا الآن لتجالسني كطفلة؟

245
00:13:46,620 --> 00:13:48,920
ربما إن كنت فتاة مطيعة
فسأدعك تسهرين بعد موعد نومك

246
00:13:51,550 --> 00:13:52,590
لقد تحققنا من كل تسجيلات
كاميرات المراقبة

247
00:13:52,760 --> 00:13:54,470
وهذا هو أفضل ما أمكننا الحصول عليه
من المستحيل التعرف على هويتها

248
00:13:54,670 --> 00:13:56,090
ألا يمكننا أن ندع الشريط يعرض
اللقطات حتى وقت خروجها؟

249
00:13:56,260 --> 00:13:57,720
يبدو أن بطاقة الذاكرة قد تعرضت للتلف

250
00:13:57,840 --> 00:13:59,470
فقدنا الصورة بعد دخولها
إلى هناك ببضع دقائق

251
00:13:59,600 --> 00:14:00,470
إذاً كل ما نعرفه أن القاتلة

252
00:14:00,600 --> 00:14:02,390
هي امرأة ترتدي بزة رخيصة
وحذاء ذا كعبين ثخينين

253
00:14:02,520 --> 00:14:03,720
مهلاً، ما هذا؟

254
00:14:04,100 --> 00:14:06,560
هناك، لحظة دخولها، هل هذا انعكاس
...لصورتها على الباب؟ هل يمكنك

255
00:14:06,730 --> 00:14:09,770
توضيحها وتنقيتها؟
بلى، بإمكاني تشغيل برنامج تنقية الصور

256
00:14:09,900 --> 00:14:11,770
لكن سيستغرق وقتاً ولكن سيسفر
عن صورة واضحة خلال يوم أو يومين

257
00:14:11,900 --> 00:14:13,110
أجل، ولكن ذلك لا يبدو أمراً حقيقيا

258
00:14:13,230 --> 00:14:15,530
إنه يستخدم خوارزمية -
لم أكن أسأل في الواقع -

259
00:14:16,740 --> 00:14:18,280
أين وصلت في قضية
تعقب حاسب (كاندي)؟

260
00:14:18,450 --> 00:14:21,030
لا يمكنني تحديد عنوان بروتوكول الإنترنت
حتى يدخل أحدهم عبر الحاسب

261
00:14:22,080 --> 00:14:23,700
هل توصلوا إلى شيء؟ -
انعكاس لصورة القاتل -

262
00:14:23,830 --> 00:14:25,830
إنهم يعيدون القيام بشيء ما
لا تطلبي مني أن أشرح ذلك لك

263
00:14:25,960 --> 00:14:28,080
لأني لا أستطيع ولا أريد ذلك، ما هذا؟

264
00:14:28,670 --> 00:14:29,880
قام أحدهم بالدخول

265
00:14:30,670 --> 00:14:32,040
(من ( جورج تاون -
هل نستطيع الحصول على العنوان؟ -

266
00:14:32,170 --> 00:14:33,250
أمهليني لحظة

267
00:14:34,130 --> 00:14:36,010
...٣٦٠٠ جادة (ويل غووس)، أعتقد أنه

268
00:14:36,130 --> 00:14:37,380
(مقر حملة (ريستون

269
00:14:38,590 --> 00:14:41,510
(قامت حملة (ماركوس
بإبلاغ وزارة العدل

270
00:14:41,720 --> 00:14:45,100
بأن الحاسب المحمول المفقود
يتضمن مواد سرية عن الانتخابات

271
00:14:45,520 --> 00:14:48,020
استجابة لبعض المعلومات السرية قام مكتب
التحقيقات الفيدرالي في وقت سابق اليوم

272
00:14:48,140 --> 00:14:51,440
باستعادة الحاسب المحمول المفقود
(من مقر حملة (ريستون

273
00:14:51,770 --> 00:14:55,110
سيستمر الادعاء العام الأميركي
في التحقيق في ملابسات القضية

274
00:14:55,230 --> 00:14:59,530
لتحديد فيما إذا كان هناك أي انتهاك
للقوانين الفيدرالية للانتخابات

275
00:14:59,820 --> 00:15:01,870
وتحديد الأطراف المسؤولة
في حال تم إثبات ذلك

276
00:15:01,990 --> 00:15:03,780
(أنا أنظر إليك الآن أيها الحاكم (ريستون

277
00:15:03,950 --> 00:15:06,330
من الذي دعا لذلك؟
من مدير الحملة الحكيم الآن؟

278
00:15:06,790 --> 00:15:07,960
لا أحد يحب الفائزين المتفاخرين

279
00:15:08,120 --> 00:15:10,580
هل علينا الآن التوجه إلى الصحافة؟ -
الآن ليس علينا التوجه إلى الصحافة -

280
00:15:10,710 --> 00:15:12,630
هم من سيأتون إلينا -
(ولنطالب بانسحاب (ريستون -

281
00:15:12,790 --> 00:15:15,460
"سنقول "لا تعليق -
لا اتهامات، ولا دعوات إلى الانسحاب -

282
00:15:15,630 --> 00:15:17,970
سندع (نيويورك تايمز) تقوم بذلك -
سنسمو فوق هذه الخلافات -

283
00:15:18,090 --> 00:15:18,840
بالضبط

284
00:15:18,970 --> 00:15:20,590
ها هي صحيفة الـ(تايمز) تتصل الآن

285
00:15:21,550 --> 00:15:22,640
(أوليفيا بوب)

286
00:15:24,140 --> 00:15:28,480
ليس لدينا أي تصريح
ندلي به حالياً، شكراً لك

287
00:15:31,270 --> 00:15:33,610
كل ما أراد الرجل فعله هو التحدث
عن دوري الجامعات لكرة القدم

288
00:15:33,770 --> 00:15:34,820
أنا آسف

289
00:15:34,940 --> 00:15:36,610
أكره دوري الجامعات لكرة القدم
وأكره كرة القدم برمتها

290
00:15:36,780 --> 00:15:37,530
حاولت التحدث معه في أي شيء آخر

291
00:15:37,690 --> 00:15:40,400
السياسة، الرعاية الصحية
الإصلاحات في قانون الهجرة، الاقتصاد

292
00:15:40,570 --> 00:15:42,910
بدا وكأن كل ذلك يقودنا للحديث مجددا
عن دوري الجامعات لكرة القدم

