﻿1
00:00:00,770 --> 00:00:03,570
دانيال)، لا أطيق الانتظار إلى أن تموت)

2
00:00:03,770 --> 00:00:04,730
..."في الحلقات السابقة"

3
00:00:04,860 --> 00:00:06,940
ماذا لو أن هذا الرجل مات مقتولاً
ولم يعرف أحد بذلك؟

4
00:00:07,070 --> 00:00:09,160
عليك أن تثق بي -
لا، في الواقع، ليس علي -

5
00:00:09,360 --> 00:00:11,570
يبلغك (عدنان ساليف) سلامه
(لا تغلق هاتفك يا (إتش

6
00:00:11,740 --> 00:00:14,990
كوين)، كنت بنتاً سيئة)
لم تعودي مجالدة

7
00:00:15,330 --> 00:00:15,910
آذيتها

8
00:00:16,080 --> 00:00:19,000
كان علي أن أجبرها على قول الحقيقة
كانت تعمل لمصلحة أبيك

9
00:00:19,250 --> 00:00:21,420
لا تقلقي يا حبيبتي، سأراك قريباً

10
00:00:21,630 --> 00:00:23,960
يجب أن نضع حداً لأبيك
لأنني بحاجة إلى الإجابات

11
00:00:24,090 --> 00:00:25,000
افعل ما عليك فعله

12
00:00:25,130 --> 00:00:27,670
لم أكن مسؤولاً قط أمام
أي ممن شغلوا منصك

13
00:00:27,800 --> 00:00:29,720
يتغير ذلك هنا الآن

14
00:00:29,880 --> 00:00:32,140
أنا الآمر الآن -
لست كذلك أبداً -

15
00:00:32,260 --> 00:00:34,060
سيكون علي أن أطلب إلى عملائي
أن يرافقوك إلى الشارع

16
00:00:34,180 --> 00:00:36,100
سأترشح ضدك كمرشحة مستقلة

17
00:00:36,220 --> 00:00:38,850
أنت ترتكبين أكبر خطأ
في حياتك بخداعك لي

18
00:00:38,980 --> 00:00:41,350
إلى اللقاء في أرض المعركة

19
00:00:51,950 --> 00:00:54,200
!ستترشح

20
00:00:54,370 --> 00:00:57,080
...بانتظار ما هو إعلان تاريخي

21
00:00:57,200 --> 00:01:00,410
لم يحدث أن استقال
نائب للرئيس منذ 1973

22
00:01:00,580 --> 00:01:02,500
عندما استقال نائب الرئيس
...(سبيرو آغنيو)

23
00:01:02,630 --> 00:01:05,750
(توقيت استقالة نائب الرئيس (لانغستون
أتى في أسوأ وقت ممكن

24
00:01:05,880 --> 00:01:08,760
(الثقة بإدارة (غرانت
تتدهور بشكل سريع

25
00:01:16,100 --> 00:01:18,060
ما الأمر إذاً؟
ما هي الرسالة؟

26
00:01:18,850 --> 00:01:22,060
سايروس)، كل وسائل الإعلام بانتظاري) -
إننا ننتظر أرقام الاستطلاع -

27
00:01:22,190 --> 00:01:23,190
ما هي الرسالة؟

28
00:01:23,480 --> 00:01:24,900
هل نسميها بالخائنة؟ -
إننا ننتظر -

29
00:01:25,110 --> 00:01:28,030
برأيي، ندخل على المستوى الشخصي نظهر
تلك المتهورة بمظهر الحمقاء، إنها تهذي

30
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
ومعاقة عاطفياً

31
00:01:29,360 --> 00:01:32,360
حالتها العقلية المهتزة أصلاً تعاني
من ضربة قاتلة بسبب وفاة زوجها

32
00:01:32,490 --> 00:01:34,570
هذا مثير، لكنه فعال
...سرب ذلك كخلفية

33
00:01:34,700 --> 00:01:36,120
لن نسرب شيئاً، إننا ننتظر

34
00:01:36,280 --> 00:01:38,950
أثناء انتظارنا، تظن وسائل الإعلام
أنني أختبئ وليسوا مخطئين

35
00:01:39,080 --> 00:01:41,290
الأرقام هي المؤشر
...ستقول لنا الأرقام أن

36
00:01:41,410 --> 00:01:43,290
أي أرقام؟ -
الاستطلاعات -

37
00:01:43,460 --> 00:01:45,540
ليجلب لي أحد ما أرقام
الاستطلاعات، على الفور

38
00:01:45,670 --> 00:01:48,050
نعم سيدي -
كانت قائمة التوزيع محدودة -

39
00:01:48,170 --> 00:01:50,510
مني أنا؟ أين هي؟ -
...سيدي، إن الرئيس -

40
00:01:50,630 --> 00:01:53,430
أسرع يا (إيثان)، أسرع -
...أراد الرئيس أن يراجع الأرقام مع -

41
00:01:53,550 --> 00:01:54,680
مع من؟ -
(مع من يا (إيثان -

42
00:01:54,890 --> 00:01:56,390
مع مدير حملته الانتخابية الجديد

43
00:02:07,820 --> 00:02:09,980
يرغب بقية أفراد فريق حملتك الانتخابية
في رؤية أرقام الاستطلاعات

44
00:02:10,610 --> 00:02:11,940
عندما يسمح لك الوقت

45
00:02:20,580 --> 00:02:24,210
تذكري أن تكوني هادئة ورزينة
قبل أن تنطي بآخر كلمة

46
00:02:24,330 --> 00:02:29,920
سيصفك بلهاء (غرانت) سريعي التجاوب
بأنك حقودة تعاني من الهبات الساخنة

47
00:02:30,300 --> 00:02:34,550
لكنك لست كذلك
أنت تدافعين عن الناس ضد طغيان ملك فسد

48
00:02:34,930 --> 00:02:37,720
كما أن الرب يحبك

49
00:02:38,050 --> 00:02:38,850
نعم -
نعم -

50
00:02:39,100 --> 00:02:41,720
نعم، أستطيع القيام بذلك -
تحذير قبل دقيقتين، دقيقتان -

51
00:02:41,850 --> 00:02:45,390
الأرقام تعطينا فرصة
ليست فرصة كبيرة، بل فرصة للقتال

52
00:02:45,600 --> 00:02:47,520
هذه إذاً هي النقاط التي ستتحدثون فيها

53
00:02:47,650 --> 00:02:50,820
أولاً، (سالي لانغستون) أنانية فاشلة

54
00:02:50,980 --> 00:02:53,860
تخلت عن أرائها في الإجهاض
وهي الآن تتخلى عن منصبها

55
00:02:54,110 --> 00:02:56,360
ثانياً، (سالي) عصبية المزاج

56
00:02:56,490 --> 00:02:59,990
متطرفة ومتعصبة غير قادرة
على التوصل إلى الحلول الوسط

57
00:03:00,280 --> 00:03:02,660
ثالثاً، تعرض (سالي) أمننا القومي للخطر

58
00:03:02,830 --> 00:03:05,370
وكذلك سلامة جنودنا الشجعان
الذين يخدمون ما وراء البحار

59
00:03:05,670 --> 00:03:08,460
إنها ترسل رسالة إلى أعدائنا
بأننا ضعفاء ومفرقين

60
00:03:08,630 --> 00:03:14,970
ولذلك السبب على هذا البلد أن يتحد معاً
على الفور ويظهر دعمنا الكامل لرئيسنا

61
00:03:15,090 --> 00:03:19,050
إذاً، هي فاشلة أنانية
عصبية المزاج تعرض جنودنا للخطر

62
00:03:19,350 --> 00:03:24,770
التزموا بهذه النقاط، لا تبتعدوا عنها
وسنخرج من هذا أقوى من ذي قبل

63
00:03:25,600 --> 00:03:26,520
إنني أبدأ

64
00:03:26,640 --> 00:03:30,190
إخوتي الأمريكيين كما نعرف
من تاريخ أمتنا الكبيرة

65
00:03:30,310 --> 00:03:32,730
ثمة أوقات يجب فيها فصم عرى الأربطة

66
00:03:32,940 --> 00:03:36,650
للحفاظ على إرادة الناس
والحريات العزيزة جداً على قلوبنا

67
00:03:37,110 --> 00:03:40,780
مثل آبائنا المؤسسين
كنت شاهدة على الطغيان

68
00:03:41,160 --> 00:03:45,290
أعتقد أن الفساد الأخلاقي
لرئيسنا لا يعرف الحدود

69
00:03:45,710 --> 00:03:50,500
وهكذا، بدءاً من هذا الصباح أعلن استقلالي
(عن الرئيس (غرانت

70
00:03:50,790 --> 00:03:55,050
كي أترشح كطرف ثالث
في الانتخابات القادمة

71
00:03:55,550 --> 00:03:58,430
لكن بسبب واجباتي
أمام الرب وأمام بلدي

72
00:03:58,550 --> 00:04:01,550
لا أستطيع ترك بلدنا
بين أيدي قائدها الصبياني

73
00:04:01,680 --> 00:04:06,430
لذلك السبب لا أستطيع أن أستقيل
من منصب نائب الرئيس ولن أفعل

74
00:04:07,980 --> 00:04:12,820
تبقين؟ ستترشحين؟
كذبت أيتها الوصولية المنافقة

75
00:04:12,980 --> 00:04:14,980
كيف يمكنها أن تفعل هذا؟
لا يمكنها أن تفعل هذا

76
00:04:15,110 --> 00:04:18,450
إنها تفعله -
شكراً لكم على دعمكم -

77
00:04:18,860 --> 00:04:20,110
بارك الرب فيكم

78
00:04:20,280 --> 00:04:24,330
وليبارك الرب دائماً
(الولايات المتحدة الأمريكية)

79
00:04:24,580 --> 00:04:29,000
حركة صادمة قامت بها نائب الرئيس لتقطع
البطاقة، تترك الحزب وتترشح ضد رئيسها

80
00:04:29,250 --> 00:04:31,500
كل ذلك بينما ترفض
(مغادرة (وست وينغ

81
00:04:31,710 --> 00:04:33,750
هذا تاريخي بالتأكيد
لكنه لا يشكل سابقة

82
00:04:33,880 --> 00:04:37,920
في انتخابات 1800، ترشح نائب الرئيس
(توماس جيفرسون) ضد الرئيس (جون آدامز)

83
00:04:38,050 --> 00:04:41,760
(قانونياً، ذلك من ضمن حقوق (لانغستون
والرئيس (غرانت) الذي لا شعبية له أبداً

