﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:04,570
حياتي مقابل شيء واحد
دمي وعرقي ودموعي لهدف واحد

2
00:00:04,730 --> 00:00:05,900
وتسرقه أنت مني

3
00:00:06,030 --> 00:00:07,490
سيسير الأمر على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام

4
00:00:07,610 --> 00:00:11,780
تنتظر إلى أن أقف في خط النهاية تنتظر
إلى أن أقف على عتبة التاريخ وتخونني

5
00:00:11,910 --> 00:00:15,120
لن يقول (جيمس نوفاك) أي شيء
...يا (سالي) تحدثت إليه، وعدني

6
00:00:15,240 --> 00:00:18,330
خنتني، خنت عائلتنا
وفراش زواجنا ومستقبلي

7
00:00:18,460 --> 00:00:21,460
اختطفت الشيء الوحيد
الذي أهتم له أنت تسرق مستقبلي مني

8
00:00:21,580 --> 00:00:23,710
(مستقبلنا يا (سالي -
مستقبلنا، وأنا لم أسرقه -

9
00:00:23,880 --> 00:00:27,380
ها أنا اقول لك إن أحداً لا يعرف
لن يعرف أحد، نحن بخير، نحن بخير

10
00:00:27,510 --> 00:00:29,180
سايروس بين) يعرف)

11
00:00:29,300 --> 00:00:31,640
أنت نفسك قلت إنه لن يذكر
شيئاً الأمر يتعلق بشريكه

12
00:00:31,800 --> 00:00:36,520
نعم، أيها الأحمق شريكه
لقد عبثت معه

13
00:00:36,680 --> 00:00:40,650
كانت تلك هي الفاكهة السامة
ولن يرتاح له بال إلى أن ينتقم منك

14
00:00:41,100 --> 00:00:44,520
!أيها المغفل
لقد أطلقت سراح أفعى في حديقتنا

15
00:00:44,900 --> 00:00:50,400
لم تحترم عملي الجاد دنست روحي
بانحرافك بمرضك وبانحرافك المقزز

16
00:00:50,530 --> 00:00:52,450
(هيا يا (سالي
لك الحق في أن تغضبي

17
00:00:52,570 --> 00:00:54,490
لكن لا تلعبي
دور الضحية التي معها الحق

18
00:00:54,700 --> 00:00:56,830
أو تتصرفي كأنك لم تعرفي ما الذي كنت
تقحمين نفسك فيه عندما تزوجت مني

19
00:00:56,950 --> 00:00:59,870
لم أعرف بالتأكيد لو أنني عرفت
...لو أنني حلمت أصلاً

20
00:01:00,080 --> 00:01:00,410
!يا إلهي

21
00:01:00,540 --> 00:01:03,830
عرفت، عرفت منذ كنا في الجامعة
...عندما رأيتني مع ذلك الصبي

22
00:01:03,960 --> 00:01:06,130
الذي كان في المنزل المقابل لنا -
لا أعرف عم تتحدث -

23
00:01:06,250 --> 00:01:10,090
(عرفت ولم تهتمي لأنك كنت (سالي
البنت التي لم يردها أحد

24
00:01:10,220 --> 00:01:12,180
البنت الغنية التي لم تستطع
العثور على زوج

25
00:01:12,340 --> 00:01:14,760
لم تهتمي لذلك لأنك كنت بحاجة
إلى رجل وسيم تتأبطين ذراعه

26
00:01:14,890 --> 00:01:17,390
أنت احتجت إلى شخص
يستطيع أن يتحمل طموحاتك

27
00:01:17,560 --> 00:01:21,060
واحتجت أنا إلى عدم تبرء
عائلتي مني فبعتك روحي

28
00:01:21,480 --> 00:01:26,520
وسلمتك القيادة وخضعت لك وابتسمت
في كل عشاء وسباق ووجبة طعام

29
00:01:26,650 --> 00:01:27,900
وانظري إلى أين أوصلتك

30
00:01:31,570 --> 00:01:35,320
إلى أين أوصلتني؟
أتظن أنك أنت أوصلتني إلى هنا؟ أنت؟

31
00:01:35,660 --> 00:01:40,960
يا عزيزي، أنت العبء الذي أحمله
على عاتقي وأنا أشق طريقي إلى الخلاص

32
00:01:41,210 --> 00:01:44,460
أنت صليبي الذي أحمله
أنت خطيئتي الأصلية

33
00:01:44,630 --> 00:01:49,210
أنت جميل وغبي ولا تستطيع
أن تكسب رزقك لتنقذ حياتك

34
00:01:49,380 --> 00:01:55,140
ما أعطيتني إياه هو ابنتنا
التي تحب الشباب، أنا أعاني بسببك

35
00:01:55,430 --> 00:01:59,430
أنا أوصلت نفسي إلى هنا
وأنا سأوصل نفسي إلى المقعد الرئاسي

36
00:01:59,560 --> 00:02:06,020
لا أستطيع الانتظار حتى تموت لا أستطيع
الانتظار حتى تحاكم على أكاذيبك

37
00:02:13,240 --> 00:02:14,360
انتهيت

38
00:02:16,820 --> 00:02:19,080
ماذا؟
ما الذي تقصده؟

39
00:02:19,240 --> 00:02:22,500
عندي الشيء الوحيد الذي
(لا تستطيعين شراءه يا (سالي

40
00:02:22,710 --> 00:02:26,250
شيء أساسي جداً إذا كنت تريدين أن
(تكوني رئيسة (الولايات المتحدة الأمريكية

41
00:02:26,420 --> 00:02:30,500
أن تكوني ذكراً
أنا ذكر وأنت لا وهكذا، انتهيت منك

42
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
قد أجد صبياً لطيفاً ما
في مكان ما أستقر معه

43
00:02:32,970 --> 00:02:36,090
(أو قد أظهر في برنامج (سيكستي مينتس
(وأخبرهم بحكاية (سالي لانغستون

44
00:02:36,430 --> 00:02:38,390
من يدري؟
ابقوا معنا

45
00:02:38,640 --> 00:02:40,010
دانيال)، لا تفعل هذا) -
(وداعاً (سالي -

46
00:02:43,680 --> 00:02:44,810
(دانيال)

47
00:02:47,610 --> 00:02:48,650
(دانيال)

48
00:03:16,010 --> 00:03:19,930
سايروس)، لقد ارتكبت خطيئة)

49
00:03:35,190 --> 00:03:35,950
سيدي

50
00:03:36,530 --> 00:03:38,280
أيها السادة، عمتم مساء

51
00:03:48,420 --> 00:03:50,630
ماذا سنفعل يا (سايروس)؟
ماذا سنفعل؟

52
00:03:51,000 --> 00:03:54,840
تشاجرنا ودخل الشيطان
دخل الشيطان، دخل الشيطان

53
00:03:55,550 --> 00:03:59,140
هو جعلني... أنا فعلت هذا
استسلمت له، فقدت أعصابي

54
00:03:59,260 --> 00:04:00,930
وسأحترق الآن في نار جهنم

55
00:04:03,890 --> 00:04:04,850
ليست من النوع الذي يحبه

56
00:04:05,100 --> 00:04:09,020
أنا مخطئة يا (سايروس) أنا قتلت
دانيال دوغلاس)، قتلت زوجي)

57
00:04:09,190 --> 00:04:13,820
(الخطة بسيطة، يتحرش (دانيال دوغلاس
بشريكي وهو سيرفض التجاوب معه

58
00:04:13,980 --> 00:04:15,440
...يصفعه على وجهه المقنع

59
00:04:15,570 --> 00:04:18,200
أدنته، بينما الرب هو الوحيد
الذي يستطيع أن يدينه وتباً لي الآن

60
00:04:18,320 --> 00:04:19,660
التقطت الصور؟

61
00:04:19,780 --> 00:04:22,830
أتظن أنني كنت سأقوم بكل هذا
من دون أن أحصل على دليل؟

62
00:04:22,990 --> 00:04:27,040
أنا قاتلة، أنا مخطئة -
تفضلي، ألقي نظرة -

63
00:04:27,330 --> 00:04:29,460
أنا قاتلة -
استخدمتني كساقطة رخيصة -

64
00:04:29,670 --> 00:04:31,880
ومن ثم جعلتني أظن أنك كنت تسدي
إلي معروفاً عندما فعلت ذلك