293
00:15:43,030 --> 00:15:45,660
جايمس)، إنه مجرد مقال لمديح هذا الرجل)
وليس عليك التعمق كثيرا

294
00:15:45,790 --> 00:15:48,750
لا زال لديك يومان آخران
حاول أن تعرف عنه بشكل أفضل

295
00:15:48,870 --> 00:15:51,830
ربما لا يشعر بالارتياح للحديث إلى المراسلين
لذا تجده منغلقا

296
00:15:52,000 --> 00:15:53,960
أين التقيت به اليوم؟ -
في مكتب نائبة الرئيس -

297
00:15:54,290 --> 00:15:58,010
ظننت أن ذلك سيكون أكثر مهنية -
حسن، تلك هي مشكلتك هنا -

298
00:15:58,130 --> 00:16:01,090
لا عجب أنك قضيت وقتاً عصيبا
في جعل هذا الرجل ينفتح للحديث

299
00:16:01,220 --> 00:16:03,840
ربما هو قلق حول التفوه بشيء خاطئ

300
00:16:03,970 --> 00:16:07,560
مع وجود طاقم الموظفين المخلص
لزوجته على بعد خطوتين منه

301
00:16:07,970 --> 00:16:09,430
أنا متأكد من أن (سالي) قد دربته جيدا

302
00:16:09,560 --> 00:16:12,940
إنها تعامل هذا المسكين ككلب مقيد
إلى وتد معدني في الفناء الخلفي

303
00:16:13,270 --> 00:16:15,610
اجلس معه في منزله، اذهب إلى بيته

304
00:16:15,730 --> 00:16:18,530
لا... انس أمر البزات الرسمية

305
00:16:18,860 --> 00:16:23,780
وقم بارتداء الكنزة الأرجوانية الجديدة
ذات الرقبة المثلثة والتي ابتعتها مؤخرا

306
00:16:23,910 --> 00:16:25,280
اجعل الأمر بعيداً عن الرسميات

307
00:16:25,530 --> 00:16:28,330
أحضر معك زجاجة من المشروب الفاخر
واحتسيا معاً كأساً أو كأسين

308
00:16:29,120 --> 00:16:31,320
حينها سيكون منفتحاً للحديث معك

309
00:16:31,860 --> 00:16:32,490
تذكر كلامي هذا

310
00:16:34,620 --> 00:16:36,070
(أنا أعرف ما تقوم به يا (سايروس

311
00:16:36,700 --> 00:16:37,370
حقاً؟

312
00:16:37,620 --> 00:16:40,790
كنت لئيماً معي عندما طردت من عملي
وأنت الآن تشعر بالذنب

313
00:16:41,750 --> 00:16:44,580
أجل، أنا أشعر بالذنب

314
00:16:44,790 --> 00:16:47,920
حسن، لا تفعل، لا تتصنع ذلك

315
00:17:00,970 --> 00:17:03,230
هل أردت رؤيتي؟ -
أين وصلنا في موضوع (أوليفيا بوب)؟ -

316
00:17:03,440 --> 00:17:05,270
ما زالت تتحرى في موضوع
عمر دريسدن) ذاك)

317
00:17:05,440 --> 00:17:06,690
ولا معلومات لديهم -
وماذا عن الفتاة؟ -

318
00:17:06,860 --> 00:17:08,230
تقوم بعملها بشكل عظيم
جاسوسة صغيرة جيدة

319
00:17:08,570 --> 00:17:11,570
أريد أن ترسل لنا تقارير
عن أي تفصيل يحدث في ذلك المكتب

320
00:17:11,690 --> 00:17:16,450
إن أمسكوا بها خلال العملية
تعرف ما يتوجب عليك القيام به

321
00:17:17,530 --> 00:17:19,450
لا تقلق أيها الرئيس، أنا أتولى الأمر

322
00:17:44,640 --> 00:17:45,310
أين أنا؟

323
00:17:45,560 --> 00:17:47,310
في مكان حيث لا تستطيعين إيذاء نفسك

324
00:17:57,450 --> 00:18:00,080
هاك، أحضرت شيئاً لأجلك

325
00:18:12,000 --> 00:18:13,460
!يا إلهي

326
00:18:14,760 --> 00:18:17,590
...هل هذه -
(إنها ابنتك، هذه (أوليفيا -

327
00:18:24,770 --> 00:18:26,190
إنها جميلة

328
00:18:35,570 --> 00:18:37,610
آنسة (بوب)، هناك حوامة بانتظارك

329
00:18:37,740 --> 00:18:38,490
لا -
...سيدتي -

330
00:18:38,610 --> 00:18:41,200
عد إليه وأخبره أني لن أستجيب لاستدعائه

331
00:18:41,330 --> 00:18:43,200
...سيدتي -
توم)، لن أذهب، لذا وداعا) -

332
00:18:43,330 --> 00:18:47,920
أمرني الرئيس أن أوصل إليك هذه
أنا أقوم بعملي ليس إلا يا سيدتي

333
00:19:19,070 --> 00:19:21,490
ساعة واحدة فقط -
ساعة واحدة -

334
00:19:25,990 --> 00:19:29,410
إنه منزل جميل
جديد، ولكنه مبني على طراز قديم

335
00:19:29,750 --> 00:19:32,330
الأسقف مصنوعة من الخشب المحلي
(من غابة الصنوبر في (فيرمونت

336
00:19:33,210 --> 00:19:36,170
(الموقد الحجري من طراز (فيلدستون
مصنوع يدويا

337
00:19:36,760 --> 00:19:40,470
هل تقيم هنا؟ -
لا، ليس مجهزاً بعد للعيش فيه -

338
00:19:41,590 --> 00:19:44,470
يحتاج إلى حملة تنظيفات -
فيزت)، ماذا نفعل هنا؟) -

339
00:19:44,640 --> 00:19:45,890
ليس من المفترض
أن تكون في (فيرمونت) أساسا

340
00:19:46,010 --> 00:19:47,390
(من المفروض أن تكون في (نيو هامبشير

341
00:19:47,560 --> 00:19:48,770
هل تريدين مشاهدة الطابق العلوي؟

342
00:19:49,520 --> 00:19:53,650
هناك منور مصنوع من الزجاج الملون
الذي صممه فنان محلي مذهل