84
00:04:41,890 --> 00:04:44,640
سيواجه معركة حاسمة في محاولته إزاحتها
(من المكتب عن طريق (الكونغرس

85
00:04:44,810 --> 00:04:47,430
إنه ببساطة لا يتمتع برأس المال السياسي

86
00:04:48,060 --> 00:04:48,980
فيتس)؟)

87
00:04:51,900 --> 00:04:53,110
...سيدي، مع كل احترامي

88
00:04:57,030 --> 00:04:58,860
افعلي شيئاً ما -
إنه يستمع إليك -

89
00:04:59,860 --> 00:05:03,910
فيتس)، عليك أن تتوقف عن الشرب)
لم يحن وقت الغداء حتى

90
00:05:05,330 --> 00:05:06,950
ماذا سيحدث إذا أعلنت
إيران) الحرب عليا؟)

91
00:05:07,080 --> 00:05:08,200
لم لا تسألي (سالي)؟

92
00:05:08,370 --> 00:05:09,330
(فيتس)

93
00:05:12,040 --> 00:05:12,830
(فيتس)

94
00:05:13,000 --> 00:05:14,290
انظر إلي

95
00:05:15,210 --> 00:05:18,800
نعم، هذه عقبة
لكن علينا ببساطة أن نغيّر الحوار

96
00:05:18,970 --> 00:05:21,590
نعيد الكرة إلى ملعبنا
ونظهر دعمنا لرئيسنا

97
00:05:21,800 --> 00:05:24,300
بإمكاننا تحقيق هذين الهدفين
بالاختيار الصحيح لنائب الرئيس

98
00:05:24,430 --> 00:05:27,220
...والآن، وضعت أنا و(سايروس) قائمة -
لقد اخترت نائب رئيس جديد -

99
00:05:27,520 --> 00:05:28,770
(آندرو نيكولاس)

100
00:05:30,270 --> 00:05:35,400
نيكولاس)؟ حاكم (كاليفورنيا)؟ نائب)
...حاكم (كاليفورنيا) السابق؟ سيدي، ذلك

101
00:05:36,570 --> 00:05:38,530
اطلب (آندي) على الهاتف، سأسأله بنفسي

102
00:05:39,240 --> 00:05:42,570
فيتس)، بالإضافة إلى أن حقيقة)
أنكما تنحدران من الولاية نفسها

103
00:05:42,860 --> 00:05:45,280
نيكولاس) رجل أبيض مستقيم)

104
00:05:45,530 --> 00:05:49,080
في فترة أنت بحاجة ماسة فيها إلى التركيز
على التنوع وخاصة دعمك للنساء

105
00:05:49,200 --> 00:05:51,540
آندرو نيكولاس) رجل)
سبق أن عمل تحت إمرتي

106
00:05:51,790 --> 00:05:54,000
إنه رجل مخلص
أستطيع أن أثق به

107
00:05:54,170 --> 00:05:58,300
فيتس)، إنه رجل صالح)
...لكنني لا أرى كيف يخدمنا

108
00:05:58,420 --> 00:06:03,010
اتصلي بـ(نيكولاس) اليوم
أو بالأحرى سأتصل أنا به، هذا كل شيء

109
00:06:12,730 --> 00:06:14,190
قلت إن هذا كل شيء

110
00:06:20,280 --> 00:06:24,030
سايروس)، لقد ارتكبت خطيئة)

111
00:06:24,240 --> 00:06:27,910
(إنه (دانيال دوغلاس
(إنه... إنه... أنا منبوذة يا (سايروس

112
00:06:28,160 --> 00:06:33,500
جسدي فاسد ومزدري
أخشى أن الوقت حان لأسلم نفسي

113
00:06:33,710 --> 00:06:37,670
سالي)! لم يحن الوقت)
لا تسلمي نفسك

114
00:06:38,000 --> 00:06:41,460
لا تتحركي، لا تتصلي بأحد
أنا قادم إليك الآن

115
00:06:42,800 --> 00:06:46,640
أولاً، أنا آسف، كنت محقاً
إنها تعترف أنها قتلت زوجها

116
00:06:46,800 --> 00:06:47,680
من أين أتيت بالشريط؟

117
00:06:47,850 --> 00:06:49,760
ذلك غير مهم
لا نستطيع استعماله، غير مقبول

118
00:06:50,060 --> 00:06:53,180
في تلك الحالة، أعتقد أننا انتهينا هنا -
ماذا؟ لا، اجلس -

119
00:06:53,350 --> 00:06:57,230
عندي عمل الآن يا (روزن) في البيت الأبيض
وإذا لم تلاحظ، نحن مشغولون جداً اليوم

120
00:06:57,360 --> 00:07:00,520
هذا هو بيت القصيد، أنت في الداخل الآن
تتطلع على كل ما يقولونه

121
00:07:00,650 --> 00:07:03,950
نحتاج فقط إلى لحظة واحدة
يغفل فيها هؤلاء الأوغاد فنورطهم

122
00:07:04,070 --> 00:07:06,200
آسف، أنت بمفردك -
هل هذه هي طريقة عملك؟ -

123
00:07:06,490 --> 00:07:09,660
تدخل من دون استئذان إلى مكتب أحدهم
وتعطيه قصة القرن، ثم تتخلى عنهم؟

124
00:07:09,830 --> 00:07:11,950
لأنك فعلت هذا معي مرتين

125
00:07:12,080 --> 00:07:14,750
أتيت إليك قبل شهر ومعي شكوكي
ولم ترغب في سماعها

126
00:07:14,960 --> 00:07:16,710
فلم أصر
عليك أن تفعل الشيء نفسه

127
00:07:16,830 --> 00:07:21,250
إذاً، يقدم لك شريكك عملاً حكومياً رائعاً
وتعبر مباشرة إلى الجانب المظلم

128
00:07:21,960 --> 00:07:24,840
نعم، قدم لي شريكي عملاً حكومياً رائعاً

129
00:07:25,260 --> 00:07:27,550
وما وجه الاختلاف
بين هذا وما فعله من أجلك؟

130
00:07:31,560 --> 00:07:33,430
(روزين) -
أنا (هاريسون رايت)، أحتاج إلى خدمة -

131
00:07:33,560 --> 00:07:35,020
لا -
حتى إنك لم نسمعها بعد -

132
00:07:35,230 --> 00:07:36,770
يكفي أنني أعرف من يطلبها

133
00:07:36,940 --> 00:07:39,190
حصل صديق قديم لي على تأشيرة
(دخول للعودة إلى (الولايات المتحدة

134
00:07:39,310 --> 00:07:40,820
(اسمه (عدنان ساليف

135
00:07:41,270 --> 00:07:42,610
!هلا تحريت عن الأمر -
ما زال الجواب لا -

136
00:07:42,820 --> 00:07:44,900
أنا جاد يا (روزن)، أرجوك

137
00:07:46,200 --> 00:07:47,570
سأرى ما بإمكاني فعله

138
00:07:50,200 --> 00:07:53,040
وبعد ذلك، أصبحت شخصاً
(غير مرغوب فيه في (البرازيل

139
00:07:53,330 --> 00:07:56,080
بل في كل أرجاء (أمريكا الجنوبية)، صحيح؟

140
00:07:56,540 --> 00:08:00,250
وعندئذ عملت مع الوكالة
راتب ثابت، أفعل شيئاً أحببته

141
00:08:00,380 --> 00:08:03,170
قتلت عصفورين بحجر واحد
وكذلك بعض الناس

142
00:08:03,630 --> 00:08:05,170
أنا متأكد أنك سترى ذلك في الملف

143
00:08:06,380 --> 00:08:09,470
بصفتي الآمر الجديد، أجلس مع كل
العملاء للتأكد من عدم وجود مشاكل

144
00:08:09,590 --> 00:08:11,430
هل ستكون هناك أي مشاكل يا (تشارلي)؟

145
00:08:11,600 --> 00:08:14,180
أنفذ أوامر من يضع الشارة
يبقي ذلك الأمر بسيطاً

146
00:08:14,970 --> 00:08:16,140
يسرني سماع ذلك

147
00:08:20,270 --> 00:08:23,110
(ثمة شيء آخر، (كوين بيركينز

148
00:08:24,070 --> 00:08:25,440
هل ذلك اسم يجب أن أعرفه؟

149
00:08:27,990 --> 00:08:31,120
إنها فتاة صالحة
عانت وقتاً عصيباً كنت أرعاها

150
00:08:31,660 --> 00:08:33,950
ما الذي يسعني قوله؟ أنا طيب القلب

151
00:08:34,160 --> 00:08:36,080
لا أعرف ما هي الإجراءات
التي تم اتخاذها قبل أن أصل

152
00:08:36,200 --> 00:08:37,910
(لكن (كوين بيركينز) ليست (بي 613

153
00:08:38,040 --> 00:08:41,040
ولن تكون أبداً
...وإذا وقع لها مكروه

154
00:08:41,170 --> 00:08:43,540
لا تقل المزيد يا سيدي
لن يغير أحد شيئاً من ذلك

155
00:08:47,050 --> 00:08:50,930
(آندرو نيكولاس)، حاكم (كاليفورنيا)
(نائب الحاكم في فترة (غرانت

156
00:08:51,300 --> 00:08:55,510
الحاكم (نيكولاس)، آسف على كل السرية
أنا متأكدة أنك تتفهم حساسية هذا اللقاء

157
00:08:55,640 --> 00:08:58,270
القدوم إلى هنا في صندوق سيارة
ليس طريقتي المفضلة للسفر

158
00:08:58,390 --> 00:09:01,520
(لكن إذا كان هذا لخدمة الرئيس (غرانت
أنا مستعد للجلوس في برميل شراب

159
00:09:01,690 --> 00:09:04,070
ما هو سجله؟ -
كانت الفترة الأولى ناجحة -

160
00:09:04,230 --> 00:09:06,030
خفف انبعاثات العوادم، وازن الميزانية وجد
الوقت للخروج مع نصف ممثلات وعارضات

161
00:09:06,150 --> 00:09:08,490
ومقدمات برامج الحوار وكل من يخطر
(لك على بال في (هوليوود

162
00:09:08,610 --> 00:09:09,900
صحيح، زير نساء إذاً؟

163
00:09:10,030 --> 00:09:13,280
نعم، لكنه زير نساء يحترم عمره
في الجزء الأكبر، فأنا أحترم هذا