65
00:04:50,940 --> 00:04:52,480
اجمعوا لي كل ما تستطيعون
(جمعه عن (ماري والاس

66
00:04:52,610 --> 00:04:53,770
إذا كانت على رأس قائمة المطلوبين
في مكتب التحقيقات الفيدرالي

67
00:04:53,900 --> 00:04:54,940
لا بد أن لها ملفاً -
...(ليف) -

68
00:04:55,110 --> 00:04:57,440
(ستحط طائرة أمي في (هونغ كونغ
في أقل من 12 ساعة

69
00:04:57,570 --> 00:04:58,990
إذا كنت سأطلب إلقاء
القبض عليها عندما تهبط

70
00:04:59,110 --> 00:05:01,280
يجب أن أعرف ما هي مذنبة به
بالضبط، فاذهبا الآن

71
00:05:05,490 --> 00:05:06,620
أين (كوين)؟

72
00:05:07,120 --> 00:05:10,410
(إنها في (بي 613
إنها على قيد الحياة، ما زالت تتحرك

73
00:05:11,040 --> 00:05:12,790
زرعت فيها جهاز تعقب الأثر؟

74
00:05:16,880 --> 00:05:19,720
هاك، وضعت رقاقة تعقب
أثر حيث يجب أن يكون سنك

75
00:05:19,920 --> 00:05:21,340
في حال قررت أن تهربي

76
00:05:21,550 --> 00:05:25,600
لن أهرب
أعدك أستطيع القيام بهذا

77
00:05:29,140 --> 00:05:32,100
حسن، هل اتفقنا؟

78
00:05:38,820 --> 00:05:41,490
نعم، اتفقنا

79
00:05:45,410 --> 00:05:48,370
وجدتها يا سيدي، أقلعت تواً
(من مدرج صغير قرب (ماناساس

80
00:05:48,540 --> 00:05:51,660
لم يعد لمعلوماتك قيمة
سيكون علي أن أحتفظ بهذا

81
00:05:51,830 --> 00:05:53,500
...لكن يا سيدي -
اطلب لي القيادة المركزية -

82
00:05:56,590 --> 00:05:57,460
تغفو فتخسر

83
00:05:58,000 --> 00:06:00,760
من الناحية الإيجابية، ما زلت
تتنفسين لم يجبرني على قتلك

84
00:07:03,030 --> 00:07:04,400
(اختفت (كوين

85
00:07:06,610 --> 00:07:08,700
ماذا تقصد بأنها اختفت؟
أين ماتت؟

86
00:07:08,870 --> 00:07:11,620
لا أعرف
توقفت الرقاقة اختفت فحسب

87
00:07:11,870 --> 00:07:16,500
وترفض أن تطلب منا المساعدة حتى
لو كانت بحاجة إليها، لأنك عذبتها؟

88
00:07:16,620 --> 00:07:18,750
اتبعت بروتوكول الاستجواب -
آذيتها -

89
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
قمت بعملي -
(آذيت (كوين -

90
00:07:21,050 --> 00:07:25,010
كان علي أن أجبرها على قول الحقيقة
كانت تعمل مع أبيها، لقد خانتنا

91
00:07:25,260 --> 00:07:28,590
هربت مع (تشارلي)، وكان علي
أن أجبرها على قول الحقيقة

92
00:07:28,760 --> 00:07:31,850
اعثر على أبي، سيعرف أين
هي (كوين) خذ (هاك) معك وراقبه

93
00:07:32,600 --> 00:07:35,640
أين خطي مع القيادة المركزية؟ -
أصلك بهم الآن يا سيدي -

94
00:07:41,610 --> 00:07:43,940
ما هذا؟ -
ارجع إلى الخلف، ارجع إلى الخلف -

95
00:07:58,370 --> 00:07:59,380
ما هذا؟

96
00:07:59,750 --> 00:08:03,380
هذا هو المكان الذي ستمكث فيه
(إلى أن تحط طائرة (مايا بوب

97
00:08:04,550 --> 00:08:05,840
إلى أن تكون حرة

98
00:08:06,470 --> 00:08:10,090
إلى أن نخبئها جيداً
بحيث لا تستطيع العثور عليها أبداً

99
00:08:10,300 --> 00:08:12,760
فيبدو أنه عندما يكون
عندنا بعض وقت الفراغ

100
00:08:12,890 --> 00:08:14,430
بإمكاننا أن نتجاذب أطراف الحديث

101
00:08:19,850 --> 00:08:21,480
هذا ما لا أفهمه

102
00:08:21,810 --> 00:08:24,570
لماذا طلبت إلي أن أسقط تلك
الطائرة إذا كنت أوقفتها أصلاً؟

103
00:08:24,690 --> 00:08:27,820
تلك مسألة أمن وطني، وهي فوق
مستوى صلاحياتك سيدي الرئيس

104
00:08:29,990 --> 00:08:35,040
(هذه هي مشكلة السلطة يا (روان
يصعب دائماً أن تتقبل خسارتك لها

105
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
أو أن تدرك أنك لم تتمتع بها قط

106
00:08:37,790 --> 00:08:41,880
لماذا تسقط طائرة؟ لماذا تحبس
أم (أوليفيا) مدة 22 سنة؟

107
00:08:42,000 --> 00:08:46,010
ولماذا تدع (ليف) تظن أن
أمها كانت ميتة طوال هذا الوقت؟

108
00:08:46,170 --> 00:08:49,930
تلك مسألة أمن وطني وهي أعلن
من مستوى سلطتك سيدي الرئيس

109
00:08:56,060 --> 00:08:57,430
إلى أين تظنين أنك ذاهبة

110
00:08:59,690 --> 00:09:01,480
...الـ -
عندنا موكل -

111
00:09:01,900 --> 00:09:04,110
موكل؟ -
تلقيت تواً اتصالاً لعمل صغير -

112
00:09:12,160 --> 00:09:14,490
مات (دانيال دوغلاس) بنوبة قلبية

113
00:09:15,200 --> 00:09:16,290
نوبة قلبية؟

114
00:09:16,410 --> 00:09:20,870
سايروس)، يجب أن أواجه العدالة)
يجب أن أسلم نفسي للسلطات

115
00:09:22,920 --> 00:09:27,630
إذا كنت تريدين أن تعترفي، اعترفي للرب
يريد المسيح أن يسامحك، لا أن يعاقبك

116
00:09:27,760 --> 00:09:32,430
لذلك السبب عانى كيلا
تعاني أنت فدعيه يسامحك

117
00:09:32,550 --> 00:09:35,930
ثم أظهري له إخلاصك
بكونك راعية صالحة

118
00:09:36,060 --> 00:09:39,480
للناس الذين ستخدمينهم
ذات يوم كرئيسة لهم

119
00:09:39,640 --> 00:09:45,520
في أثناء ذلك، أعطيني خطيئتك دعيني
أكذب، دعيني أحل هذه المشكلة

120
00:09:54,950 --> 00:09:55,780
"(ديفيد آر روزين)"

121
00:09:57,870 --> 00:09:59,910
سيد (روزين)؟
(أنا (شيلبي)، (شيلبي موس

122
00:10:00,040 --> 00:10:02,000
آسف (شيلبي)، كنا هنا أولاً

123
00:10:04,170 --> 00:10:06,290
حسن، هل تتذكر المرة
التي طلبت إليك فيها

124
00:10:06,420 --> 00:10:08,840
أن تشطب اسم موكلتنا البريئة
تلك عن قائمة المنع من الطيران؟

125
00:10:09,010 --> 00:10:11,470
إذا كنت تقصد البارحة، نعم -
لنقل إنها لم تكن بريئة -

126
00:10:11,630 --> 00:10:12,840
آبي)، أنت صديقتي الحميمة) -
أعرف -

127
00:10:12,970 --> 00:10:14,680
قضينا وقتاً طويلاً معاً -
أعرف -

128
00:10:14,840 --> 00:10:20,020
أنام بجوارك وأنا أحبك وأنا كريم جداً
...عندما تطلبين مني أن