343
00:19:59,530 --> 00:20:03,740
والدي ليس موضوعاً للنقاش، أبدا

344
00:20:04,620 --> 00:20:05,870
عندما التقيت بك

345
00:20:06,160 --> 00:20:09,750
في تلك المرحلة من حياتي
لم أشعر حتى بأن لدي والدا

346
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
كيف لي أن أخبرك عن الأمر؟
ما الكلمات الملائمة لذلك؟

347
00:20:12,500 --> 00:20:17,300
سعيدة بلقائك أيها الحاكم (غرانت)، والدي"
"يدير أهم منظمة حكومية سرية للتجسس

348
00:20:17,460 --> 00:20:18,920
هذا بالتحديد ما كان عليك إخباري به

349
00:20:19,050 --> 00:20:20,590
لأني كنت على وشك
أن أصبح الرئيس حينها

350
00:20:20,720 --> 00:20:22,430
وتلك معلومات أحتاج لمعرفتها

351
00:20:22,590 --> 00:20:24,430
لم أكن أعلم أنك ستصبح الرئيس

352
00:20:24,550 --> 00:20:26,430
هذا صحيح، لم تكوني مؤمنة
حتى بأني سوف أفوز

353
00:20:26,810 --> 00:20:29,480
حسن، وماذا بعد أن عرفت؟
ماذا بعد أن قمت بتزوير الانتخابات؟

354
00:20:29,730 --> 00:20:30,980
ربما كان عليك أن تطلعيني
على الأمر حينها؟

355
00:20:31,230 --> 00:20:33,900
أو ماذا لو أخبرتني
حين قلت لك أني واقع في حبك؟

356
00:20:34,060 --> 00:20:37,610
ماذا لو أخبرتني عندما حاولت
التخلي عن البيت الأبيض لأجلك؟

357
00:20:39,150 --> 00:20:43,200
(أنت تعرفين من أنا يا (ليف
تعرفين كل شيء

358
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
!ليس كل شيء

359
00:20:44,490 --> 00:20:47,240
كل شيء كان بإمكاني
قانونياً أن أطلعك عليه

360
00:20:47,830 --> 00:20:48,910
أنت تعرفين من أنا

361
00:20:49,040 --> 00:20:51,830
في حين أنك عبارة عن حزمة
من الأسرار القذرة الصغيرة

362
00:20:59,800 --> 00:21:05,510
لو أخبرتك عنه، ولو علمت من أكون أنا

363
00:21:05,840 --> 00:21:07,720
لركضت هارباً في الاتجاه الآخر

364
00:21:07,850 --> 00:21:10,890
لم أكن لأركض هاربا
كنت سأعمل على حمايتك

365
00:21:11,020 --> 00:21:12,520
لا أحتاج إلى حماية

366
00:21:13,100 --> 00:21:15,480
لست فتاة تريد منك أنا تنقذها
أنا بخير

367
00:21:16,310 --> 00:21:20,070
والدي يدير أهم منظمة
حكومية سرية للتجسس

368
00:21:20,280 --> 00:21:26,280
أمر واحد جعلك تسقط طائرة
على متنها ٣٢٩ راكبا

369
00:21:26,530 --> 00:21:28,410
أنت الذي تحتاج إلى حماية

370
00:21:29,700 --> 00:21:33,250
أنا من زور الانتخابات
إنه والدي، أنا من دمرتك

371
00:21:44,420 --> 00:21:45,800
هناك بساتين حول البيت -
...يا إلهي -

372
00:21:46,050 --> 00:21:47,180
مساحتها ثلاثون فدانا

373
00:21:48,760 --> 00:21:51,310
هناك دفيئة مدهشة إلى جانب المطبخ

374
00:21:52,350 --> 00:21:53,230
عليك رؤية المطبخ حقا

375
00:21:53,350 --> 00:21:57,560
تلك الطاولات الرخامية
إنها من مقلع حجارة في آخر الطريق

376
00:21:57,690 --> 00:21:59,770
!توقف عن الحديث عن المنزل

377
00:22:02,820 --> 00:22:03,940
...كنت فقط

378
00:22:06,820 --> 00:22:08,490
أردتك أن تريه على الأقل ولو لمرة

379
00:22:08,660 --> 00:22:12,540
ما هذا المكان؟ لماذا أنا هنا؟

380
00:22:12,830 --> 00:22:16,580
لماذا نحن هنا وسط هذا المكان المنسي

381
00:22:16,750 --> 00:22:18,130
هذا البيت لك

382
00:22:19,670 --> 00:22:22,380
لنا، لقد بنيته لأجلنا

383
00:22:25,340 --> 00:22:30,890
عندما بدا أن هناك فرصة لنكون معا
اشتريت الأرض وأمرت ببنائه

384
00:22:32,560 --> 00:22:33,970
لا يمكنني أن أكون عمدة

385
00:22:34,100 --> 00:22:37,310
ولكن كان بإمكانك
صنع الكثير من المربيات

386
00:22:38,730 --> 00:22:40,980
هناك غرف نوم للعديد من الأطفال

387
00:22:51,580 --> 00:22:54,040
كان من المفترض أن نقوم
أنا وأنت بتأسيس عائلة

388
00:22:54,200 --> 00:22:56,370
وأن نشيخ معاً في هذا البيت

389
00:22:58,830 --> 00:23:00,670
(كان من المفترض أن يكون بيتنا يا (ليفي

390
00:23:02,960 --> 00:23:06,340
وأردت منك أن تريه ولو لمرة واحدة
على الأقل قبل أن أقوم ببيعه

391
00:23:08,930 --> 00:23:10,760
أردت منك أن تشاهدي الحلم

392
00:23:50,800 --> 00:23:52,510
هل تحتاج إلى أي مساعدة؟ -
لا، بإمكانك الذهاب -

393
00:23:52,640 --> 00:23:54,760
بإمكاني المناوبة ليلا
إن أردت الذهاب إلى المنزل

394
00:23:54,890 --> 00:23:56,140
لا، بإمكانك الذهاب

395
00:24:00,180 --> 00:24:01,690
أعلم أنك تقومين بعمل جيد

396
00:24:03,770 --> 00:24:06,020
قال لي (جايك) إني لا أخبرك بذلك
وهو على حق، أنا لا أخبرك

397
00:24:06,150 --> 00:24:10,530
ولكني أعلم أنك تقومين بعمل جيد
علي إخبارك بذلك أكثر