164
00:09:13,410 --> 00:09:15,410
إذاً، حضرة الحاكم
أخبرني، لماذا تريد هذا؟

165
00:09:15,530 --> 00:09:18,290
أن أترشح لمنصب نائب رئيس
الولايات المحدة)؟ أليس ذلك واضحاً؟)

166
00:09:18,450 --> 00:09:20,580
ستكون أمامك فرصة نظيفة لتكون
بين المجموعة في الدورة التالية

167
00:09:20,750 --> 00:09:24,340
بانضمامك إلى هذا الآن
تحمل نفسك عبئاً على المدى البعيد

168
00:09:24,710 --> 00:09:27,300
الترشح مع الرئيس (غرانت) يمكن
أن يدمر اسمك بشكل لا يمكن إصلاحه فيه

169
00:09:27,420 --> 00:09:27,880
اسمي؟

170
00:09:28,050 --> 00:09:32,550
ما كنت سأصبح الحاكم ولا أي شيء، ما كان
(سيكون لي اسم لولا (فيتس جيرالد غرانت

171
00:09:32,890 --> 00:09:36,390
الرئيس يطلب إلي أن أخدم
يستحيل أن أدير ظهري لذلك

172
00:09:36,890 --> 00:09:38,020
ماذا عن الأسرار المخجلة؟

173
00:09:38,140 --> 00:09:40,350
ليس هناك الكثير، لم يتزوج قط
ليست هناك صفقات عقارات مريبة

174
00:09:40,520 --> 00:09:43,600
أنفق الحزب الديموقراطي ثروة على أبحاث
الطرف المعارض وخرجوا صفر اليدين

175
00:09:43,810 --> 00:09:44,690
إنه نظيف

176
00:09:44,980 --> 00:09:47,820
حسن، لنختبر البطاقة
لنجر استطلاعاً له

177
00:09:48,860 --> 00:09:50,950
نتائج (نيكولاس) في الاستطلاع جيدة
الأرقام المحبذة له عالية

178
00:09:51,070 --> 00:09:51,740
مع الرجال

179
00:09:51,900 --> 00:09:53,530
إنهم يثقون به ليتسلم السلطة
...في حال حدث شيء لا سمح الله

180
00:09:53,660 --> 00:09:54,740
لن تسنح له الفرصة أبداً

181
00:09:54,910 --> 00:09:56,870
إنه يذكر الزوجات في الضواحي
بأن أزواجهن قد يخونهن

182
00:09:56,990 --> 00:09:58,490
والفتيات العازبات بالصديق
الحميم الذي فعل ذلك

183
00:09:58,620 --> 00:10:00,910
ضع اسمه على البطاقة
وستكون (سالي لانغستون) سعيدة جداً

184
00:10:01,080 --> 00:10:01,620
ما هو الحل الذي عندك؟

185
00:10:01,750 --> 00:10:03,460
الحل الذي عندي
هو أن تقنعه بالعدول عن ذلك

186
00:10:03,580 --> 00:10:06,000
ذلك مستحيل، إنه يخسر مرتبته
الإخلاص قبل شيء

187
00:10:06,130 --> 00:10:08,750
(لذلك السبب أوكل (جيك بالارد
(برئاسة الفرع (بي 613

188
00:10:08,960 --> 00:10:09,840
ماذا فعل؟

189
00:10:11,050 --> 00:10:12,260
افترضت أنك عرفت

190
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
لا

191
00:10:17,430 --> 00:10:18,390
أبي

192
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
(أوليفيا)

193
00:10:22,230 --> 00:10:23,810
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

194
00:10:24,350 --> 00:10:26,860
إنه المكان الذي كنت
...تأخذني إليه بعد أمي

195
00:10:28,980 --> 00:10:29,780
بعد أن اعتقدت أنها ماتت

196
00:10:29,900 --> 00:10:32,950
أعتقد أنك ستقولين لي إن معظم الأهالي
يأخذون أولادهم إلى ملاعب الأطفال؟

197
00:10:33,320 --> 00:10:37,370
يفعلون ذلك
لكنني كنت أحب هذا المكان

198
00:10:39,200 --> 00:10:40,750
أحب الجملة المقتبسة

199
00:10:41,620 --> 00:10:43,960
"البسالة الاستثنائية كانت الفضيلة السائدة"

200
00:10:46,960 --> 00:10:48,590
أحبها أيضاً

201
00:10:49,500 --> 00:10:51,510
كانت تذكرني بأمي

202
00:10:52,590 --> 00:10:56,090
وهي تسقط في حادث الطائرة ذاك
جعلتني أشعر أنها في النهاية

203
00:10:56,300 --> 00:11:00,510
بدل أن تشعر بالخوف من الموت
كانت شجاعة

204
00:11:00,640 --> 00:11:02,730
...ربما لم يكن الأمر سيئاً جداً والآن

205
00:11:05,940 --> 00:11:15,400
وهي تجعلني أفكر بك وكيف تركتني
أكرهك بدل إخباري من كانت حقاً

206
00:11:15,660 --> 00:11:17,200
ماذا تريدين يا (أوليفيا)؟

207
00:11:21,120 --> 00:11:25,210
أعرف أنهم استبدلوك في (بي 613) كآمر

208
00:11:27,170 --> 00:11:32,880
(أعمل لمصلحة معهد (سميثونيان
لقبي هو كبير الأمناء

209
00:11:33,170 --> 00:11:35,300
أقصد أنني أعرف ما حدث -
لا، لا تعرفين -

210
00:11:35,550 --> 00:11:39,140
أعرف كم هذا صعب عليك ولا بد
...(بي 613)

211
00:11:44,730 --> 00:11:48,690
(لعب معهد (سميثونيان
دوراً كبيراً في حياتك

212
00:11:48,810 --> 00:11:50,520
...أردت فقط أن تعرف -
ماذا؟ -

213
00:11:50,650 --> 00:11:54,740
أنني أعرف ما حدث
وأنني آسفة يا أبي

214
00:11:55,740 --> 00:11:57,030
تعرفين ما حدث؟

215
00:11:59,070 --> 00:12:03,490
لا، لا فكرة عندك عما حدث
لا فكرة عندك عما يحدث حالياً

216
00:12:03,660 --> 00:12:08,460
أنت تثبين في حقل مملوء بالقنابل
وتظنين خطأ أنها زهور الأقحوان

217
00:12:08,920 --> 00:12:16,170
هذا هو ما حدث يا طفلتي العزيزة الحلوة

218
00:12:17,340 --> 00:12:19,300
الرجل المتزوج الذي يبدو
أنك لا تستطيعين الابتعاد عنه

219
00:12:19,470 --> 00:12:21,550
أمر باختطافي وحبسي مقيداً بالأصفاد

220
00:12:21,680 --> 00:12:27,060
وتحدث إلي عن علاقته بك بينما سمح
للإرهابية التي تسللت إلى فراشي للزوجية

221
00:12:27,230 --> 00:12:28,560
بالهروب من المجال الجوي
(للـ(ولايات المتحدة

222
00:12:28,690 --> 00:12:31,690
ما حدث هو
أن الرجل الذي أنت على علاقة به

223
00:12:31,810 --> 00:12:35,530
خانني بتحرير المرأة
التي أنجبتك كبطاقة مساومة

224
00:12:35,690 --> 00:12:43,870
ما حدث هو الرجل الذي دنسك
دنس أيضاً المنظمة التي بذلت روحي لبنائها

225
00:12:44,240 --> 00:12:46,290
ذلك هو ما حدث

226
00:12:46,450 --> 00:12:51,710
ما يحدث حالياً هو أن الرئيس
فيتس جيرالد توماس غرانت) الثالث)

227
00:12:51,830 --> 00:12:57,880
صنع عدواً له أسوأ نوع من الأعداء
لأنني أعرف كل أسراره

228
00:12:58,010 --> 00:13:01,180
أعرف أين دفنت كل جثة

229
00:13:01,430 --> 00:13:05,510
وأفضل سلاح أستطيع
"استخدامه ضده تناديني "أبي

230
00:13:05,720 --> 00:13:09,270
"كانت البسالة استثنائية هي الفضيلة السائدة"

231
00:13:09,480 --> 00:13:13,560
الشيء الجيد في هذه الجملة المقتبسة
هو أنها من الأيام الخوالي

232
00:13:13,770 --> 00:13:18,690
ولم تعد تنطبق هنا اليوم
الجميع خائفون وعلى الجميع أن يخافوا

233
00:13:18,860 --> 00:13:25,200
وعلى الرئيس أن يخاف جداً
ولو كنت مكانك، لشعرت بالرعب

234
00:13:25,330 --> 00:13:27,200
كنت سأجمع ما بقي عندي من بطاقات رابحة

235
00:13:27,330 --> 00:13:34,750
وأهرب إلى أبعد مكان ممكن
عن البناء المحترق الذي يدعى البيت الأبيض

236
00:13:34,920 --> 00:13:37,670
اهربي يا (أوليفيا)، اهربي

237
00:13:37,840 --> 00:13:42,390
(لأنه وتذكري كلامي (فيتس جيرالد غرانت
لن يصل إلى نهاية فترته الرئاسية

238
00:13:46,060 --> 00:13:47,970
لن تجرؤ على هذا -
شاهديني -

239
00:13:55,610 --> 00:14:03,200
ابدئي الحداد الآن، مزقي ثيابك
انتحبي فهذا سيوفر عليك الوقت لاحقاً

240
00:14:03,360 --> 00:14:06,330
لكن أولاً، اهربي

241
00:14:21,720 --> 00:14:23,680
لم يجر تشريح"
"لجثة (دانيال دوغلاس لانغستون)؟

242
00:14:23,840 --> 00:14:27,050
"أتساءل لماذا؟"

243
00:14:29,850 --> 00:14:32,350
"من أنت؟"

244
00:14:32,600 --> 00:14:36,810
"(أنا (بوبليوس"

245
00:14:38,610 --> 00:14:39,440
...هذا

246
00:14:39,730 --> 00:14:41,900
نعم، لا تتوتري

247
00:14:42,190 --> 00:14:43,780
لست متوترة، اقلق على نفسك

248
00:14:44,070 --> 00:14:47,870
أنا؟ أتوتر؟
لا، تفكيري مشتت؟ قليلاً من يلومني؟

249
00:14:48,830 --> 00:14:51,040
أعرف أنك لست متوترة
لكن قد ترغبين في إقناع جبهتك بذلك