129
00:10:20,140 --> 00:10:21,310
أنا هنا

130
00:10:21,810 --> 00:10:24,520
ألا تظنين أنني أستحق القليل من الصدق؟
ربما بعض اللباقة المهنية

131
00:10:24,650 --> 00:10:27,940
(دعني أر ملف (ماري والاس
لا داعي لجعل الأمر قضية فيدرالية

132
00:10:28,610 --> 00:10:30,780
ومع ذلك، ذلك هو عملي

133
00:10:33,610 --> 00:10:35,160
حسن، سأرسله لك عبر البريد الإلكتروني

134
00:10:36,990 --> 00:10:37,870
إلى أين وصلنا؟

135
00:10:38,160 --> 00:10:40,620
استخدمنا كاميرات الشوارع لنتعقب
(أثر (روان) عندما غادر (وندرلاند

136
00:10:40,830 --> 00:10:42,460
(أخذه أحدهم يا (ليف -
من أخذه؟ -

137
00:10:42,790 --> 00:10:43,920
لا نعرف -
طبعاً لا تعرفين -

138
00:10:44,080 --> 00:10:45,920
سدت سيارتان طريقه
كانت عملية محترفة

139
00:10:46,130 --> 00:10:46,710
سنعثر عليه

140
00:10:46,830 --> 00:10:49,050
لنأمل أن يساعدنا العثور على أبي
(في العثور على (كوين

141
00:10:54,880 --> 00:10:55,760
(لا تقسي على (هاك

142
00:10:55,890 --> 00:10:57,510
جيك)، لا دخل لك في هذا) -
فهمت -

143
00:10:57,640 --> 00:11:01,520
عرفت تواً أن أمك ليست من ظننت
أخذت منك ذكرياتك السعيدة عنها

144
00:11:01,640 --> 00:11:05,310
إنها سيئة، لا نعرف إلى أي حد لكن
ذلك لا يجعل أباك الرجل الصالح

145
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
(ليس رجلاً صالحاً يا (ليف

146
00:11:06,730 --> 00:11:08,520
و(هاك) على وشك أن يخرج ويبحث عنه

147
00:11:08,690 --> 00:11:11,530
حاولي أن تنقذي أباك
أنقذي الرجل الذي عذبه واستغله

148
00:11:11,690 --> 00:11:13,690
ورماه في حفرة
إلى أن كاد يفقد عقله

149
00:11:13,820 --> 00:11:16,780
ومن ثم سرق كل ما كانت له أهمية
عنده وتقولين إن لا شأن لي في هذا

150
00:11:16,990 --> 00:11:22,790
لكن أنا و(هاك) نعمل في المجال نفسه
ووالدك ليس بطلنا، إنه شيطاننا

151
00:11:23,370 --> 00:11:25,710
ولست الوحيدة التي تفقد
الذكريات السعيدة

152
00:11:26,750 --> 00:11:31,630
فأتحدث عن تجربة عندما
(أقول لك ألا تقسي على (هاك

153
00:11:44,140 --> 00:11:46,310
سيصل الطبيب في أي لحظة

154
00:11:46,480 --> 00:11:52,230
تذكري، لا يمكنه أن يفحصه عن كثب
...لا يمكنك أن تسمحي له أن يفحصه عن

155
00:11:53,360 --> 00:11:56,110
سالي)، أريد منك أن تستفيقي سيدخلون)
عبر ذلك الباب في أي لحظة الآن

156
00:11:57,280 --> 00:11:59,280
سالي)، انظري إلي)

157
00:12:00,530 --> 00:12:03,620
أعرف، أعرف، أنا هنا دكتور
نحمد الرب

158
00:12:03,790 --> 00:12:06,960
أتيت بأكبر سرعة ممكنة
سيدتي نائب الرئيس، آسف جداً

159
00:12:07,080 --> 00:12:09,500
علي أن أفحص بضعة أشياء
لأجعل الأمر رسمياً

160
00:12:10,840 --> 00:12:11,710
اتصلت بي وهي في حالة هلع

161
00:12:11,840 --> 00:12:16,090
استيقظت بجوار السيد (لانغستون) وكان لا
يتنفس أليس كذلك سيدتي نائب الرئيس؟

162
00:12:18,630 --> 00:12:19,840
ليس هناك نبض قلب

163
00:12:20,090 --> 00:12:23,600
سيدتي، نائب الرئيس علي أن أجرده
من ثيابه وأفحصه عن كثب

164
00:12:23,720 --> 00:12:25,520
هل ترغبين في مغادرة الغرفة؟

165
00:12:27,600 --> 00:12:28,730
...(سالي)

166
00:12:29,650 --> 00:12:34,730
هل ترغبين في مغادرة الغرفة الآن أم
هل تفضلين البقاء مع (دانيال دوغلاس)؟

167
00:12:52,380 --> 00:12:55,760
لا، لا تلمسه
لا تلمسه، لا أحد يلمسه

168
00:12:56,760 --> 00:12:59,340
دكتور، إنها في حالة صدمة

169
00:12:59,680 --> 00:13:03,640
هل يمكننا إلغاء ما بقي من الفحص؟
كلنا نعرف ما حدث هنا

170
00:13:04,310 --> 00:13:07,890
طبعاً، سأبلغ بأن قلبه
توقف قبل بضع ساعات

171
00:13:08,020 --> 00:13:11,850
أشكرك، هلا أعطينا نائب
!الرئيس بعض الخصوصية

172
00:13:25,620 --> 00:13:26,700
أرجوك، قل لي إنك لم نسمع هذا

173
00:13:26,830 --> 00:13:28,960
لأنني أرغب بشدة في أن أكون
من تخبرك بالخبر السار

174
00:13:29,870 --> 00:13:32,920
(مات (دانيال دوغلاس) يا (سايروس

175
00:13:33,380 --> 00:13:37,000
إحدى مساعداتي على علاقة بأحد
الحراس الشخصيين وعرفت بذلك تواً

176
00:13:37,130 --> 00:13:40,720
أنا متأكدة أنهم سيتصلون
(في أي لحظة ابتسم القدر لنا يا (سايروس

177
00:13:41,010 --> 00:13:43,340
قدر (سالي)، الذي لا يعتبرها
مهمة جداً الآن كما هو واضح

178
00:13:43,470 --> 00:13:46,140
تسبب بمشكلة في حملتها الانتخابية
في اللحظة التي كنا بحاجة فيها إلى ذلك

179
00:13:46,510 --> 00:13:50,310
لن تستطيع الترشح الآن
سيكون عليها أن تحزن أشهر

180
00:13:50,430 --> 00:13:52,350
هل تشرب في الساعة 7 صباحاً؟

181
00:13:52,810 --> 00:13:54,230
(اجلسي يا (ميلي

182
00:13:56,020 --> 00:14:01,740
دخل الشيطان الشرير"، ذلك هو"
"ما قالته "دخل الشيطان، دخل الشيطان

183
00:14:01,860 --> 00:14:07,580
أتينا نحن وبهذا نحن الشيطان
أنا هو الشيطان

184
00:14:07,870 --> 00:14:10,250
...لا، الشخص لا -
كان عليك أن تريني أتدبر الأمر -

185
00:14:10,410 --> 00:14:12,540
كان هناك منحرف أخرق
مرمي على الأرض

186
00:14:12,710 --> 00:14:15,840
"(وأنا أقول "أعطيني خطيئتك يا (سالي

187
00:14:15,960 --> 00:14:20,010
أنا الأفضل في عملي
الشيطان الأفضل في عمله

188
00:14:20,130 --> 00:14:23,930
لا، لا يندفع الإنسان
إلى هذا فقدت (سالي) أعصابها

189
00:14:24,140 --> 00:14:25,010
سالي) هي الشيطان)

190
00:14:25,140 --> 00:14:29,560
لقد فعلنا العديد من الأشياء السيئة
ميلي) العديد جداً من الأشياء السيئة)

191
00:14:29,770 --> 00:14:36,020
لكن هذا... هذا برأيي هو الأسوأ
بإمكاني أن أستقيل الآن، انهت اللعبة