398
00:24:14,490 --> 00:24:15,490
لا بأس

399
00:24:25,330 --> 00:24:27,460
كنت أتساءل متى ستأتين
هل حصلت على بعض المعلومات لأجلي؟

400
00:24:27,840 --> 00:24:29,880
!(روبن) -
إنهم على وشك اكتشاف أمري -

401
00:24:30,050 --> 00:24:32,010
أنت بارعة في ذلك، ستجدين حلاً ما

402
00:24:32,470 --> 00:24:35,800
هلا أبعدت ذلك المسدس عن وجهي -
بإمكاني قتلك الآن -

403
00:24:36,010 --> 00:24:39,600
أجل، وماذا بعد ذلك؟
هل تظنين أني من يدير كل هذا الأمر؟

404
00:24:39,850 --> 00:24:41,640
ما إن تقتليني حتى تجدين
نفسك أمام مسؤول جديد عنك

405
00:24:41,770 --> 00:24:42,940
قبل أن يرتطم جسدي بالأرض حتى

406
00:24:43,060 --> 00:24:44,730
وأنا فعلياً أفضل مسؤول عنك
يمكنك الحصول عليه

407
00:24:47,020 --> 00:24:50,780
لأني معجب بك، وبغض النظر
عما تحاولين إخبار نفسك الآن

408
00:24:51,360 --> 00:24:52,820
أنت معجبة بي أيضا

409
00:25:01,040 --> 00:25:03,290
انظر إلى هاتين الساقين النحيفتين الصغيرتين

410
00:25:03,410 --> 00:25:07,960
!وإلى هذين الخدين
يا إلهي! تجعلك ترغب بالتهامها

411
00:25:12,510 --> 00:25:14,800
إذاً أين هي الصور؟ -
أي صور؟ -

412
00:25:14,970 --> 00:25:18,050
الصور التي التقطتها لها باعتبارك والدها
هذه كلها قصاصات صحف

413
00:25:18,180 --> 00:25:19,350
هذا كل ما استطعت إيجاده

414
00:25:22,220 --> 00:25:23,350
أتريدين المزيد من الماء؟

415
00:25:28,440 --> 00:25:30,070
ماذا فعلت بها؟ -
لم أفعل أي شيء -

416
00:25:30,230 --> 00:25:30,820
حقاً؟

417
00:25:30,980 --> 00:25:33,780
إذاً ففي أعياد الميلاد وأعياد الشكر
التي تزيد على ٢٠ عاما

418
00:25:33,900 --> 00:25:36,910
هناك صور لكليكما وأنتما تشربان
مخفوق البيض وتتناولان الديك الرومي

419
00:25:37,070 --> 00:25:39,070
إنها في مكان ما من منزلك
لا بد أنك أضعت مكانهم

420
00:25:39,200 --> 00:25:40,780
هل هذا ما تقوله

421
00:25:41,240 --> 00:25:43,580
لقد طلبت منك الاعتناء بها -
لقد ابتعدنا عن بعضنا -

422
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
كانت في الـ١٢ من عمرها -
وأنا قمت بتوفير مصاريفها -

423
00:25:45,620 --> 00:25:48,380
أن تدفع مصاريفها وأن تكون والدها
هما أمران مختلفان تماما

424
00:25:48,500 --> 00:25:50,710
انظروا إلى من يتكلم -
أستميحك عذراً؟ -

425
00:25:50,840 --> 00:25:52,170
لقد سمعتني

426
00:25:54,340 --> 00:25:56,130
"هاش آباي" -
ماذا؟ -

427
00:25:56,260 --> 00:25:58,760
كانت تلك التهويدة
التي غنيتها لها عندما كانت طفلة

428
00:25:58,890 --> 00:26:01,890
ولم أصنع لها الكعك
عندما كانت حزينة، بل الفشار

429
00:26:02,140 --> 00:26:03,640
لم تكن تحب الحلويات على الإطلاق

430
00:26:03,770 --> 00:26:05,230
(كانت تلك (أوليفيا
قبل بضعة وعشرين عاما

431
00:26:05,350 --> 00:26:08,440
أما (أوليفيا) الموجودة حاليا
فأنت لا تعرفين عنها أي شيء، صفر

432
00:26:08,600 --> 00:26:11,270
ولا تنسي ولو للحظة واحدة
خطأ من كان هذا

433
00:26:13,440 --> 00:26:14,490
!أيها الطبيب

434
00:26:16,530 --> 00:26:18,030
سأقوم بنقل السجينة
في مساء الغد

435
00:26:18,160 --> 00:26:20,410
فاحرص على أن تكون مخدرة تماما

436
00:26:20,620 --> 00:26:21,660
حاضر، سيدي

437
00:26:27,870 --> 00:26:30,080
لورين)، حاولت الاتصال بالرئيس ولم أتمكن)
من الوصول إليه في الفندق الذي هو فيه

438
00:26:30,210 --> 00:26:31,590
هل تغير شيء في جدول مواعيده؟ -
لا يا سيدتي -

439
00:26:33,300 --> 00:26:34,510
هل يمكنك محاولة الاتصال به
لأجلي لو سمحت؟

440
00:26:34,670 --> 00:26:35,210
حاضر يا سيدتي

441
00:26:35,420 --> 00:26:36,920
تيدي) قال كلمة "بالون" اليوم)

442
00:26:37,260 --> 00:26:40,340
إذا لم أخبر والده بكل تفصيل صغير قام به
ابنه خلال اليوم فسأدفع الثمن غاليا

443
00:26:42,930 --> 00:26:45,770
أنا آسفة سيدتي، إنه لا يرد
سأحاول الاتصال على هاتفه الخلوي

444
00:26:46,020 --> 00:26:46,140
!عظيم

445
00:27:40,800 --> 00:27:42,090
لا جدوى من ذلك أيضاً، سيدتي

446
00:27:42,710 --> 00:27:44,630
(لورين)، هلا طلبت لي (أوليفيا بوب)
لأتحدث معها لو سمحت

447
00:27:45,630 --> 00:27:46,180
سيدتي؟

448
00:27:46,340 --> 00:27:48,930
(أوليفيا بوب)
هلا اتصلت بها لو سمحت

449
00:28:05,200 --> 00:28:08,070
الآنسة (بوب) لا تجيب أيضاً، سيدتي -
(شكراً لك يا (لورين -