250
00:14:51,200 --> 00:14:52,160
فهي لماعة جداً

251
00:14:52,370 --> 00:14:54,210
(محاولة جيدة يا (بيرغن -
أنفك أيضاً -

252
00:14:55,000 --> 00:14:57,080
!هلا جلبتم مختصة التجميل إلى الموقع
...أعتقد أنها

253
00:14:57,380 --> 00:14:59,750
لا وقت عندنا، سنبدأ خلال 10 ثوان

254
00:15:00,210 --> 00:15:03,930
لا تتعرقي، أقصد، لا تتعرقي أكثر تبدين بخير

255
00:15:04,220 --> 00:15:05,380
بغض النظر عن الشرعية

256
00:15:05,510 --> 00:15:08,680
هذه الحركة المتهورة التي قامت بها
سالي لانغستون) تهدد مكاننا في العالم)

257
00:15:08,850 --> 00:15:12,430
(ذلك سخيف، (سالي لانغستون
تقوم بشيء واحد فقط، هو عملها

258
00:15:12,640 --> 00:15:13,730
إذا كانت نائب الرئيس (لانغستون) تظن

259
00:15:13,850 --> 00:15:15,980
أن بإمكانها أن تدير البلاد
(بشكل أفضل من الرئيس (غرانت

260
00:15:16,100 --> 00:15:18,310
لها حرية أن تترشح ضده
خلال الانتخابات العامة

261
00:15:18,440 --> 00:15:20,980
لكن لا يحق لها
أن تذمه خارج بوابات البيت الأبيض

262
00:15:21,110 --> 00:15:24,820
(أثناء عملها كنائب له في (وست وينغ
مرة أخرى، هذا سلوك متهور

263
00:15:25,030 --> 00:15:25,860
أتريدين التحدث عن التهور؟

264
00:15:25,990 --> 00:15:29,200
ماذا عن تعيين خليلتك المزعومة
أوليفيا بوب) مديرة حملتك الانتخابية؟)

265
00:15:30,870 --> 00:15:35,500
أنا... تلك الإشاعات التي لا أساس لها
...من الصحة نفيت قبل أشهر

266
00:15:35,620 --> 00:15:38,710
وذلك اختيار كلمات مثير للاهتمام
أليس كذلك يا (آشلي)؟

267
00:15:38,830 --> 00:15:42,260
(ليو)، هل تتهم بجد الرئيس (غرانت)
(بأنه على علاقة بـ(أوليفيا بوب

268
00:15:42,380 --> 00:15:45,170
حتى بعد أن سمى
الرئيس (جنين لوك) عشيقة له؟

269
00:15:45,300 --> 00:15:48,970
من قال إن عنده عشيقة واحدة فقط؟
إنه رجل وسيم شهيته مفتوحة

270
00:15:49,100 --> 00:15:51,850
(أختار ألا أستهين بالرئيس (غرانت
في هذه الأمور

271
00:15:58,940 --> 00:16:02,980
أنت تقصد إذاً أنه ليست هناك
علاقة بين الرئيس والسيدة (بوب)؟

272
00:16:03,150 --> 00:16:05,360
طرح هذا السؤال ونفي حتى انتهى قبل أشهر

273
00:16:05,490 --> 00:16:08,240
لماذا لم يقدم الرئيس بياناً بعد؟

274
00:16:08,820 --> 00:16:12,160
مرة أخرى، أرفض أن أجيب عن أي
(من الأسئلة المتعلقة بتعليقات (ليو بيرغن

275
00:16:12,330 --> 00:16:15,710
علينا أن نرد وبسرعة نغير القصة
(نسرب بعض الأسرار القذرة عن (سالي

276
00:16:15,870 --> 00:16:18,330
لو كانت عندي أسرار قذرة
ألا تظنين أنني كنت كشفاها الآن؟

277
00:16:19,210 --> 00:16:22,460
لماذا لم يعلن تقرير تشريح جثة
دانيال دوغلاس لانغستون) على الملأ؟)

278
00:16:22,670 --> 00:16:23,590
لست متأكداً لماذا يعلن

279
00:16:23,710 --> 00:16:27,680
سجلاته الطبية هي سجلات حكومية
ومع ذلك، منع نشرها، لماذا؟

280
00:16:28,630 --> 00:16:30,550
علي أن أرد على ذلك السؤال لاحقاً -
هل من سبب يدفع البيت الأبيض -

281
00:16:30,680 --> 00:16:33,180
قد يكون ذلك هو السر القذر
الذي نحتاج إليه، لنزيد الطين بلة

282
00:16:33,930 --> 00:16:35,180
هل من أحد آخر؟ (ناثان)؟

283
00:16:37,440 --> 00:16:41,940
كل المراسلين الصحفيين في البيت الأبيض
(يصبون الزيت على نار (أوليفيا بوب

284
00:16:42,110 --> 00:16:44,730
ارتفعت نقاط الموافقة عليك 6 نقاط
(يتحدثون عنك في (تويتر

285
00:16:44,860 --> 00:16:47,490
(ويذيعون في المذياع أغنية (موستانغ سالي

286
00:16:48,070 --> 00:16:49,860
امضي يا (سالي)، امضي
إنهم يصفونك بالمستقلة

287
00:16:49,990 --> 00:16:51,370
(الأكاذيب تتكشف يا (ليو

288
00:16:52,200 --> 00:16:53,370
(ثمة من يعرف بأمر (دانيال دوغلاس

289
00:16:53,490 --> 00:16:55,870
ثمة من يعرف
وهناك أسئلة، والأكاذيب تتكشف

290
00:16:56,000 --> 00:16:59,330
ستوقعنا في الشرك
وتسقطنا في نار غضب الرب، انتهى الأمر

291
00:16:59,500 --> 00:17:01,920
سالي)، لقد تحدثنا عن هذا)

292
00:17:02,040 --> 00:17:05,960
ذلك لأنني أدرت ظهري للمخلصين
وأدنت الإجهاض

293
00:17:06,090 --> 00:17:09,430
الإجهاض؟ حقاً؟ لأنني عندما أتوقف
...وأصنف الخطايا التي ارتكبتها

294
00:17:09,550 --> 00:17:14,430
(أنا لم أقتل زوجي يا (ليو
الشيطان هو الذي قتله عندما وسوس لي

295
00:17:14,930 --> 00:17:18,940
وسبب عدم تيقظي، سبب عدم نهوضي
وطردي الشيطان عند الباب

296
00:17:19,060 --> 00:17:20,480
هو أنه شتت انتباهي

297
00:17:20,770 --> 00:17:26,320
شتت انتباهي بتكبر لأدير ظهري لرعيتي
للتخلي عن الأبرياء غير المولدين

298
00:17:26,650 --> 00:17:29,030
كان تفكيري مشتتاً
وسمحت للشيطان بالدخول إلى نفسي

299
00:17:29,150 --> 00:17:32,660
واستخدم يدي سلاحاً للقتل، وعاء للخطيئة

300
00:17:34,660 --> 00:17:36,200
لا بأس في ذلك يا حبيبتي، أنا أعمل هنا

301
00:17:36,660 --> 00:17:40,120
بما أننا جيران الآن، فكرت في أن أتمشى
إلى آخر الرواق وألقي عليك التحية

302
00:17:40,290 --> 00:17:41,580
سأتصل بالحراس

303
00:17:42,750 --> 00:17:44,590
الدعاية الانتخابية ممنوعة في البيت الأبيض

304
00:17:44,710 --> 00:17:47,550
المساعد الخاص لنائب الرئيس
على كل حال، لا أحد يتبع تلك القاعدة

305
00:17:47,670 --> 00:17:48,380
نحن نتبعها

306
00:17:48,510 --> 00:17:50,380
لذلك السبب تجول (أوليفيا بوب) في الأروقة؟

307
00:17:53,970 --> 00:17:56,510
ماذا تريد يا (ليو)؟ -
المكان هنا جميل -

308
00:17:57,220 --> 00:17:58,930
القطع الفنية قديمة الطراز بالنسبة لذوقي أنا

309
00:17:59,060 --> 00:18:00,850
لكنني متأكد أن بإمكاني جعلهم يحدثونها لي

310
00:18:00,980 --> 00:18:04,520
أنت ومرشحتك على متن قطار سريع
إلى محطة النسيان السياسي

311
00:18:04,650 --> 00:18:08,940
(عندي كلمتان لك (رالف نادر
(انتظر، كلمتان أخريان (روس بيرو

312
00:18:09,150 --> 00:18:12,240
(جرب هاتين الاثنتين (تيدي روزفلت -
خسر سباقه في الحزب الثالث -

313
00:18:12,450 --> 00:18:13,950
وجهه محفور على جبل

314
00:18:14,820 --> 00:18:16,530
(لا تستفزني يا (ليو

315
00:18:17,160 --> 00:18:19,160
أنا أعرف (سالي لانغستون) معرفة جيدة جداً

316
00:18:19,290 --> 00:18:24,960
ولا أتردد في كشفها على حقيقتها
كإنسانة سليطة ضد الإجهاض

317
00:18:25,210 --> 00:18:28,300
بالمقارنة مع معيق العدالة
الذي ينقل الجثث الذي أنت عليه؟

318
00:18:29,760 --> 00:18:32,840
هذا صحيح أخبرتني بما فعلته
الأهم من ذلك، ما فعلته أنت

319
00:18:33,010 --> 00:18:35,600
فالأفضل، قم بذلك

320
00:18:39,850 --> 00:18:41,270
ماذا قال؟ بالتحديد؟

321
00:18:41,430 --> 00:18:43,060
إنه بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير بالأمر

322
00:18:43,270 --> 00:18:46,520
سأبحث عن عمل آخر
سأعمل جليسة أطفال أو نادلة

323
00:18:46,810 --> 00:18:48,570
(نعرف كلانا كم ستكون رائعاً في (بي 613

324
00:18:48,690 --> 00:18:50,780
لكن علينا أن نعطي الامر
بعض الوقت ليدرك ذلك أيضاً

325
00:18:51,150 --> 00:18:56,200
في أثناء ذلك، هناك شيء رائع
في مجال عملنا، استقرار كبير في العمل

326
00:18:56,990 --> 00:18:59,950
أعني، طالما على الناس أن يعيشوا معاً
على أحد ما أن يدفع لتنفيذ قتل شخص آخر

327
00:19:00,910 --> 00:19:01,870
حقيقة من حقائق الحياة

328
00:19:02,200 --> 00:19:04,710
على كل حال، عندما أصاب بالاكتئاب
أحب أن أذهب دائماً للتسوق