192
00:14:37,770 --> 00:14:42,110
ليس هناك كيد أكبر من كيد امرأة
زوجها على علاقة بأخرى

193
00:14:42,740 --> 00:14:45,530
سايروس)، انظر إلي، ركز)

194
00:14:45,700 --> 00:14:48,700
ليست هذه هي الطريقة التي يتصرف
فيها يد الرئيس اليمنى، هل تسمعني؟

195
00:14:48,990 --> 00:14:50,040
استجمع قواك

196
00:14:54,330 --> 00:14:56,580
والآن، قل لي إنك لم تستخدم
أوليفيا بوب) لتحل هذه المشكلة)

197
00:14:56,710 --> 00:14:59,960
(لا، فهي ستخبر (فيتز
أنا الأفضل في عملي

198
00:15:01,550 --> 00:15:03,130
(المسكينة (سالي -
نعم -

199
00:15:03,760 --> 00:15:05,220
على كل حال، أعرف أنك مشغول

200
00:15:05,340 --> 00:15:09,890
ولذلك السبب فكرت في الذهاب
إلى المرصد الآن بنفسي وأقد تعازينا

201
00:15:10,260 --> 00:15:13,060
سأجلب بعض الزهور بالطبع
أعتقد أنها ستقدر ذلك

202
00:15:13,310 --> 00:15:14,480
(شكراً (ميل

203
00:15:22,570 --> 00:15:25,320
وعزف (نيرو) على الكمان
(أثناء احتراقت (روما

204
00:15:25,450 --> 00:15:27,240
كان عمرها 12 سنة

205
00:15:29,120 --> 00:15:32,660
...أي نوع من الرجال
من يأخذ أم طفلة منها؟

206
00:15:42,420 --> 00:15:43,920
أنا على علاقة بها كما تعرف

207
00:15:45,590 --> 00:15:46,630
ابنتك

208
00:15:47,930 --> 00:15:49,430
كلما سنحت لي الفرصة

209
00:15:50,180 --> 00:15:54,730
يا للأشياء التي أستطيع
إخبارك فيها عنها

210
00:15:57,600 --> 00:15:59,110
إنها فتاة مميزة

211
00:16:00,150 --> 00:16:01,110
إنها موهوبة

212
00:16:06,320 --> 00:16:08,450
أنت مضحك
أنت رجل مضحك جداً

213
00:16:08,660 --> 00:16:10,660
حقاً؟ -
أم هل علي أن أقول صبي؟ -

214
00:16:12,740 --> 00:16:13,790
أنت صبي

215
00:16:14,120 --> 00:16:18,670
يدللونك ويعتنون ويهتمون بك

216
00:16:19,210 --> 00:16:27,720
بالنسبة إليك، الفصل دائماً صيف
والعيش سهل أبوك ثري وأمك جميلة

217
00:16:27,880 --> 00:16:37,100
(أنت من آل (غرانت
المال يجري في عروقك، أنت صبي

218
00:16:38,390 --> 00:16:39,600
أنا رجل

219
00:16:40,230 --> 00:16:44,780
عملت من أجل أي كل شيء تلقيته

220
00:16:44,940 --> 00:16:50,030
لقد حاربت وبذلت الجهود ونزفت
الدم لقاء كل ما عملت من أجله

221
00:16:50,240 --> 00:16:52,200
كنت أول من درس في الجامعة
في عائلتي

222
00:16:52,370 --> 00:16:58,790
درست ابنتي في مدرسة داخلية
مع أبناء الملوك أنا حققت لها ذلك

223
00:16:58,920 --> 00:17:03,130
أنت نمت وأنت تبكي
لأن أباك جرح شعورك

224
00:17:03,290 --> 00:17:05,590
لأن والدك كان على علاقة بسكرتيرته

225
00:17:05,710 --> 00:17:08,130
لأن امتلاك نقود كثيرة أمر مؤلم

226
00:17:08,260 --> 00:17:13,140
أيها الصبي الغني الجاحد
الذي أفسده الدلال

227
00:17:13,300 --> 00:17:19,640
كل شيء قدم لك على طبق
من فضة وأنت تبذره

228
00:17:19,850 --> 00:17:26,360
أعطوك العالم وأنت لا تقدر قيمة ذلك لأنك
لم تضطر إلى العمل من أجل أي شيء

229
00:17:27,360 --> 00:17:29,740
وهكذا، قررت الآن أن الشيء
الوحيد الذي تريده هو ابنتي

230
00:17:29,900 --> 00:17:34,700
طفلتي أنا
ما صنعته، ما ربيته

231
00:17:34,870 --> 00:17:36,950
بإمكانك أن تتحدث
كم هي رائعة في علاقتها معك

232
00:17:37,080 --> 00:17:39,410
كي تحصل على جواب مني
قدر ما شئت، لكن خمن ماذا؟

233
00:17:39,540 --> 00:17:43,000
أنا في الواقع وبكل معنى
الكلمة أعلى منك مستوى

234
00:17:43,130 --> 00:17:48,670
وذلك يعني أنني أعرف أنك تعتقد أنك
واقع في حبها، وأنت مخطئ في ذلك

235
00:17:48,800 --> 00:17:49,630
أنا أحبها فعلاً

236
00:17:49,760 --> 00:17:58,930
أنت تحب أنها باب مكتوب عليه
مخرج" تحب أنها طريقتك للخروج"

237
00:17:59,140 --> 00:18:00,810
(لأنك إذا كنت مع (أوليفيا بوب

238
00:18:00,980 --> 00:18:04,520
لا يكون عليك أن تحقق حلم أبيك
في أن تكون الرئيس

239
00:18:04,690 --> 00:18:11,570
(إذا كنت مع (أوليفيا
لا يكون عليك  أن تكون ابن أبيك

240
00:18:12,490 --> 00:18:14,780
الأولاد يشبهون أهاليهم دائماً

241
00:18:14,950 --> 00:18:21,750
(ستكون دائماً (فيتز
ابن السيناتور (غرانت) الذي خيب ظنه

242
00:18:21,960 --> 00:18:27,040
ستكون هي دائماً (أوليفيا بوب) المرهبة

243
00:18:27,630 --> 00:18:33,720
فلا تستغل الإنسانة التي صنعتها
لتجعل منك رجلاً، فأنت صبي

244
00:18:33,970 --> 00:18:36,140
أنت لا تعرف شيئاً عني

245
00:18:36,260 --> 00:18:40,390
من المحزن أيها الصبي
أنني أعرف كل شيء عنك

246
00:18:41,480 --> 00:18:47,110
أنت تخيب أملي كشخص يطلب يد ابنتي

247
00:18:57,830 --> 00:18:58,780
(ليف)

248
00:19:02,580 --> 00:19:05,960
ولدت شرقي (لندن) كان لوالديها
صلة بجبهة التحرير الماركسية

249
00:19:06,080 --> 00:19:07,500
عندما كان عمرها 16 سنة
اختفت عن الأنظار

250
00:19:07,630 --> 00:19:10,840
(إلى أن ظهرت في (باريس
(باسم مستعار هو (مارغو بوفير

251
00:19:10,960 --> 00:19:13,930
(في (ألمانيا)، عرفت باسم (هانا ستيوارت
(في تونس باسم (إيناس بصير

252
00:19:14,050 --> 00:19:15,470
في الصومال
(باسم (صافي علي فرح

253
00:19:15,840 --> 00:19:18,930
تستمر القائمة إلى أن أتت إلى (الولايات
(المتحدة) عام 1972 باسم (مايا لويس

254
00:19:19,060 --> 00:19:19,810
والتي أصبحت بعد
(وقت قصير (مايا بوب

255
00:19:19,930 --> 00:19:22,060
لكن بالنسبة إلى معارفها
...في الخارج كانت تعرف باسم

256
00:19:22,180 --> 00:19:22,890
(ماري والاس)

257
00:19:23,020 --> 00:19:25,650
والتي دفعت لها أعداد كبيرة من
المجموعات المناهضة لـ(أمريكا) مبالغ كبيرة

258
00:19:25,770 --> 00:19:28,690
كي تسرق وثائق سرية من ضباط مسؤولين
كبار في وكالة الاستخبارات المركزية