450
00:28:19,630 --> 00:28:20,630
(ليف)

451
00:28:24,510 --> 00:28:25,890
هذه توصيلتي

452
00:28:29,180 --> 00:28:30,270
!هلا تسمح

453
00:28:33,520 --> 00:28:35,610
ابقي ليوم آخر، بإمكاننا الاختباء هنا

454
00:28:38,900 --> 00:28:41,610
علي الذهاب، لدي عمل كثير

455
00:28:42,950 --> 00:28:44,330
وعليك الذهاب أيضا

456
00:28:45,660 --> 00:28:47,160
لديك عالم بأسره لتدير شؤونه

457
00:28:58,300 --> 00:28:59,260
ماذا؟

458
00:29:01,930 --> 00:29:03,180
أنا أحبك

459
00:29:04,550 --> 00:29:06,890
فيت)ز، علي حقاً أن أذهب) -
...لا، ما أقوله -

460
00:29:10,020 --> 00:29:11,690
هو أنه علينا إيقاف والدك

461
00:29:12,060 --> 00:29:13,900
وأريدك أن تعلمي بالأمر
قبل أن أقوم بإيقافه

462
00:29:14,060 --> 00:29:16,860
أريدك أن تنصتي إلي
عندما أخبرك أني أحبك مهما حدث

463
00:29:18,440 --> 00:29:19,740
لأني أحتاج إلى أجوبة

464
00:29:20,690 --> 00:29:22,490
أريد أن أعرف لماذا
أمرت بإسقاط تلك الطائرة

465
00:29:22,610 --> 00:29:23,570
...وبعد أن أحصل على تلك الأجوبة

466
00:29:23,700 --> 00:29:25,030
قم بما يتوجب عليك القيام به

467
00:29:25,660 --> 00:29:28,120
هل أنت متأكدة؟ إنه والدك

468
00:29:28,240 --> 00:29:32,710
(إنه مدير قسم (بي ٦١٣
وهو يعرف ما انضم إليه

469
00:29:34,080 --> 00:29:35,710
قم بما يتوجب عليك القيام به

470
00:29:37,630 --> 00:29:40,130
لأني لن أتوقف قبل الحصول
على الأجوبة أيضا

471
00:30:25,880 --> 00:30:29,760
لا تقم ببيع البيت، ليس بعد

472
00:30:43,780 --> 00:30:46,030
(أجل، فهمت، شكراً لك (برايان
سأكون هناك في الحال

473
00:30:51,540 --> 00:30:52,540
ما الأمر؟

474
00:30:53,910 --> 00:30:55,750
إنه المختص بالحاسوب لدينا -
وماذا بعد؟ -

475
00:30:56,420 --> 00:30:58,330
على اعتبار أننا في السرير
وهذا ليس من أمور العمل

476
00:30:58,460 --> 00:31:00,040
سأتظاهر بأننا ثنائي طبيعي

477
00:31:00,170 --> 00:31:04,010
ولن أشتبه أوتوماتيكياً فيك وفي زملائك
...بأنكم قمتم بتزوير في الانتخابات

478
00:31:04,550 --> 00:31:05,380
مجددا

479
00:31:05,510 --> 00:31:06,470
ما الذي تتحدث عنه؟

480
00:31:06,680 --> 00:31:09,260
يقول المختص إن كل ما في حاسب
(كاندي ماركوس)

481
00:31:09,390 --> 00:31:11,600
كان مجرد خطاب للترشح
وبضعة عناوين للمتبرعين

482
00:31:11,720 --> 00:31:13,600
لا شيء قد يساعد الحملة المنافسة حقا

483
00:31:13,770 --> 00:31:15,680
هذا غريب -
ليس فعلا -

484
00:31:15,890 --> 00:31:18,400
خصوصاً لو أخذت بعين الاعتبار
أنه كان هناك الكثير على هذا الحاسب

485
00:31:18,520 --> 00:31:20,940
ولكن تم تنظيفه بالكامل
في اليوم الذي سبق الاقتحام

486
00:31:21,480 --> 00:31:22,780
...لا يمكنك أن تظن أن

487
00:31:23,730 --> 00:31:29,110
ديفيد)، هل تتهمني بافتعال عملية اقتحام)
ودس هذا الحاسب في مقر حملة (ريستون)؟

488
00:31:29,280 --> 00:31:30,950
لا، لا، لم أقل كذلك

489
00:31:31,160 --> 00:31:34,370
لأن الصديق الطبيعي لا يستهل صباحه
بهذه الطريقة بسؤال صديقته عن ذلك

490
00:31:34,620 --> 00:31:37,120
(جيد، لأني لم أقم بذلك، ولا حتى (ليف

491
00:31:37,330 --> 00:31:38,000
جيد

492
00:31:39,040 --> 00:31:43,210
سآخذ حماماً ومن ثم أمضي إلى عملي
وحينها سأستأنف كوني مهنيا

493
00:31:53,720 --> 00:31:55,390
(حادثة الاقتحام في منزل (جوزي
إنها مفتعلة

494
00:31:55,560 --> 00:31:56,390
من قام بفعل ذلك؟

495
00:31:56,560 --> 00:31:59,850
شقيقتها، ابنتها، ابنة شقيقتها
(أياً يكن، تلك التي اسمها (كانديس

496
00:32:00,020 --> 00:32:01,150
وماذا عن الحاسب المحمول؟

497
00:32:01,270 --> 00:32:02,820
(ربما طلبت (كانديس
من أحد العاملين في حملتهم

498
00:32:02,940 --> 00:32:04,480
(القيام بدسه في مقر حملة (ريستون

499
00:32:04,690 --> 00:32:07,820
تعلم كيف تجري الأمور في تلك الأماكن
الناس يجيئون ويمضون طوال اليوم

500
00:32:08,150 --> 00:32:09,490
أو ربما كان شخصاً آخر من الموظفين

501
00:32:09,610 --> 00:32:12,450
هاريسون)، من الذي اكتشف أمر الاقتحام؟)
من الذي أطلع الصحافة على الأمر؟