329
00:19:05,170 --> 00:19:07,080
هل يمكنني مساعدتك
في العثور على شيء ما؟

330
00:19:07,420 --> 00:19:09,840
نعم، إننا نملأ أول
صندوق معدات لصديقتي الحميمة

331
00:19:10,090 --> 00:19:11,630
كي تتمكن من تركيب بعض الرفوف

332
00:19:11,800 --> 00:19:14,180
كل منزل بحاجة
إلى مجموعة رائعة من المعدات

333
00:19:14,470 --> 00:19:16,260
هذا صحيح يا (تيري)، هذا صحيح

334
00:19:20,010 --> 00:19:20,640
مرحباً يا زعيم

335
00:19:20,810 --> 00:19:22,930
أحتاج إلى ما يكمل مهمتك الأخيرة

336
00:19:23,100 --> 00:19:25,600
هل ما زال بإمكاني الاعتماد عليك
في بعض الأعمال السرية؟

337
00:19:25,810 --> 00:19:26,400
طبعاً

338
00:19:26,560 --> 00:19:29,730
لا أريد أن تقول شركة (يلب) للبحث
في الإنترنت إنني غير دقيق وغير كتوم

339
00:19:30,480 --> 00:19:31,980
يبدو أن فترة القحط انتهت -
حقاً؟ -

340
00:19:32,280 --> 00:19:33,740
ماذا قلت؟ هناك عمل دائماً

341
00:19:34,700 --> 00:19:37,910
هل عندكم مثاقب هنا؟
ربما شيء فيه موقد لحام؟

342
00:19:38,030 --> 00:19:40,530
من أجل تركيب مكتبة؟ -
نحن مولعان بالقراءة -

343
00:19:43,160 --> 00:19:44,710
وداعاً، إلى اللقاء غداً

344
00:19:45,540 --> 00:19:46,580
(مرحباً (بيلي

345
00:19:48,380 --> 00:19:48,920
انتظرني

346
00:19:49,210 --> 00:19:51,210
ليس من المفترض بي أن أتحدث إلى الغرباء

347
00:19:51,550 --> 00:19:52,880
لست غريبة أيها الأحمق

348
00:19:53,050 --> 00:19:55,380
أعرف أمك، طلبت إلي
أن أمر عليك وآخذك إلى البيت

349
00:19:55,550 --> 00:19:56,680
كيف تعرفت إلى أمي؟

350
00:19:56,840 --> 00:19:59,140
(من خلال أختك (كيتلين
التي تلعب (سوفتبول) مع أختي الصغيرة

351
00:19:59,260 --> 00:20:03,020
(لكنها ليست بمهارة (كيتلين
كيتلين) ماهرة جداً، صحيح؟)

352
00:20:03,180 --> 00:20:06,480
نعم، فازت بمجموعة من الكؤوس -
حقاً؟ ذلك رائع -

353
00:20:06,730 --> 00:20:08,690
قد تريني كؤوسها عندما آخذك إلى البيت

354
00:20:12,320 --> 00:20:15,570
ذلك بعد أن نتناول المثلجات
سيكون هذا سرنا

355
00:20:26,410 --> 00:20:27,460
أحزمة الأمان

356
00:20:35,800 --> 00:20:37,260
أبدو أحمق غير كفوء

357
00:20:37,510 --> 00:20:40,430
كيف يفترض بي أن أقوم بعملي
بينما ليست عندي أدنى فكرة ما يجري هنا؟

358
00:20:40,600 --> 00:20:40,890
...(جايمس)

359
00:20:41,010 --> 00:20:43,560
لماذا لم يجر تشريح لجثة (دانيال دوغلاس)؟
(يجب أن أعرف يا (سايروس

360
00:20:43,760 --> 00:20:46,730
كي أتمكن من الوقوف على المنصة هناك
أنا بحاجة إلى أن أعرف ما علي ألا أقوله

361
00:20:46,850 --> 00:20:49,690
هذا الحوار لا يجري بيننا -
!يا إلهي -

362
00:20:51,400 --> 00:20:54,230
انظر إلى الطفلة، انظر إليها

363
00:20:54,570 --> 00:20:57,950
هل حقاً تظن أنني من الممكن
أن أفعل شيئاً يعرضها للخطر؟

364
00:20:58,990 --> 00:21:02,780
أنا أقف إلى جانبك هنا
فلم لا تقل لي الحقيقة وتدعني أحميك؟

365
00:21:02,950 --> 00:21:07,910
حول أي أسئلة عن حادثة وفاة (دانيال
دوغلاس) المؤسفة إلى مكتب نائب الرئيس

366
00:21:08,080 --> 00:21:10,830
ذلك هو ما تقوله، ذلك هو كل ما تقوله

367
00:21:13,210 --> 00:21:15,840
حشرني في زاوية، لم تكن عندي فكرة
أنه كان سيجعل منك الخط العريض

368
00:21:15,960 --> 00:21:17,800
تصرف بانحطاط مما يعني
أن علينا أن نتصرف بانحطاط أكبر

369
00:21:17,970 --> 00:21:20,970
أريد منك أنت و(هاك) أن تتحريا
(عن كل شيء حول وفاة زوج (سالي

370
00:21:21,180 --> 00:21:22,260
هل تقصدين أنه كان هناك تستر على الأمر؟

371
00:21:22,390 --> 00:21:23,760
أقصد أن القصة يمكن أن تكون أكبر من ذلك

372
00:21:23,890 --> 00:21:25,680
طرح مراسل سؤالاً اليوم
في غرفة المؤتمر الصحفي

373
00:21:25,810 --> 00:21:27,480
يدعي فيه عدم إجراء تشريح للجثة

374
00:21:27,640 --> 00:21:28,680
يبدو أن المراسل كان محقاً

375
00:21:28,810 --> 00:21:32,400
يذكر تقرير المحقق أنه مات لأسباب طبيعية
لم يجر تشريح للجثة

376
00:21:32,690 --> 00:21:35,650
ليس هناك سجل حول من فحص الجثة
لم يوقع عليه الطبيب الشرعي قط

377
00:21:40,990 --> 00:21:42,950
هل أخدمكما بشيء؟ -
(مرحباً، نحن من (ذا بوست -

378
00:21:43,200 --> 00:21:45,490
كانت عندنا بعض الأسئلة السريعة
حول تقرير التحقق في أسباب الوفيات

379
00:21:45,620 --> 00:21:47,580
الذي حضرته عن وفاة
(دانيال دوغلاس لانغستون)

380
00:21:48,750 --> 00:21:51,420
(كان في دم السيد (لانغستون
(مستويات مرتفعة من (تروبونين

381
00:21:51,710 --> 00:21:54,130
أنا متأكدة أنه مات
بسبب احتشاء قلبي فجائي

382
00:21:54,340 --> 00:21:55,880
هل ما زالت عندك تلك النتائج؟

383
00:21:57,170 --> 00:22:00,010
يجب ألا أتحدث إليكم أنتما -
كل هذا كلام غير رسمي -

384
00:22:00,220 --> 00:22:02,720
دعينا نلق نظرة على تلك الاختبارات
وسنكف عن إزعاجك

385
00:22:03,470 --> 00:22:06,180
لم يعد لها وجود، دمرتها

386
00:22:06,560 --> 00:22:09,390
أجريت تلك الاختبارات
معارضة بها رغبة نائب الرئيس

387
00:22:13,310 --> 00:22:13,940
ما هذا؟

388
00:22:14,110 --> 00:22:16,520
مادة تحقق أفضل المبيعات
لـ(نيو يورك تايمز)، لم أستطع تسجيلها

389
00:22:16,650 --> 00:22:19,110
(عاشقان في (المكسيك
يبحثان عن (أوكسي) رخيص

390
00:22:19,360 --> 00:22:20,820
كان ذلك قبل وقت طويل

391
00:22:21,110 --> 00:22:23,740
حتى إنني لم أعرف أن صديقي الحميم
كان يحاول أن يعيد شيئاً منه معه

392
00:22:23,860 --> 00:22:25,950
(أخبريني كيف مات (لانغستون) يا (ليندا

393
00:22:30,160 --> 00:22:32,250
كان يكثر من الشراب

394
00:22:33,290 --> 00:22:38,380
في الليلة التي مات فيها
زلت قدمه في الحمام كسر رأسه بالمرحاض

395
00:22:39,050 --> 00:22:40,460
نزيف دموي شديد

396
00:22:42,470 --> 00:22:47,850
لا ألوم نائب الرئيس على رغبتها
في التستر على الأمر، تعاطفت جداً معها

397
00:22:50,770 --> 00:22:53,890
شكراً لك على صدقك، وسنبقي هذا الامر سراً

398
00:23:00,690 --> 00:23:02,610
أحسنت صنعاً يا (ليندا)، أحسنت جداً

399
00:23:02,780 --> 00:23:03,700
أين ابني؟

400
00:23:04,160 --> 00:23:06,160
بليستر)، أيها الفتى المجنون)
ادخل إلى هنا

401
00:23:06,320 --> 00:23:07,240
أمي

402
00:23:13,790 --> 00:23:14,830
هل أنت بخير؟

403
00:23:15,460 --> 00:23:16,960
!يا إلهي

404
00:23:28,390 --> 00:23:28,850
مرحباً

405
00:23:28,970 --> 00:23:32,640
هاريسون رايت)، العشي يتصل)
(تحريت لك عن صديقك (عدنان

406
00:23:32,770 --> 00:23:35,520
وبعد؟ -
وأخشى أن الترحيل ليس خياراً -

407
00:23:35,730 --> 00:23:37,310
اتصلت بالشخص الذي أعرفه في قسم الهجرة

408
00:23:37,480 --> 00:23:39,980
(ويبدو أنه تم إصدار تأشيرة دخول (ساليف
(عن طريق مسؤول كبير في (كابيتول هيل

409
00:23:40,110 --> 00:23:42,570
تبين أن عند صديقك
معارف واسعي النفوذ أكثر منك أنت

410
00:23:42,740 --> 00:23:43,740
هل كان هناك شيء آخر احتجت إليه؟

411
00:23:43,900 --> 00:23:47,570
حجز ما إلى مطعم جديد مثير؟
...تدليك لكتفيك المتعبين