259
00:19:28,810 --> 00:19:32,190
تقصدين أبي، كانت أمي تسرق
أسراراً حكومية من أبي

260
00:19:32,690 --> 00:19:34,950
لم تقتل أحداً، لم تتلطخ يداها بالدماء

261
00:19:35,240 --> 00:19:39,530
حبسها أبوك مدة 22 سنة
...بعيداً عن العالم بعيداً عنك وربما

262
00:19:39,700 --> 00:19:42,830
ربما ماذا يا (آبي)؟ -
ربما قضت فترة الحكم عليها -

263
00:19:43,250 --> 00:19:47,920
ستهبط الطائرة خلال أقل من 8 ساعات
لا أحد يعرف إذا كانت رحلت ببساطة

264
00:19:51,550 --> 00:19:54,840
دانيال دوغلاس لانغستون)، زوج)
(نائب الرئيس (سالي لانغستون

265
00:19:54,970 --> 00:19:57,550
مات هذا الصباح بنوبة قلبية

266
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
(جيمس)

267
00:20:01,760 --> 00:20:04,310
كنت أرجو التوصل إليك
قبل أن ينتشر النبأ

268
00:20:04,430 --> 00:20:07,980
لماذا؟ كي تتحكم في؟
تقول لي المزيد من الأكاذيب؟

269
00:20:08,730 --> 00:20:09,520
...هلا

270
00:20:10,230 --> 00:20:10,770
...أرجو

271
00:20:18,950 --> 00:20:23,120
ما هو أكثر ما يزعجك يا (جيمس)؟
إدراك أنك قريب من قاتل؟

272
00:20:23,330 --> 00:20:28,000
أو الحقيقة المحزنة في أن علاقتك
العابرة السرية لن تتكرر ثانية؟

273
00:20:28,210 --> 00:20:28,670
أنت مريض

274
00:20:28,790 --> 00:20:35,210
بينما أعرف أنه كان لدي الدافع
(لأذهب وأقتل (دانيال دوغلاس

275
00:20:35,380 --> 00:20:38,340
لم يحدث ذلك، كانت صدفة

276
00:20:38,550 --> 00:20:41,510
وإذا كنت صادقاً تماماً
كان مرحباً فيها بعض الشيء

277
00:20:43,640 --> 00:20:46,100
إلا أنني أشعر بالأسف
الشديد على خسارتك

278
00:21:00,320 --> 00:21:07,960
حسن، نعدل إعلاناتنا نؤجل 4 أسابيع
وحتى 6، مهما احتجت من الوقت

279
00:21:08,080 --> 00:21:09,170
ليو)، أرجوك)

280
00:21:11,380 --> 00:21:16,380
عزيزتي (سالي)، بإمكانك أن تترشحي
على أساس أي شيء تقريباً الآن، صحيح؟

281
00:21:16,550 --> 00:21:18,420
الرعاية الصحية، جرحى الحرب

282
00:21:18,550 --> 00:21:24,470
نقدمك كأرملة شجاعة تحارب من
أجل بلدها في وجه مأساة شخصية هائلة

283
00:21:24,600 --> 00:21:28,600
هذا مثير للتعاطف، آسف
قوية إلا أنك منفتحة، شعار فوري

284
00:21:28,730 --> 00:21:32,900
سالي)، (سالي)، أنا آسفة جداً)

285
00:21:33,110 --> 00:21:35,940
أراد (فيتز) أن يأتي إلى هنا إلا أنني
قلت له أن يمهلك بعض الوقت

286
00:21:36,190 --> 00:21:39,150
ليو)، لم أعرف أنكما)
تعرفان بعضكما بعضاً

287
00:21:39,320 --> 00:21:40,820
نحن صديقان قديمان

288
00:21:41,490 --> 00:21:44,200
من اللطيف جداً أن نحظى
بدعم الأصدقاء في وقت كهذا

289
00:21:49,500 --> 00:21:51,330
(سأتفقد حالك فيما بعد يا (سالي

290
00:21:52,500 --> 00:21:53,960
حضرة السيدة الأولى

291
00:22:00,260 --> 00:22:06,430
إننا نهتم بكل شيء، التحضير
للجنازة، القداس، الطبيب الشرعي

292
00:22:07,890 --> 00:22:11,230
سايروس)! أخبرك؟)

293
00:22:11,390 --> 00:22:15,230
لا داعي لأن تقلقي على
أي من هذا ليس في وقت كهذا

294
00:22:16,020 --> 00:22:17,190
تبدين مرهقة

295
00:22:17,400 --> 00:22:20,700
عليك حقاً أن تعيدي التفكير
(في استقبال كل هؤلاء الزوار يا (سالي

296
00:22:20,820 --> 00:22:24,660
(خاصة أمثال (ليو بيرغين
ليس هذا بالوقت المناسب الآن

297
00:22:26,200 --> 00:22:27,830
إذا ما أخذنا بعين الاعتبار كل ما حدث

298
00:22:28,870 --> 00:22:34,040
أشعر بالسرور لأننا نستطيع أن نقف
إلى جانبك في هذا الوقت الحزين جداً

299
00:22:34,330 --> 00:22:39,380
وأشعر بالأمل الكبير في المستقبل
الذي سنتشارك فيه معاً

300
00:22:39,710 --> 00:22:47,050
حيث ندعم رئيسنا ونعمل لصالح بلدنا
أنت في بيتك الآن، جزء من عائلتنا

301
00:22:55,310 --> 00:22:57,360
رائع، شامبو رائع

302
00:22:57,520 --> 00:23:00,400
يجب أن أذهب إلى البيت
أحتاج إلى الثياب الداخلية

303
00:23:00,570 --> 00:23:02,110
حتى أن رخصتي للقيادة ليست معي

304
00:23:02,240 --> 00:23:05,160
لا، لا يمكنك الذهاب إلى البيت
الآن و(هاك) يبحث عنك

305
00:23:09,240 --> 00:23:10,540
ما الخطب؟

306
00:23:11,410 --> 00:23:15,630
هل تعرف ما الذي كنت أفكر
فيه الأسبوع الماضي؟ أفكر فيه ملياً؟

307
00:23:16,210 --> 00:23:18,460
فيما إذا سألون خصلاً
من شعري بلون فاتح

308
00:23:19,750 --> 00:23:22,340
كنت طبيعية جداً في الماضي

309
00:23:22,760 --> 00:23:25,590
نعم، كان عملي غريباً وأصدقائي غرباء
الأطوار فربما لم أكن طبيعية جداً

310
00:23:25,720 --> 00:23:32,560
لكن كنت طبيعية بمقاييسي
لم يكن أحد يقلع لي أسناني

311
00:23:33,560 --> 00:23:40,270
اسمعيني، بنت مثلك لم يكن مقدراً
لها قط أن تكون طبيعية

312
00:23:40,980 --> 00:23:43,150
فأنت تتمتعين بالمهارات والغرائز

313
00:23:43,400 --> 00:23:46,660
والقدرات التي لا يتمتع بها إلا قلة
قليلة من الناس على هذا الكوكب

314
00:23:46,990 --> 00:23:49,830
أنت غاية في الروعة

315
00:23:53,700 --> 00:23:57,040
اسمعي، إذا كنت تريدين
المغادرة، لن أوقفك

316
00:23:58,080 --> 00:24:00,800
إذا كنت تحبين أحداً ما
حرريه وإلى ما هنالك

317
00:24:00,960 --> 00:24:04,840
لكن فكري في الأمر بعد أن تنالي
قسطاً من النوم، تبدين متعبة

318
00:24:06,340 --> 00:24:09,760
إنني متعبة جداً

319
00:24:10,180 --> 00:24:11,220
نعم

320
00:24:19,860 --> 00:24:22,610
لا تغيري شعرك، أحبه

321
00:24:27,660 --> 00:24:30,370
(دانيال دوغلاس لانغستون)
...زوج نائب الرئيس هو

322
00:24:30,490 --> 00:24:31,530
منحرف، نعم -
...وأنت -

323
00:24:31,660 --> 00:24:32,200
تحرشت به

324
00:24:32,330 --> 00:24:34,620
(ولم يشعر (سايروس
ولا (لانغستون) بالغيرة

325
00:24:34,750 --> 00:24:36,830
لأنه ما لبث أن مات بنوبة قلبية

326
00:24:36,960 --> 00:24:39,380
أعرف أن هذا يبدو منافياً للعقل
وقد أكون مخطئاً، أرجو أن أكون مخطئاً