502
00:32:12,570 --> 00:32:14,330
من الذي يقود هذه العملية منذ البداية؟

503
00:32:14,450 --> 00:32:16,250
حسن، حسن
ما الذي تريدين مني أن أفعله الآن؟

504
00:32:16,370 --> 00:32:19,330
تحدث إلى شقيقتها -
أجل، حسن -

505
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
من كان هذا؟

506
00:32:25,250 --> 00:32:26,340
اتصال من العمل

507
00:32:26,710 --> 00:32:28,840
لا يمكن أن أكون أكثر سعادة
"لعودتي مجدداً إلى "ولاية الغرانيت

508
00:32:28,970 --> 00:32:31,590
لا تتاح لي الفرصة كثيرا
لأتكلم مباشرة إلى الناخبين

509
00:32:31,720 --> 00:32:34,760
لذلك هذا هو الهدف من تلك الرحلة
لتستمعوا إلى الكلام مني مباشرة

510
00:32:35,180 --> 00:32:37,770
والآن لو عذرتموني، لدي كمية
من الفطائر بانتظاري في الداخل

511
00:32:37,890 --> 00:32:39,850
هذا هو ولدنا! ألم أقل لك ذلك؟

512
00:32:39,980 --> 00:32:43,270
بضعة أيام في رحلة على الطريق قضاها
في مصافحة الأيادي وتقبيل الأطفال الصغار

513
00:32:43,400 --> 00:32:45,070
وها هو قد عاد للتصرف كرئيس مجددا

514
00:32:45,360 --> 00:32:47,360
(لقد تحدثت تواً مع (دانييل دوغلاس
إن كان ذلك ما أتيت لأجله

515
00:32:47,480 --> 00:32:49,860
(باستثناء الترتيب ليتحرش بـ(جايمس
في غرفة تبديل الملابس

516
00:32:49,990 --> 00:32:50,950
لا أعرف ما الذي في وسعي القيام به بعد

517
00:32:51,070 --> 00:32:52,490
أجل، فكرت بأمر غرفة تبديل الملابس تلك

518
00:32:52,870 --> 00:32:55,530
...(سايروس) -
سيحدث ذلك الليلة، ولذلك أنا هنا -

519
00:32:55,660 --> 00:32:56,870
لا تزال (سالي) خارج المدينة

520
00:32:57,160 --> 00:33:00,580
(لذا سيذهب (جايمس
إلى منزل نائبة الرئيس للعشاء

521
00:33:00,710 --> 00:33:01,790
سيكون هناك بعض المشروب والشموع

522
00:33:01,920 --> 00:33:04,880
وشاب يدعى (ليونيل) يختبئ
بين الأشجار مع عدسة تصوير مقربة

523
00:33:05,000 --> 00:33:07,880
هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟
نحن نتحدث هنا عن زواج

524
00:33:08,010 --> 00:33:10,470
لا بد أن (سالي) تشك في ميول زوجها

525
00:33:10,630 --> 00:33:13,010
نحن هنا سنتأكد من كونها
تعرف بأننا نعلم حقيقة الأمر

526
00:33:13,390 --> 00:33:14,760
(لا أتحدث عن زواج (سالي

527
00:33:15,220 --> 00:33:17,140
هل أنت قلقة من احتمال
أن يقوم (جايمس) بخيانتي؟

528
00:33:17,640 --> 00:33:19,980
هذا لطيف بشكل غريب

529
00:33:20,100 --> 00:33:22,310
حالما تفتح ذلك الباب
سايروس) لن تتمكن من إغلاقه)

530
00:33:22,480 --> 00:33:24,900
ذلك سيغيرك، سيغير كل شيء

531
00:33:25,400 --> 00:33:29,150
(زواجي ليس كزواجك يا (ميلي

532
00:33:35,320 --> 00:33:36,870
حاولت الاتصال بك الليلة الماضية
هل كل شيء على ما يرام؟

533
00:33:37,830 --> 00:33:39,500
أجل، كنت مشغولة بعض الشيء

534
00:33:40,950 --> 00:33:42,620
أخبرتك أنه سيجد طريقة لذلك
أليس كذلك؟

535
00:33:46,380 --> 00:33:47,340
اعتقدت أنك قلت أن هذا سيجدي نفعا

536
00:33:47,500 --> 00:33:49,250
اعتقدت كذلك -
ما الذي لا يعمل؟ -

537
00:33:49,380 --> 00:33:51,470
لم نتمكن من تحديد هوية
التي قتلت موظفة الأمن

538
00:33:51,590 --> 00:33:53,880
هل جربت تنقية الصورة
عبر برنامج التعرف على الوجوه؟

539
00:33:54,090 --> 00:33:54,510
لا جدوى

540
00:33:54,640 --> 00:33:56,180
ما الذي سيحدث لو تركنا
البرنامج يعمل لفترة أطول؟

541
00:33:56,300 --> 00:33:58,720
لن نصل إلى نتيجة
هذه أعلى دقة استطعت الوصول إليها

542
00:33:58,890 --> 00:34:01,270
قاعدة بيانات الصور لدينا معيبة حقا -
إذاً، فقد عدنا إلى المربع الأول -

543
00:34:01,390 --> 00:34:02,060
(ليف)

544
00:34:03,850 --> 00:34:04,690
لقد وصلوا

545
00:34:06,480 --> 00:34:08,070
...هذه هي اللعبة، (جوزي)، هكذا تسير

546
00:34:08,190 --> 00:34:10,400
هذه ليست لعبة
(هذه فضيحة مثل (ووترغيت

547
00:34:10,530 --> 00:34:11,440
(جوزي)

548
00:34:12,240 --> 00:34:14,450
بماذا يختلف الشيء
الذي فعلته عما يقوم به هؤلاء

549
00:34:14,570 --> 00:34:17,160
الذين تريدين تعيينهم على مدار الساعة؟

550
00:34:17,280 --> 00:34:18,990
بأن أمرك قد اكتشف

551
00:34:19,410 --> 00:34:21,450
هلا تركتمونا للحظة
!أنا وعضوة الكونغرس

552
00:34:28,790 --> 00:34:29,670
...إنها مجرد

553
00:34:29,880 --> 00:34:34,010
كنا نكسب المزيد مع كل هذا التأييد
...والدعم في التجمعات والآن

554
00:34:34,130 --> 00:34:36,300
لم ينته الأمر بعد
إن تعاملنا مع الأمر بالشكل الصحيح

555
00:34:36,430 --> 00:34:38,640
إنها حجر عثرة على الطريق
وكيفية تعاملك معها

556
00:34:38,800 --> 00:34:41,930
سوف تساعد في إظهار إمكاناتك القيادية
وتحديد ملامح شخصيتك