412
00:23:48,950 --> 00:23:50,620
ما الذي نفعله بشأن
إشاعات (دانيال دوغلاس) تلك؟

413
00:23:51,620 --> 00:23:53,620
إنني أهتم بالأمر -
كيف؟ -

414
00:23:53,910 --> 00:23:54,830
لا تقلقي

415
00:23:55,370 --> 00:23:57,580
لا أقلق؟ إذا سقطت أنت، أسقط أنا أيضاً

416
00:23:57,830 --> 00:24:00,040
والآن أصبح (آندرو نيكولز) هو الشخص
الذي نختاره لمنصب نائب الرئيس؟

417
00:24:00,170 --> 00:24:03,090
لا تعاملني بفوقية وكأنني
مراهقة هستيرية في بداية سن البلوغ

418
00:24:03,210 --> 00:24:05,170
هناك الكثير مما يثير قلقنا

419
00:24:05,300 --> 00:24:07,590
أتريدين أن تقلقي على شيء ما؟
اقلقي على هذا

420
00:24:08,140 --> 00:24:09,350
عليك أن تركزي على الصورة الكبيرة

421
00:24:09,510 --> 00:24:13,390
مثل أن تجعلي زوجك يبدو على الأقل
أنه يفضلك على عشيقاته المزعومات

422
00:24:13,520 --> 00:24:16,480
(ليس ذنبي أن (فيتس
يرمق (أوليفيا) بنظرات الإعجاب علناً

423
00:24:16,600 --> 00:24:20,190
ليس ذنبك؟ الذنب كله ذنبك
فكرة جلب (أوليفيا) كانت فكرتك

424
00:24:20,360 --> 00:24:22,860
والآن نواجه الفوضى المتوقعة
التي تسببت أنت بها

425
00:24:22,980 --> 00:24:26,070
فحلي هذه المشكلة
قومي بعملك، فأنا أقوم بعملي

426
00:24:36,750 --> 00:24:39,670
ابتسمي يا (أوليفيا)، ابتسمي
فرجال السياسة يشاهدون

427
00:24:44,510 --> 00:24:45,880
هذا أفضل

428
00:24:46,300 --> 00:24:47,800
ماذا تفعلين هنا؟

429
00:24:47,930 --> 00:24:52,350
سنتشارك في وجبة، نتصرف كصديقتين
نجدل شعر بعضنا ونتحدث عن الصبيان

430
00:24:52,600 --> 00:24:53,850
(ميلي) -
اضحكي -

431
00:24:59,020 --> 00:25:03,270
(إنني أصنع منك امرأة محترمة يا (أوليفيا
لا يستطيع زوجي أن يقيم علاقة معك

432
00:25:03,440 --> 00:25:06,150
إذا كنت صديقتين
(من المستحيل أن أكن المحبة لساقطة (فيتس

433
00:25:06,360 --> 00:25:11,070
تصرفت بحرية وطلبت نوع شرابي المفضل
أعرف كيف تحبين أن يكون شرابك

434
00:25:14,540 --> 00:25:15,750
ممتاز

435
00:25:16,330 --> 00:25:18,500
شكراً -
نعم -

436
00:25:19,790 --> 00:25:21,130
(شكراً (آرون

437
00:25:22,880 --> 00:25:24,210
لماذا تفعلين هذا؟

438
00:25:24,670 --> 00:25:28,050
لأنني أحب أن يكون زوجي الرئيس
عملت بجد كبير لتحقيق هذا

439
00:25:28,170 --> 00:25:32,640
بذلت الكثير من الجهود لنصل إلى هنا
وستدفعينه أنت عبر خط النهاية

440
00:25:32,800 --> 00:25:36,930
لكن لا يمكنك فعل ذلك إذا عرف الناس
أي نوع من البشر أنت حقاً

441
00:25:37,100 --> 00:25:38,140
نخبك

442
00:25:40,270 --> 00:25:45,400
والآن، أعتقد أن هذا الغداء العلني
حركة جريئة وهي كذلك، أليس كذلك؟

443
00:25:46,860 --> 00:25:50,820
جريئة، لكنها خطوة أولى صحيح؟
أفترض أنك تعرفين هذا أفضل مني

444
00:25:50,950 --> 00:25:54,620
بسبب كل ما تقومين به من تدبير وإصلاح

445
00:25:56,790 --> 00:25:59,790
المصورون هناك
عند الباب الأمامي خلفنا بطاولتين

446
00:25:59,910 --> 00:26:01,830
(هناك كاتب الأقاويل في (إنسايد ذا بلتويه

447
00:26:02,040 --> 00:26:06,630
(ورائي كاتب عمود (دي سي ديلي
وهناك امرأة من (إن بي سي) على يساري

448
00:26:06,750 --> 00:26:08,920
تتظاهر أنها لا تصورنا عبر هاتفها الآن

449
00:26:09,920 --> 00:26:11,550
مع نهاية النهار، ستكون صورنا في كل مكان

450
00:26:12,050 --> 00:26:14,850
جريئة وذكية

451
00:26:16,430 --> 00:26:18,850
لكن نعم، مجرد بداية

452
00:26:19,890 --> 00:26:21,060
وذلك هو ما ظننته

453
00:26:22,100 --> 00:26:23,600
هذا الغداء الصغير سيعطي مفعولاً لبضعة أيام

454
00:26:23,730 --> 00:26:30,240
لكن الأقاويل لن تزول
إذا زل (فيتس) فأتيت بالخطوة الثانية

455
00:26:30,490 --> 00:26:31,450
ما هذا؟

456
00:26:31,570 --> 00:26:35,490
قائمة بالرجال، العازبين الكفوءين
والبارزين والأذكياء

457
00:26:37,120 --> 00:26:38,200
اختاري واحداً

458
00:26:39,910 --> 00:26:41,210
أختار واحداً؟ -
أي واحد منهم -

459
00:26:41,370 --> 00:26:45,000
إنها قائمة متكافئة الفرص طوال القامة، قصار
القامة، بيض، سود جمهوريون، ديموقراطيون

460
00:26:45,290 --> 00:26:49,340
لا آبه من، اختاري واحداً
وابدئي بالخروج معه علناً

461
00:26:50,210 --> 00:26:53,260
كي يكف الناس عن الظن
بأنك على علاقة بزوجي

462
00:26:55,760 --> 00:26:58,970
ابتسمي يا (أوليفيا)، العالم يشاهد

463
00:27:14,360 --> 00:27:17,450
هل حالفك الحظ"
"في تشريح جثة (لانغستون)؟

464
00:27:17,620 --> 00:27:20,120
"(من (بوبليوس"

465
00:27:20,750 --> 00:27:25,630
أحتاج إلى المزيد"
"هل حصلت على شيء آخر؟

466
00:27:28,710 --> 00:27:32,300
هل أنت جاد؟ أنت تسرق مسدسي -
أستعيره -

467
00:27:32,550 --> 00:27:35,930
هاريسون)، لا يحق لك أن تتصرف بجنون)
لمجرد أن الآخرين جميعاً هنا

468
00:27:36,090 --> 00:27:39,890
نحن الطبيعيين، أنا وأنت
إذا كنا بحاجة إلى استعارة مسدس نطلبه

469
00:27:40,180 --> 00:27:41,810
وأيضاً، لماذا تحتاج إليه؟

470
00:27:44,020 --> 00:27:46,850
أرسل لي (عدنان) تلك الصورة اليوم
(إنها رحلة عمل إلى (دبي

471
00:27:46,980 --> 00:27:48,520
كان (عدنان) قد عقد صفقة فذهبنا لنساعده

472
00:27:48,860 --> 00:27:52,740
(الثلاثة الآخرون، (جيه سي
هامر) و(آيفي) ماتوا جميعاً)

473
00:27:52,940 --> 00:27:54,740
وإن كان؟ هل هذا تحذير من نوع ما؟

474
00:27:57,110 --> 00:27:58,280
إنه وعد

475
00:27:59,410 --> 00:28:00,740
هل تعرف كيف تستعمله؟

476
00:28:00,990 --> 00:28:03,500
الأمان والزناد وكيف يفترض بك
أن تضعه في خصرك؟

477
00:28:03,620 --> 00:28:05,410
وإلا قد تنطلق منه رصاصة
تصيب أعضاءك الخاصة؟

478
00:28:07,380 --> 00:28:09,000
(أعرف كيف يعمل المسدس يا (آبي

479
00:28:17,550 --> 00:28:20,100
توخ الحذر، اتفقنا؟

480
00:28:21,600 --> 00:28:25,060
أنت إذاً تختبرينني أمام الجمهور
لتحصلي على تصنيف (كيو) الخاص بي؟

481
00:28:25,180 --> 00:28:27,810
أحاول أن أتجاوز مشكلتك -
لم أعرف أن عندي مشكلة -

482
00:28:28,020 --> 00:28:29,940
أنت زير نساء -
دعك من هذا -

483
00:28:30,060 --> 00:28:33,110
ذلك هو الاسم الذي يطلق على من يخرجون مع
النجوم والعارضات والشخصيات الاجتماعية

484
00:28:33,230 --> 00:28:36,070
عارضة واحدة، إضافة إلى واحدة
كانت تلبس ثياب السباحة

485
00:28:36,700 --> 00:28:39,870
وواحدة على مسرح العرض -
مجرد معرفتك هذه الفروق يشكل مشكلة -

486
00:28:39,990 --> 00:28:42,830
كما خرجت مع مديرات تنفيذيات -
لكن لا يصورونك معهن -

487
00:28:43,450 --> 00:28:45,370
شئت أم أبيت، نتائج استطلاعاتك ضحلة

488
00:28:45,580 --> 00:28:49,920
مصاب برهاب الالتزام، منغلق، منفصل
عن الواقع، ولذلك لا يمكن انتخابك، فلنبدأ

489
00:28:51,420 --> 00:28:52,920
لماذا لم تستقر إذاً؟

490
00:28:53,090 --> 00:28:57,720
الحقيقة هي أنني أحب عملي
وأميل إلى النساء اللاتي يحببن عملهن

491
00:28:58,090 --> 00:28:59,300
لنجرب ثانية

492
00:28:59,800 --> 00:29:02,140
حسن، لكن سيكون الجواب هو نفسه -
سنستمر في المحاولة إذاً -