327
00:24:39,540 --> 00:24:40,840
لكن ماذا لو لم أكن مخطئاً؟

328
00:24:41,090 --> 00:24:43,340
ماذا لو أن الرجل مات مقتولاً
ولن يعرف أحد بذلك؟

329
00:24:43,550 --> 00:24:46,420
(علينا أن نتحرى عن الأمر يا (ديفيد
قبل أن يدفنوا الجثمان

330
00:24:47,090 --> 00:24:47,680
ما هذا؟

331
00:24:47,800 --> 00:24:50,260
اختبار أجريته لطلابي
عندما كنت أستاذاً بديلاً

332
00:24:50,390 --> 00:24:52,560
الشيء الوحيد الذي احتفظت
به من ذلك الوقت المميز

333
00:24:52,890 --> 00:24:54,270
!هلا قرأت لي السؤال الأول

334
00:24:54,390 --> 00:24:57,140
في أي بلدة تم إطلاق الرصاصة
التي سمعت حول العالم؟

335
00:24:57,310 --> 00:25:00,860
وماذا كان جواب الطالب؟
ماذا كان جوابه يا (جيمس)؟

336
00:25:01,020 --> 00:25:04,110
رسم صورة الأعضاء الخاصة للذكر -
وجوابه على بقية الأسئلة؟ -

337
00:25:04,360 --> 00:25:05,820
كلها أعضاء الرجل الخاصة -
أعضاء الرجل الخاصة -

338
00:25:06,190 --> 00:25:07,190
كانت تلك هي حياتي

339
00:25:07,360 --> 00:25:10,410
ائتمنتك على مستقبلي ودمرته -
هذا مختلف -

340
00:25:10,530 --> 00:25:12,910
لم؟ لأن التهمة في السابق كانت ترتيب
نتائج الانتخابات وفي هذه المرة القتل؟

341
00:25:13,030 --> 00:25:15,370
عليك أن تثق بي -
لا، في الواقع، ليس علي -

342
00:25:18,120 --> 00:25:20,710
إذاً، كانت امرأة بلا بلد -
من دون أي أيديولوجية كانت -

343
00:25:20,880 --> 00:25:22,500
باعت أي شيء استطاعت الحصول
عليه إلى من يدفع أكثر

344
00:25:22,630 --> 00:25:24,550
(لماذا لم يصادر والد (ليف
الحقائب عندما هبطت الطائرة؟

345
00:25:24,670 --> 00:25:27,170
لماذا يقتلون 300 شخص
بسبب مجموعة من الملفات؟

346
00:25:28,800 --> 00:25:30,890
ربما اعتقد أن الأمر
لا يقتصر على الملفات

347
00:25:38,520 --> 00:25:41,100
حسن، يبدو أنهم اتجهوا إلى الشمال
الغربي انعطف إلى اليمين هنا

348
00:25:42,150 --> 00:25:43,440
سأبدل إلى كاميرا أخرى

349
00:25:49,990 --> 00:25:51,200
ما الخطب؟ -
فقدتهم -

350
00:25:51,360 --> 00:25:52,620
لا يمكن أن يكونوا اختفوا هكذا

351
00:25:52,820 --> 00:25:55,160
هناك نقطة عمياء
بين نقطتي التغذية هاتين

352
00:25:55,410 --> 00:25:59,580
تظهر الخريطة أن ثمة مرأباً في الأمام
ربما دخلوا إليه وبدلوا السيارات

353
00:26:00,790 --> 00:26:02,960
لا أظن ذلك -
إلى أين يمكن أن يكونوا ذهبوا؟ -

354
00:26:10,170 --> 00:26:13,760
ليف)، أعرف أين هو أبوك)

355
00:26:15,260 --> 00:26:16,310
إنه في وزارة الدفاع

356
00:26:29,530 --> 00:26:31,280
مرحباً؟ -
أعرف أن أبي عندك -

357
00:26:32,570 --> 00:26:34,950
يجب أن أتحدث إليه
...أعرف أنك تظن أنه الشخص السيىء

358
00:26:35,070 --> 00:26:37,990
إنه الشخص السيىء -
يجب أن أتحدث إليه يا (فيتز)، أرجوك -

359
00:26:42,580 --> 00:26:44,080
كان عليك ألا تجلبها إلى هنا

360
00:26:44,670 --> 00:26:45,960
أبي، انظر إلي

361
00:26:48,000 --> 00:26:49,960
انظر إلي

362
00:26:54,510 --> 00:26:57,350
كانت هناك قنبلة على متن
تلك الطائرة، أليس كذلك؟

363
00:26:57,560 --> 00:27:00,430
سحبتها واستجوبتها
وذلك هو ما عرفته

364
00:27:00,680 --> 00:27:03,690
لكن كان الأوان قد فات كانت الطائرة
قد أقلعت فاتخذت قراراً منطقياً

365
00:27:03,850 --> 00:27:07,150
أن تقتل 329 شخصاً
وتنقذ حياة الآلاف

366
00:27:07,270 --> 00:27:09,650
ممن كانوا سيموتون لو أن الطائرة
(انفجرت فوق (لندن

367
00:27:13,320 --> 00:27:16,200
إلا أن ذلك ليس منطقياً

368
00:27:17,490 --> 00:27:22,080
أجلس هنا وأقول إنه ليس منطقياً
لأنها كانت أداة بيد غيرها

369
00:27:22,250 --> 00:27:26,830
(ذهبت إلى حيث هناك نقود (الصين
أوروبا الشرقية)، لم يهمها لمن تبيع)

370
00:27:26,960 --> 00:27:31,260
فلماذا كانت مستعدة لركوب طائرة
ستنفجر فوق (لندن)؟

371
00:27:31,420 --> 00:27:33,670
فهي لم تكن مؤمنة بأي شيء

372
00:27:40,140 --> 00:27:43,890
إلا إذا... كذبت عليك

373
00:27:47,810 --> 00:27:48,770
ماذا؟

374
00:27:49,400 --> 00:27:54,700
أخبرتك أن هناك قنبلة على متن
الطائرة لكن كانت تلك كذبة

375
00:27:56,030 --> 00:27:58,990
لم تكن هناك قنبلة قط
أليس كذلك؟

376
00:27:59,240 --> 00:28:05,250
جعلتك تقتل مئات الناس
بلا أي سبب

377
00:28:05,870 --> 00:28:09,210
خدعتك كما خدعتني

378
00:28:12,800 --> 00:28:14,010
أليس كذلك؟

379
00:28:19,050 --> 00:28:23,560
أبي؟
أليس كذلك؟

380
00:28:42,370 --> 00:28:45,830
اطلب إلقاء القبض عليها في اللحظة
التي تنزل فيها من الطائرة

381
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
اقبض عليها

382
00:29:01,010 --> 00:29:02,890
بي 623) ليس فرداً)

383
00:29:03,100 --> 00:29:07,310
اقطع رأس الأفعى وينمو غيره
في مكانه تذكر ذلك سيدي الرئيس

384
00:29:08,560 --> 00:29:13,770
أريد معطفي الأسود رجاءً، وربطة عنقي

385
00:30:10,500 --> 00:30:11,710
لقد عدت

386
00:30:13,630 --> 00:30:15,090
هاك)، لقد عدت)

387
00:30:16,840 --> 00:30:19,630
أليس عندك شيء تقوله لي؟

388
00:30:21,050 --> 00:30:22,470
هل تريدين أن أقول إنني آسف؟

389
00:30:22,760 --> 00:30:26,180
آسف على إيذائي لك؟
آسف على جعلي إياك تتكلمين؟

390
00:30:26,470 --> 00:30:27,930
لست آسفاً

391
00:30:28,720 --> 00:30:34,650
لولا (أوليفيا)، لكنت سأقلع كل أسنانك
لولا (أوليفيا)، لكنت سأسلخ كل جلدك