557
00:34:42,270 --> 00:34:44,640
(ولكن عليك أن تطردي (كانديس
وأن تجعلي منها أمثولة

558
00:34:44,770 --> 00:34:46,770
تحديد ملامح شخصيتي
عبر طرد (كانديس)؟

559
00:34:46,900 --> 00:34:50,440
هذا ما يدعى اتخاذ الخيارات الصعبة
إنه اختيار مؤلم، ولكنه الاختيار الصحيح

560
00:34:51,030 --> 00:34:53,530
سيحترمك الناخبون بسبب اتخاذك موقفا

561
00:34:53,650 --> 00:34:55,950
وقيامك بالشيء
الذي لا يريد أحد القيام به أبدا

562
00:34:56,070 --> 00:34:58,410
إنها مسألة وقت
قبل أن يقوم مكتب المدعي العام

563
00:34:58,530 --> 00:35:00,830
(بنسب قضية الاقتحام إلى (كانديس
قومي بذلك الآن

564
00:35:00,990 --> 00:35:03,250
اعترفي، وسوف أساعدك
على تجاوز ذلك الأمر

565
00:35:03,450 --> 00:35:05,160
لو انتظرنا وزارة العدل
...كي تقوم بإجبارك على

566
00:35:05,290 --> 00:35:06,710
حسن، فهمت ذلك

567
00:35:10,340 --> 00:35:12,760
سوف أجهز مؤتمراً صحفيا
وأساعدك في تحضير البيان

568
00:35:12,960 --> 00:35:15,380
إيجاد ما يمكن إخبار الصحافة به
هذا أمر بإمكاني التعامل معه

569
00:35:17,090 --> 00:35:19,260
(أما ماذا سأخبر (كانديس
فهذه قصة أخرى

570
00:35:22,100 --> 00:35:25,730
هذا هو المكان الذي أمضي فيه أغلب وقتي
كهفي الخاص، لو جاز التعبير

571
00:35:26,190 --> 00:35:28,440
قامت (سالي) بتصميم ديكوراته
كهدية عيد ميلادي

572
00:35:28,560 --> 00:35:29,610
(في عامنا الأول في العاصمة (واشنطن

573
00:35:29,730 --> 00:35:32,230
إنها تدعي أنه كان لئلا أشعر
بالحنين إلى الوطن

574
00:35:32,690 --> 00:35:34,740
ولكن أغلب الظن
أنه كان لتبعدني عن طريقها

575
00:35:36,530 --> 00:35:38,160
كنت ألعب اللاكروس
خلال دراستي الجامعية

576
00:35:38,740 --> 00:35:39,660
يبدو أنك كنت بارعا

577
00:35:39,780 --> 00:35:41,740
فزنا ببطولة المجموعة
الجنوبية لعامين متتاليين

578
00:35:41,910 --> 00:35:42,910
هل ما زلت على تواصل
مع أي أحد منهم؟

579
00:35:43,080 --> 00:35:44,290
ليس بقدر ما أود ذلك

580
00:35:44,540 --> 00:35:46,370
بالعودة إلى تلك الأيام
كنا كالأخوة بالنسبة لبعضنا بعضا

581
00:35:46,500 --> 00:35:48,870
كل ذلك الوقت الذي قضيناه
في السفر معاً، وعملية بناء الفريق

582
00:35:49,210 --> 00:35:50,330
لقد كنا مقربين

583
00:35:50,540 --> 00:35:52,210
لم أدرك الأمر
إلى أن تخرجت من الكلية

584
00:35:52,340 --> 00:35:56,630
حينها أدركت كم من الصعب تشكيل
روابط بهذا القرب في العالم الحقيقي

585
00:35:56,800 --> 00:36:02,850
إنه أمر صعب، ألا تتفق معي؟
أن تكوّن صداقات جديدة كرجل ناضج

586
00:36:03,810 --> 00:36:06,100
(كنت المغني الرئيسي في كلية (ميدلبيري

587
00:36:06,230 --> 00:36:09,440
لذلك أعتقد أنها تجربة
مختلفة تماماً عن لعب الرياضة

588
00:36:09,770 --> 00:36:12,730
الآن، أنت و (سالي) التقيتما في الكلية
لماذا لم تخبرني بذلك؟

589
00:36:12,860 --> 00:36:15,900
بإمكاني إخبارك بذلك أو بإمكاننا
التوقف عن المطاردة وقضاء وقت طيب

590
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
عذرا
مهلاً، توقف، ما الذي تفعله؟

591
00:36:19,870 --> 00:36:20,620
ألست منجذباً إلي؟

592
00:36:20,750 --> 00:36:23,500
أنت متزوج وأنا كذلك
كنت أظنك أنك قويما

593
00:36:23,620 --> 00:36:24,960
أعتقد أني أعطيتك انطباعاً خاطئا

594
00:36:25,080 --> 00:36:26,420
!يا للهول -
!بحقك -

595
00:36:26,540 --> 00:36:27,790
أحتاج لدقيقة

596
00:36:30,840 --> 00:36:32,050
انتظر للحظة

597
00:36:38,050 --> 00:36:40,720
لا يمكنك أن تخبر ذلك إلى أي أحد

598
00:36:40,890 --> 00:36:42,060
لم أكن لأحاول فعل أي شيء معك

599
00:36:42,180 --> 00:36:43,980
لو لم أسمع أنك
في علاقة زواج مفتوح

600
00:36:44,190 --> 00:36:45,690
ماذا؟ من أخبرك ذلك؟

601
00:36:46,150 --> 00:36:49,770
ميلي)، قالت إنه هناك)
(اتفاق بينك وبين (سايروس

602
00:36:49,980 --> 00:36:55,240
أنهم يريدون مقالاً لمدح زوج نائب الرئيس
وهم يبحثون عن كاتب

603
00:36:55,400 --> 00:36:58,910
ثم ما لبثت أن اقترحت
أن تكون المقابلة في المنزل

604
00:36:59,030 --> 00:37:00,830
في وقت أن تعرف فيه
أن زوجتي ستكون خارج المدينة

605
00:37:00,950 --> 00:37:03,120
اذهب إلى بيته -
...وأتيت إلى هنا حاملاً معك زجاجة -