493
00:29:02,310 --> 00:29:04,060
إنني أخبرك بالحقيقة -
ربما كنت أنت تصدقها -

494
00:29:04,220 --> 00:29:07,390
ربما كنت تقول الكذبة لفترة طويلة
فنسيت الحقيقة

495
00:29:07,560 --> 00:29:08,810
لنجرب هذا، ماذا تريدين مني أن أقول؟

496
00:29:08,940 --> 00:29:10,900
أنك منحرف، أنك ابن أمك المدلل

497
00:29:11,020 --> 00:29:13,610
أنك تجد فكرة الزواج الأحادي
ساذجة وغير طبيعية

498
00:29:13,770 --> 00:29:16,570
أي شيء إلا الجواب المطروق
الذي تحاول أن ترد علي به

499
00:29:16,690 --> 00:29:19,360
هذا سخيف -
ما الذي تخافه؟ لماذا لم تستقر؟ -

500
00:29:19,490 --> 00:29:22,160
سنحت لي فرصتي، أفهمت؟
سنحت لي فرصتي وأضعتها

501
00:29:24,700 --> 00:29:27,830
تركتها تذهب، فأكملت عيش حياتي
تزوجت عملي بدل ذلك

502
00:29:27,960 --> 00:29:32,670
وأنا فخور جداً في ما أنجزت للملايين
من أبناء (كاليفورنيا) الذين وضعوا ثقتهم بي

503
00:29:33,090 --> 00:29:35,500
ومن يدري؟ قد أحظى
بفرصة أخرى للزواج في المستقبل

504
00:29:35,630 --> 00:29:39,590
لكن ما أعرفه هو أنني
لن أتزوج من امرأة لا أحبها

505
00:29:40,220 --> 00:29:43,640
وإذا كان ذلك يجعلني غير مناسب
لمنصب نائب الرئيس، فليكن

506
00:29:45,680 --> 00:29:47,730
(سيدي الرئيس، أتت (أوليفيا بوب -
أدخليها -

507
00:29:48,480 --> 00:29:50,650
(شكراً (لورين
هلا أغلقت الباب وأنت خارجة؟

508
00:29:50,770 --> 00:29:52,520
!لورين)، هلا تركت الباب مفتوحاً)

509
00:29:53,110 --> 00:29:55,900
(الباب يغلق يا (لورين -
(الباب يفتح يا (لورين -

510
00:29:57,280 --> 00:30:00,740
...لا أعرف ماذا -
(الباب يفتح (لورين -

511
00:30:04,580 --> 00:30:05,950
حقاً؟ -
حقاً -

512
00:30:06,660 --> 00:30:08,000
وأنت قف هناك

513
00:30:15,460 --> 00:30:18,460
(وصلتني كل الأرقام عن (آندرو نيكولز

514
00:30:18,670 --> 00:30:21,760
وبعد؟ -
إنها جيدة، إنه جيد -

515
00:30:22,760 --> 00:30:25,100
لكن؟ -
اسمع، أنت تريده -

516
00:30:26,010 --> 00:30:29,730
وأستطيع تحقيق ذلك لك
بإمكاني إقناع الناس به

517
00:30:29,850 --> 00:30:33,810
وستبدو مخلصاً وجيداً
وكأنك أقدمت على خيار جيد

518
00:30:34,150 --> 00:30:38,320
إلا أنك لم تفعل إنه خيار خاطىء
أشعر بذلك في حدسي

519
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
وأشعر بحدسي أن خيار مناسب

520
00:30:39,570 --> 00:30:41,820
أنت لا تكسب رزقك من القيام بهذا
أنت لا تكسب رزقك من إدارة الانتخابات

521
00:30:42,030 --> 00:30:44,570
أنا أكسب رزقي من عمل الرئيس
يا (ليف)، فدعك من هذا

522
00:30:46,660 --> 00:30:49,200
علي أن أستقيل -
...(ليف) -

523
00:30:49,450 --> 00:30:53,250
الأقاويل حولنا تذاع في كل القنوات الإخبارية
على رأس كل ساعة

524
00:30:53,500 --> 00:30:54,710
نحن الخطوط العريضة للأخبار

525
00:30:54,830 --> 00:30:57,960
لا أستطيع أن أقوم بعملي
...لا أستطيع أن أدير الحملة إذا

526
00:30:58,090 --> 00:31:00,800
ستتغير الدورة الإخبارية
سيجدون شيئاً آخر يتحدثون عنه

527
00:31:00,970 --> 00:31:02,510
دعتني زوجتك لتناول الغداء

528
00:31:03,010 --> 00:31:07,760
وأعطتني قائمة بالرجال المؤهلين
الذين أستطيع أن أخرج معهم

529
00:31:08,010 --> 00:31:08,640
ماذا؟

530
00:31:08,760 --> 00:31:13,440
تريد مني أن أتعرف إلى صديق حميم
...أن أتأبط ذراع أحدهم ليراني الناس كأنني

531
00:31:17,570 --> 00:31:18,480
يجب أن أستقيل

532
00:31:18,610 --> 00:31:24,360
لن تبدئي بالخروج مع أحد الرجال
من أجل المظاهر ولن تستقيلي

533
00:31:24,570 --> 00:31:30,410
فيما يتعلق بالصحافة
أنا تذكار حي على خيانتك لزوجتك

534
00:31:30,580 --> 00:31:33,790
أنا عبء عليك... (فيتس)، افتح الباب

535
00:31:33,960 --> 00:31:35,710
...ليس هذا... الباب

536
00:31:42,300 --> 00:31:47,720
لن تستقيلي، أرفض قبول استقالتك

537
00:31:50,010 --> 00:31:54,600
لا يمكنك أن تتركيني لن أخسرك ثانية

538
00:32:10,830 --> 00:32:13,910
لماذا نصبت (جيك) كرئيس (بي 613)؟ -
من قال لك ذلك؟ -

539
00:32:14,040 --> 00:32:17,830
(نصبته رئيساً لـ(بي 613

540
00:32:19,000 --> 00:32:23,880
أنت تعرف كيف هو ذلك المكان
أنت تعرف ما يفعله، وجعلت (جيك) الآمر

541
00:32:24,800 --> 00:32:25,760
لماذا؟

542
00:32:28,430 --> 00:32:28,890
لماذا؟

543
00:32:29,050 --> 00:32:31,470
أنا قتلت 329 شخصاً بريئاً

544
00:32:33,350 --> 00:32:37,940
أخرجت الإرهابية الدولية
أمك، من البلاد وقتلت هي 3 آخرين

545
00:32:38,270 --> 00:32:39,610
ولا أحد يعرف أين هي

546
00:32:39,810 --> 00:32:43,940
إذا كان عندي أي أمل في أن أظل الرئيس
يجب أن يظل ذلك السر مدفوناً

547
00:32:44,440 --> 00:32:47,110
وهناك رجل واحد فقط
أئتمنه على حراسة القبر

548
00:32:48,740 --> 00:32:50,070
(جيك بالارد)

549
00:32:53,790 --> 00:32:54,790
ماذا؟

550
00:32:55,250 --> 00:33:03,090
أنت ترزح تحت وطأة الضغوط
وأنت خائف وتريد هذا

551
00:33:03,340 --> 00:33:07,630
ترغب بشدة في الفوز بهذه الانتخابات
لدرجة أنك تعجز عن التنفس وأنا أتفهم ذلك

552
00:33:11,800 --> 00:33:14,560
لكنك لا تثق بي -
أنا أثق بك -

553
00:33:15,140 --> 00:33:17,020
آندرو نيكولز) اختيار خطأ) -
ليس خطأ -

554
00:33:17,180 --> 00:33:20,150
...كما قلت، أنت -
أنا أثق بك، أنا أحتاج إليك -

555
00:33:20,270 --> 00:33:23,650
تريد الفوز بهذه الانتخابات
...ولا تستطيع فعل هذا إذا كنت أنا

556
00:33:23,770 --> 00:33:28,070
لن تستقيلي، لن أفوز من دونك

557
00:33:41,420 --> 00:33:42,380
(ليف)

558
00:33:44,300 --> 00:33:45,210
(ليف)

559
00:33:45,760 --> 00:33:47,420
لن أستقيل، سأكون هنا

560
00:34:11,960 --> 00:34:13,920
ضع هذا جانباً، تبدو سخيفاً

561
00:34:17,880 --> 00:34:21,130
لا أريد استعمال هذا، لكنني سأفعل

562
00:34:21,760 --> 00:34:22,670
لا، لن تفعل

563
00:34:22,840 --> 00:34:29,350
عدنان) أريد أن أتحدث فقط حول مستقبلك)
حول كيف نستطيع أن نساعد بعضنا

564
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
(اشتقت جداً إليك يا (هاريسون

565
00:35:04,720 --> 00:35:08,010
عائلة جميلة
...أعني، أنتم بحاجة إلى أم، لكن

566
00:35:08,140 --> 00:35:11,100
سأمهلك ثانية بالضبط
لتنزل قدميك عن مكتبي

567
00:35:11,260 --> 00:35:13,600
وإلا ماذا؟ -
وإلا قطعتهما وأطعمتك إياهما -

568
00:35:13,810 --> 00:35:16,600
مقاس قدمي 5.11
أشك في أن يتسع لهما حلقي

569
00:35:16,730 --> 00:35:19,520
أنا لا أتحدث عن قدميك، أيها الأحمق صاحب
الوجه الطفولي إنني أتحدث عن رجولتك

570
00:35:19,650 --> 00:35:22,940
هل نشعر بها؟
هل ستشتاق إليها عندما تذهب؟

571
00:35:24,070 --> 00:35:25,110
انهض

572
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
والآن اخرج

573
00:35:30,700 --> 00:35:32,540
علينا أن نتحدث عن تسريب الخبر

574
00:35:32,700 --> 00:35:34,120
...لسنا بحاجة إلى -
(فانيسا تشاندلر) -

575
00:35:34,250 --> 00:35:38,790
(ثمة من يوصل ملفات (دانيال دوغلاس
إلى مسامعها، لديها مخبر

576
00:35:38,960 --> 00:35:40,290
قد أكون أنا

577
00:35:40,710 --> 00:35:43,630
أنت عدوي، لن تكون جديراً
بذلك اللقب إذا كنت بهذا الغباء

578
00:35:43,840 --> 00:35:46,970
أنا أعمل على كل ما أنت بحاجة إلى معرفته

579
00:35:47,090 --> 00:35:51,930
لا، فنحن نعمل على ذلك
(إذا تفرقنا نخسر هنا يا (ساي