392
00:30:34,810 --> 00:30:38,570
لولا (أوليفيا)، لقتلتك الآن، هنا

393
00:30:39,490 --> 00:30:42,780
!تنقذنا (ليف)، وأنت تخونينها

394
00:30:43,950 --> 00:30:45,830
لم تعودي مجالدة

395
00:31:16,020 --> 00:31:17,520
ماذا سيحدث الآن؟

396
00:31:19,110 --> 00:31:22,400
ماذا سيحدث الآن؟ -
ماذا سيحدث الآن؟ -

397
00:31:24,410 --> 00:31:27,490
هل تريد أن تتشاجر؟
لأنني لا أريد ذلك

398
00:31:27,870 --> 00:31:30,040
أتريد أن تصرخ في وجهي؟
قم بذلك، سأستمع إليك

399
00:31:30,240 --> 00:31:32,960
تريد الاتصال بالشرطة؟
ليس عندك أي دليل

400
00:31:33,290 --> 00:31:36,580
أتريد أن تأخذ (إيلا) وتتركني؟

401
00:31:36,790 --> 00:31:42,170
ليس عندك عمل أو دخل أو القدرة
على التغلب على معارفي القانونيين

402
00:31:42,300 --> 00:31:44,010
الذين سيحاربون لإعطاء الحضانة لي فقط

403
00:31:44,130 --> 00:31:47,140
حضانة تلك البنت الصغيرة الحلوة التي
في الغرفة المجاورة والتي اشتريتها لك

404
00:31:48,140 --> 00:31:50,470
أتريد أن تبتعد عني؟

405
00:31:51,810 --> 00:31:53,520
لأنني لا أريد الابتعاد عنك

406
00:31:54,980 --> 00:31:56,600
ما زلت كذلك

407
00:31:57,100 --> 00:31:59,110
وأنا ما زلت الرجل نفسه الذي عرفته

408
00:31:59,270 --> 00:32:04,320
إلا أنك ربما لم تلاحظ إشارة الشيطان
على جبهتي من قبل

409
00:32:06,610 --> 00:32:08,280
لكنك تراها الآن

410
00:32:12,200 --> 00:32:18,040
أرجو أن تقبلني كما
أنا في مطلق الأحوال

411
00:32:19,420 --> 00:32:22,420
"أرجو أن يكون قول "في السراء والضراء
يعني شيئاً ما لك

412
00:32:22,590 --> 00:32:24,970
لكن ربما كان لا يعني شيئاً
...ربما

413
00:32:28,180 --> 00:32:29,680
ليس كافياً

414
00:32:31,060 --> 00:32:36,440
فأقف هنا خائفاً

415
00:32:38,270 --> 00:32:44,070
في ثيابي الداخلية ومن دون روحي
أسألك ما الذي سيحدث الآن؟

416
00:32:48,200 --> 00:32:51,160
سأعطيك بعض الوقت لتجيب
خذ كل الوقت الذي تحتاج إليه

417
00:32:51,450 --> 00:32:56,160
لكن فكر بعناية، فكر بقلبك

418
00:33:14,270 --> 00:33:15,810
ما الذي حدث؟
هل ألقوا القبض عليها؟

419
00:33:15,980 --> 00:33:17,520
(لم تصل الطائرة قط إلى (هونغ كونغ

420
00:33:18,810 --> 00:33:20,650
(وجدناها في (دراخان) في (مونغوليا

421
00:33:28,490 --> 00:33:29,490
لقد اختفت

422
00:33:40,750 --> 00:33:43,380
عندي معارف في تلك الزاوية
...من العالم إذا خرجت من مخبئها

423
00:33:43,500 --> 00:33:44,880
لن تخرج من مخبئها

424
00:33:45,710 --> 00:33:48,260
لقد ذهبت، اختفت

425
00:33:49,590 --> 00:33:50,510
...اسمع، بشأن أبي

426
00:33:50,680 --> 00:33:51,720
لا بأس في ذلك
لا داع لأن نتحدث عنه

427
00:33:51,840 --> 00:33:54,260
لا، هناك داعي
ليس رجلاً ينسى بسرعة

428
00:33:54,680 --> 00:33:57,930
محاولتك قتله، جر الرئيس
له إلى قبو وزارة الدفاع

429
00:33:58,100 --> 00:33:59,350
على أحد ما أن يدفع ثمن ذلك

430
00:33:59,480 --> 00:34:01,020
لن أستخف بالرئيس

431
00:34:15,200 --> 00:34:16,490
أتيت لأودعك

432
00:34:18,410 --> 00:34:19,120
(جيك)

433
00:34:25,500 --> 00:34:26,710
أحببتك

434
00:34:28,300 --> 00:34:33,430
مهما كان ما يحدث بعد هذا
أريد أن أتأكد من أن تعرفي أنني أحببتك

435
00:34:38,770 --> 00:34:39,770
أحبك

436
00:34:45,060 --> 00:34:46,020
(جيك)

437
00:35:05,330 --> 00:35:06,630
!لقد عدت

438
00:35:08,710 --> 00:35:09,630
نعم

439
00:35:22,980 --> 00:35:24,440
لقد عدت

440
00:35:29,840 --> 00:35:34,930
(قداس دفن (دانيال دوغلاس لانغستون
زوج نائب الرئيس سيبدأ بعد قليل

441
00:35:35,050 --> 00:35:38,020
(توفي السيد (لانغستون
ليلة الثلاثاء بسبب نوبة قلبية

442
00:35:38,430 --> 00:35:40,940
سنبث الجنازة بثاً مباشراً
هنا الساعة 3

443
00:35:41,270 --> 00:35:45,610
عزيزتي (سالي)، نفكر فيك ونصلي لأجلك
أنت وعائلتك في هذا الوقت العصيب

444
00:35:45,730 --> 00:35:51,110
(المخلصون لك (فيتز)، (ميلي
سايروس) وكل عائلتك في البيت الأبيض)

445
00:35:51,450 --> 00:35:54,070
ليو)، عليك أن تغادر)
انتهى الأمر، قد يراك أحد ما

446
00:35:54,240 --> 00:35:57,740
توفي أبي بسرطان الدم
عندما كان عمري 19 سنة

447
00:35:57,870 --> 00:36:00,500
وأتى إلي أناس لم يسبق قط أن
:التقيت بهم وقالوا لي أشياء مثل

448
00:36:00,620 --> 00:36:02,540
"آسفون على خسارتك" و"نصلي لأجلك"

449
00:36:02,670 --> 00:36:04,580
ومن ثم، بعد أسبوعين قطعوا اتصالاتهم بي

450
00:36:04,750 --> 00:36:06,880
ليو)، لن أرشح نفسي)
...أعتقد أنه من الأفضل أن

451
00:36:07,050 --> 00:36:12,760
الأفضل؟ الأفضل لمن؟
لك أنت؟ أم لإدارة (غرانت)؟

452
00:36:12,930 --> 00:36:16,350
لأن (سايروس بين) يستغل حزنك

453
00:36:16,600 --> 00:36:22,020
إنه يستغل ذلك أكبر استغلال
سياسي لإبقائك نائب الرئيس

454
00:36:22,310 --> 00:36:22,980
لماذا؟

455
00:36:23,390 --> 00:36:25,770
لأنه يعرف أنك حتى
(من دون (دانيال دوغلاس

456
00:36:25,940 --> 00:36:28,690
(يمكنك أن تفوزي فوزاً ساحقاً على (فيتز
في الانتخابات العامة وتصبحي الرئيسة

457
00:36:28,820 --> 00:36:31,610
فقد يقفون إلى جانبك الآن
(لكنني أعدك يا (سالي

458
00:36:31,860 --> 00:36:34,070
أنهم بعد أسبوعين لم يكونون
آسفين على خسارتك

459
00:36:34,200 --> 00:36:36,450
ولن يساعدوك في الأيام القادمة

460
00:36:37,030 --> 00:36:39,450
قولي لي إنك لا تريدين أن تكوني
رئيسة هذه الأمة العظيمة