606
00:37:03,250 --> 00:37:04,660
أحضر معك زجاجة من المشروب الفاخر

607
00:37:04,790 --> 00:37:07,170
ما الذي يفترض بي أن أظنه؟ -
حينها سيكون منفتحاً للحديث معك -

608
00:37:10,210 --> 00:37:13,670
سأدلي ببيان صحفي موجز عن حادثة
الاقتحام التي حدثت مؤخراً في مكان إقامتي

609
00:37:13,880 --> 00:37:17,930
يؤسفني القول أن الحادثة
برمتها كانت احتيالاً مشينا

610
00:37:19,800 --> 00:37:23,810
خططت لها ونفذتها بالكامل بنفسي

611
00:37:26,390 --> 00:37:28,350
أنا من رتبت لهذا الاقتحام

612
00:37:29,190 --> 00:37:32,020
وقمت بدس الحاسب المحمول
(في مقر حملة (ريستون

613
00:37:32,480 --> 00:37:36,900
(أود الاعتذار من حملة (ريستون
ومن الحاكم (ريستون) شخصيا

614
00:37:37,030 --> 00:37:41,530
ومن الشعب الأميركي على الخطأ
الذي لا يغتفر والذي ارتكب من قبلي

615
00:37:41,700 --> 00:37:47,210
نتيجة لذلك، أنا هنا لأعلن
انسحابي من سباق الترشح

616
00:37:47,620 --> 00:37:50,330
للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي للرئاسة

617
00:37:51,000 --> 00:37:54,130
إن سلوكي هذا لا يرتقي إلى معايير

618
00:37:54,260 --> 00:37:57,930
أولئك الذين يطمحون
إلى أعلى منصب في البلاد

619
00:37:58,680 --> 00:38:01,510
شكراً لكم، وداعا

620
00:38:01,970 --> 00:38:04,060
قلت دوماً أني لم أكن على استعداد
لخوض انتخابات على مستوى البلاد

621
00:38:04,220 --> 00:38:05,140
وكنت على حق

622
00:38:05,520 --> 00:38:07,480
لم يكن عليك القيام بذلك
كان لديك خيارات أخرى

623
00:38:07,600 --> 00:38:10,730
كأن أجعل ابنتي كبش فداء؟
أي نوع من الأمهات تقوم بذلك؟

624
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
هل كنت أنت لتفعلي هذا؟

625
00:38:12,820 --> 00:38:15,320
مع كل ما أقحمتها به خلال تلك الحملة

626
00:38:16,650 --> 00:38:19,070
تبقى مجرد طفلة صغيرة
لم تكن يوماً قادرة على تحمل كل ذلك

627
00:38:19,990 --> 00:38:21,200
سأعقد معهم صفقة

628
00:38:21,490 --> 00:38:23,660
(سأعود إلى (مونتانا
إن كانوا لا يزالون يرغبون بي هناك

629
00:38:24,200 --> 00:38:26,080
وأرى إن كنت أستطيع
إحداث تغيير هناك

630
00:38:27,710 --> 00:38:28,960
شكراً على كل شيء

631
00:38:29,370 --> 00:38:31,040
على الرحب والسعة يا عضو الكونغرس

632
00:38:36,960 --> 00:38:39,090
إياك، اتفقنا؟ إياك

633
00:38:43,930 --> 00:38:45,180
كيف كانت (نيو هامبشير)؟

634
00:38:45,770 --> 00:38:48,430
جيدة، باردة ولكن جيدة

635
00:38:54,900 --> 00:38:56,150
انسحبت (ماركوس) من سباق الترشح

636
00:38:56,320 --> 00:38:58,440
سمعت ذلك، هذا جيد لنا

637
00:38:58,740 --> 00:39:00,030
بإمكاننا التغلب على (ريستون) مرة أخرى

638
00:39:00,530 --> 00:39:01,660
"بإمكاننا"

639
00:39:03,870 --> 00:39:05,540
هذا يعني أن (أوليفيا) متوافرة مرة أخرى

640
00:39:07,750 --> 00:39:11,000
إنه مجرد تخمين، ولكني أعتقد
أنها ستكون أكثر تقبلاً للفكرة الآن

641
00:39:15,000 --> 00:39:16,460
ربما يجب أن نحاول معها مرة أخرى

642
00:39:18,590 --> 00:39:19,840
ربما يجب علينا ذلك

643
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
مرحبا -
مرحبا -

644
00:39:54,080 --> 00:39:55,630
كيف سار الأمر معك؟ -
أي أمر؟ -

645
00:39:56,000 --> 00:39:56,880
مقابلتك

646
00:39:57,000 --> 00:39:59,800
انتصف الليل تقريبا
توقعتك أن تعود في وقت أبكر بكثير

647
00:40:00,210 --> 00:40:01,470
اتضح أنك كنت على حق

648
00:40:02,180 --> 00:40:04,890
قليل من المشروب
جعله أكثر انفتاحاً للحديث

649
00:40:05,390 --> 00:40:07,600
جيد، أنا مسرور لسماع ذلك

650
00:40:08,310 --> 00:40:11,310
شكراً لك مجددا
من الجيد العودة إلى العمل مجددا

651
00:40:12,190 --> 00:40:14,400
من دواعي سروري
ألن تأتي إلى السرير؟

652
00:40:14,560 --> 00:40:17,940
بلى، ولكن علي الاستحمام أولا

653
00:40:18,570 --> 00:40:21,030
كان يوماً شاقا
ليس عليك أن تنتظرني

654
00:40:22,280 --> 00:40:24,030
حسن -
حسن -

655
00:40:28,030 --> 00:40:29,040
أنا أشكرك

656
00:40:30,080 --> 00:40:31,410
وأنا أيضا

657
00:41:06,730 --> 00:41:08,150
بماذا حقنتني؟

658
00:41:08,310 --> 00:41:13,190
إنه مجرد شيء سيجعلك
تستغرقين في سبات لطيف وعميق

659
00:41:43,680 --> 00:41:44,680
!أيها الحارس

660
00:41:58,820 --> 00:41:59,700
هاك)؟)

661
00:41:59,870 --> 00:42:00,700
أجل

662
00:42:01,030 --> 00:42:03,160
يجب أن نتحدث عمن تعملين معهم

663
00:42:17,170 --> 00:42:18,550
(مرحبا يا (ليفي