580
00:35:53,140 --> 00:35:56,060
حسن إننا نعمل على ذلك -
جيد -

581
00:35:56,770 --> 00:36:00,440
من يعرف أيضاً؟ من عندك يقوم بالتنظيف؟

582
00:36:00,560 --> 00:36:03,070
كان تنظيفاً محترفاً -
حراس الرئيس الشخصيين؟ -

583
00:36:04,360 --> 00:36:06,150
اعتقدت أنك قلت إنك تتخلى عن هذا

584
00:36:07,150 --> 00:36:11,120
جربت الجانب السري
وتبين أنك محق، لم يكن مناسباً لي

585
00:36:11,450 --> 00:36:15,870
كنت طوال هذا الوقت تقف على المنصة
وتلعب دور الجندي الصالح

586
00:36:19,880 --> 00:36:21,420
(شريكي وحش يا (ديفيد

587
00:36:22,380 --> 00:36:24,920
إنه ألمعي ومهووس جداً بذاته

588
00:36:25,130 --> 00:36:28,880
وفعل أكثر مما أعرف
أنا وأنت ليحور حكم القانون

589
00:36:29,260 --> 00:36:35,020
إنه وحش، وهو واسع السلطة
ويعتقد أن ليس فيه نقطة ضعف

590
00:36:36,100 --> 00:36:37,560
لكن عنده نقطة ضعف

591
00:36:38,350 --> 00:36:39,440
هي أنا

592
00:36:40,230 --> 00:36:41,980
لكنني مستعد لفعل أي شيء يتطلبه الأمر

593
00:36:42,650 --> 00:36:45,280
أن ألعب دور الجندي الصالح
أن أقف على المنصة

594
00:36:45,610 --> 00:36:51,700
أن أنام بجواره مهما تطلب الأمر
من الوقت لأسقط ذلك الوحش

595
00:36:53,450 --> 00:36:55,240
بدءاً بهذا -
إنها بداية جيدة -

596
00:36:55,370 --> 00:36:58,040
لكن المشكلة هي
أن هذا ما زال غير مسموح به

597
00:36:58,250 --> 00:37:01,460
قانونياً، يجب أن يعرف
أحد الطرفين على الأقل أننا نسجل له

598
00:37:01,710 --> 00:37:04,250
وليكن الرب في عون
من سرب هذه المعلومات للصحافة

599
00:37:04,420 --> 00:37:06,760
إذا عرف هؤلاء الرجال
من هو مصدر هذا المراسل

600
00:37:06,880 --> 00:37:08,050
اعتبر أنه في عداد الأموات

601
00:37:12,680 --> 00:37:17,140
(يا إلهي، أرجوك أخبرني يا (جايمس
...أنك لست

602
00:37:18,600 --> 00:37:20,560
(أنا (بوبليوس

603
00:37:37,990 --> 00:37:40,250
أخذت ليلة إجازة من حكم العالم السفلي؟

604
00:37:41,420 --> 00:37:43,920
ليف)، تلقيت رسالة من قائدي العام)

605
00:37:44,880 --> 00:37:46,670
لم أستطع أن أرفض ولم أرغب في ذلك

606
00:37:47,050 --> 00:37:49,340
بإمكاني أن أدير المؤسسة بشكل أفضل
مما أدارها (روان) فيه

607
00:37:49,460 --> 00:37:53,430
هناك رجال ونساء صالحون يستحقون قائداً
...يستطيعون أن يثقوا به، شخص

608
00:37:56,850 --> 00:37:58,560
(أستطيع أن أكون أفضل يا (ليف
أنا متأكد من ذلك

609
00:38:01,850 --> 00:38:04,900
(عليك أن تعيد لي (كوين -
ليست عندي -

610
00:38:05,060 --> 00:38:08,110
هل كنت ستخبرني إذا كانت عندك؟
أم هل تلك معلومات سرية؟

611
00:38:08,230 --> 00:38:11,240
واحد من أسرار عديدة
عليك أن تصونها كي تكون الآمر؟

612
00:38:13,820 --> 00:38:16,910
ليف)، بإمكاني أن أعثر على أمك)
أن أجلبها لتطولها يد العدالة

613
00:38:17,030 --> 00:38:18,740
كلانا نعرف ما كان أبوك سيفعل
لو بقي مسؤولاً

614
00:38:18,910 --> 00:38:20,410
لم يكن أبي وحشاً دائماً

615
00:38:20,620 --> 00:38:25,380
بدأ مثلك، يحاول أن يفعل الصواب
يحاول أن يحافظ على سلامتنا جميعاً

616
00:38:25,540 --> 00:38:26,920
لم يكن بإمكاني أن أرفض -
كان بإمكانك -

617
00:38:27,040 --> 00:38:30,420
لم يكن بإمكاني، أنا أخدم
(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

618
00:38:30,590 --> 00:38:31,760
ألا نفعل ذلك جميعاً؟

619
00:38:33,970 --> 00:38:40,270
نخدم الجمهورية، اعتقدت دائماً
أن ذلك شيء جيد، شيء رائع

620
00:38:40,640 --> 00:38:43,060
خدمة حقيقية، نداء واجب

621
00:38:43,390 --> 00:38:51,320
أما الآن، فأظن أنه ينهشك
إلى ألا تبقى أنت، إلى أن تضيع

622
00:38:51,490 --> 00:38:55,530
إلى أن لا تصبح قادراً
على أن تتذكر من تكون إلى أن تنسى نفسك

623
00:38:55,660 --> 00:38:58,030
وكل ما تستطيع أن تراه هو الخير الأكبر

624
00:38:58,160 --> 00:38:59,990
كل ما تستطيع أن تراه هو الرب والبلد

625
00:39:00,160 --> 00:39:04,040
وأنت مشغول جداً في لعب دور الوطني
فتنسى أن تكون إنساناً

626
00:39:08,040 --> 00:39:09,960
ليف)، ما الخطب؟) -
لا شيء -

627
00:39:10,880 --> 00:39:15,840
إلا أن (فيرمونت) تبتعد أكثر وأكثر

628
00:39:17,510 --> 00:39:18,720
فيرمونت)؟)

629
00:39:29,400 --> 00:39:30,940
إذاً هل أنت؟

630
00:39:33,740 --> 00:39:34,990
هل أنا ماذا؟

631
00:39:36,240 --> 00:39:37,950
هل أنت وطني؟

632
00:39:47,040 --> 00:39:50,250
(ونعم، كانت سنة ممتازة لي أنا و(فيتس

633
00:39:50,420 --> 00:39:56,170
لكن رغم الحسنات والسيئات، لم أكن قط
...أكثر فخراً بزوجي على تفانيه

634
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
ما الذي تفكري فيه؟

635
00:39:57,470 --> 00:40:00,430
أنت غاضب، لكنني فعلت الصواب
وأنت تعرف ذلك

636
00:40:00,680 --> 00:40:02,890
لم تعد هناك أسئلة أخرى عن علاقتنا

637
00:40:03,010 --> 00:40:05,350
لكن عندي بعض الأسئلة عن علاقتك -
(اعتقدت أنك كنت تثق في (جيك -

638
00:40:05,480 --> 00:40:07,980
هذه فكرة سيئة -
هذه هي الطريقة التي تسمح لي بالبقاء -

639
00:40:09,020 --> 00:40:12,020
لكنكم لم تأتوا جميعاً لتروني، بل لتروا زوجي

640
00:40:12,320 --> 00:40:17,490
(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية
(فيتس جيرالد توماس غرانت الثالث)

641
00:40:25,040 --> 00:40:26,330
شكراً

642
00:40:26,830 --> 00:40:28,460
شكراً لكم جميعاً

643
00:40:29,250 --> 00:40:30,420
شكراً جزيلاً

644
00:40:30,630 --> 00:40:34,670
يسرني جداً أن أكون معكم هنا الليلة
للإعلان عن شيء تاريخي

645
00:40:34,960 --> 00:40:40,390
والآن، قد يعرف البعض منكم أنني وجدت
نفسي مؤخراً في السوق ومعي مرشح جديد

646
00:40:40,640 --> 00:40:42,050
من هو؟ من هو؟

647
00:40:42,300 --> 00:40:43,890
انظروا من عادت للوقوف على قدميها

648
00:40:44,140 --> 00:40:44,890
(ليو)

649
00:40:45,020 --> 00:40:47,100
اجلسي واشربي الشاي واستمتعي بالبرنامج

650
00:40:47,270 --> 00:40:53,150
(ليس مهماً من يكون، لأن الأب (بيرغن
يعمل على الأمر آسف على ذلك

651
00:40:54,320 --> 00:40:56,610
لم أدرك قط أن الناس أمثالك لهم وجود فعلاً

652
00:40:56,740 --> 00:40:58,740
لا أعرف فيما إذا كان علي
أن أشعر بالإثارة أو الخوف

653
00:40:58,990 --> 00:41:02,570
الاثنان، عليك أن تشعر بالاثنين

654
00:41:02,950 --> 00:41:08,660
هناك قيمة معينة بحثت عنها عندما اتخذت
القرار الصعب في اختيار زميلي المرشح

655
00:41:08,870 --> 00:41:13,500
إنها قيمة يمتلكها الشعب الأمريكي
تلك القيمة هي الإخلاص

656
00:41:16,130 --> 00:41:18,880
(هذا بعيد جداً عن (ساكرامنتو -
أنا وأنت -

657
00:41:21,590 --> 00:41:24,140
...هل تظنين -
إنه يتمتع بذلك -

658
00:41:25,140 --> 00:41:27,720
حضرة السيدة الأولى، تبدين مذهلة كما دائماً

659
00:41:28,020 --> 00:41:28,980
(شكراً يا (آندرو

660
00:41:29,180 --> 00:41:31,440
سيدي الرئيس؟ -
سأعود على الفور -

661
00:41:35,980 --> 00:41:39,900
في كل يوم خلال
12 السنة الماضية حلمت بهذا

662
00:41:40,240 --> 00:41:41,490
أن تكون على البطاقة الانتخابية؟

663
00:41:43,570 --> 00:41:45,080
أن أكون بجوارك ثانية

664
00:41:48,290 --> 00:41:49,620
وهكذا، من دون المزيد من التأجيل

665
00:41:49,750 --> 00:41:53,170
أرغب في أن أعرفكم
(إلى نائب الرئيس التالي للـ(ولايات المتحدة

666
00:41:53,630 --> 00:41:56,380
(نائب الحاكم السابق لي، وحاكم (كاليفورنيا

667
00:41:56,710 --> 00:42:01,340
رجل أعتبره أخاً بقدر ما أعتبره صديقاً
(الحاكم (آندرو نيكولز