461
00:36:39,620 --> 00:36:43,000
قولي لي إن (دانيال دوغلاس) لم يرد
ذلك لك لأنني أعرف أنه أراده

462
00:36:43,250 --> 00:36:47,090
أعرف أنه في السماء الآن
يخبر الموتى الآخرين

463
00:36:47,250 --> 00:36:50,880
إن زوجته (سالي) ستكون أول
(رئيسة أنثى للـ(ولايات المتحدة

464
00:36:51,010 --> 00:36:52,300
إنه في الجحيم

465
00:36:55,720 --> 00:37:03,850
(دانيال دوغلاس)
في الجحيم لأنه منحرف

466
00:37:04,730 --> 00:37:08,770
إنه خاطئ لا يعرف الرب
واستحق ما حدث له

467
00:37:17,410 --> 00:37:18,660
أنت قتلته؟

468
00:37:20,620 --> 00:37:21,700
قتلته

469
00:37:26,500 --> 00:37:28,710
واتصلت بالبيت الأبيض؟

470
00:37:29,460 --> 00:37:33,760
(أنا أول من تتصلين به يا (سالي
أنا أول من تتصلين به

471
00:37:34,340 --> 00:37:37,050
تقتلين أحداً ما، فتتصلين بي

472
00:37:41,850 --> 00:37:43,100
لم تتصل بي البارحة

473
00:37:43,430 --> 00:37:45,560
انتظرت طوال النهار
لا أستطيع الانتظار فترة أطول

474
00:37:45,690 --> 00:37:47,060
هل هذا هو هاتفك الخلوي؟ -
ما هذا؟ -

475
00:37:47,310 --> 00:37:49,440
هناك تكنولوجيا جديدة
تسمح لوكالة الأمن القومي

476
00:37:49,560 --> 00:37:50,730
بالدخول بشكل غير قانوني
إلى هواتف الناس الخلوية

477
00:37:50,860 --> 00:37:52,400
وتسجيل ما يحدث
في الغرفة التي هم فيها

478
00:37:52,530 --> 00:37:54,490
نعم، أنا أيضاً أشاهد الأخبار -
كتبت شيفرة ذلك -

479
00:37:54,610 --> 00:37:55,490
أنت تعمل لمصلحة وكالة الأمن القومي؟

480
00:37:55,610 --> 00:37:58,030
أنا مهندسة مبتدئة في شركة
(ماك غريغر لوجستيكس)

481
00:37:58,200 --> 00:37:59,620
وظفوني حالما تخرجت من الجامعة

482
00:37:59,740 --> 00:38:01,950
وعدوني أنني سأعمل في مجال
التكنولوجيا المتطورة جداً

483
00:38:02,160 --> 00:38:03,830
ثم فازوا بعقد وكالة الأمن القومي

484
00:38:04,000 --> 00:38:06,250
نعم، أنا الشخص غير المناسب لطلب
النصيحة في مجال المستقبل المهني

485
00:38:06,370 --> 00:38:07,170
لم أعرف إلى أين ألتجئ

486
00:38:07,290 --> 00:38:10,790
ثم تذكرتك من المؤتمر الصحفي المتعلق
بمخبر وكالة الاستخبارات المركزية

487
00:38:11,210 --> 00:38:13,460
فها أنا ذي

488
00:38:15,590 --> 00:38:17,680
تفضل، استمع

489
00:38:18,890 --> 00:38:23,470
مرحباً؟ -
سايروس)، لقد ارتكبت خطيئة) -

490
00:38:24,470 --> 00:38:27,690
نعم، تلك نائب الرئيس

491
00:38:29,810 --> 00:38:30,980
(مرحباً (أوليفيا

492
00:38:32,150 --> 00:38:33,860
...أظل أراجع ذلك في رأسي و

493
00:38:35,990 --> 00:38:40,910
خبأت أمي مدة 22 سنة
كذبت مدة 22 سنة

494
00:38:41,030 --> 00:38:44,540
هل كان كل ذلك فقط لإنقاذ
...سمعتك وعملك؟ أم كان

495
00:38:44,660 --> 00:38:45,830
ما الذي تسأليني عنه؟

496
00:38:46,750 --> 00:38:52,290
هل كان السبب هو أنك تحاول أن تحميني
من الشخص الذي كانت عليه؟

497
00:38:59,430 --> 00:39:00,390
مرحباً أبي

498
00:39:00,720 --> 00:39:01,840
(أوليفيا)

499
00:39:09,190 --> 00:39:10,730
ثمة شيء يجب أن أخبرك به

500
00:39:14,610 --> 00:39:17,240
غداً يوم الأحد، مري علي الساعة 7

501
00:39:17,400 --> 00:39:20,200
سأشوي اللحم في الفرن وسنتحدث
عن الأشياء التي كنا نتحدث عنها

502
00:39:20,360 --> 00:39:22,450
(عملي في معهد (سميثونيان
...الأفلام التي شاهدناها

503
00:39:22,570 --> 00:39:22,870
...أبي

504
00:39:23,030 --> 00:39:30,460
لأن الإجابات التي أنت بحاجة ماسة
إليها لن تحصلي عليها أبداً مني أنا

505
00:39:35,800 --> 00:39:37,590
آسفة لسماع ذلك

506
00:39:38,970 --> 00:39:41,510
(وداعاً (أوليفيا -
وداعاً أبي -

507
00:39:54,480 --> 00:39:57,690
أريد أن أتواصل مع زعماء المحطة
في 0600 وأجمع العاملين

508
00:39:58,190 --> 00:40:00,860
سأوجه خطاباً إلى كادر المقر في غرفة
إعطاء التوجيهات خلال 15 دقيقة

509
00:40:01,110 --> 00:40:03,030
ماذا يجري؟ -
أمهلونا دقيقة -

510
00:40:08,750 --> 00:40:10,080
آسف لأن المذكرة لم تصلك

511
00:40:10,460 --> 00:40:11,750
أنا الآمر الآن
يسري مفعول هذا على الفور

512
00:40:11,910 --> 00:40:15,040
غير صحيح -
بي 613) ليس فرداً) -

513
00:40:15,170 --> 00:40:19,090
اقطع رأس الأفعى وسينمو غيره في مكانه

514
00:40:19,710 --> 00:40:23,680
إذا كنت تريد عملاً هنا في أرض العجائب
بإمكاننا أن تخضعك لاختبار الكفاءة

515
00:40:25,050 --> 00:40:28,390
إذا كنت لا تريد، سيكون علي أن أطلب
إلى عملائي مرافقتك إلى الشارع

516
00:40:42,240 --> 00:40:45,200
تم الأمر -
(سنشكل فريقاً جيداً يا (جيك -

517
00:40:53,620 --> 00:40:55,250
السكرتير الخاص بشؤون الإعلام

518
00:40:56,460 --> 00:40:57,170
ماذا؟

519
00:40:58,420 --> 00:40:59,840
ذلك هو ما يحدث الآن

520
00:41:00,630 --> 00:41:03,380
تعينني السكرتير الخاص
بشؤون الإعلام في البيت الأبيض

521
00:41:04,590 --> 00:41:06,140
ولن تتركني؟

522
00:41:07,640 --> 00:41:09,010
لن أفعل

523
00:41:13,180 --> 00:41:15,600
وستظل إلى جانبي؟

524
00:41:18,560 --> 00:41:21,610
لا تبالغ في إلحاحك، هل اتفقنا؟

525
00:41:26,110 --> 00:41:27,370
اتفقنا

526
00:41:37,250 --> 00:41:39,750
ودخل الشيطان بالفعل

527
00:41:53,730 --> 00:41:56,390
(أنا (أوليفيا بوب -
(أهلاً (ليفي -

528
00:41:57,980 --> 00:42:00,820
أين أنت؟ -
أعرف أنك غاضبة مني ولا بد -

529
00:42:01,070 --> 00:42:04,320
أين أنت يا أمي؟ -
لكنني أردت أن أسمع صوتك -

530
00:42:04,570 --> 00:42:06,280
أخبريني أين أنت

531
00:42:07,030 --> 00:42:10,450
لا تقلقي يا حبيبتي
سأراك قريباً

